Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität.
seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen
Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung entsprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h. der
Richtlinie 93/42/EWG des Rates der Europäischen Gemeinschaft, die in ganz Europa in nationale Gesetze verankert ist.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind in der
M
ISO
13485
Europäischen Gemeinschaft in der Heilkunde zugelassen. seca-Waagen mit diesem Zeichen erfüllen die hohen qualitativen und technischen
Anforderungen, die an eichfähige Waagen gestellt
werden.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind nach der
Genauigkeitsklasse III der EG-Richtlinie 90/384
EWG geeicht.
Produkte, die dieses Zeichen tragen, erfüllen folgende Richtlinien und Normen
1.Richtlinie 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen
2.Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte
3.DIN EN 45501 über Metrologische Aspekte
nichtselbsttätiger Waagen
Auch von offizieller Seite wird die Professionalität
von seca anerkannt. Der TÜV Product Service, die
zuständige Stelle, für Medizinprodukte, bestätigt
mit dem Zertifikat, dass seca die strengen gesetzlichen Anforderungen als Medizinprodukthersteller konsequent einhält. secas Qualitätssicherungssystem umfasst die Bereiche Entwicklung,
Produktion, Vertrieb und Service von medizinischen Waagen und Messsystemen sowie die
Ergometrie.
seca hilft der Umwelt.
Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns
am Herzen. Deshalb bemühen wir uns, Verpa
ckungsmaterial dort einzusparen, wo es sinnvoll
ist. Und das, was übrigbleibt, kann über das Dua
le System bequem vor Ort entsorgt werden.
-
-
Modell 717A
D
3
•
•
•
•
2.2.
1.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
2.
Mit der elektronischen Säuglingswaage
seca717A haben Sie ein hochpräzises
und gleichzeitig robustes Gerät erworben.
Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfah-
rung in den Dienst der Gesundheit und setzt
als Marktführer in vielen Ländern der Welt
mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen
und Messen immer neue Maßstäbe.
Die elektronische Säuglingswaage
seca717A ist für den Einsatz in einer Arzt-
praxis oder in einem Krankenhaus konzipiert. Sie dient sowohl zur Feststellung des
Geburtsgewichts als auch zur Kontrolle der
Gewichtszunahme im Wachstumsprozess.
Die Höchstlast beträgt 15kg, die Anzeige
erfolgt mit einer Auflösung von 5g.
Eine besondere Eigenschaft dieser Waage
ist, dass Sie zwischen zwei Wägebereichen umschalten können. Im unteren Wägebereich beträgt die Auflösung 2g.
Zusätzlich verfügt die Waage über eine
HOLD-Funktion, um den ermittelten Gewichtswert zu speichern und über eine
TARA-Funktion, damit Zusatzgewichte wie
Tücher oder Auflagen beim Wiegen nicht
berücksichtigt werden.
Die Waage ist nach Klasse III geeicht.
Sicherheit
Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgenden Sicherheitshinweise zu lesen.
Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Sie dürfen die Waage nicht fallen lassen
oder heftigen Stößen aussetzen.
Lassen Sie Reparaturen ausschließlich
von autorisierten Personen durchführen.
• Lassen Sie Wartung und Nacheichungen regelmäßig durchführen (siehe
dazu Kapitel „Wartung/Nacheichung”
auf Seite 9).
3.Transportsicherung entfernen
– Drehen Sie die Waage um, so dass sich
die Bodenplatte oben befindet.
– Schrauben Sie beide Schrauben aus
dem Waagenboden heraus und nehmen Sie die Transportsicherung ab.
– Drehen Sie die Waage anschließend
wieder um.
Wichtig!
Bewahren Sie die Transportsicherung gut auf, da die Waage für längere Transporte wieder gesichert werden muss (siehe dazu Kapitel „Transport” auf Seite 8).
1.
2.
4
1.
2.
4.Stromversorgung
Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät. Die Anschlussbuchse für das
Netzgerät befindet sich im Waagenboden.
Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netzgeräte
aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die
Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
– Drehen Sie die Waage um, so dass sich
die Bodenplatte oben befindet.
– Verbinden Sie den Klinkenstecker des
Netzteils mit der Anschlussbuchse im
Waagenboden.
– Drehen Sie die Waage anschließend
wieder um.
– Schließen Sie das Netzgerät an eine
Steckdose an.
Stecker-Netzteil
Waage von unten
5.Waage aufstellen und ausrichten
– Stellen Sie die Waage auf einen festen
Untergrund.
– Lösen Sie die Kontermuttern über den
vier Fußschrauben.
– Richten Sie die Waage durch Drehen
der Fußschrauben aus. Die Luftblase
der Libelle muss sich genau in der Mitte
des Kreises befinden.
– Schrauben Sie anschließend die Kon-
termuttern wieder fest.
