Die mechanische seca Kreiszeigerwaage kommt
entsprechend den nationalen Vorschriften
hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und
stationären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
Die Waage dient der konventionellen
Gewichtsbestimmung, der Feststellung des
allgemeinen Ernährungszustandes und unterstützt den
behandelnden Arzt bei der Erstellung einer Diagnose
oder der Therapieentscheidung.
Zur Erstellung einer genauen Diagnose müssen jedoch
neben der Gewichtswerterfassung noch weitere
gezielte Untersuchungen durch den Arzt veranlasst und
deren Ergebnisse berücksichtigt werden.
1.2Funktionsbeschreibung
Bei einer mechanischen Kreiszeigerwaage erfolgt die
Gewichtserfassung über ein Lasthebelsystem.
Vor jedem Wiegevorgang kann der Nullpunkt manuell
mit einem Stellrad justiert werden.
Geeichte Waagen werden mit einer kg-Skala
ausgeliefert.
Ungeeichte Waagen sind modellabhängig mit einer kg-,
lbs-, kg/lbs- oder einer kg/sts-Skala erhältlich.
1.3Anwenderqualifikation
Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem
Fachpersonal bedient werden.
4 •
Deutsch
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.1Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
GEFAHR!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große
Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, wird es zu schweren
irreversiblen oder tödlichen Verletzungen
kommen.
WARNUNG!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große
Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, kann es zu schweren
irreversiblen oder tödlichen Verletzungen
kommen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie
diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu
leichten bis mittleren Verletzungen kommen.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des
Gerätes. Wenn Sie diesen Hinweis nicht
beachten, kann es zu Geräteschäden oder zu
falschen Messergebnissen kommen.
HINWEIS:
Enthält zusätzliche Informationen zur
Anwendung dieses Gerätes.
2.2Grundlegende Sicherheitshinweise
Umgang mit dem Gerät• Beachten Sie die Hinweise in dieser
Gebrauchsanweisung.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf. Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des
Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
VORSICHT!
Patientengefährdung, Geräteschaden
►
Lassen Sie Wartungen und Nacheichungen
regelmäßig durchführen, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument
beschrieben.
Sicherheitshinweise • 5
►Technische Veränderungen am Gerät sind
unzulässig. Das Gerät enthält keine durch den
Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie
Wartungen und Reparaturen ausschließlich
von einem autorisierten Servicepartner
durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe
finden Sie unter www.seca.com oder senden
Sie eine E-Mail an service@seca.com.
►Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt
seca keinerlei Garantie.
Vermeidung von
Infektionen
Vermeidung von
Verletzungen
WARNUNG!
Infektionsgefahr
Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen
►
Abständen hygienisch auf, wie im
entsprechenden Abschnitt in diesem
Dokument beschrieben.
► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine
ansteckenden Krankheiten hat.
► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine
offenen Wunden oder infektiösen
Hautveränderungen hat, die mit dem Gerät in
Berührung kommen können.
WARNUNG!
Verletzung durch Sturz
►
Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und
eben steht.
►Stützen Sie Personen mit eingeschränkter
Motorik beim Betreten und Verlassen der
Waage.
►Verwenden Sie diese Waage ausschließlich
für Personen, die während des Wiegevorganges selbstständig stehen können.
►Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wiege-
plattform nicht direkt an den Kanten betritt
oder verlässt.
►Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wiege-
plattform langsam und sicher betritt und verlässt.
WARNUNG!
Rutschgefahr
►
Stellen Sie sicher, dass die Wiegeplattform
trocken ist, bevor der Patient sie betritt.
6 •
Deutsch
►Stellen Sie sicher, dass der Patient trockene
Füße hat, bevor er die Wiegeplattform betritt.
►Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wiege-
plattform langsam und sicher betritt und verlässt.
Vermeidung von
Geräteschäden
Umgang mit
Messergebnissen
ACHTUNG!
Geräteschaden
►
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
►Setzen Sie das Gerät keinen Stößen oder
Vibrationen aus.
►Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine
Funktionskontrolle durch, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument
beschrieben. Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder beschädigt ist.
►Scharfe Reinigungsmittel können die Ober-
flächen beschädigen. Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch, das Sie
gegebenenfalls mit milder Seifenlauge
anfeuchten.
►Verwenden Sie ausschließlich Desinfektions-
mittel, die für empfindliche Oberflächen geeignet sind. Geeignete Desinfektionsmittel sind
im Fachhandel erhältlich.
WARNUNG!
Patientengefährdung
Dieses Gerät ist kein Diagnosegerät. Das Gerät
unterstützt den behandelnden Arzt bei der
Diagnoseerstellung.
► Zur Erstellung einer genauen Diagnose und
zur Einleitung von Therapien müssen neben
der Anwendung dieses Gerätes gezielte
Untersuchungen durch den behandelnden
Arzt veranlasst und deren Ergebnisse
berücksichtigt werden.
► Die Verantwortung für Diagnosen und die
daraus abgeleiteten Therapien liegt beim
behandelnden Arzt.
Sicherheitshinweise • 7
VORSICHT!
Patientengefährdung
Um Fehlinterpretationen zu vermeiden, dürfen
Messergebnisse für medizinische Zwecke
ausschließlich in SI-Einheiten (Gewicht:
Kilogramm, Länge: Meter) angezeigt und
verwendet werden.
► Verwenden Sie Messergebnisse
ausschließlich in SI-Einheiten.
► Die Verwendung von Messergebnissen in
Nicht-SI-Einheiten liegt allein in der
Verantwortung des Anwenders.
► Wenn Ihre Waage keine SI-Einheiten
anzeigen kann, können Sie die
Umrechnungshilfe in diesem Dokument
verwenden.
ACHTUNG!
Inkonsistente Messergebnisse
Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Mess-
►
werte speichern und weiterverwenden (z. B. in
einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie
sicher, dass die Messwerte plausibel sind.
►Wenn Messwerte an eine seca PC-Software
oder an ein Krankenhausinformationssystem
übertragen worden sind, stellen Sie vor der
Weiterverwendung sicher, dass die Messwerte plausibel und dem richtigen Patienten
zugeordnet sind.
Umgang mit
Verpackungsmaterial
8 •
WARNUNG!
Erstickungsgefahr
Verpackungsmaterial aus Kunststofffolie (Tüten)
stellen eine Erstick-ungsgefahr dar.
► Bewahren Sie Verpackungsmaterial für
Kinder unzugänglich auf.
► Sollte das Orginalverpackungsmaterial nicht
mehr vorhanden sein, verwenden Sie
ausschließlich Kunststofftüten mit
Sicherheitslöchern, um die Erstickungsgefahr
zu reduzieren.Verwenden Sie nach
Möglichkeit wiederverwertbare Materialien.
HINWEIS:
Bewahren Sie das Originalverpackungsmaterial
zur späteren Verwendung auf (z. B.
Rücksendung zur Wartung).
Deutsch
3. ÜBERSICHT
2
1
3
seca 760/761/762:
21
3
seca 750:
3.1Bedienelemente
Nr.BedienelementFunktion
1
2
3
EinstellradDient zum Justieren der Anzeige
• Schützt Zeiger und Zifferblatt
Skalenring
Transport-
sicherung
• Kann für Reinigungszwecke entfernt werden (nicht
seca 750)
• Verhindert Relativbewegungen zwischen
Wiegeplattform und Gehäuseunterteil während des
Transportes
• Kann als Wandabstandshalter verwendet werden
3.2Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild
Text/SymbolBedeutung
ModellModellnummer
Ser. No.Seriennummer
Gebrauchsanweisung beachten
e
Wert in Masseeinheiten, der zur Einstufung und zur
Eichung einer Waage benutzt wird (geeichte Modelle)
Übersicht • 9
Text/SymbolBedeutung
d
Wert in Masseeinheiten, der die Differenz angibt
zwischen den Werten zweier benachbarter Teilstriche
Waage der Eichklasse IIII nach Richtlinie 2014/31/EU
XX
0
kg
• Skalenbereich unterhalb der Mindestlast: In diesem
Bereich aus technischen Gründen keine
aussagefähigen Messergebnisse möglich
Gerät ist konform mit Richtlinien der EG.
