Mit der elektronischen Personenwaage seca 703
haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes
Gerät erworben.
Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den
Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in
vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen
für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
1.2Verwendungszweck
Die elektronische Personenwaage seca 703 kommt
entsprechend den nationalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären
Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
Bei einigen Varianten dieser Waage kann die Gewichtsanzeige zwischen Kilogramm (kg), Pounds (lbs) und
Stones (sts) umgeschaltet werden. Das Gewicht wird
innerhalb weniger Sekunden ermittelt.
Neben der konventionellen Bestimmung des Gewichtes bietet die
Body-Mass-Indexes. Hierzu wird mittels der Tastatur
die Körpergröße eingegeben und automatisch der zum
Gewichtswert gehörende Body-Mass-Index errechnet.
Über das Funknetzwerk
Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker
oder an einen mit der Software seca analytics 105 und
seca 360° wireless USB adapter 456 ausge-
dem
statteten PC übertragen werden.
seca 703 ist auf Rollen verfahrbar und aufgrund
Die
des geringen Stromverbrauches mit einem Batteriesatz
über lange Zeit mobil einsetzbar.
seca 703 eine Funktion zur Ermittlung des
seca 360° wireless können
4 •
Deutsch
2. SICHERHEITSINFORMATIONEN
2.1Grundlegende Sicherheitshinweise
• Beachten Sie die Hinweise in dieser
Gebrauchsanweisung.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und
die darin enthaltene Konformitätserklärung
sorgfältig auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Waage einen
sicheren Stand auf einem geraden ebenen
Untergrund hat.
• Lassen Sie die Waage nicht fallen. Setzen Sie
die Waage keinen heftigen Stößen aus.
• Wenn Sie die Waage mit einem Netzteil
betreiben, verlegen Sie das Netzkabel so,
dass keine Stolpergefahr entsteht.
• Lassen Sie regelmäßig Wartungen durchführen siehe “Wartung” auf Seite 30.
• Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner
in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com
oder senden Sie eine email an
service@seca.com.
• Verwenden Sie ausschließlich Original secaZubehör und -Ersatzteile. Andernfalls gewährt
seca keinerlei Garantie.
• Halten Sie mit HF-Geräten wie z.B. Mobiltelefonen einen Mindestabstand von ca.
1 Meter ein, um Fehlmessungen oder
Störungen bei der Funkübertragung zu vermeiden.
2.2Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
GEFAHR!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große
Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, wird es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
Sicherheitsinformationen • 5
WARNUNG!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große
Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, kann es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie
diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu
leichten bis mittleren Verletzungen kommen.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des
Gerätes. Wenn Sie diesen Hinweis nicht
beachten, kann es zu Geräteschäden oder zu
falschen Messergebnissen kommen.
HINWEIS:
Enthält zusätzliche Informationen zur
Anwendung dieses Gerätes.
2.3Umgang mit Batterien und Akkus
Dieses Gerät wird mit 6 Mignon-Batterien, Typ AA
ausgeliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise.
WARNUNG!
Personenschäden durch unsachgemäße
Handhabung
Batterien enthalten Schadstoffe, die bei
unsachgemäßer Handhabung explosionsartig
freigesetzt werden können.
– Versuchen Sie nicht, Batterien wieder
aufzuladen.
– Erhitzen Sie Batterien/Akkus nicht.
– Verbrennen Sie Batterien/Akkus nicht.
– Wenn Säure ausgelaufen ist, vermeiden Sie
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie betroffene Stellen mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
6 •
Deutsch
3. ÜBERSICHT
1
2
4
3
5
6
7
9
8
3.1Bedienelemente
ACHTUNG!
Geräteschäden und Fehlfunktion durch
unsachgemäße Handhabung
– Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp/Akkutyp siehe
“Batterie einlegen” auf Seite 12.
– Tauschen Sie stets alle Batterien/Akkus
gleichzeitig aus.
– Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz.
– Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet,
entnehmen Sie die Batterien/Akkus. So kann
keine Säure in das Gerät laufen.
Nr.BedienelementFunktion
1
2
Ein- und Ausschalten der Waage
Pfeil-Taste
• Während des Wiegens:
- Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren
- Langes Drücken: 2 in 1-Funktion aktivieren
• Im Menü:
- Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen
- Wert erhöhen
Übersicht • 7
Nr.BedienelementFunktion
A
B
C
Pfeil-Taste
• Während des Wiegens:
- Kurzes Drücken: BMI-Funktion aktivieren
3
4
5
6
7
8
9
Display
BatteriefachAufnahme für 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt
Netzanschluss
TransportrollenAuf diesen Rollen kann die Waage verfahren werden
Fußschraube4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten
- Langes Drücken: Menü aufrufen
•Im Menü:
- Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen
- Wert verringern
Enter-Taste
• Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk
eingerichtet):
- Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite
Geräte (PC mit USB-Funkmodul) senden
- Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken
(Funkdrucker)
•Im Menü:
- Ausgewählten Menüpunkt bestätigen
- Eingestellten Wert speichern
Anzeigeelement für Messergebnisse und zur
Konfiguration des Gerätes
Dient zum Anschluss eines optional erhältlichen Netzgerätes
3.2Symbole im Display
SymbolBedeutung
A
B
C
8 •
Batterien sind schwach
Betrieb mit Netzgerät
Nicht eichfähige Funktion aktiv
Deutsch
3.3Kennzeichen auf dem Typenschild
0123
Text/SymbolBedeutung
ModellModellnummer
TypeTypenbezeichnung
Ser. No.Seriennummer
Gebrauchsanweisung beachten
Elektromedizinisches Gerät, Typ B
Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II
Für USA:
FCC ID
IC
Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde
Federal Communications Commission FCC
Für Kanada:
Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde
Industry Canada
Gerät ist konform mit Normen und Richtlinien der EG.
Symbol der FCC (USA)
-+
Gerät nur mit Gleichstrom betreiben
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen
Übersicht • 9
3.4Menü-Struktur
Reg. Devices (Mo)
• Channel 1 (C1)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
StoprF*Group (ID)Learn
Autosend
• on
• off
Autoprint
• HI
• MA
• HI_MA
• off
Time
• Year
• Month
• Day
• Hour
• Minute
Reset
Autohold
• on
• off
Fil
• 0
• 1
• 2
Beep
• on
• off
• on
• off
Press
Hold
Unit
• kg
• lbs
• sts
Erkannte Geräte (Mo):
-1: Personenwaage
-2: Längenmessstab
-3: Funkdrucker
-4: PC mit USB-Funkmodul
-7: Babywaage
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
-1 Babywaage
-1 Personenwaage
-1 Längenmessstab
-1 Funkdrucker
-1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
-Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
-Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
-Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
System
• on
• off
PT Weight
PT
Net Weight
*Funknetzwerk seca360°Wireless:
• on
• off
Autoclear
Navigation:
Menü aufrufen:
*Funknetzwerk seca 360° wireless:
Gruppe (ID):
Max. drei seca-Funkgruppen: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro
Funkgruppe:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
- Drei Kanäle pro Funkgruppe
(insg. 9 Kanäle)
- Kanalzahlen: 0 - 99
- Jede Kanalzahl nur einmal
verwenden
- Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Gruppe 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Gruppe 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Gruppe 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Hinweis: im Display keine Leerzeichen)
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 7: Babywaage
10 •
Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen
zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für
Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren (Details ab
Seite 17).
Deutsch
4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…
4.1Montage der Säule
Die Säule mit der LCD-Anzeige kann in zwei Positionen
montiert werden. Dadurch legen Sie fest, in welche
Richtung die Anzeige lesbar ist - zur Standfläche hin
oder gegenüber.
1. Stecken Sie die Säulenblende auf die Säule.
2. Setzen Sie die Säule in der gewünschten Richtung
in die Aussparung.
3. Verschrauben Sie die Säule von unten mit der
Wägeplattform.
Legen Sie eventuell die Waage vorsichtig auf die
Seite, um die Schrauben festzuziehen.
4. Verbinden Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die
Stecker des Anzeigenkabels auf der Unterseite der
Wägeplattform.
ACHTUNG!
Fehlfunktion durch Montagefehler
Wenn die Kabel so montiert werden, dass sie
unter Spannung stehen, z.B. wenn Sie stark
gebogen oder Stecker abgeknickt sind, kann es
zu fehlerhaften Anzeigen und zum Ausfall des
Displays kommen.
– Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht zu
stark gebogen sind und dass Stecker nicht
abgeknickt werden.
– Sorgen Sie für Zugentlastung, indem Sie alle
Kabel in den entsprechenden Halterungen
verlegen.
5. Befestigen Sie die Kabel in den entsprechenden
Halterungen.
6. Stellen Sie anschließend die Waage wieder aufrecht
hin.
7. Schieben Sie die Säulenblende ganz herunter, bis
sie auf der Wägeplattform einrastet.
Bevor es richtig los geht… • 11
4.2Stromversorgung herstellen
Die Stromversorgung der Waage erfolgt mit Batterien
oder mit einem als Zubehör erhältlichen Netzgerät.
Batterie einlegenSie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt (im
Lieferumfang enthalten).
1. Drücken Sie auf den Verschluss des Batteriefachs.
2. Klappen Sie den Deckel des Batteriefaches
herunter.
3. Nehmen Sie die Batterie-Halterung heraus.
4. Legen Sie die Batterien in die Halterung.
HINWEIS:
Achten Sie auf die korrekte Polung der Batterien
(Markierungen in der Batteriehalterung). Sollte
die Anzeige
Sie eine der Batterien verkehrt herum eingelegt
oder die Batterien sind leer.
5. Legen Sie die Halterung mit den Batterien in das
Batteriefach.
6. Schließen Sie das Batteriefach.
bAtt im Display erscheinen, haben
Netzgerät anschließen
(optional)
12 •
Die Waage kann mit einem als Zubehör erhältlichen
Netzgerät betrieben werden.
WARNUNG!
Personen- und Geräteschäden durch falsche
Netzgeräte
Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere
Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist.
Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten,
schmelzen oder kurzgeschlossen werden.
– Verwenden Sie ausschließlich original seca
Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter
12 Volt Ausgangsspannung.
1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwendigen Netzstecker auf das Netzgerät.
2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in
die Anschlussbuchse der Waage.
3. Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose.
Deutsch
4.3Waage aufstellen
Fußschrauben
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z.B
auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht
korrekt gemessen.
– Stellen Sie die Waage so auf, dass sie
ausschließlich mit den Fußschrauben
Bodenkontakt hat.
1. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen
Untergrund.
2. Richten Sie die Waage durch Drehen der Fuß-
schrauben aus.
5. BEDIENUNG
5.1Wiegen
Wiegevorgang starten1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
2. Drücken Sie die Start-Taste.
In der Anzeige erscheint
Elemente des Displays kurz angezeigt.
Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige
0.00 im Display erscheint.
Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben,
erscheint das Symbol in der Anzeige.
3. Betreten Sie die Waage und bleiben Sie ruhig
stehen.
4. Lesen Sie das Messergebnis ab.
se[A, dann werden alle
Säuglinge/Kleinkinder
wiegen (2 in 1)
Mit Hilfe der 2 in 1-Funktion können Sie das Gewicht
von Säuglingen und Kleinkindern ermitteln. Dazu wird
das Kind während des Wiegens von einem Erwachsenen auf dem Arm gehalten. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
2. Bitten Sie den Erwachsenen, sich auf die Waage zu
stellen.
Bedienung • 13
3. Lesen Sie das Messergebnis ab.
4. Halten Sie die Pfeil-Taste (hold/2 in 1) gedrückt,
bis die Meldung NET im Display erscheint.
Das Gewicht wird gespeichert.
0.00 erscheint im Display.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch wechselndes Ausgangsgewicht
Wenn das Wiegen des Kindes mit einem anderen Ausgangsgewicht durchgeführt wird, kann
das Gewicht des Kindes nicht korrekt ermittelt
werden.
– Stellen Sie sicher, dass das Wiegen des
Kindes immer mit dem Erwachsenen
stattfindet, mit dem das Ausgangsgewicht
ermittelt wurde.