KontermutterLibelle
Wichtig!
Die Ausrichtung des Waagenbodens muss bei jedem Standortwechsel überprüft und
eventuell korrigiert werden.
Modell 717A5
D
6.Bedienung
Bedienelemente und Anzeigen
Richtiges Wiegen
– Drücken Sie die grüne Taste ON.
In der Anzeige erscheinen nacheinander
se(a, 18:88:8. und 0.000. Danach ist die
Waage automatisch auf Null gesetzt und
betriebsbereit.
– Legen Sie den Säugling auf die Waage.
– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der
digitalen Anzeige ab.
Die Anzeige erfolgt mit einer Auflösung von
5 g. Im Wägebereich bis 6 kg können Sie
auf eine Auflösung von 2 g umschalten.
Umschalten des Wägebereiches
Beim Einschalten ist die Waage grundsätzlich auf den Wägebereich bis 15 kg eingestellt.
Wenn der Säugling weniger als 6 kg wiegt, können Sie den Wägebereich umschalten und
erhalten eine Auflösung von 2 g.
– Drücken Sie die Taste 5g/2g, um den
Wägebereich zu verändern.
Wenn der Wägebereich bis 6 kg mit einer
Auflösung von 2 g eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige 2g.
6
Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
Wenn die Waage 10 Minuten lang nicht belastet wird, schaltet sie sich automatisch ab.
Überschreitung des Wägebereiches
– Bei einer Belastung der Waage über
15 kg oder im Wägebereich 2 über
6 kg erscheint in der Anzeige ST0P.
Gewichtsanzeige eintarieren (TARA)
Die Tara-Funktion ist dann nützlich, wenn ein Zusatzgewicht (zum Beispiel Tücher oder
eine Auflage auf der Wiegefläche) bei dem Wiegeergebnis nicht berücksichtigt werden
soll. Gehen Sie folgendermaßen vor:
Wichtig!
Die maximale Startlast beträgt bis zu 3 kg, im Wägebereich bis 6 kg beträgt sie
bis zu 1,2 kg. Bei angebautem Messstab ist zu beachten, dass sich die maximale
Startlast um 400 g reduziert.
– Legen Sie das Zusatzgewicht auf die
Waage.
– Drücken Sie die grüne Taste ON.
In der Anzeige erscheinen nacheinander
se(a, 18:88:8. und 0.000. Danach ist die
Waage automatisch auf Null gesetzt und
betriebsbereit.
Sie können jetzt beliebig viele Wägungen
mit diesem Zusatzgewicht durchführen.
Die Tara-Funktion kann jederzeit mit einer
veränderten Last oder auch ohne jede Zusatzlast neu aktiviert werden.
– Legen Sie das neue Zusatzgewicht auf
die Waage und drücken Sie die Taste
ON.
Wenn in der Anzeige ---- erscheint, wurde wahrscheinlich das Zusatzgewicht entfernt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste
ON.
Modell 717A7
D
Speichern des Gewichtswertes (HOLD)
2.2.
Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Damit
ist es möglich, den Säugling zuerst wieder zu lagern, bevor man den Gewichtswert notiert.
– Drücken Sie die Taste HOLD, während
die Waage belastet ist. Der HOLDIndikator blinkt.
Der Wert bleibt bis zur automatischen
Abschaltung nach 10 Minuten in der
Anzeige gespeichert.
– Die HOLD-Funktion kann durch erneu-
tes Drücken der Taste HOLD ausgeschaltet werden.
Im Display erscheint 0.00 bei unbelasteter Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“
verschwindet.
Eine spezielle Dämpfung fängt Bewegungen ab. Sollte jedoch der Säugling auf der
Waage zu viel strampeln, wird die HOLDFunktion nicht aktiviert, der angezeigte
Wert blinkt. So werden Fehlmessungen
ausgeschlossen.
7.Reinigung
Reinigen Sie die Mulde und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
8.Transport
Bevor die Säuglingswaage über eine längere Strecke transportiert wird, sollten Sie die
Transportsicherung befestigen. Damit schützen Sie die hochpräzise Elektronik.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
– Drehen Sie die Waage um, so dass sich
die Bodenplatte oben befindet.
– Setzen Sie die Transportsicherung auf
und schieben Sie die Distanzstücke
zwischen Rahmen und Muldenträger.
– Befestigen Sie die Schrauben im Waa-
genboden.
Achtung! Die Schrauben nur handfest
anziehen – kein Werkzeug verwenden!
– Drehen Sie die Waage anschließend
wieder um.
8
2.
1.
2.
1.
9.Was tun, wenn…
… bei Belastung keine Gewichtsanzeige erscheint?
– Ist die Waage eingeschaltet?
– Überprüfen Sie den Anschluss des Netzgerätes.