• M: Konformitätsmarke nach Richtlinie 2014/31/EU
über nichtselbsttätige Waagen (geeichte Modelle)
• Einheit der Skala (hier: kg)
M
16
0102
0123
• 16: (Beispiel: 2016) Jahr, in dem die Konformitätserklärung durchgeführt und die CE-Kennzeichnung
angebracht wurde (geeichte Modelle)
• 0102: Benannte Stelle Metrologie (geeichte Modelle)
• 0123: Benannte Stelle Medizinprodukte
3.3Kennzeichen auf der Verpackung
Vor Nässe schützen
Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes
Aufrecht transportieren und lagern
Zerbrechlich
Nicht werfen oder fallen lassen
Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und
Lagerung
10 •
Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport
und Lagerung
Verpackung hier öffnen
Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme
entsorgt werden
Deutsch
4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…
4.1Sicherungsstift entfernen
Click!
1. Drehen Sie den Sicherungsstift an der
Gehäuseunterseite eine viertel Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den Sicherungsstift heraus.
HINWEIS:
Bewahren Sie den Sicherungsstift für einen
späteren Transport der Waage auf.
4.2Transportsicherung entfernen
► Ziehen Sie die Transportsicherungvom Gehäuse-
unterteil ab.
HINWEIS:
►Bewahren Sie die Transportsicherung für
einen späteren Transport der Waage auf.
►Sie können die Transportsicherung als
Wandabstandshalter verwenden (siehe
„Wandabstandshalter aufstecken“ auf
Seite 11).
4.3Wandabstandshalter aufstecken
Wenn Sie die Waage nah an einer Wand aufstellen
möchten, empfehlen wir, die Transportsicherung (siehe
Abschnitt „Transportsicherung entfernen“) als
Wandabstandshalter zu verwenden. So vermeiden Sie,
dass die Wiegeplattform die Wand berührt und das
Messergebnis verfälscht wird.
Bevor es richtig los geht… • 11
4.4Waage aufstellen
1. Richten Sie die Transportsicherung aus, wie in der
nebenstehenden Zeichnung dargestellt.
2. Stecken Sie die Transportsicherung auf das
Gehäuseunterteil.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Weiche Bodenbeläge, z. B. Teppiche, können
das Messergebnis verfälschen.
► Stellen Sie die Waage so auf, dass sie
ausschließlich mit den Gerätefüßen
Bodenkontakt hat.
► Stellen Sie die Waage auf einen festen und ebenen
Untergrund.
5. WIEGEN
5.1Anzeige justieren
12 •
VORSICHT!
Personenschäden
Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes
eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt
„Funktionskontrolle“ auf Seite 16 beschrieben.
Um aussagefähige Messwerte zu erhalten, müssen Sie
vor jeder Anwendung sicherstellen, dass der Zeiger der
Waage auf „0“ steht.
1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
2. Prüfen Sie die aktuelle Position des Zeigers.
Deutsch
3. Bewegen Sie das Stellrad so, dass der Zeiger auf
„0“ steht.
– Drehen im Uhrzeigersinn: Zeiger bewegt sich
gegen den Uhrzeigersinn
– Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Zeiger
bewegt sich im Uhrzeigersinn
5.2Wiegevorgang durchführen
VORSICHT!
Verletzung des Patienten durch Sturz
Personen mit eingeschränkter Motorik können
stürzen, wenn sie versuchen, die Waage zu
betreten oder zu verlassen.
► Stützen Sie Personen mit eingeschränkter
Motorik beim Betreten und Verlassen der
Waage.
► Verwenden Sie diese Waage ausschließlich
für Personen, die während des
Wiegevorganges selbstständig stehen
können.