– Stellen Sie sicher, dass sich das Gewicht des
Erwachsenen nicht ändert, z.B. durch
Ablegen eines Kleidungsstückes.
5. Bitten Sie den Erwachsenen, das Kind mit auf die
Waage zu nehmen.
Das Gewicht des Kindes wird angezeigt.
Das - Symbol, das - Symbol sowie die Meldungen „HOLD“ und „NET“ werden angezeigt.
6. Bitten Sie den Erwachsenen, mit dem Kind die
Waage zu verlassen.
7. Um die 2 in 1-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie
die Pfeil-Taste (hold/2 in 1), bis das - Symbol,
das - Symbol sowie die Meldungen „HOLD“ und
„NET“ nicht mehr angezeigt werden oder schalten
Sie die Waage aus.
14 •
Messergebnis
dauerhaft
anzeigen (HOLD)
Wenn Sie die HOLD-Funktion aktivieren, wird der
Gewichtswert nach Entlastung der Waage weiterhin
angezeigt. So können Sie den Patienten versorgen,
bevor Sie den Gewichtswert notieren.
1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
2. Bitten Sie den Patienten, sich auf die Waage zu
stellen.
Deutsch
3. Drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/2 in 1).
Die Anzeige blinkt, bis ein stabiles Gewicht gemessen wird. Dann wird der Gewichtswert dauerhaft
angezeigt. Das - Symbol (nicht eichfähige Funktion) und die Meldung „HOLD“ werden angezeigt.
4. Um die HOLD-Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/2 in 1).
Das - Symbol und die Meldung „HOLD“ werden
nicht mehr angezeigt.
HINWEIS:
Wenn die Autohold-Funktion aktiviert ist, wird
der Gewichtswert automatisch dauerhaft angezeigt. siehe “Autohold-Funktion aktivieren
(Ahold)” auf Seite 19.
Body Mass Index
ermittlen und bewerten
(BMI)
Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht
dadurch genauere Angaben als z.B. das Idealgewicht
nach Broca. Es wird ein Toleranzbereich angegeben,
der als gesundheitlich optimal gilt.
1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
2. Drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (bmi/menu).
Die Meldung "BMI" erscheint.
Im Display blinken Pfeile.
Die zuletzt eingegebene Körpergröße wird ange-
zeigt.
3. Sie können die angezeigte Körpergröße über-
nehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere
Körpergröße einstellen.
4. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Enter-Taste
(send/print).
5. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten
und ruhig stehen zu bleiben.
6. Lesen Sie den BMI ab und vergleichen ihn mit den
weiter unten angegebenen Kategorien.
7. Um die BMI-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie
kurz die Enter-Taste (send/print).
Bedienung • 15
BMIBewertung
unter 18,5
zwischen 18,5 und
24,9
zwischen 25 und 30
(Präadipositas)
über 30
Der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur
Magersucht vorliegen. Eine Gewichtszunahme ist empfehlenswert, um Wohlbefinden und Leistungsfähigkeit zu verbessern. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden.
Der Patient ist normalgewichtig. Er darf bleiben, wie er ist.
Der Patient hat leichtes bis mittleres Übergewicht. Er sollte
sein Gewicht reduzieren, wenn bereits eine Krankheit vorliegt
(z.B. Diabetes, Bluthochdruck, Gicht, Fettstoffwechselstörungen).
Eine Gewichtsabnahme ist dringend erforderlich. Stoffwechsel, Kreislauf und Knochen werden belastet. Empfohlen ist
eine konsequente Diät, viel Bewegung und Verhaltenstraining.
Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden.
BMI automatisch
berechnen und
ausdrucken
Messergebnisse an
Funkempfänger senden
Wenn Sie diese Waage zusammen mit einem Funkdrucker und einem Längenmessstab aus dem
wireless
automatisch berechnen lassen und ausdrucken.
1. Führen Sie die Wägung durch.
2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) der
3. Führen Sie die Längenmessung durch.
4. Drücken Sie lange die Enter-Taste (send/print) des
Wenn die Waage in ein seca 360° wireless Funknetzwerk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per
Tastendruck an empfangsbereite Geräte (Funkdrucker,
PC mit USB Funkmodul) senden..
System verwenden, können Sie den BMI
HINWEIS:
Vorraussetzung für diese Funktion ist, dass die
Geräte zusammen in einer Funkgruppe
angemeldet sind (siehe “Das Funknetzwerk
seca 360° wireless” auf Seite 22).
Waage.
Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet,
aber nicht ausgedruckt.
Längenmessstabes.
Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet.
Der BMI wird berechnet.
Länge, Gewicht und BMI werden ausgedruckt.
seca 360°
16 •
Deutsch
Drücken Sie die Enter-Taste (send/print).
rF*….
Reset
Autohold
• on
• off
Fil
• 0
• 1
• 2
Beep
• on
• off
• on
• off
Press
Hold
Unit
• kg
• lbs
• sts
PT Weight
PT
Net Weight
• on
• off
Autoclear
–Kurzer Tastendruck: Messergebnisse an alle
empfangsbereiten Geräte senden
– Langer Tastendruck: Messergebnis am
Funkdrucker ausdrucken
Waage ausschalten Drücken Sie die Start-Taste.
HINWEIS:
Im Batteriebetrieb, schaltet sich die Waage
nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn sie
nicht belastet wird.
5.2Weitere Funktionen (Menü)
Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen
zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für
Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren.
* Die Beschreibung des Menüpunktes „rF“ finden Sie
im Abschnitt “Waage in einer Funkgruppe betreiben
(Menü)” auf Seite 24.
Bedienung • 17
Im Menü navigieren1. Schalten Sie die Waage ein.
2. Halten Sie die Pfeil-Taste (bmi/menu) gedrückt, bis
das Menü aufgerufen wird.
Der zuletzt gewählte Menüpunkt erscheint im Display (hier: Autohold „Ahold“).
3. Drücken Sie eine der Pfeil-Tasten so oft, bis der
gewünschte Menüpunkt im Display erscheint (hier:
Dämpfung „Fil“).
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste
(send/print).
Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein
Untermenü werden angezeigt (hier Stufe „0“).
5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Untermenü aufzurufen, drücken Sie eine der PfeilTasten so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier:
Stufe „2“) angezeigt wird.
6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste
(send/print).
Das Menü wird automatisch verlassen.
7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, rufen Sie
das Menü erneut auf und verfahren Sie in der beschriebenen Weise.
HINWEIS:
Wird für ca. 24 Sekunden keine Taste gedrückt,
wird das Menü automatisch verlassen.
Gespeicherte Werte
automatisch löschen
18 •
(AClr)
Um zu vermeiden, dass nicht mehr aktuelle Messergebnisse im Speicher des Gerätes verbleiben und zu
einer fehlerhaften BMI-Berechnung führen, können Sie
die Waage so einstellen, dass Messergebnisse nach 5
Minuten automatisch gelöscht werden.
HINWEIS:
Bei einigen Modellen ist diese Funktion werkseitig aktiviert. Falls gewünscht, können Sie die
Funktion deaktivieren.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt „AClr“ aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl.
3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung:
–On
–Off
4. Bestätigen Sie die Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
Deutsch
Zusatzgewicht
dauerhaft
speichern
(Pt)
Mit der Pre-Tara Funktion können Sie ein Zusatzgewicht dauerhaft speichern und automatisch von
einem Messergebnis abziehen lassen. Sie können zum
Beispiel ein Pauschalgewicht für Schuhe und Kleidung
speichern, und immer dann vom Messergebnis
abziehen lassen, wenn ein Patient vollständig bekleidet
gewogen wird.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Pt“ aus.
Die Meldung „Pt“ erscheint.
2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Im Display blinken Pfeile.
Das zuletzt gespeicherte Zusatzgewicht wird
angezeigt.
3. Sie können den gespeicherten Wert übernehmen
oder mit den Pfeil-Tasten verändern.
HINWEIS:
Wenn Sie den Wert „0“ eingeben, wird die
Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird
nicht mehr im Display angezeigt.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
5. Bitten Sie den Patienten sich auf die Waage zu
stellen.
Das Gewicht des Patienten wird angezeigt.
Das gespeicherte Zusatzgewicht wurde automatisch abgezogen.
6. Um die Funktion zu deaktivieren, wählen Sie im
Menü erneut den Punkt „Pt“ aus.
7. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Die Funktion ist deaktiviert.
Das Menü wird automatisch verlassen.
Autohold-Funktion
aktivieren (Ahold)
Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das
Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht
mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang
die Hold-Funktion manuell zu aktivieren.
HINWEIS:
• Bei einigen Modellen ist diese Funktion werkseitig aktiviert. Falls gewünscht, können Sie
die Funktion deaktivieren.
Bedienung • 19
• Unabhängig von der hier gewählten Einstellung, wird in der 2in1-Funktion das
Gewicht des Kindes immer per Autohold
ermittelt.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Ahold“ aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung:
–On
–Off
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
Signaltöne aktivieren
(BEEP)
Sie können einstellen, ob bei jedem Tastendruck und
bei Erreichen eines stabilen Gewichtswertes ein Signalton hörbar ist. Letzteres ist für die Funktion Hold/Autohold von Bedeutung.
HINWEIS:
Die Funktion „Signalton bei stabilem Gewichtswert“ ist werkseitig aktiviert. Falls gewünscht,
können Sie diese Funktion deaktivieren.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt „BEEP“ aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl.
3. Wählen Sie einen Menüpunkt aus:
– Press: Signalton bei Tastendruck
– Hold: Signalton bei stabilem Gewichtswert.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung:
–On
–Off
6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signaltöne aktivieren wollen, wiederholen Sie den Vorgang.
Dämpfung einstellen
20 •
(Fil)
Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen
bei der Gewichtsermittlung (z.B. durch Patientenbewegungen) reduzieren.
Bei ungeeichten Waagen können Sie die Einheit (Unit)
auswählen, in der Sie sich das Gewicht anzeigen lassen wollen.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Unit“ aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie die Einheit aus, in der Sie sich das
Gewicht anzeigen lassen wollen:
– Kilogamm (kg)
– Pounds (lbs)
– Stones (sts)
3. Bestätigen Sie die Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
Für folgende Funktionen können Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen:
FunktionWerkseinstellung
Autohold (Ahold)modellabhängig
Signalton (Press)off
Signalton (Hold)on
Dämpfung (Fil)0
Autoclear (Aclear)modellabhängig
Pre-Tara (Pt)0 kg
Körperlänge für
Body Mass Index (BMI)
Gewichtseinheitkg
Funkmodul (SYS)off
Autosend (ASend)off
Autoprint (APrt)off
170 cm
Bedienung • 21
HINWEIS:
1
0
Bei der Wiederherstellung der Werkseinstellungen wird das Funkmodul abgeschaltet.
Informationen über bestehende Funkgruppen
bleiben erhalten. Funkgruppen müssen nicht
wieder neu eingerichtet werden.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Reset“ aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
3. Schalten Sie die Waage aus.
Die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt
und stehen zur Verfügung, wenn die Waage wieder
eingeschaltet wird.
6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS
6.1Einführung
Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet.
Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung
von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumentation. Die Übertragung der Daten ist an folgende
Geräte möglich:
• seca Funkdrucker
• PC mit seca USB-Funkmodul
seca FunkgruppenDas Funknetzwerk seca 360° wireless arbeitet mit
Funkgruppen. Eine Funkgruppe ist eine virtuelle
Gruppe von Sendern und Empfängern. Sollen mehrere
Sender und Empfänger gleichen Typs betrieben werden, können mit diesem Gerät bis zu 3 Funkgruppen
(0, 1, 2) eingerichtet werden.
Das Einrichten von mehreren Funkgruppen gewährleistet die zuverlässige und korrekt adressierte Übertragung von Messwerten, wenn mehrere Untersuchungsräume mit jeweils vergleichbarer Geräteausstattung betrieben werden sollen.
Die maximale Entfernung zwischen Sendern und
Empfängern beträgt ca. 10 Meter. Bestimmte örtliche
22 •
Gegebenheiten, z.B. Dicke und Beschaffenheit von
Wänden, können die Reichweite verringern.