… vor dem Wiegen nicht 0.00 erscheint?
– Drücken Sie erneut die Starttaste – die Waage darf dabei bis maximal 3 kg bzw. 1,2 kg
belastet sein.
… vor dem Wiegen nicht 0.00, sondern ---- erscheint?
– Drücken Sie erneut die Starttaste – die Waage darf dabei bis maximal 3 kg bzw. 1,2 kg
belastet sein.
… die Anzeige des Gewichtswertes blinkt?
– Die HOLD-Funktion wurde nicht aktiviert, weil der Säugling auf der Waage sich zu stark
bewegt. Drücken Sie noch einmal die Taste HOLD.
… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?
– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.
… die AnzeigeSt0p erscheint?
– Die Höchstlast wurde überschritten – Waage entlasten.
– Stellen Sie eventuell auf den Wägebereich bis 15 kg um.
… die AnzeigeEEEEE erscheint?
– Wurde die Waage mit der Transportsicherung in Betrieb genommen? Entfernen Sie die
Transportsicherung (siehe dazu Kapitel „Transportsicherung entfernen” auf Seite 4).
– Die Waage wurde weit über den zulässigen Wägebereich belastet (siehe auch „Über-
schreitung des Wägebereiches” auf Seite 7).
– Es ist ein Fehler in der Elektronik aufgetreten. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.
10. Wartung/Nacheichung
Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung
durch autorisierte Personen durchführen. Das Jahr der Ersteichung befindet sich hinter
dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109
(Eichamt Hessen). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder meh
rere Sicherungsmarken verletzt sind.
Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer
Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
Modell 717A9
D
-
11. Technische Daten
AbmessungenTiefe: 320 mm
Breite: 551 mm
Höhe: 163 mm
Eigengewichtca. 6,5 kg
Temperaturbereich+10 °C bis +40 °C
Eichung nach
Richtlinie
90/384/EWGmedizinisch
geeicht, Klasse III
Höchstlast
Wägebereich 115 kg
Wägebereich 26 kg
Mindestlast
Wägebereich 10,1 kg
Wägebereich 20,04 kg
Feineinteilung
bis 6 kg:2 g
bis 15 kg:5 g
Genauigkeit bei Ersteichung
Wägebereich 1
0 bis 2,5 kg:± 2,5 g
2,5 kg bis 10 kg: ± 5 g
10 kg bis 15 kg:± 7,5 g
Wägebereich 2
0 bis 1 kg:± 1 g
1 kg bis 4 kg:± 2 g
4 kg bis 6 kg:± 3 g
EN 60 601-1:
Medizinprodukt
nach Richtlinie
93/42/EWGKlasse I
12. Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile
Steckernetzgerät
230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA
seca-Ersatzteil-Nr.: 68-32-10-252
Zubehör
seca 231 Messstab für Babywaagen
Messbereich: 350 – 800 mm
Teilung:1 mm
Eigengewicht: 2 kg
Artikel-Nr. 231 1717 009
seca 429 Kopf- und Fußstütze für
Säuglingswaagen
Artikel-Nr. 429 0000 009
schutzisoliertes Gerät,
Schutzklasse II,
elektromedizinisches
Gerät, Typ B
14 – 32"
1/8"
13. Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Entsorgen Sie das Gerät nicht
über den Hausmüll. Das Gerät
muss sachgerecht als Elektronik-
schrott entsorgt werden. Beachten Sie
10
Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an
unseren Service unter:
service@seca.com
14. Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine
zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind
hiervon ausgenommen. Mängel, die unter
die Gewährleistung fallen, werden für den
Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung
kostenlos behoben. Weitere Ansprüche
können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rücktransporte gehen zu
Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät
an einem anderen Ort als dem Sitz des
Kunden befindet. Bei Transportschäden
können Gewährleistungsansprüche nur
geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette Originalverpackung
verwendet und die Waage darin gemäß
dem originalverpackten Zustand gesichert
und befestigt wurde. Bewahren Sie daher
alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn
das Gerät durch Personen geöffnet wird,
die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer
des jeweiligen Landes zu wenden.
Modell 717A11
D
12
Full certification
ISO
9001
seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also
quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes.
seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca,
you are buying the future.
The products in these operating instructions comply with German legislation governing medical
products and therefore with Directive 93/42/EEC
of the Council of the European Community which
is embodied in national laws throughout Europe.
Scales carrying this symbol are approved for medi-
M
ISO
13485
cal purposes in the European Community. seca
scales with this symbol meet the stringent quality
and technical requirements placed on scales which
can be calibrated.
Scales carrying this symbol are calibrated in accordance with Precision Class III of EC Directive
90/384/EEC.