1. Stellen Sie sicher, dass der Zeiger der Waage auf
„0“ steht.
2. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten
und ruhig stehen zu bleiben.
3. Lesen Sie das Messergebnis ab.
HINWEIS:
Wenn Ihre Waage Messwerte ausschließlich in
„lbs“ anzeigt, können Sie die Umrechnungshilfe
auf Seite 21 verwenden, um Messwerte in kgWerte zu konvertieren.
4. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu verlassen.
Wiegen • 13
6. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG
Click!
ACHTUNG!
Geräteschäden
Ungeeignete Reinigungs- und
Desinfektionsmittel können die empfindlichen
Oberflächen des Gerätes beschädigen.
► Verwenden Sie ausschließlich chlor- und
alkoholfreie Desinfektionsmittel, die explizit
für Acrylglas und andere empfindliche
Oberflächen geeignet sind (Wirkstoff: z. B.
quartäre Ammoniumverbindungen).
► Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
► Verwenden Sie keinen Spiritus oder Benzin.
6.1Reinigung
Gehäuse reinigen
Skalenring und Skala
reinigen
► Feuchten Sie bei Bedarf ein weiches Tuch mit einer
milden Seifenlauge an und wischen Sie das Gerät
damit ab.
Um die Innenflächen des Skalenringes und die Skala zu
reinigen, können Sie den Skalenring von der
Wiegeplattform abnehmen (nicht
1. Drehen Sie den Skalenring gegen den
Uhrzeigersinn.
seca 750).
14 •
Deutsch
2. Nehmen Sie den Skalenring ab.
Click!
ACHTUNG!
Geräteschaden
Zeiger und Skala des Gerätes sind frei
zugänglich, wenn der Skalenring abgenommen
wurde. Werden diese Teile beschädigt, sind
keine aussagekräftigen Messergebnisse
möglich.
► Stellen sicher, dass Zeiger und Skala
während der Reinigung nicht beschädigt
werden.
3. Reinigen Sie folgende Teile mit einem weichen
Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge
anfeuchten:
–Skala
– Innenflächen des Skalenringes
4. Setzen Sie den Skalenring wieder auf das Gehäuse.
6.2Desinfektion
5. Drehen Sie den Skalenring im Uhrzeigersinn wieder
fest.
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desinfektionsmittel für
empfindliche Oberflächen und Acrylglas geeignet
ist.
2. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des
Desinfektionsmittels.
Hygienische Aufbereitung • 15
3. Desinfizieren Sie das Gerät in regelmäßigen
Abständen mit einem weichen Tuch, das Sie mit
einem geeigneten Desinfektionsmittel anfeuchten.
FristKomponente
Vor jeder Messung mit
direktem Hautkontakt
Nach jeder Messung mit
direktem Hautkontakt
Bei Bedarf
6.3Sterilisation
Die Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig.
7. FUNKTIONSKONTROLLE
► Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktions-
kontrolle durch.
Zu einer vollständigen Funktionskontrolle gehören:
• Sichtprüfung auf mechanische Beschädigung
• Sicht-und Funktionsprüfung der Anzeigeelemente
• Funktionsprüfung aller im Kapitel „Übersicht“
dargestellten Bedienelemente
Sollten Sie bei der Funktionskontrolle Fehler oder
Abweichungen feststellen, versuchen Sie zunächst,
den Fehler mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?“
zu beheben.
Wiegeplattform
Wiegeplattform
Skalenring und
Sichtscheibe
16 •
Deutsch
8. WAS TUN, WENN…?
StörungUrsache/Beseitigung
... die Waage keinen
Gewichtswert anzeigt?
... die Waage keinen
plausiblen Gewichtswert
anzeigt?
Gerät ist nicht betriebsbereit
- Transportsicherung entfernen
• Zeiger steht vor dem Wiegen nicht auf „0“
-Anzeige justieren
• Kraftnebenschluss, Waage berührt z. B. eine
Wand oder der Patient stützt sich an einer
Wand ab.