Deutsch
Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination
0
C1
C3
C2
möglich:
• 1 Babywaage
•1 Personenwaage
• 1 Längenmessstab
• 1 seca Funkdrucker
• 1 PC mit seca USB-Funkmodul
KanäleInnerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte
auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine
Zuverlässige und störungsfreie Datenübertragung
gewährleistet.
Wenn Sie mit dieser Waage einer Funkgruppe einrichten, schlägt Ihnen das Gerät drei Kanäle vor, die
eine optimale Datenübertragung gewährleisten. Wir
empfehlen, die vorgeschlagenen Kanalzahlen zu übernehmen.
Sie können die Kanalzahlen (0 bis 99) auch manuell
auswählen, zum Beispiel, wenn Sie mehrere Funkgruppen einrichten wollen.
Um eine störungsfreie Datenübertragung zu gewährleisten, müssen die Kanäle weit genug auseinander
liegen. Wir empfehlen einen Abstand von mindestens
30. Jede Kanalzahl darf für nur jeweils einen Kanal verwendet werden.
Beispielkonfiguration; Kanalzahlen bei Einrichtung von
3 Funkgruppen innerhalb einer Praxis:
• Funkgruppe 0: C1=_0, C2=30, C3=60
• Funkgruppe 1: C1=10, C2=40, C3=70
• Funkgruppe 2: C1=20, C2=50, C3=80
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 23
GeräteerkennungWenn Sie mit der Waage einer Funkgruppe einrichten,
Reg. Devices (M)
• Channel 1 (C1)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
StoprFGroup (ID)
Autosend
• on
• off
Autoprint
• HI
• MA
• HI_MA
• off
Time
• Year
• Month
• Day
• Hour
• Minute
……
System
• on
• off
……
learn
sucht diese nach weiteren aktiven Geräten aus dem
seca 360° wireless System. Die erkannten Geräte wer-
den im Display der Waage als Module (z.B. MO 3)
angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
• 1: Personenwaage
• 2: Längenmessstab
• 3: Funkdrucker
• 4: PC mit seca USB-Funkmodul
•7: Babywaage
• 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung
6.2Waage in einerFunkgruppe betreiben (Menü)
Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in
einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im
Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im
Menü finden Sie auf Seite 18.
Funkmodul aktivieren
24 •
(SYS)
Das Gerät wird mit deaktiviertem Funkmodul ausgeliefert. Sie müssen es aktivieren, bevor Sie eine
Funkgruppe einrichten können.
HINWEIS:
Wenn Sie das Funkmodul aktivieren, steigt der
Stromverbrauch des Gerätes. Für den Betrieb
des Gerätes in einem Funknetzwerk empfehlen
wir die Verwendung eines Netzteiles.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
Deutsch
2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt
„SYS“ aus.
3. Bestätigen Sie die Auswahl.
4. Wählen Sie die Einstellung „on“.
5. Bestätigen Sie die Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
Funkgruppe einrichten
(Lrn)
Um eine Funkgruppe einzurichten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Rufen Sie das Menü auf.
3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rf“ aus.
4. Bestätigen Sie die Auswahl.
5. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „lrn“
(learn).
6. Bestätigen Sie die Auswahl.
Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funkgruppe 0 „ID 0“) wird angezeigt.
Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert und Sie
mit diesem Gerät eine weitere Funkgruppe einrichten wollen, wählen Sie mit den Pfeil-Tasten eine
andere ID aus (hier: Funkgruppe 1 „ID 1“).
7. Bestätigen Sie Ihre Auswahl der Funkgruppe.
Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 1 vor
(hier C1 „0“).
Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl übernehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere
Kanalzahl einstellen.
8. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 1.
Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 2 (hier
C2 „30“) vor.
Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl übernehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere
Kanalzahl einstellen.
HINWEIS:
Die Darstellung zweistelliger Kanalzahlen erfolgt
ohne Leerzeichen. Die Anzeige „C230“ bedeutet: Kanal „2“, Kanalzahl „30“.
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 25
9. Bestätigen Sie ihre Auswahl für Kanal 2.
Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 3 vor
(hier C3 „60“).
Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl über-
nehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere
Kanalzahl einstellen.
10. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 3.
Die Meldung
Das Gerät wartet auf Signale anderer funkfähiger
Geräte in Reichweite.
HINWEIS:
Bei einigen Geräten ist eine besondere Einschaltprozedur zu befolgen, wenn diese in einer
Funkgruppe integriert werden sollen. Beachten
Sie die Gebrauchsanweisung des jeweiligen
Gerätes.
11. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie in die Funkgruppe integrieren wollen, z.B. einen Funkdrucker.
Wenn der Funkdrucker erkannt wurde, ist ein Piepton hörbar.
HINWEIS:
Sobald Sie einen Funkdrucker in die Funkgruppe integriert haben, müssen Sie anschließend eine Druckoption wählen (Menü\rf\APrt)
und die Uhrzeit einstellen (Menü\rf\time).
12. Wiederholen Sie den Schritt 11. für alle Geräte, die
Sie in dieser Funkgruppe integrieren wollen.
13. Drücken Sie die Enter-Taste, um den Suchvorgang
zu beenden.
14. Drücken Sie eine der Pfeil-Tasten, um sich anzeigen zulassen, welche Geräte erkannt wurden
(hier: Mo 3 für einen Funkdrucker).
Wenn Sie mehrere Geräte in die Funkgruppe integriert haben, drücken Sie die Pfeil-Tasten mehrfach,
um sicherzustellen, dass alle Geräte von der Waage
erkannt wurden.
15. Verlassen Sie das Menü mit der Enter-Taste oder
warten Sie, bis das Menü automatisch verlassen
wird.
StOp erscheint im Display.
26 •
Deutsch
Automatische
Übertragung aktivieren
(ASend)
Sie können das Gerät so konfigurieren, dass die Messergebnisse automatisch an alle empfangsbereiten und
in der selben Funkgruppe angemeldeten Empfänger
(z.B.: Funkdrucker, PC mit USB-Funkmodul) gesendet
werden.
HINWEIS:
Wenn Sie einen Funkdrucker verwenden, stellen
Sie sicher, dass als Druckoption nicht „off“
eingestellt ist (siehe “Druckoption wählen (APrt)”
auf Seite 27).
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt
„ASend“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
3. Wählen Sie die Einstellung „on“ und bestätigen Sie
die Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
Druckoption wählen
(APrt)
Uhrzeit einstellen
(Time)
Sie können das Gerät so konfigurieren, dass Messergebnisse automatisch auf einem in der Funkgruppe
angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden.
HINWEIS:
Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über
die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die
Funkgruppe integriert wurde.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt
„APrt“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
3. Wählen Sie die für Ihre Gerätekombination zu-
treffende Einstellung:
– HI: Messergebnisse von Längenmessgeräten
– MA: Messergebnisse von Waagen
– HI_MA: Messergebnisse von Längenmess-
geräten und Waagen
– off: Kein automatischer Druck, Drucken nur
durch langes Drücken der Enter-Taste während des Wiegevorganges.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
Sie können das System so konfigurieren, dass der
Funkdrucker Ihren Messergebnissen automatisch
Datum und Uhrzeit hinzufügt. Dazu müssen Sie
einmalig Datum und Uhrzeit an diesem Gerät einstellen
und an die interne Uhr des Funkdruckers übertragen.
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 27
HINWEIS:
Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über
die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die
Funkgruppe integriert wurde.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt
„Time“ aus.
3. Bestätigen Sie die Auswahl.
Die aktuelle Einstellung für „Jahr (Year)“ wird ange-
zeigt.
4. Stellen Sie die korrekte Jahreszahl ein.
5. Bestätigen Sie die Auswahl.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4. entsprechend für „Monat“ (), „Tag“ (
(
hour) und Minute ().
7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl.
Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute
wird das Menü automatisch verlassen.
Die Einstellungen werden automatisch an den
Funkdrucker übertragen.
Der Funkdrucker fügt automatisch jedem Ausdruck
Datum und Uhrzeit hinzu.
HINWEIS:
Für die weitere Bedienung des Funkdruckers
beachten Sie dessen Gebrauchsanweisung.
dAy), Stunde
7. REINIGUNG
28 •
Reinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf
mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise
des Herstellers.
Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe
Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähnliches für die
Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen
Oberflächen beschädigen.
Deutsch
8. WAS TUN, WENN…?
StörungUrsache/Beseitigung
… bei Belastung keine
Gewichtsanzeige
erscheint?
… vor dem Wiegen nicht
0.00 erscheint?
… ein Segment ständig
oder gar nicht leuchtet?
… die Anzeige
erscheint?
… die Anzeige
erscheint?
… die Anzeige
erscheint?
… die Anzeige
erscheint?
... wenn nach dem Einschalten das erste Mal
Messergebnisse gesendet werden und zwei
Signaltöne hörbar sind?
... im rf-Menü nur der
Punkt „SYS“ sichtbar
ist?
bAtt
St0p
Die Waage hat keine Stromversorgung.
- Prüfen, ob die Waage eingeschaltet ist
- Prüfen, ob Batterien eingelegt sind
Die Waage wurde vor dem Einschalten belastet.
- Waage entlasten
- Waage aus und wieder einschalten
Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf.
- Wartungsdienst benachrichtigen.
Die Batteriespannung lässt nach.
- Möglichst bald neue Batterien einlegen
Die Batterien sind leer.
- Neue Batterien einlegen
Die Höchstlast wurde überschritten.
- Waage entlasten
Die Umgebungstemperatur der Waage ist zu
hoch oder zu niedrig.
- Waage in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +40 °C aufstellen
- Ca.15 Minuten warten, bis sich die Waage an
die Umgebungstemperatur angepasst hat
• Das Gerät konnte keine Messergebnisse an
den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw.
PC mit seca USB-Funkmodul) senden.
• Der Empfang wird durch in der Nähe
befindliche HF-Geräte (z.B. Mobil-Telefone)
gestört.
- Halten Sie mit HF-Geräten einen
Mindestabstand von 1 Meter zu Sendern und
Empfängern im seca Funknetzwerk.
• Das Funkmodul ist deaktiviert.
- Funkmodul aktivieren (siehe “Funkmodul akti-
vieren (SYS)” auf Seite 24).
– Stellen Sie sicher, dass die Waage in das
Funknetzwerk integriert ist.
– Stellen Sie sicher, dass der Empfänger
eingeschaltet ist.
HINWEIS:
Wird diese Störung nicht behoben, erfolgt
bei weiteren Sendeversuchen keine erneute
akustische Warnung.
Was tun, wenn…? • 29
StörungUrsache/Beseitigung
... im rf-Menü nur die
Punkte „SYS“ und „lrn“
sichtbar sind?
... im rf-Menü die Punkte
„APrt“ und „Time“ nicht
sichtbar sind?
… die Anzeige
erscheint?
… die Anzeige
erscheint?
… die Anzeige
erscheint?
… wenn die Enter-Taste
(send/print) gedrückt
wird und die Anzeige
Er:X:11
Er:X:12
Er:X:16
Er:X:71 erscheint?
… wenn die Enter-Taste
(send/print) gedrückt
wird und die Anzeige
Er:X:72 erscheint?
• Das Funkmodul ist aktiviert und es ist keine
Funkgruppe eingerichtet.
- Funkgruppe einrichten (siehe “Funkgruppe
einrichten (Lrn)” auf Seite 25).
• kein Funkdrucker in der Funkgruppe
angemeldet.
- Funkdrucker über den Menüpunkt „lrn“ in der
Funkgruppe anmelden (siehe “Funkgruppe
einrichten (Lrn)” auf Seite 25).
Die Waage ist zu hoch oder an einer Ecke zu
stark belastet worden.
- Waage entlasten oder Gewicht gleich-
mäßiger verteilen
- Waage neu starten
Die Waage ist mit einer zu großen Belastung
eingeschaltet worden.
- Waage entlasten
- Waage neu starten.
Die Waage wurde in Eigenschwingungen versetzt,
der Nullpunkt konnten nicht ermittelt werden.