Products carrying this symbol comply with the following directives and standards:
3.DIN EN 45501 governing metrological
aspects of non-automatic scales
seca’s professionalism has also been officially recognized. The certificate from TÜV Product Service, the body responsible for medical devices,
confirms that as a manufacturer of medical devices, seca rigorously complies with stringent legal requirements. seca’s quality assurance
system covers the development, production, sales and service of medical scales and measuring
systems and ergometry.
seca helps the environment.
We are concerned to save natural resources. We
therefore strive to save pakkaging material where
meaningful. What is left over can conveniently be
disposed of locally via the German Dual System
(recycling programme).
Model 717A13
GB
English
2.2.
1.Congratulations!
In the seca 717A electronic baby scale
you have acquired a highly-accurate yet simultaneously sturdy piece of equipment.
seca has been putting its experience at the
service of health for over 150 years now,
and as market leader in many countries of
the world, is always setting new standards
with its innovative developments for weighing and measuring.
The seca 717A electronic baby scale is
designed for use in a doctor’s surgery or
hospital. It serves both to determine
weight at birth and to check weight gained
during growth.
Its maximum capacity is 15 kg, the display
has a resolution of 5 g.
A special feature of this scale is that you
can switch between two weighing ranges.
Resolution in the lower weighing range is
2 g.
In addition, the scale has a HOLD function
to store the weight determined and a TARE
function so that additional weights such as
cloths or pads are ignored for weighing.
The scale has Class 3 CE approval.
2.Safety
Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instructions.
• Follow the safety instructions in the instruction manual.
• Use only the mains unit supplied.
• Do not drop the scale or subject it to
violent shocks.
• Have repairs carried out exclusively by
authorised persons.
• Have scale serviced and re-calibrated
on a regular basis (see chapter entitled
“Servicing/recalibration“ on Page 19).
3.Removing transport securing device
– Turn over the scale so that the base-
plate faces upwards.
– Unscrew both screws out of the base
of the scale and take off the transport
securing device.
– Turn the scale back up the right way.
Important!
Keep the transport securing device in a safe place, as the scale has to be secured
again to be transported any distance (see section entitled “Transport“ on Page 18).
1.
2.
1.
2.
14
4.Power supply
The scale is powered by a mains unit. The connection socket for the mains unit is in the
base of the scale.
Please use only the mains unit supplied or mains units from the seca range of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains voltage marked on the mains unit matches local mains voltage.
– Turn over the scale so that the base-
plate faces upwards.
– Connect the latching plug of the mains
unit to the connection socket in the
base of the scale.
– Then turn the scale the right way up.
– Connect the mains unit to a mains
socket.
Plug-in mains unit
Scale from underneath
5.Set up and level scale
– Place scale on a firm surface.
– Undo the locknuts over the four screw
feet.
– Level the scale by turning the screw
feet. The bubble in the spirit level must
be in the exact centre of the circle.
– Then tighten up the locknuts again
Important!
Every time it is moved, the base of the scale must be checked to see if it is level
and corrected if necessary.
Model 717A15
LocknutsSpirit level
GB
6.Operation
Controls and displays
How to weigh correctly
– Press the green ON key.
SE(A, 18:88:8 and 0.000 appear consec-
utively in the display. The scale is then
automatically set to zero and ready for use.
– Place the baby on the scale.
– Read the weighing result off the digital
display.
The display has a resolution of 5 g. In the
weighing range up to 6 kg, you can switch
to a resolution of 2 g.
Switching weighing ranges
When the scale is switched on, it automatically uses the weighing range up to 15 kg. If
the baby weighs less than 6 kg, you can switch weighing ranges and have a resolution of
2 g.
– Press the 5g/2g key to change weigh-
ing range.
When the weighing range up to 6 kg with a
resolution of 2 g is switched on, the 2g display lights up.
16
Automatic switch-off/energy-saving mode
If no load is placed on the scale for 10 minutes, it switches off automatically.
Exceeding the weighing range
– If a load of over 15 kg is placed on the
scale, or in weighing range 2, a load of
over 6 kg, St0P appears in the display.
Taring weight display (TARE)
The tare function is useful if an additional weight (such as cloths or a pad on the weighing
surface) are to be ignored in the weighing result. Proceed as follows:
Important!
The maximum initial load is up to 3 kg, or up to 1.2 kg in the weighing range to
6 kg. If a measuring rod is attached, ensure that maximum initial load is reduced
by 400 g.
– Place the additional weight on the scale.
– Press the green ON key.
SECA, 18:88:8 and 0.000 appear consec-
utively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use.
You can now perform as many weighing
operations as you like with this additional
weight.
The Tare function can be reactivated at
any time with a changed load or without
any additional load at all.
– Place the new additional weight on the
scale and press the ON key.
If ---- appears in the display, the additional weight has probably been removed.
In this case, press the ON key.