- Abstand zur Wand erhöhen
- Transportsicherung als Wandabstandshalter
verwenden
- Patient bitten, selbstständig auf der Waage zu
stehen
VORSICHT!
Personenschäden
Wenn Sie bei der Funktionskontrolle Fehler oder
Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe
des Kapitels „Was tun, wenn…?“ behoben
werden können, dürfen Sie das Gerät nicht
verwenden.
► Lassen Sie das Gerät durch den seca service
oder einen autorisierten Servicepartner
reparieren.
► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/
Nacheichung“ auf Seite 18.
Was tun, wenn…? • 17
9. WARTUNG/NACHEICHUNG
9.1Informationen zur Wartung (seca 750/760/762)
Das Produkt muss sorgfältig aufgestellt und regelmäßig
gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der
Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5
Jahren.
ACHTUNG!
Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung
Lassen Sie Wartungen und Reparaturen
►
ausschließlich von einem autorisierten
Servicepartner durchführen.
► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie
unter www.seca.com oder senden Sie eine
E-Mail an service@seca.com.
9.2Informationen zur Nacheichung (seca 761)
Wir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine
Wartung durchführen zu lassen.
ACHTUNG!
Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung
►
Lassen Sie Wartungen und Reparaturen
ausschließlich von einem autorisierten
Servicepartner durchführen.
► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie
unter www.seca.com oder senden Sie eine
E-Mail an service@seca.com.
Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen
entsprechend eine Nacheichung durch autorisierte
Personen durchführen.
Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn
eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind.
18 •
Deutsch
10.TECHNISCHE DATEN
10.1 Allgemeine Technische Daten
Allgemeine Technische Daten
Abmessungen
• Tiefe
•Breite
•Höhe
Eigengewicht seca 750ca. 3,5 kg
Abmessungen
• Tiefe
•Breite
•Höhe
Abmessungen seca 762
• Tiefe
•Breite
•Höhe
Eigengewicht seca 760/761/762ca. 3,5 kg
Temperaturbereich
• Betrieb
• Lagerung
•Transport
Luftdruck
• Betrieb
• Lagerung
•Transport
Luftfeuchtigkeit
• Betrieb
• Lagerung
•Transport
Medizinprodukt nach
Richtlinie 93/42/EWG
seca 750
seca 760/761
+10 °C bis +40 °C (50 °F bis 104 °F)
-10 °C bis +65 °C (14 °F bis 149 °F)
-10 °C bis +65 °C (14 °F bis 149 °F)
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
30 % - 80 % nicht kondensierend
0 % - 95 % nicht kondensierend
0 % - 95 % nicht kondensierend
Klasse I mit Messfunktion
477 mm
317 mm
117 mm
470 mm
303 mm
118 mm
470 mm
303 mm
118 mm
Technische Daten • 19
10.2 Wägetechnische Daten
Wägetechnische Daten seca 761
Eichung nach Richtlinie 2014/31/EUKlasse IIII
Höchstlast150 kg
Mindestlast10 kg
Teilung1 kg
Nulleinstellbereich20 kg
Genauigkeit bei Ersteichung:
• 10 kg bis 50 kg
• 50 kg bis 150 kg
Wägetechnische Daten seca 750/760/762
Höchstlast150 kg / 320 lbs / 23 sts
Mindestlast10 kg / 20 lbs / 1 sts
Teilung
Teilung
Nulleinstellbereich20 kg / 45 lbs / 3 sts
Genauigkeit:
seca 750/7601 kg / 1 lbs / 1 lbs
seca 7620,5 kg / 1 lbs / 1 lbs
• 10 kg bis 80 kg
• 80 kg bis 150 kg
• 20 lbs bis 180 lbs
• 180 lbs bis 320 lbs
• 1 sts bis 12 sts
• 12 sts bis 23 sts
±0,5 kg
±1 kg
±1 kg
±1,25 %
±2,2 lbs
±1,25 %
±0,2 sts
±1,25 %
20 •
Deutsch
10.3 Umrechnungshilfe
220 lbs = ~ 100 kg*
120 lbs = ~ 54 kg*
* 1 lb = 453,59237 g
500 g
1 lb
Teilung:
Einige Modelle zeigen Messwerte ausschließlich in „lbs“
an. Für diese Modelle können Sie die folgende
Umrechnungshilfe verwenden, um Messwerte in
kg-Werte zu konvertieren.