- Waage neu starten
Keine Datenübertragung möglich, Funkmodul ist
deaktiviert.
- Funkmodul aktivieren (siehe “Funkmodul akti-
vieren (SYS)” auf Seite 24).
Keine Datenübertragung möglich, keine Funkgruppe eingerichtet.
- Funkgruppe einrichten (siehe “Funkgruppe
einrichten (Lrn)” auf Seite 25).
9. WARTUNG
9.1Informationen zu Wartung
Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit besser ±0,15%. Damit diese Genauigkeit auch
weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig
aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir
empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
30 •
Deutsch
ACHTUNG!
Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung
– Lassen Sie Wartungen und Reparaturen
ausschließlich von einem autorisierten
Servicepartner durchführen.
– Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie
unter www.seca.com oder senden Sie eine
email an service@seca.com.
10.TECHNISCHE DATEN
Technische Daten seca 703
Abmessungen
•Tiefe
•Breite
•Höhe
Eigengewicht17 kg
Temperaturbereich+10° C bis +40°C
Ziffernhöhe25 mm
Stromversorgung
Stromaufnahme
• mit deaktiviertem Funkmodul
• mit aktiviertem Funkmodul
Maximale Laufzeit bei Batteriebetrieb
• mit deaktiviertem Funkmodul
• mit aktiviertem Funkmodul
EN 60 601-1:
• schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II:
• elektromedizinisches Gerät, Typ B:
Höchstlast
• Teilwägebereich 1
• Teilwägebereich 2
Mindestlast2 kg
Feinteilung
• Teilwägebereich 1
• Teilwägebereich 2
Tarierbereich300 kg
520 mm
360 mm
930 mm
Batterie
Netzgerät (optional)
ca. 32 mA
ca. 50 mA
ca. 5.600 Minuten
Netzgerät empfohlen
150 kg / 330 lbs / 24 sts
300 kg / 660 lbs / 47 sts
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das
Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt
werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen
Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich
an unseren Service unter:
12.2 Batterien und Akkus
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in
den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schadstoffe enthalten oder nicht. Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus über
kommunale Sammelstellen oder Sammelstellen des
Handels zu entsorgen. Geben Sie Batterien und Akkus
nur im vollständig entladenen Zustand ab.
13.GEWÄHRLEISTUNG
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B.
Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung
fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der
Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche
können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hinund Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden,
wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem
Sitz des Kunden befindet. Bei Transportschäden
können Gewährleistungsansprüche nur geltend
gemacht werden, wenn für Transporte die komplette
Originalverpackung verwendet und die Waage darin
gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und
befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät
durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind.
service@seca.com
Entsorgung • 33
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes
zu wenden.
By purchasing the electronic personal scales seca 703
you are now in possession of an extremely accurate
device that is also robust at the same time.
seca has put its experience at the service of health care
for over 170 years and as a market leader in many
countries, is constantly setting new standards with its
innovative developments for weighing and measurement.
1.2Intended use
The electronic personal scales seca 703 are mainly
used in hospitals, doctors' surgeries and inpatient care
facilities in accordance with national regulations.
Some versions of these scales allow you to switch the
weight display between kilos (kg), pounds (lbs) and
stones (sts). The result of weighing is available within a
few seconds.
Besides conventional weight measurement the
seca 703 also features a function to calculate the body
mass index. The keypad is used to enter the height,
and this is followed by automatic calculation of the
body mass index from the weighing value.
seca 360° wireless network allows the measured
The
results to be transmitted wirelessly to a seca wireless
printer or a PC equipped with the seca analytics 105
software and the
seca 360° wireless USB adapter 456.
seca 703 is provided with rollers to allow it to be
The
moved about and thanks to its low power consumption, it will offer hours of battery operation for mobile
applications.
36 •
English
2. SAFETY INFORMATION
2.1Basic safety precautions
• Please take note of the information in this user
manual.
• Keep the user manual with the declaration of
conformity in a safe place.
• Make sure that the scales are positioned
securely on a flat and stable surface.
• Make sure you do not drop the scales.
Protect the scales from violent impacts.
• When using the scales with a power supply
unit, make sure you route the mains cable so
that no-one can trip over it.
• Have the scales serviced regularly see
"Maintenance" on page 61.
• Make sure that maintenance and repair are
only carried out by an authorised service partner. You can find your local service partner at
www.seca.com or just send an e-mail to
service@seca.com.
• Make sure you only use genuine seca accessories and spare parts. Otherwise the warranty provided by seca will become null and
void.
• Make sure RF equipment such as mobile
phones is kept at a minimum distance of
approx. 1 metre to prevent incorrect measurements or interference with radio transmission.
2.2Safety information in this manual
DANGER!
Used to identify an extremely hazardous situation. If you fail to take note of this information,
serious irreversible or fatal injuries will result.
WARNING!
Used to identify an extremely hazardous situation. If you fail to take note of this information,
serious irreversible or fatal injuries may result.
Safety information • 37
CAUTION!
Used to identify a hazardous situation. If you fail
to take note of this information, minor to moderate injuries may result.
ATTENTION!
Used to identify possible incorrect usage of
device. If you fail to take note of this information,
you may damage the device or the measured
results may be incorrect.
NOTE:
Includes additional information about use of the
device.
2.3Handling (rechargeable) batteries
The device is supplied with 6 batteries, type AA
(Mignon). This type of battery is not rechargeable.
Please take note of the following safety information.
WARNING!
Personal injury with improper handling
Batteries contain harmful substances which
may explode if not handled properly.
– Do not try to recharge such batteries.
– Do not expose (rechargeable) batteries to
heat.
– Do not burn (rechargeable) batteries.
– If acid is leaking out, avoid contact with the
skin, eyes and mucous membranes. Rinse
affected areas with plenty of clean water and
seek medical help at once.
ATTENTION!
Damage to device and malfunctions with
improper handling
– Only use the type of (rechargeable) battery
specified see "Insert batteries" on page 44.
– When replacing (rechargeable) batteries,
always replace a complete set at a time.
– Do not short-circuit (rechargeable) batteries.
– If you do not use the device for a long period
of time, remove the batteries (incl.
rechargeables). This will prevent acid from
leaking into the device.
38 •
English
3. OVERVIEW
1
2
4
3
5
6
7
9
8
3.1Controls/Features
No. Control/FeatureFunction
1
2
3
4
5
6
Display
Battery
compartment
To switch scales off and on
Arrow key
• During weighing:
- Press briefly: Activate Hold function
- Hold down: Activate 2 in 1 function
•In menu:
- Select submenu, select menu item
-Increase value
Arrow key
• During weighing:
- Press briefly: Activate BMI function
- Hold down: Call up menu
•In menu:
- Select submenu, select menu item
- Reduce value
Enter key
• During weighing (if wireless network is set up):
- Press briefly: Send measured result to receive-ready
equipment (PC with USB wireless module)
- Hold down: Print out measured result (wireless
printer)
•In menu:
- Confirm menu item selected
- Store set value
Display element for measured results and for device
configuration
Designed to take 6 batteries, type AA (Mignon), 1.5 V
Overview • 39
No. Control/FeatureFunction
A
B
C
0123
Power connec-
7
8
9
tion
Transport rollers The scales can be moved about with these rollers
Foot screw4 screws, for precise alignment of device
Used to connect an optional power supply unit
3.2Symbols in display
SymbolMeaning
A
Batteries are weak
B
C
Operation with power supply unit
Non-calibratable function active
3.3Information on rating plate
Text/SymbolMeaning
ModelModel number
TypeType designation
Ser. No.Serial number
Refer to user manual
Type B electromedical device
Class II totally insulated appliance
For USA:
FCC ID
IC
Device licensing number issued by US authority FCC
(Federal Communications Commission)
For Canada:
Device licensing number issued by authority Industry
Canada
Device complies with EC standards and directives.
40 •
English
Text/SymbolMeaning
Symbol for FCC (USA)
-+
Only operate device with DC
Do not discard with household waste
Overview • 41
3.4Menu structure
Reg. Devices (Mo)
• Channel 1 (C1)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
StoprF*Group (ID)Learn
Autosend
• on
• off
Autoprint
• HI
• MA
• HI_MA
• off
Time
• Year
• Month
• Day
• Hour
• Minute
Reset
Autohold
• on
• off
Fil
• 0
• 1
• 2
Beep
• on
• off
• on
• off
Press
Hold
Unit
• kg
• lbs
• sts
Erkannte Geräte (Mo):
-1: Personenwaage
-2: Längenmessstab
-3: Funkdrucker
-4: PC mit USB-Funkmodul
-7: Babywaage
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
-1 Babywaage
-1 Personenwaage
-1 Längenmessstab
-1 Funkdrucker
-1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
-Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
-Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
-Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
System
• on
• off
PT Weight
PT
Net Weight
*Funknetzwerk seca360°Wireless:
• on
• off
Autoclear
Navigation:
Call up menu:
*Wireless network seca 360°
wireless
:
Group (ID):
Max. 3 seca wireless groups: 0, 1, 2
Maximum configuration per
wireless group:
- 1 set of baby scales
- 1 set of personal scales
- 1 length measuring device
- 1 wireless printer
- 1 PC with USB wireless module
Channel (C1, C2, C3):
- Three channels per wireless
group (in total 9 channels)
- Channel numbers: 0 - 99
- Only use each channel number
once
- Recommended spacing: 30
Example of configuration:
- Group 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Group 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Group 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Note: no spaces in display)
Devices detected (Mo):
- 1: Personal scales
- 2: Length measuring device
- 3: Wireless printer
- 4: PC with USB wireless module
- 7: Baby scales
42 •
Other functions are available in the menu of the device.
This enables you to configure the device perfectly to
suit the conditions in which you use it (details from
page 49).
English
4. BEFORE YOU GET STARTED …
4.1Installation of column
The column with the LCD display can be fitted in two
positions, so allowing you to determine the direction in
which the display is legible - facing either towards or
away from the platform.
1. Fit the column cover to the column.
2. Place the column in the recess, facing it in the desired direction.
3. Screw the column to the weighing platform from
underneath.
If necessary, lay the scales down carefully on their
side to tighten up the screws.
4. On the underside of the weighing platform connect the
plugs of the display cable as shown in the diagram.
ATTENTION!
Malfunction with any error in installation
If cables are strained during fitting, e.g. bent
tight or with plugs kinked, this may result in malfunctions and failure of the display.
– Make sure that all cables are laid so as to
prevent them from being bent too tight or the
plugs kinked.
– Ensure strain relief by laying all cables in the
relevant holders.
5. Secure cables in their holders.
6. Then place the scales upright again.
7. Slide the column cover right down until it engages
on the weighing platform.
Before you get started … • 43
4.2Create power supply
Power is supplied to the scales either using batteries or
with a power supply unit available as an accessory.
Insert batteriesYou need 6 batteries, type AA (Mignon), 1.5 V (included
in scope of supply).
1. Press on latch of battery compartment.
2. Move down lid of battery compartment.
3. Remove battery holder.
4. Insert batteries in holder.
5. Replace the holder with the batteries in the battery
6. Close the battery compartment.
NOTE:
Observe correct polarity of batteries (markings
on battery holder). Should the display read
bAtt, you have inserted one of the batteries
incorrectly or they are flat.
compartment.
Connect the power
supply unit (optional)
44 •
The scales can be operated with a power supply unit
available as an accessory.
WARNING!
Personal injury and damage to device if incorrect power supply unit is used
The voltage provided by standard power supply
units may be higher than their indicated rating.
This may cause the scales to overheat, catch
fire, melt or short-circuit.
– Only use genuine seca plug-in power supply
units with 9V or a controlled 12 V output
voltage.
1. Insert the power plug necessary for your power
supply in the power supply unit.
2. Insert the connector plug of the power supply unit
in the connecting socket of the scales.
3. Plug the power supply unit into a mains socket.
English
4.3Set up scales
Foot screws
5. OPERATION
5.1Weighing
Start weighing1. Check that there is no load on the scales.
ATTENTION!
Incorrect measurement with force shunt
If the housing of the scales is resting on something, e.g. a towel, the weight measurement will
not be correct.