Model 717A17
GB
Storing the weight value (HOLD)
2.2.
You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed.
This makes it possible to put the baby down safely again before noting the weight.
– Press the HOLD key whilst the load is
on the scale. The HOLD indicator flashes.
The value is stored in the display until
the scale switches off automatically after 10 minutes.
– The HOLD function can be switched off
by pressing the HOLD key again.
0.00 appears in the display with no load
on the scale or the current weight. The
“HOLD“ display disappears.
Movements are damped by a special
damping system. However, if the baby
should move about on the scale too much,
the HOLD function is not activated and the
value displayed flashes. This prevents inaccurate measurements.
7.Cleaning
Clean the tray and the housing as required with a domestic cleaning agent or commerciallyavailable disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.
8.Transport
Before transporting the baby scale any distance, you should attach the transport securing
device. This protects the highly-accurate electronics.
Proceed as follows:
– Turn the scale over so that the base-
plate is on top.
– Attach the transport securing device
and push the spacers between the
frame and the tray support.
– Tighten up the screws on the base of
the scale.
Warning! Only tighten up the screws
by hand, do not use a tool!
– Then turn the scale back up the right
way.
18
2.
1.
2.
1.
9.What do I do if…
... no weight is displayed with a load on the scale?
– Is the scale switched on?
– Check the mains unit connection.
... 0.00 does not appear before weighing?
– Press the Start key again – the scale may be loaded with a maximum of only 3 kg/
1.2 kg.
... ---- appears before weighing instead of 0.00?
– Press the Start key again – the scale may be loaded with a maximum of only 3 kg/
1.2 kg.
... the weight display is flashing?
– The HOLD function has not been activated because the baby is moving around too
much on the scale. Press the HOLD key again.
... one segment is illuminated permanently or not at all?
– That point has a fault. Inform your service agent.
... St0P appears in the display?
– Maximum capacity has been exceeded - remove load from scale.
– Switch to the weighing range up to 15 kg if necessary.
... EEEEE appears in the display?
– Has the scale been started with the transport securing device in place? Remove the
transport securing device (see section entitled “Removing transport securing device“
on Page 14).
– A load far exceeding the permissible weighing range has been placed on the scale (see
also “Exceeding the weighing range“ on Page 17).
– A fault has occurred in the electronics. Inform your service agent.
10. Servicing/recalibration
Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal requirements. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rating
plate above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures Of
fice). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged.
We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it
recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.
Model 717A19
GB
-
11. Technical data
Dimensionsdepth: 320 mm
width: 551 mm
height: 163 mm
Weightapprox. 6.5 kg
Temperature range+10 °C to +40 °C
Approval as per
Directive
90/384/EECClass III medical
approval
Maximum capacity
Weighing range 115 kg
Weighing range 26 kg
Minimum capacity
Weighing range 10.1 kg
Weighing range 20.04 kg
Graduations
up to 6 kg:2 g
up to 15 kg:5 g
Accuracy at first calibration
Weighing range 1
0 up to 2.5 kg:± 2.5 g
2.5 kg up to 10 kg: ± 5 g
10 kg up to 15 kg: ± 7.5 g
Weighing range 2
0 up to 1 kg:± 1 g
1 kg up to 4 kg:± 2 g
4 kg up to 6 kg:± 3 g
EN 60 601-1:
insulated equipment,
protection class II,
electrical medical
equipment, Type B
Medical product
as per Directive
93/42/EECClass I
12. Spare parts and accessories
Spare parts
Plug-in mains unit
230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA
seca spare part no.: 68-32-10-252
Accessories
seca 231 measuring rod for baby
scales
Measuring range:350 – 800 mm
14 – 32"
Graduations:1 mm
1/8"
Weight:2 kg
Item no. 231 1717 009
seca 429 head and foot support for
baby scales
Item no. 429 0000 009
13. Disposal
Disposing of the device
Do not dispose of the device in
domestic waste. The device must
be disposed of properly as electronic waste. Follow the national regulations which apply in your case.
20
For further information, contact our service
department at:
service@seca.com
14. Warranty
A two-year warranty from date of delivery
applies to defects attributable to poor materials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects
which come under warranty will be made
good for the customer at no charge on production of the receipt. No further claims can
be entertained. The costs of transport in
both directions will be borne by the customer should the equipment be located anywhere other than the customer’s
premises. In the event of transport damage, claims under warranty can be
honoured only if the complete original
packaging was used for any transport and
the scale secured and attached in that
packaging just as it was when originally
packed. All the packaging should therefore
be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equipment is opened by persons not expressly authorised by seca to
do so.
We would ask our customers abroad to
contact their local sales agent in the event
of a warranty matter.