Technische Daten • 21
11.ENTSORGUNG
Dieses Gerät besteht aus hochwertigen Rohstoffen, die
wiederverwendet werden können. Entsorgen Sie das
Gerät entsprechend den lokalen Gesetzen und
Bestimmungen Ihres Landes.
12.GEWÄHRLEISTUNG
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige
Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen
Teile, wie z. B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus
etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel, die unter die
Gewährleistung fallen, werden für den Kunden gegen
Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere
Ansprüche können nicht berücksichtigt werden.
Kosten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Lasten
des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen
Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei
Transportschäden können Gewährleistungsansprüche
nur geltend gemacht werden, wenn für Transporte die
komplette Originalverpackung verwendet und die
Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand
gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle
Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät
durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht
ausdrücklich von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im
Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer des
jeweiligen Landes zu wenden.
13.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das
Produkt den Bestimmungen der anwendbaren
europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht.
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter:
www.seca.com.
The mechanical seca flat dial scale is mainly used in
hospitals, medical practices and inpatient care facilities
in accordance with national regulations.
The scale is for conventional determination of weight
and establishment of general state of nutrition; it assists
the physician supervising treatment in making a
diagnosis or deciding on a course of treatment.
To make an accurate diagnosis, however, other
specific examinations have to be ordered by the
physician and their results taken into account, in
addition to determining a weight value.
1.2Functional description
With a mechanical dial scale weight is calculated via a
load lever system.
Before weighing takes place, the zero point can be
manually reset each time with the adjusting wheel.
Calibrated scales are supplied with a kg scale.
Uncalibrated scales are supplied with a kg, lbs, kg/lbs
or a kg/sts scale depending on the model.
1.3User qualification
24 •
The device may only be operated by healthcare
professionals.
English
2. SAFETY INFORMATION
2.1Safety information in this manual
DANGER!
Used to identify an extremely hazardous
situation. If you fail to take note of this
information, serious irreversible or fatal injuries
will occur.
WARNING!
Used to identify an extremely hazardous
situation. If you fail to take note of this
information, serious irreversible or fatal injuries
may result.
CAUTION!
Used to identify a hazardous situation. If you fail
to take note of this information, minor to
moderate injuries may result.
NOTICE!
Used to identify possible incorrect usage of the
device. If you fail to take note of this information,
you may damage the device, or the measured
results may be incorrect.
NOTE
Includes additional information about use of the
device.
2.2Basic safety precautions
Handling the instrument• Please take note of the information in these
instructions for use.
• Keep the instructions for use in a safe place. The
instructions for use are a component of the device
and must be available at all times.
CAUTION!
Patient hazard, damage to device
Have servicing and subsequent verification
►
carried out regularly as described in the relevant section of this document.
►Technical modifications may not be made to
the device. The device does not contain any
parts for servicing by the user. Only have servicing and repairs performed by an authorized
Safety information • 25
seca service partner. You can find service
partners in your area at www.seca.com or by
sending an e-mail to service@seca.com.
►Only use original seca accessories and spare
parts, otherwise seca will not grant any
warranty.
Avoiding infectionsWARNING!
Risk of infection
►
Hygienically reprocess the scale regularly as
described in the respective section in this
document.
► Make sure that the patient has no infectious
diseases.
► Make sure that the patient has no open
wounds or infectious skin alterations, which
may come into contact with the device.
Avoiding injuryWARNING!
Injury from falls
►
Ensure that the device is positioned firmly and
level.
►Support people with restricted mobility when
they step onto and off the scale.
►Only use this scale for patients who are able
to stand on their own when being weighed.