– When setting up the scales, ensure that they
only make contact with the ground via the
foot screws.
1. Place the scales on a flat, stable surface.
2. Align the scales by turning the foot screws.
2. Press the Start key.
The display will read
through all elements of the display.
The scales are ready for operation when the display
reads
0.00.
If the device is being operated with a power supply
unit, the symbol will appear in the display.
3. Step onto the scales and try not to move.
4. Read off the measured result.
se[A and then quickly run
Weigh babies/infants
(2 in 1)
You can use the 2 in 1 function to weigh babies and
infants. Here the child is held by an adult during weighing. Proceed as follows:
1. Check that there is no load on the scales.
2. Ask the adult to step onto the scales.
3. Read off the measured result.
4. Hold down the arrow key (hold/2 in 1) until NET
appears in the display.
The weight is stored.
0.00 appears in the display.
Operation • 45
ATTENTION!
Incorrect measurement due to change in initial
weight
If the child is weighed with a different initial
weight, the child's weight will not be calculated
correctly.
– Make sure that the child is always weighed
with the adult used to determine the initial
weight..
– Check that the weight of this adult does not
change, e.g. by taking off a garment.
5. Ask the adult to step onto the scales with the child.
The child's weight is displayed.
The symbol, the symbol and the messages
"HOLD" and "NET" are displayed.
6. Ask the adult to step off the scales with the child.
7. To disable the 2 in 1 function, press the arrow key
(hold/2 in 1) until the symbol, the symbol and
and the messages "HOLD" and "NET" are no longer
displayed or switch the scales off.
Continuous display of
measured
result (HOLD)
46 •
If you activate the HOLD function, the weighing value
will continue to be displayed after the load has been
removed. This allows you to attend to the patient
before noting down the weight.
1. Check that there is no load on the scales.
2. Ask the patient to step onto the scales.
3. Briefly press the arrow key (hold/2 in 1).
The display will flash until a stable weight is meas-
ured. The weighing value will then be displayed
continuously. The symbol (non-calibratable function) and the message "HOLD" will be displayed.
4. To disable the HOLD function, briefly press the arrow key (hold/2 in 1).
The symbol and the message "HOLD" will no
longer be displayed.
NOTE:
If the Autohold function is activated, continuous
display of the weighing value will take place
automatically. see "Activate Autohold function
(Ahold)" on page 51.
English
Determine and evaluate
mass index (BMI)
body
BMIEvaluation
The patient is underweight. There might be a tendency to
Under 18.5
Between 18.5 and
24.9
Between 25 and 30
(pre-obesity)
Over 30
anorexia. It is advisable that the patient puts on weight to
improve well-being and performance. If in doubt, a medical
specialist should be consulted.
The patient's weight is normal. No change is necessary.
The patient is slightly to moderately overweight and should
lose weight if already suffering from disease (e.g. diabetes,
high blood pressure, gout, disorders of the fat metabolism).
The patient urgently needs to lose weight as this is putting a
strain on the metabolism, circulation and skeleton. The
recommendation is for careful adherence to a diet, plenty of
exercise and behavioural training. If in doubt, a medical specialist should be consulted.
The body mass index compares height and weight, so
resulting in more accurate figures than with Broca's formula for ideal weight. It includes a tolerance range
which is considered ideal in health terms.
1. Check that there is no load on the scales.
2. Briefly press the arrow key (bmi/menu).
The message "BMI" appears.
Arrows can be seen flashing in the display.
The height last entered is displayed.
3. You can either accept this height or select another
value using the arrow keys.
4. Confirm your selection with the Enter key (send/
print).
5. Ask the patient to step onto the scales and try not
to move.
6. Read off the BMI and compare it with the catego-
ries given below.
7. To disable the BMI function, briefly press the Enter
key (send/print).
Operation • 47
Calculate and print out
BMI automatically
If you use these scales with a wireless printer and a
length measuring device from the
system, you can calculate and print out the BMI automatically.
NOTE:
The prerequisite for this function is that the
equipment devices are logged into a wireless
group (see "seca 360° wireless Network" on
page 54).
1. Carry out weighing.
2. Briefly press the Enter key (send/print) on the
scales.
The measured value is sent to the wireless printer
but not printed out.
3. Measure the height.
4. Hold down the Enter key (send/print) on the length
measuring device.
The measured value is sent to the wireless printer.
The BMI is calculated.
The height, weight and BMI will be printed out.
seca 360° wireless
Transmit measured
results to a radio
Switch off scales Press the Start key.
48 •
receiver
If the scales are integrated in aseca 360° wireless net-
work, you can transmit the measured results to
receive-ready equipment (wireless printer, PC with
wireless USB module) at the touch of a button.
Press the Enter key (send/print).
– Press key briefly: Send measured results to
all receive-ready equipment
– Hold down: Print out measured result using
wireless printer
NOTE:
When in battery mode, the scales will switch off
automatically after a short period if no load is
placed on them.
English
5.2Additional functions (menu)
rF*….
Reset
Autohold
• on
• off
Fil
• 0
• 1
• 2
Beep
• on
• off
• on
• off
Press
Hold
Unit
• kg
• lbs
• sts
PT Weight
PT
Net Weight
• on
• off
Autoclear
Additional functions are available in the menu for the
scales. This allows you to configure the scales perfectly
to your own needs.
* The menu item "rF" is described in section “Operate
Navigate in the menu1. Switch on the scales.
scales in a wireless group (menu)" on page 55.
2. Hold down the arrow key (bmi/menu) until the
menu is called up.
The last menu item selected is shown in the display
(here: Autohold "Ahold").
3. Keep pressing one of the arrow keys until the re-
quired menu item appears in the display (here: attenuation "Fil").
Operation • 49
4. Confirm your selection with the Enter key (send/
print).
The current selection for the menu item or a submenu is displayed (here level "0").
5. To change your selection or call up another submenu, keep pressing one of the arrow keys until the
required selection is displayed (here: level "2").
6. Confirm the selection with the Enter key (send/print).
You will leave the menu automatically.
7. To make further selections, call up the menu again
and proceed as described above.
NOTE:
If no key is pressed for approx. 24 seconds, you
will leave the menu automatically.
Clear stored values
automatically (AClr)
Permanently store
additional weight (Pt)
To avoid storing obsolete measured results in the
device memory and so calculating the BMI incorrectly,
you can set the scales to ensure measured values are
automatically cleared after 5 minutes.
NOTE:
With certain models this function is already activated at the factory. If required, you can disable
this function.
1. Select the item "AClr" in the menu.
2. Confirm the selection.
3. Select the setting you require:
–On
–Off
4. Confirm the selection.
You will leave the menu automatically.
You can use the Pre-Tare function to permanently store
an additional weight and automatically deduct it from
the measured result. You can for example store a flatrate figure as the weight of shoes and clothing and then
always deduct it from the measured result when a
patient is weighed fully dressed.
1. Select the item "Pt" in the menu.
The message "Pt" appears.
50 •
English
2. Confirm your selection.
Arrows can be seen flashing in the display.
The additional weight last stored is displayed.
3. You can accept the stored value or adjust it using
the arrow keys.
NOTE:
If you enter the value "0", the function will be
switched off. The message "Pt" will no longer
be displayed.
4. Confirm your selection.
5. Ask the patient to step onto the scales.
The patient's weight is displayed.
The additional weight stored has been automati-
cally deducted.
6. To disable this function, select the item "Pt" in the
menu again.
7. Confirm your selection.
The function is disabled.
You will leave the menu automatically.
Activate Autohold
function (Ahold)
If you activate the Autohold function, the measured
result for each weighing operation will continue to be
displayed after the load has been removed. This means
you no longer have to manually activate the Hold function for every weighing operation.
NOTE:
• With certain models this function is already
activated at the factory. If required, you can
disable this function.
• Whatever selection is made here, in the 2 in 1
function the child's weight is always determined with Autohold.
1. Select the item "Ahold" in the menu.
2. Confirm the selection.
The current selection is displayed.
3. Select the setting you require:
–On
–Off
4. Confirm your selection.
You will leave the menu automatically.
Operation • 51
Activate acoustic
signals (BEEP)
You can select whether an acoustic signal is to be
emitted whenever a key is pressed or a stable weighing
value has been attained. The latter is relevant for the
Hold/Autohold function.
NOTE:
The function "Acoustic signal with stable weighing value" is activated at the factory. If required,
you can disable this function.
1. Select the item "BEEP" in the menu.
2. Confirm the selection.
3. Select a menu item:
– Press: Acoustic signal whenever a key is
pressed
– Hold: Acoustic signal with a stable weighing
value.
4. Confirm your selection.
The current selection is displayed.
5. Select the setting you require:
–On
–Off
6. Confirm your selection.
You will leave the menu automatically.
7. If you also wish to activate the acoustic signal for
the second function, repeat this procedure.
Select attenuation (Fil)You can use attenuation (Fil = filter) to reduce any inter-
ference during weighing (e.g. caused by patient moving).
1. Select the item "Fil" in the menu.
2. Confirm the selection.
The current selection is displayed.
3. Select an attenuation level.
– 0: low attenuation
– 1: moderate attenuation
– 2: high attenuation
4. Confirm the selection.
You will leave the menu automatically.
Switch weight unit
(Unit)
52 •
With uncalibrated scales you can select the unit you
wish to use for displaying the weight.
1. Select the item "Unit" in the menu.
English
2. Confirm the selection.
The current selection is displayed.
Select the unit you wish to use for displaying the
weight:
– kilos (kg)
–pounds (lbs)
– stones (sts)
3. Confirm the selection.
You will leave the menu automatically.
Restore factory settings
(RESET)
You can restore the factory settings for the following
functions:
FunctionFactory setting
Autohold (Ahold)
Acoustic signal (Press)off
Acoustic signal (Hold)on
Attenuation (Fil)0
Autoclear (Aclear)
Pre-Tare (Pt)0 kg
Height for body mass index
(BMI)
Weight unitkg
Wireless module (SYS)off
Autosend (ASend)off
Autoprint (APrt)off
NOTE:
The wireless module is switched off when
restoring the factory settings. Data for existing
wireless groups remains in the memory. These
groups do not need to be set up again.
1. Select the item "Reset" in the menu.
2. Confirm the selection.
You will leave the menu automatically.
3. Switch the scales off.
The factory settings are restored and will be available when the scales are next switched on.
depending on
model
depending on
model
170 cm
Operation • 53
6. SECA 360° WIRELESS NETWORK
1
0
0
C1
C3
C2
6.1Introduction
This device is equipped with a wireless module. The
wireless module allows measured results to be transmitted wirelessly for analysis and documentation. Data
can be transmitted to the following equipment devices:
• seca wireless printer
• PC with seca USB wireless module
seca wireless groupsThe seca 360° wireless network operates with wireless
groups. A wireless group is a virtual group of transmitters and receivers. If you wish to operate several transmitters and receivers of the same type, up to 3 wireless
groups (0, 1, 2) can be set up with this device.
The set-up of several wireless groups ensures the reliable transmission of measured values with the correct
address when using more than one examination room
each with similar equipment.
The maximum distance between transmitters and
receivers is approx. 10 metres. This range may be
reduced under certain local conditions, e.g. thickness
and type of wall partitions.
The following combination of devices is possible per
wireless group:
• 1 set of baby scales
• 1 set of personal scales
•1 length measuring device
• 1 seca wireless printer
• 1 PC with seca USB wireless module
54 •
ChannelsThe devices communicate with each other within each
wireless group via three channels (C1, C2, C3). This
ensures reliable, troublefree data transmission.
When you set up a wireless group with the scales, the
device will suggest three channels guaranteeing optimum data transmission. We recommend accepting the
channel numbers suggested.
You can also select the channel numbers (0 - 99) manually, for example if you want to set up more than one
wireless group.
English
The channels must be sufficiently far apart to ensure
Reg. Devices (M)
• Channel 1 (C1)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
StoprFGroup (ID)
Autosend
• on
• off
Autoprint
• HI
• MA
• HI_MA
• off
Time
• Year
• Month
• Day
• Hour
• Minute
……
System
• on
• off
……
learn
troublefree data transmission. We recommend a spacing of at least 30. Each channel number may only be
used for one channel.