Model 717A21
GB
22
Toutes les garanties de qualité
ISO
9001
Les produits seca vous apportent non seulement les performances d’une technique mise
au point depuis plus d’un siècle, mais vous assurent également une qualité certifiée con
forme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts.
Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à
celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir.
Les produits repris dans le présent mode d’emploi satisfont à la loi sur les dispositifs médicaux,
c.-à-d. à la directive 93/42/CEE du Conseil de la
Communauté européenne, qui est transposée
dans la législation nationale de tous les pays européens.
Les balances munies de ce symbole peuvent être
M
ISO
13485
utilisées dans le domaine médical de la l’Union européenne. Les balances et pèse-personnes seca dotés de ce signe satisfont aux normes de qualité et
techniques les plus élevées imposées aux appareils de pesage étalonnables.
Les balances munies de ce symbole sont étalonnées selon la classe de précision III de la directive
90/384/CEE.
Les produits qui portent ce symbole satisfont aux
exigences des directives et normes suivantes
1.directive 90/384/CEE concernant les instruments de pesage à fonctionnement non
automatique
2.directive 93/42/CEEsur les dispositifs médicaux
3.loi DIN EN 45501 portant sur les aspects
métrologiques des instruments de pesage à
fonctionnement non automatique
Le professionnalisme de seca a été reconnu officiellement. Le TÜV Product Service, l’autorité compétente en matière de dispositifs médicaux,
atteste au moyen du certificat que seca respecte
minutieusement les réglementations légales sévères en tant que fabricant de dispositifs médicaux. Le système de garantie de la qualité de
seca inclue les secteurs de la recherche, de la
production, de la commercialisation et du service
après-vente des balances et systèmes de mesure
médicaux ainsi que le secteur de l’ergométrie.
seca aide l’environnement
La préservation de ressources naturelles nous tient
à cour. C’est pourquoi, nous nous efforçons d’éco
nomiser du matériel d’emballage là où c’est utile. Et
l’emballage qui reste peut être éliminé sur place et
de façon adéquate grâce au système Dual.
-
-
Modèle 717A23
F
Français
2.2.
1.Félicitations !
En achetant le pèse-bébé électronique
seca 717A, vous avez acquis un appareil à
la fois de haute précision et robuste.
Depuis plus de 150 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant
que leader du marché dans de nombreux
pays du monde entier, impose toujours de
nouveaux critères grâce à ses innovations
dans les domaines du pesage et de la mesure.
Le pèse-bébé électronique seca 717A a
été conçu pour être utilisé dans un cabinet
médical ou un hôpital. Il sert tant à déterminer le poids à la naissance, qu’à contrôler la
prise de poids au cours de la croissance.
La charge maximale s’élève à 15 kg et le
poids est affiché avec une précision de 5 g.
Deux plages de pesée caractérisent ce
pèse-bébé. La plage de pesage inférieure
permet d’obtenir une précision de 2 g.
En outre, le pèse-bébé est pourvu d’une
fonction HOLD qui permet de mémoriser la
valeur obtenue et d’une fonction TARE, afin
qu’un poids supplémentaire tel que celui de
draps ou d’un matelas ne soit pas pris en
compte dans le résultat du pesage.
Le pèse-bébé est étalonné suivant la classe
III.
2.Sécurité
Avant d'utiliser pour la première fois le nouveau pèse-bébé, prendre le temps de lire attentivement les conseils de sécurité ci-après
• Suivre les prescriptions du mode d'emploi.
• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni avec le pèse-bébé.
• Ne pas laisser tomber le pèse-bébé, et
ne pas le soumettre à des chocs violents.
• Les réparations peuvent être effectuées exclusivement par des techniciens agréés.
• Veillez à effectuer régulièrement l’entretien et les vérifications d’étalonnage
(voir chapitre “Entretien/réétalonnage“,
page 29).
3.Enlèvement de la sécurité de transport
– Retournez la balance de sorte que la
plaque de fond se trouve au-dessus.
– Dévissez les deux vis de la plaque de
fond et enlevez la sécurité de transport.
– Remettez ensuite la balance dans la
bonne position.
Attention !
Conservez la sécurité de transport de sorte à protéger la balance à nouveau dans
le cas de longs transports (voir chapitre “Transport“, page 28).
1.
2.
24
1.
2.
4.Alimentation électrique
Le pèse-bébé est alimenté par secteur à l’aide d’un adaptateur réseau. La douille de connexion pour l’adaptateur réseau se trouve dans la plaque de fond.
Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations provenant des
accessoires seca. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la prise que les indications sur la tension du secteur situées sur l’alimentation correspondent à
celle de la tension secteur locale.
– Retournez la balance de sorte que la
plaque de fond se trouve au-dessous.
– Raccordez la fiche à cliquet de l’adap-
tateur réseau à la douille de connexion
située dans la plaque de fond.