►Make sure that the patient does not step onto
and off the weighing platform right at the
edges.
►Make sure that the patient steps onto and off
the weighing platform slowly and safely.
WARNING!
Danger of slipping
►
Ensure that the weighing platform is dry
before the patient steps onto it.
►Ensure that the patients feet are dry before he
or she steps onto the weighing platform.
►Make sure that the patient steps onto and off
the weighing platform slowly and safely.
26 •
English
Avoiding damage to the
device
NOTICE!
Damage to device
Make sure not to drop the device.
►
►Do not expose the device to any impact or
vibration.
►Perform function controls regularly as
described in the relevant section in this document. Do not operate the device if it is damaged or not working properly.
►Caustic detergents may damage the sur-
faces. Only use a soft cloth dampened with
mild soapsuds to clean the surfaces of the
device.
►Only use disinfectants suitable for sensitive
surfaces. Suitable disinfectants are available
from specialist dealers.
Handling the
measurement results
WARNING!
Patient hazard
This device is no diagnostic device. It simply
assists the treating physician in establishing a
diagnosis.
► In order to make a precise diagnosis and ini-
tiate therapeutic measures, besides determination of the weight, further targeted
examinations must be set up by the physician, and their results must be considered.
► The responsibility for diagnosis and treatment
lies with the treating physician.
CAUTION!
Patient hazard
In order to avoid misinterpretations, test results
for medical use must be displayed and used in
SI units (weight: kilograms, length: metres) only.
► Use the results exclusively in SI units.
► The use of measurement results in non-SI
units is the sole responsibility of the user.
► If your scale is unable to display SI units, you
can use the conversion tool in this document.
Safety information • 27
NOTICE!
Inconsistent measuring results
Before you save measurement values deter-
►
mined using this device and use them further
(e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible.
►If measurement values are transmitted to
seca PC software or a hospital information
system, make sure prior to further use that the
measurement values are plausible and are
assigned to the correct patient.
Handling the packaging
material
WARNING!
Risk of suffocation
Packaging material made of plastic foil (bags) is
a choking hazard.
► Keep packaging material out of reach of
children.
► In the event that the original packing material
may not be available anymore, only use plastic bags with security holes in order to reduce
the risk of suffocation. Use recyclable materials if possible.
NOTE
Keep the original packing material for future use
(e.g. returning for maintenance service).
28 •
English
3. OVERVIEW
2
1
3
seca 760/761/762:
21
3
seca 750:
3.1Controls/Features
No. Control/FeatureFunction
1
Adjusting wheel For adjusting the display.
2
3
Scale ring
Transport lock
• Protects the pointer and dial
• Can be removed for cleaning (not
• Prevents any relative movement between the weighing
platform and lower section of the housing during
transport
• Can be used as a wall spacer.
seca 750)
3.2Information on device and on rating plate
Text/SymbolMeaning
ModelModel number
Ser. no.Serial number
Follow instructions for use
e
d
Value in units of measurement used to classify and
calibrate a scale (calibrated models)
Value in units of measurement which gives the difference
between two consecutive display values
Class IIII scale in compliance with directive 2014/31/EU
Overview • 29
Text/SymbolMeaning
XX
kg
0
• Unit used for scale (here: kg)
• Part of scale below the minimum load: For technical
reasons no meaningful measured results possible in
this range
Device complies with EC standards and directives.
• M: Conformity label according to Directive 2014/31/
EU governing non-automatic weighing instruments
(verified models)
M
16
0102
0123
• 16: (Example: 2016) Year in which the declaration of
conformity was completed and the CE symbol was
applied (verified model)
• 0102: Notified body metrology (verified models)
• 0123: Notified body medical products
3.3Information on the packaging
Protect from moisture
Arrows indicate top of product.
Transport and store in an upright position.
Fragile
Do not throw or drop.
Permitted min. and max. temperature for transport and
storage
Permitted min. and max. moisture for transport and
storage
Open packaging here
Packaging material can be disposed of through recycling
programs
30 •
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.