Example of configuration; channel numbers when setting up 3 wireless groups within one surgery:
• Wireless group 0: C1=_0, C2=30, C3=60
• Wireless group 1: C1=10, C2=40, C3=70
• Wireless group 2: C1=20, C2=50, C3=80
Detection of equipment
devices
If you wish to set up a wireless group with the scales,
they will search for other active devices from the
seca 360° wireless system. The devices detected are
shown as modules in the display on the scales (e.g.
MO 3). The meaning of the numbers is as follows:
• 1: Personal scales
• 2: Length measuring device
• 3: Wireless printer
• 4: PC with seca USB wireless module
•7: Baby scales
• 5, 6 and 8-12: Reserved for system expansion
6.2Operate scales in awireless group (menu)
All functions required to operate the device in a
seca wireless group can be found in the submenu "rF".
Information how to navigate in the menu can be found
on page 49.
seca 360° wireless Network • 55
Activate wireless
module (SYS)
The device is supplied with the wireless module disabled. It has to be activated before you can set up a
wireless group.
NOTE:
When the wireless module is activated, the
power consumption of the device will increase.
We recommend using a power supply unit
when operating the device in a wireless network.
1. Switch the device on.
2. Select the menu item "SYS" in the "rf" submenu.
3. Confirm the selection.
4. Select "on".
5. Confirm the selection.
You will leave the menu automatically.
Set up wireless group
(Lrn)
To set up a wireless group proceed as follows:
1. Switch the device on.
2. Call up the menu.
3. Select the item "rF" in the menu.
4. Confirm the selection.
5. Select the menu item "lrn" (learn) in the "rf" submenu.
6. Confirm the selection.
The wireless group currently selected (here: wireless group 0 "ID 0") is displayed.
If the wireless group "0" already exists and you wish
to set up another wireless group with this device,
use the arrow keys to select another ID (here: wireless group 1 "ID 1").
7. Confirm your selection for the wireless group.
The device will suggest a channel number for channel 1 (here C1 "0").
You can either accept the channel number sug-
gested or select another channel number using the
arrow keys.
8. Confirm your selection for channel 1.
The device will suggest a channel number for chan-
nel 2 (here C2 "30").
You can either accept the channel number sug-
gested or select another channel number using the
arrow keys.
56 •
English
NOTE:
Two-digit channel numbers are displayed without a space. The display "C230" means: channel "2", channel number "30".
9. Confirm your selection for channel 2.
The device will suggest a channel number for channel 3 (here C3 "60").
You can either accept the channel number suggested or select another channel number using the
arrow keys.
10. Confirm your selection for channel 3.
The message
The device is waiting for signals from other equip-
ment devices with radio transmission capability
within its range.
NOTE:
With certain devices a special switch-on procedure has to be followed if they are to be integrated in a wireless group. Consult the user
manual for each device.
11. Switch on the equipment device you wish to inte-
grate in the wireless group, e.g. wireless printer.
A beep will be heard when the wireless printer is
detected.
NOTE:
As soon as you have integrated a wireless
printer in the wireless group, you have to select
a print option (menu\rf\APrt) and set the time
(menu\rf\time).
12. Repeat step 11. for all equipment devices you wish
to integrate in the wireless group.
13. Press the Enter key to end the search.
14. Press one of the arrow keys to see which devices
have been detected (here: Mo 3 for a wireless printer).
Once you have integrated several devices in the
wireless group, press the arrow keys several times
to check that all equipment has been detected by
the scales.
15. Press the Enter key to leave the menu or wait until
you leave the menu automatically.
StOp appears in the display.
seca 360° wireless Network • 57
Activate automatic
transmission (ASend)
You can configure the device so that the measured
results are automatically transmitted to all receivers that
are ready to receive and logged into the same wireless
group (e.g.: wireless printer, PC with USB wireless
module).
NOTE:
If you are using a wireless printer, ensure that
“off” is not set as a print option(see "Select
print option (APrt)" on page 58).
1. Switch the device on.
2. Select the menu item "ASend" in the "rf" submenu
and confirm your selection.
3. Select "on" and confirm your selection.
You will leave the menu automatically.
Select print
option (APrt)
You can configure the device so that measured results
are automatically printed out by a wireless printer
logged into the wireless group.
NOTE:
This function is only available if the "learn" function has been used to integrate a seca wireless
printer in the wireless group.
1. Switch the device on.
2. Select the menu item "APrt" in the "rf" submenu
and confirm your selection.
3. Make the appropriate selection for your combination of devices:
– HI: Measured results from length measuring
devices
– MA: Measured results from scales
– HI_MA: Measured results from length meas-
uring devices and scales
– off: No automatic printout, printout only if En-
ter key is held down during weighing.
4. Confirm your selection.
You will leave the menu automatically.
Set time (Time)You can configure the system so that the wireless
printer automatically adds the date and time to the
measured results. To do so, you have to set the date
and time once on the device and transmit this to the
wireless printer's internal clock.
58 •
English
NOTE:
This function is only available if the "learn" function has been used to integrate a seca wireless
printer in the wireless group.
1. Switch the device on.
2. Select the menu item "Time" in the "rf" submenu.
3. Confirm the selection.
The current selection for the year (Year) is displayed.
4. Select the correct year.
5. Confirm the selection.
6. Repeat steps 3. and 4. as appropriate for the
month (), day (
().
7. Confirm your selection each time.
After confirming your selection for Minute you will
leave the menu automatically.
These selections will be automatically transmitted
to the wireless printer.
The wireless printer automatically adds the date
and time to every printout.
NOTE:
For further operation of the wireless printer see
its user manual.
dAy), hour (hour) and minute
7. CLEANING
To clean the covering and housing use a household
detergent or standard disinfectant as required. Take
note of the instructions provided by the manufacturer.
Do not use scouring or caustic cleaning products,
spirit, petrol or similar substances for cleaning under
any circumstances. Such products may damage the
high-quality finishes.
Cleaning • 59
8. WHAT TO DO IF …?
MalfunctionCause/Remedy
The scales are not connected to the power
… no weight is displayed
during weighing?
… 0.00 does not appear
before weighing?
… a segment lights up
continuously or not at
all?
… is displayed?
bAtt is displayed?
…
St0p is displayed?
…
… is displayed?
... if after switch-on,
measured results are
transmitted for the first
time and two acoustic
signals are heard?
supply
- Check the scales are switched on
- Check batteries are inserted
A load was placed on the scales before being
switched on.
- Remove load
- Switch scales off and back on again
There is a fault at that point.
- Notify maintenance service.
Battery voltage is falling off.
- Insert new batteries as soon as possible
Batteries are flat.
-Insert new batteries
The maximum load has been exceeded.
- Reduce load
The ambient temperature of the scales is too high
or too low.
- Set up scales in an ambient temperature
between +10 °C and +40 °C
- Wait approx. 15 minutes until scales have
adjusted to ambient temperature
• The device was unable to send measured
results to the radio receiver (seca wireless
printer or PC with seca USB wireless module).
• Nearby RF equipment (e.g. mobile phones) are
interfering with reception.
- Make sure that RF equipment is kept at least
1 metre away from transmitters and receivers
in the seca wireless network.
– Check that the scales are integrated in
the wireless network.
– Check that the receiver is switched on.
NOTE:
If such interference is not eliminated, no
further acoustic warning will be given with
subsequent attempts at transmission.
60 •
English
MalfunctionCause/Remedy
... only the item "SYS" is
visible in the rf menu?
... only the items "SYS"
and "lrn" are visible in
the rf menu?
... the items "APrt" and
"Time" are not visible in
the rf menu?
Er:X:11 is displayed?
…
Er:X:12 is displayed?
…
…
Er:X:16 is displayed?
… when the Enter key
(send/print) is pressed
and Er:X:71 is displayed?
… when the Enter key
(send/print) is pressed
and
Er:X:72 is dis-
played?
• The wireless module is disabled.
- Activate wireless module (see "Activate wireless module (SYS)" on page 56).
• The wireless module is activated but no
wireless group set up.
- Set up wireless group (see "Set up wireless
group (Lrn)" on page 56).
• No wireless printer is logged into the wireless
group.
- Use menu item "lrn" to log the wireless printer
into the wireless group(see "Set up wireless
group (Lrn)" on page 56).
The scales are too high, or too great a load is
applied at one point.
- Reduce load on scales or distribute weight-
more evenly
- Restart scales
The scales have been switched on with too great
a load.
- Reduce load on scales
- Restart scales
Oscillation of the scales has occurred, preventing
determination of the zero point.
- Restart scales
Data transmission not possible, wireless module
is disabled.
- Activate wireless module (see "Activate wire-
less module (SYS)" on page 56).
Data transmission not possible, no wireless group
set up.
- Set up wireless group (see "Set up wireless
group (Lrn)" on page 56).
9. MAINTENANCE
9.1Information about maintenance
Your seca scales leave the factory with an accuracy
greater than ±0,15%. To preserve this level of accuracy
the product must be set up carefully and serviced regularly. We recommend having it serviced every 3 to 5
years depending on how often the scales are used.
Maintenance • 61
ATTENTION!
Incorrect measurement due to improper
maintenance
– Make sure that maintenance and repair are
only carried out by an authorised service
partner.
– You can find your local service partner at
www.seca.com or just send an e-mail to
service@seca.com.
10.TECHNICAL DATA
Technical data for seca 703
Dimensions
•Depth
•Width
•Height
Weight17 kg
Temperature range+10° C to +40°C
Height of figures25 mm
Power supply
Power consumption
• with wireless module disabled
• with wireless module activated
520 mm
360 mm
930 mm
Battery
Power supply unit (optional)
approx. 32 mA
approx. 50 mA
Maximum runtime in battery mode
• with wireless module disabled
• with wireless module activated
EN 60 601-1:
• Class II totally insulated appliance:
• Type B electromedical device:
Maximum load
• Partial weighing range 1
• Partial weighing range 2
Minimum load2 kg
Graduations
• Partial weighing range 1
• Partial weighing range 2
Tare range300 kg
62 •
approx. 5.600 minutes
Power supply unit recommended
150 kg / 330 lbs / 24 sts
300 kg / 660 lbs / 47 sts
50 g / 0.1 lbs
100 g / 0.2 lbs
English
Technical data for
Accuracy
• 0 to 70 kg
• 70 kg to maximum load
• 0 to 150 lbs
• 150 lbs to maximum load
• 0 to 11 sts
• 11 sts to maximum load
Radio transmission
• Frequency band
• Transmission power
• Observed standards
11.ACCESSORIES
AccessoryArticle number
seca wireless network seca 360° wireless:
• Wireless printer
seca 360° wireless printer 465
-
- seca 360° wireless printer advanced 466
• PC software
seca analytics 105
-
• USB wireless module
seca 360° wireless USB adapter 456
Power supply:
• Plug-in power supply unit, Euro: 230V~ /
50Hz / 12V= / 150mA
• seca 220 telescopic measuring rod, measuring range: 890 - 2000 mm, graduations:
1 mm, material: hard-anodised aluminium,
slide with latchable measuring tongue
• seca 220 telescopic measuring rod (doublegraduations), measuring range: 890 2000 mm and 35" - 78 3/4", graduations:
1 mm and 1/8", material: hard-anodised
aluminium, slide with latchable measuring
tongue
seca 703
±100 g
±0,15%
±0.2 lbs
±0,15%
±0.2 lbs
±0.2 lbs
2,433 GHz - 2,480 GHz
< 10 mW
EN 30028, EN 301 489-1, -17
Do not discard with household waste. The device must
be disposed of properly as electronic waste. Comply
with the national provisions applicable in your country.
For further information contact our service department
at:
service@seca.com
12.2 Batteries (including rechargeables)
Spent (rechargeable) batteries should not be discarded
with household waste, regardless of whether they contain harmful substances or not. As a consumer you are
obliged by law to dispose of (rechargeable) batteries via
the collection points set up by the municipal authorities
or the retail sector. Only discard (rechargeable) batteries when fully discharged.