– Remettez ensuite le pèse-bébé dans la
bonne position.
– Raccordez l’adaptateur réseau à une
prise de courant.
Adaptateur réseau enfichable
Vue du dessous du pèse-bébé
5.Installation et mise à niveau du pèse-bébé
– Placez le pèse-bébé sur un support
solide.
– Desserrez les écrous des quatre vis de
mise à niveau.
– Réglez le pèse-bébé en tournant les vis
de mise à niveau. La bulle d’air du
niveau d’eau doit se trouver précisément au centre du cercle.
– Revissez ensuite les écrous.
EcrousNiveau d’eau
Attention !
La mise à niveau doit être vérifiée et éventuellement corrigée après tout déplacement du pèse-bébé.
Modèle 717A25
F
6.Opération
Eléments de commande et affichage
La manière correcte de peser
– Pressez la touche verte ON.
L’affichage indique successivement les
messages SE(A, I8.88.8 et 0.0.0.0.
Ensuite, le pèse-bébé revient automatiquement à zéro et est prêt à fonctionner.
– Déposez le nourrisson sur le pèse-bébé.
– Le résultat de pesage apparaît dans
l’affichage numérique.
Le poids est affiché avec une précision de
5 g. Dans la plage de pesage allant jusqu’à
6 kg, vous pouvez obtenir une précision de
pesage de 2 g.
Changement de plage de pesage
Au démarrage, le pèse-bébé est automatiquement réglé sur la plage de pesage allant
jusqu’à 15 kg. Lorsque le nourrisson pèse moins de 6 kg, vous pouvez changer de plage
de pesage et obtenir une précision de 2 g.
– Pressez la touche 5g/2g pour modifier
la plage de pesage.
Lorsque la plage de pesage allant jusqu’à
6 kg et présentant une précision de 2 g est
enclenchée, l’affichage 2g s’allume.
26
Coupure automatique / Mode économie d’énergie
Le pèse-bébé se coupe automatiquement 10 minutes après la dernière utilisation.
Dépassement du poids maximal
– Si le pèse-bébé est chargé d’un poids
supérieur à 15 kg, ou dans la plage de
pesage 2 d’un poids supérieur à 6 kg,
le message St0P est affiché.
Réglage de la tare (TARA)
La fonction de tarage est particulièrement utile lorsqu’un poids supplémentaire (par
exemple : des draps ou un matelas déposés sur le pèse-bébé) ne doit pas être pris en
compte dans le résultat de pesage. Procédez au tarage de la manière suivante :
Attention !
La charge de départ maximale est de 3 kg au maximum, elle est de 1,2 kg au maximum dans la plage de pesage allant jusqu’à 6 kg. Lorsque la toise de mesure est
montée, attention, la charge de départ maximale est réduite de 400 g.
– Posez le poids supplémentaire sur le
pèse-bébé.
– Pressez la touche verte ON.
L’affichage indique successivement SE(A,
I8.88.8 et 0.0.0.0. Ensuite, le pèse-bébé
est automatiquement remis à zéro et est
prêt à fonctionner.
Vous pouvez à présent effectuer autant de
pesages que vous le désirez avec ce poids
supplémentaire.
La fonction de tarage peut à tout moment
être à nouveau activée avec une autre
charge ou également sans charge supplémentaire.
– Posez le nouveau poids supplémentai-
re sur le pèse-bébé et pressez la touche ON.
Lorsque le symbole ---- est affiché, le
poids supplémentaire a probablement été
enlevé du pèse-bébé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ON.
Modèle 717A27
F
Mémorisation de la valeur obtenue (HOLD)
2.2.
Le résultat de pesage obtenu peut encore être affiché lorsque la balance est déchargée. Il
est donc possible de recoucher le nourrisson avant de noter le poids.
– Pressez la touche HOLD alors que le
pèse-bébé est chargé. L’indicateur
HOLD clignote.
Le résultat est mémorisé dans l’affichage jusqu’à la coupure automatique du
pèse-bébé, soit pendant 10 minutes.
– La fonction HOLD peut être coupée en
appuyant à nouveau sur la touche
HOLD.
L’affichage indique 0.0.0 lorsque la balance est déchargée, c.-à-d. le poids
actuel. Le message “ HOLD “ disparaît
de l’affichage.
Un amortisseur spécial intercepte toutes
les variations de mouvement. Si toutefois,
le nourrisson gigotait trop pour que la
fonction HOLD puisse être activée, la valeur affichée clignote. Des erreurs de pesage sont ainsi évitées.
7.Nettoyage
Nettoyez le plateau et le bâti, si nécessaire, avec un nettoyant ménager ou un désinfectant courant. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
8.Transport
Avant d’effectuer un long transport du pèse-bébé, veillez à fixer la sécurité de transport,
afin de protéger le système électronique de haute précision.