13.WARRANTY
We offer a two-year warranty from the date of delivery
for defects attributable to faulty material or poor workmanship. This excludes all moveable parts such as
(rechargeable) batteries, cables, power supply units,
etc. Defects which are covered by the warranty shall be
rectified free of charge for customers on production of
the sales receipt. No further claims can be accepted.
The costs of shipment in both directions shall be borne
by the customer where the device is not located at the
customer's premises. In the event of any damage during shipment warranty claims can only be asserted
where the complete original packaging was used for
shipment and the scales were secured inside in the
same manner as in the original packaging. You should
therefore keep all packaging.
The warranty shall become null and void where the
device is opened by persons not expressly authorised
to do so by seca.
We ask customers based abroad to contact their local
sales agent direct in the case of warranty claims.
Avec le pèse-personne électronique seca 703, vous
avez fait l'acquisition d'un appareil aussi précis que
robuste.
Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au
service de la santé et établit constamment de nouvelles
tendances en tant que leader dans de nombreux pays
via des innovations en matière de pesage et de
mesure.
1.2Utilisation
Le pèse-personne électronique seca 703 est utilisé
principalement dans les hôpitaux, les cabinets médicaux et les centres de soins hospitaliers, conformément aux directives nationales en vigueur.
Certains modèles de cette balance permettent de faire
basculer l'affichage des Kilogrammes (kg) aux Livres
(lb) et aux Stones (st). Le poids est calculé en quelques
secondes.
Outre la fonction classique de détermination du poids,
seca 703 offre une fonction de calcul de l'indice de
le
masse corporelle (BMI). Pour cela, on entre la taille à
l'aide du clavier, l'indice de masse corporelle correspondant à la valeur du poids étant ensuite calculé
automatiquement.
Le réseau sans fil
mettre les résultats de mesure via une connexion sans
fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur
équipé du logiciel
seca 360° wireless USB adapter 456.
seca 703 peut être déplacé sur des roulettes et uti-
Le
lisé de manière mobile sur une longue période avec des
piles grâce à sa faible consommation.
seca 360° wireless permet de trans-
seca analytics 105 et du
66 •
Français
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
2.1Consignes de sécurité de base
• Respectez les consignes de ce mode
d'emploi.
• Conservez précieusement le mode d'emploi
et la déclaration de conformité qu'il contient.
• Veillez à ce que la balance soit positionnée de
manière sûre sur une surface plane stable.
• Ne faites pas tomber la balance. Ne soumettez pas la balance à de fortes secousses.
• Si vous utilisez la balance avec un bloc d'alimentation secteur, posez le câble d'alimentation de manière à éviter tout risque de
trébuchement.
• Procédez régulièrement à des interventions
de maintenance voir «Maintenance» à la
page 92.
• Les entretiens et réparations doivent être
exclusivement confiés à des partenaires SÀV
autorisés. Pour connaître le partenaire SÀV le
plus proche, rendez-vous sur le site
www.seca.com ou envoyez un e-mail à
service@seca.com.
• Utilisez exclusivement des accessoires et
pièces de rechange seca d'origine. Sinon,
seca n'offre aucune garantie.
• Avec les appareils HF, comme par ex. les
téléphones mobiles, maintenez une distance
minimum d'env. 1 mètre pour éviter des
mesures erronées ou des perturbations lors
de la transmission sans fil.
2.2Consignes de sécurité de ce mode d'emploi
DANGER!
Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Le non-respect de cette indication entraîne des
blessures irréversibles ou mortelles.
Informations relatives à la sécurité • 67
AVERTISSEMENT!
Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles.
PRUDENCE!
Désigne une situation de danger. Le non-respect de cette indication peut entraîner des
blessures légères ou moyennes.
ATTENTION!
Désigne une possible utilisation incorrecte de
l'appareil. Le non-respect de cette indication
peut entraîner des dommages à l'appareil ou
générer des résultats de mesure erronés.
REMARQUE:
Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil.
2.3Manipulation des piles et accus
Cet appareil est fourni avec 6 piles Mignon de type AA.
Ce type de pile n'est pas rechargeable. Observez les
consignes de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT!
Dommages corporels dus à une manipulation
inappropriée
Les piles contiennent des substances toxiques
qui peuvent être libérées sous forme d'explosion en cas de manipulation inappropriée.
– N'essayez pas de recharger les piles.
– Ne chauffez pas les piles/accus.
– Ne brûlez pas les piles/accus.
– En cas d'écoulement de l'acide des piles,
évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. Nettoyez les zones affectées
à l'eau claire et consultez immédiatement un
médecin.
68 •
Français
ATTENTION!
1
2
4
3
5
6
7
9
8
Dommages matériels et dysfonctionnement dus
à une manipulation inappropriée
– Utilisez exclusivement le type de pile/d'accu
– Remplacez toujours l'ensemble des piles/
– Ne court-circuitez pas les piles/accus.
– En cas de non-utilisation pendant une
3. APERÇU
3.1Éléments de commande
indiqué voir «Insérer les piles» à la page 74.
accus simultanément.
période prolongée, retirez les piles/accus.
Cela permet d'éviter tout écoulement d'acide
dans l'appareil.
1
2
Élément de
commande
Fonction
Mise sous et hors tension de la balance
Touche fléchée
• Lors du pesage:
- Pression brève: activer la fonction Hold
- Pression longue: activer la fonction 2 in 1
• Dans le menu:
- Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de
menu
- Augmenter la valeur
N°
Aperçu • 69
N°
A
B
C
3
4
5
6
7
8
9
Élément de
commande
Touche fléchée
• Lors du pesage:
- Pression brève: activer la fonction BMI
- Pression longue: appeler le menu
• Dans le menu:
- Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de
menu
- Réduire la valeur
Touche Entrée
• Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré):
- Pression brève: envoyer les résultats de mesure aux
appareils prêts à recevoir (ordinateur avec module
sans fil USB)
- Pression longue: imprimer les résultats de mesure
(imprimante sans fil)
• Dans le menu:
- Confirmer le point de menu sélectionné
- Enregistrer la valeur réglée
Écran
Logement des
piles
Raccord sec-
teur
Roulettes de
transport
Vis calante4 pièces, utilisées pour une orientation précise
Élément d'affichage pour les résultats de mesure et pour
la configuration de l'appareil
Logement pour 6 piles Mignon, type AA, 1,5V
Utilisé pour raccorder un bloc d'alimentation (en option)
La balance peut être déplacée sur ces roulettes
Fonction
3.2Symboles de l'écran
SymboleSignification
Les piles sont faibles
Fonctionnement avec bloc d'alimentation
Fonction non étalonnable active
70 •
A
B
C
Français
3.3Symboles sur la plaque signalétique
0123
Texte/SymboleSignification
ModèleNuméro de modèle
TypeDésignation du type
Ser. No.Numéro de série
Observer les consignes du mode d'emploi
Appareil électromédical, type B
Appareil à isolation renforcée, classe de protection II
Pour les États-Unis:
FCC ID
IC
Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de l'autorité compétente américaine Federal Communications
Commission FCC
Pour le Canada:
Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de l'autorité compétente Industrie Canada
L'appareil est conforme aux normes et directives CE.
Symbole de la FCC (États-Unis)
-+
L'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant
continu
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères
Aperçu • 71
3.4Structure du menu
Reg. Devices (Mo)
• Channel 1 (C1)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
StoprF*Group (ID)Learn
Autosend
• on
• off
Autoprint
• HI
• MA
• HI_MA
• off
Time
• Year
• Month
• Day
• Hour
• Minute
Reset
Autohold
• on
• off
Fil
• 0
• 1
• 2
Beep
• on
• off
• on
• off
Press
Hold
Unit
• kg
• lbs
• sts
Erkannte Geräte (Mo):
-1: Personenwaage
-2: Längenmessstab
-3: Funkdrucker
-4: PC mit USB-Funkmodul
-7: Babywaage
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
-1 Babywaage
-1 Personenwaage
-1 Längenmessstab
-1 Funkdrucker
-1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
-Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
-Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
-Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
System
• on
• off
PT Weight
PT
Net Weight
*Funknetzwerk seca360°Wireless:
• on
• off
Autoclear
Navigation:
Appeler le menu:
*Réseau sans fil seca 360°
wireless
:
Groupe (ID):
Max. trois groupes sans fil seca: 0,
1, 2
Configuration max. par groupe
sans fil:
-1 pèse-bébé
- 1 pèse-personne
- 1 toise de mesure
- 1 imprimante sans fil
- 1 ordinateur avec module sans fil
USB
Canal (C1, C2, C3):
- Trois canaux par groupe sans fil
(au total 9 canaux)
- Numéros de canal: 0 - 99
- Utiliser chaque numéro de canal
une seule fois
- Distance recommandée: 30
Exemple de configuration:
- Groupe 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Groupe 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Groupe 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Remarque: aucun espace sur
l'écran)
Appareils reconnus (Mo):
- 1: Pèse-personne
- 2: Toise de mesure
- 3: Imprimante sans fil
- 4: Ordinateur avec module sans
fil USB
-7: Pèse-bébé
72 •
D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de
l'appareil. Ainsi, vous pouvez configurer l'appareil de
manière optimale par rapport à votre propre contexte
(détails à partir de la Page 79).
Français
4. AVANT DE COMMENCER…
4.1Montage de la colonne
La colonne avec écran LCD peut être montée dans
deux positions. Vous déterminez de cette façon la
direction dans laquelle l'affichage est lisible, vers la surface d'appui ou de l'autre côté.
1. Placez le cache sur la colonne.
2. Insérez la colonne dans la direction souhaitée dans
l'évidement.
3. Vissez la colonne par le bas avec la plate-forme de
pesage.
Placez si nécessaire la balance sur le côté pour
serrer les vis.
4. Connectez la fiche du câble de l'écran sur la face
inférieure de la plate-forme de pesage, tel qu'indiqué sur la figure.
ATTENTION!
Dysfonctionnement dû à un défaut de montage
Lorsque les câbles sont soumis à des
contraintes, parex. lorsqu'ils sont fortement
pliés ou lorsque les fiches sont pliées, cela peut
conduire à des affichages erronés ou provoquer
la panne de l'écran.
– Posez tous les câbles de manière à ce qu'ils
ne soient pas trop courbés et que les fiches
ne cassent pas.
– Pour réduire les contraintes, placez tous les
câbles dans les supports correspondants.
5. Fixez les câbles dans les supports correspondants.
6. Placez ensuite la balance en position verticale.
7. Abaissez complètement le cache de la colonne jusqu'à ce qu'il s'engage sur la plate-forme de
pesage.
Avant de commencer… • 73
4.2Établir l'alimentation électrique
L'alimentation de la balance est établie à l'aide de piles
ou d'un bloc d'alimentation disponible en tant
qu'accessoire.
Insérer les piles6 piles Mignon, type AA, 1,5V sont requises (fournies
avec l'appareil).
1. Exercez une pression sur le verrou du logement
des piles.
2. Refermez le couvercle du logement des piles.
3. Enlevez le support des piles.
4. Placez les piles dans le support.
REMARQUE:
Veillez à ce que la polarité des piles soit respectée (repères dans le support des piles). Si l'indication
bAtt apparaît à l'écran, cela signifie que
vous avez inséré l'une des piles à l'envers ou
que les piles sont vides.
5. Placez le support avec les piles dans le logement
des piles.
6. Fermez le logement des piles.
Raccorder l'appareil
d'alimentation (option)
74 •
La balance peut être utilisée avec un bloc d'alimentation disponible en tant qu'accessoire.
AVERTISSEMENT!
Dommages corporels et matériels dus à des
blocs d'alimentation inappropriés
Les blocs d'alimentation disponibles dans le
commerce peuvent fournir une tension supérieure à celle indiquée sur l'appareil. La balance
risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre
ou de se mettre en court-circuit.
– Utilisez exclusivement des blocs
d'alimentation enfichables seca d'origine
avec une tension de 9V ou une tension de
sortie régulée de 12V.