Procédez de la façon suivante :
– Retournez le pèse-bébé de sorte que la
plaque de fond se trouve au-dessus.
– Posez la sécurité de transport et glissez
la pièce intercalaire entre le bâti et le
support de plateau.
– Fixez les vis dans la plaque de support.
Attention ! Les vis ne peuvent être serrées que manuellement – ne pas utiliser d’outils !
– Remettez ensuite la balance dans la
bonne position.
28
2.
1.
2.
1.
9.Que faire si…
... l’affichage n’indique pas un poids lorsque la balance est chargée ?
– Le pèse-bébé est-il allumé ?
– Vérifier la connexion de l’adaptateur secteur.
... 0.00 n’apparaît pas à l’affichage avant le pesage ?
– Appuyer une nouvelle fois sur la touche START. Le pèse-bébé ne peut être chargé
que de maximum 3 kg ou 1,2 kg.
... 0.00 n’apparaît pas à l’affichage, mais bien ---- ?
– Appuyer une nouvelle fois sur la touche START. Le pèse-bébé ne peut être chargé
que de maximum 3 kg ou 1,2 kg.
...l´affichage de la valeur de pesage clignote ?
– La fonction HOLD n´a pas été activée, car le nourrisson bouge trop sur le pèse-bébé.
Appuyez encore une fois sur la touche HOLD.
... un segment reste allumé ou éteint en permanence ?
– Il y a une défaillance à cet endroit. Prendre contact avec le service d’entretien.
... St0P apparaît à l’affichage ?
– Le pèse-bébé est surchargé. Déchargez le pèse-bébé.
– Choisissez éventuellement la plage de pesage allant jusqu’à 15 kg.
... EEEE apparaît à l’affichage ?
– Le pèse-bébé a-t-il été mis en service avec la protection de transport ? Enlevez la sé-
curité de transport (voir chapitre “Enlèvement de la sécurité de transport“, page 24).
– La charge posée sur le pèse-bébé dépasse de loin la charge maximale autorisée (voir
“Dépassement du poids maximal“, page 27).
– Il y a une défaillance dans les circuits électroniques. Prendre contact avec le service
d’entretien.
10. Entretien/réétalonnage
Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux dispositions légales nationales. L’année du premier étalonnage est indiquée derrière le sigle CE
sur la plaque du fabricant au-dessus du numéro de l'organisme désigné 0109 (Direction
de l’étalonnage en Hesse). Un réétalonnage est en tous les cas nécessaire lorsqu'une ou
plusieurs marques de sécurité sont endommagées.
Nous vous recommandons de faire effectuer un entretien par votre partenaire du service aprèsvente avant le réétalonnage. Le service après-vente pourra vous aider dans ce domaine.
Modèle 717A29
F
11. Caractéristiques techniques
DimensionsProfondeur 320 mm
Largeur551 mm
Hauteur163 mm
Poidsenv. 6,5 kg
Plage de
température+10 °C à +40 °C
Etalonnage en
vertu de la
directive
90/384/CEEEtalonnage médical
classe III
Charge maximale
Plage de pesage 115 kg
Plage de pesage 26 kg
Charge minimale
Plage de pesage 10,1 kg
Plage de pesage 20,04 kg
Précision
jusqu’à 6 kg :2 g
jusqu’à 15 kg :5 g
Précision au premier étalonnage
Plage de pesage 1 :
0 jusqu’à 2,5 kg :± 2,5 g
2,5 kg jusqu’à 10 kg : ± 5 g
10 kg jusqu’à 15 kg : ± 7,5 g
Plage de pesage 2 :
0 jusqu’à 1 kg :± 1 g
1 kg jusqu’à 4 kg :± 2 g
4 kg jusqu’à 6 kg :± 3 g
EN 60 601-1:
Appareil antichoc,
classe de protection II
Appareil électro-
médical, type B
Dispositif médical
selon la directive
93/42/CEEClasse I
12. Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange
Adaptateur réseau enfichable
230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA
Pièce de rechange seca N° : 68-32-10-252
Accessoires
seca 231 Toise de mesure pour pèsebébés
Plage de mesure : 350 – 800 mm
14 – 32"
Graduation :1 mm
1/8"
Poids :2 kg
Article N° 231 1717 009
seca 429 Appuis pour la tête et les
pieds pour pèse-bébés
Article N° 429 0000 009
13. Elimination
Elimination de l’appareil
N’éliminez pas l’appareil avec les
déchets ménagers. L’appareil doit
être éliminé comme un déchet
électronique. Respectez les directives
nationales en vigueur dans votre pays.
30
Pour d’autres renseignements, adressezvous à notre service après-vente :
service@seca.com
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.