1. Enfichez la fiche secteur requise dans le bloc
d'alimentation.
2. Insérez le connecteur d'alimentation du bloc
d'alimentation dans la prise de la balance.
3. Enfichez le bloc d'alimentation dans une prise
secteur.
Français
4.3Monter la balance
Vis calantes
ATTENTION!
Mesure erronée due à une dérivation de force
Si la balance et le châssis reposent par ex. sur
une serviette, le poids n'est pas mesuré correctement.
– Installez la balance de manière à ce qu'elle
soit en contact avec le sol uniquement via les
vis calantes.
1. Positionnez la balance sur un sol stable et plat.
2. Orientez la balance en tournant les vis calantes.
5. UTILISATION
5.1Pesage
Démarrer le pesage1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la
balance.
2. Appuyez sur la touche Start.
L'indication
éléments de l'écran s'affichent brièvement.
La balance est prête à fonctionner lorsque
l'indication 0.00 apparaît à l'écran.
Si la balance est utilisée avec un bloc d'alimentation, le symbole apparaît à l'écran.
3. Placez-vous sur la balance et restez debout sans
bouger.
4. Relevez le résultat de mesure.
se[A apparaît à l'écran, puis tous les
Peser des nourrissons/
enfants (2 in 1)
La fonction 2 in 1 vous permet de déterminer le poids
de nourrissons et de jeunes enfants. Pour cela, un
adulte doit tenir l'enfant par le bras lors du pesage.
Procédez comme suit:
1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la
balance.
2. Demandez à l'adulte de se placer sur la balance.
3. Relevez le résultat de mesure.
Utilisation • 75
4. Maintenez enfoncée la touche fléchée (hold/2 in 1)
jusqu'à ce que le message NET apparaisse à
l'écran.
Le poids est enregistré.
0.00 apparaît à l'écran.
ATTENTION!
Mesure erronée due à une modification du poids
initial
Si un autre poids initial a été utilisé pour le
pesage de l'enfant, il est possible que le poids
de l'enfant ne soit pas déterminé correctement.
– Assurez-vous que le pesage de l'enfant est
toujours effectué en présence de l'adulte
avec lequel le poids initial a été déterminé.
– Assurez-vous que le poids de l'adulte ne
change pas, par ex. en enlevant un vêtement.
5. Demandez à l'adulte de se placer sur la balance
avec l'enfant.
Le poids de l'enfant s'affiche.
Le symbole , le symbole et les messages
«HOLD» et «NET» s'affichent.
6. Demandez à l'adulte de se retirer de la balance
avec l'enfant.
7. Pour désactiver la fonction 2 in 1, appuyez sur la
touche fléchée (hold/2 in 1) jusqu'à ce que le sym-
bole , le symbole et les messages «HOLD» et
«NET» ne s'affichent plus ou éteignez la balance.
Afficher en permanence
le résultat de
mesure
76 •
(HOLD)
Si vous activez la fonction HOLD, la valeur du poids
reste affichée après avoir retiré la charge de la balance.
Vous pouvez donc vous occuper du patient avant de
noter la valeur du poids.
1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la
balance.
2. Demandez au patient de se placer sur la balance.
3. Appuyez brièvement sur la touche fléchée (hold/2 in 1).
L'affichage clignote jusqu'à ce qu'un poids stable
soit mesuré. La valeur du poids est ensuite affichée
en permanence. Le symbole (Fonction non étalonnable) et le message «HOLD» s'affichent.
Français
4. Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez briève-
ment sur la touche fléchée (hold/2 in 1).
Le symbole et le message «HOLD» ne sont plus
affichés.
REMARQUE:
Si la fonction Autohold est activée, la valeur du
poids reste affichée en permanence. voir «Activer la fonction Autohold (Ahold)» à la page 81.
Calculer et évaluer
l'indice de masse
corporelle (BMI)
L'indice de masse corporelle établit un rapport entre la
taille et le poids, permettant ainsi d'obtenir des indications plus précises que, par ex., la formule du poids
idéal de Broca. Une plage de tolérance considérée
comme optimale sur le plan de la santé est indiquée.
1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la
balance.
2. Appuyez brièvement sur la touche fléchée (bmi/
menu).
Le message «BMI» apparaît.
Les flèches clignotent à l'écran.
La dernière taille entrée s'affiche.
3. Vous pouvez reprendre la taille affichée ou régler
une autre taille avec les touches fléchées.
4. Confirmez votre réglage avec la touche Entrée
(send/print).
5. Demandez au patient de se placer sur la balance et
de rester debout sans bouger.
6. Relevez l'indice de masse corporelle et comparez-
le avec les catégories mentionnées ci-après.
7. Pour désactiver la fonction BMI, appuyez
brièvement sur la touche Entrée (send/print).
BMIÉvaluation
Le patient présente un poids insuffisant. Cela pourrait indiquer
inférieur à 18,5
entre 18,5 et 24,9Le patient présente un poids normal. Il peut rester tel qu'il est.
une tendance à l'anorexie. Une prise de poids est recommandée pour améliorer son bien-être et ses performances. En cas
de doute, le patient doit consulter un spécialiste.
Utilisation • 77
BMIÉvaluation
entre 25 et 30
(pré-obésité)
supérieur à 30
Le patient présente une surcharge pondérale légère à
moyenne. Il doit perdre du poids s'il souffre déjà d'une maladie (par ex. diabète, hypertension, goutte, troubles du métabolisme lipidique).
Il est urgent que le patient perde du poids. Son poids entraîne
une surcharge du métabolisme, de la circulation et des os. Un
régime adapté, beaucoup d'exercice et un changement de
mode de vie sont conseillés. En cas de doute, le patient doit
consulter un spécialiste.
Calculer et imprimer
automatiquement
l'indice de masse
corporelle
Envoyer les résultats de
mesure au récepteur
sans fil
Si vous utilisez cette balance en combinaison avec une
imprimante sans fil et une toise de mesure du système
seca 360° wireless, vous pouvez calculer et imprimer
l'indice de masse corporelle automatiquement.
REMARQUE:
Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de
connecter au préalable les appareils dans un
groupe sans fil (voir «Le réseau sans fil
seca 360° wireless» à la page 84).
1. Effectuez le pesage.
2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/print) de la balance.
La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante
sans fil, mais n'est pas imprimée.
3. Effectuez la mesure de la taille.
4. Appuyez de manière prolongée sur la touche
Entrée (send/print) de la toise de mesure.
La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante
sans fil.
L'indice de masse corporelle est calculé.
La taille, le poids et l'indice de masse corporelle
sont imprimés
Si la balance est intégrée dans un réseau sans fil
seca 360° wireless, vous pouvez envoyer les résultats
de mesure aux appareils prêts à recevoir (imprimante
sans fil, ordinateur avec module sans fil USB) par une
simple pression sur une touche.
78 •
Français
Appuyez sur la touche Entrée (send/print).
rF*….
Reset
Autohold
• on
• off
Fil
• 0
• 1
• 2
Beep
• on
• off
• on
• off
Press
Hold
Unit
• kg
• lbs
• sts
PT Weight
PT
Net Weight
• on
• off
Autoclear
– Pression brève: envoyer les résultats de me-
sure à tous les appareils prêts à recevoir
– Pression longue: sortir le résultat de mesure
sur l'imprimante sans fil
Éteindre la balance Appuyez sur la touche Start.
REMARQUE:
En mode de fonctionnement sur piles, la
balance se coupe automatiquement après un
bref délai si elle ne détecte aucune charge.
5.2Autres fonctions (menu)
D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la
balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de
manière optimale en fonction de vos conditions
d'utilisation.
* La description du point de menu «rF» se trouve à la
section “Utiliser la balance dans un groupe sans fil
(menu)» à la page 86.
Utilisation • 79
Naviguer dans le menu1. Allumez la balance.
2. Maintenez enfoncée la touche fléchée (bmi/menu)
jusqu'à ce que le menu soit appelé.
Le dernier point de menu sélectionné apparaît à
l'écran (ici: Autohold «Ahold»).
3. Appuyez sur l'une des touches fléchées jusqu'à ce
que le point de menu souhaité apparaisse à l'écran
(ici: Atténuation «Fil»).
4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée
(send/print).
Le réglage actuel pour le point de menu ou un
sous-menu s'affichent (ici Niveau «0»).
5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre
sous-menu, appuyez sur l'une des touches fléchées jusqu'à ce que le réglage souhaité (ici:
Niveau «2») s'affiche.
6. Confirmez le réglage avec la touche Entrée (send/print).
Le programme quitte le menu automatiquement.
7. Pour effectuer d'autres réglages, appelez le menu à
nouveau et suivez la description.
REMARQUE:
Si aucune touche n'est enfoncée pendant env.
24 secondes, le programme quitte le menu
automatiquement.
Supprimer
automatiquement les
valeurs enregistrées
80 •
(AClr)
Pour éviter de conserver des résultats de mesure
obsolètes dans la mémoire de l'appareil et donc
d'entraîner un calcul erroné de l'indice de masse corporelle, vous pouvez régler la balance de manière à ce
que les résultats de mesure soient supprimés automatiquement après 5 minutes.
REMARQUE:
Sur de nombreux modèles, cette fonction est
activée en usine. Si vous le souhaitez, vous
pouvez désactiver cette fonction.
1. Dans le menu, sélectionnez le point «AClr».
2. Confirmez la sélection.
3. Sélectionnez le réglage souhaité:
–On
–Off
4. Confirmez la sélection.
Le programme quitte le menu automatiquement.
Français
Enregistrer de manière
permanente
le poids
supplémentaire (Pt)
La fonction Pré-Tare vous permet d'enregistrer de
manière permanente un poids supplémentaire et de le
déduire automatiquement d'un résultat de mesure.
Vous pouvez par ex. enregistrer un poids global pour
les chaussures et les vêtements et le déduire systématiquement du résultat de mesure si un patient est
complètement habillé lors du pesage.
1. Sélectionnez le point « Pt » dans le menu.
Le message « Pt » apparaît.
2. Confirmez votre sélection.
Les flèches clignotent à l'écran.
Le dernier poids supplémentaire enregistré
s'affiche.
3. Vous pouvez reprendre la valeur enregistrée ou la
modifier à l'aide des touches fléchées.
REMARQUE:
Si vous entrez la valeur «0», la fonction est
désactivée. Le message « Pt » n'apparaît plus à
l'écran.
4. Confirmez votre sélection.
5. Demandez au patient de se placer sur la balance.
Le poids du patient s'affiche.
Le poids supplémentaire enregistré a été déduit
automatiquement.
6. Pour désactiver la fonction, sélectionnez à nouveau
le point « Pt » dans le menu.
7. Confirmez votre sélection.
La fonction est désactivée.
Le programme quitte le menu automatiquement.
Activer la fonction
Autohold (Ahold)
Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de
mesure reste affiché lors de chaque pesage après avoir
retiré la charge de la balance. Il n'est donc plus nécessaire d'activer manuellement la fonction Hold pour
chaque pesage.
REMARQUE:
• Sur de nombreux modèles, cette fonction est
activée en usine. Si vous le souhaitez, vous
pouvez désactiver cette fonction.
• Avec la fonction 2 in 1, le poids de l'enfant est
toujours déterminé via Autohold, indépendamment du réglage sélectionné ici.
Utilisation • 81
1. Dans le menu, sélectionnez le point «Ahold».
2. Confirmez la sélection.
Le réglage actuel s'affiche.
3. Sélectionnez le réglage souhaité:
–On
–Off
4. Confirmez votre sélection.
Le programme quitte le menu automatiquement.
Activer les signaux
sonores (BEEP)
Vous pouvez déterminer si un signal sonore doit être
audible lors de chaque pression sur une touche et
lorsqu'une valeur de poids stable est atteinte. Ce point
est important pour la fonction Hold/Autohold.
REMARQUE:
La fonction «Signal sonore lorsque la valeur de
poids est stable» est activée en usine. Si vous
le souhaitez, vous pouvez désactiver cette
fonction.
1. Dans le menu, sélectionnez le point «BEEP».
2. Confirmez la sélection.
3. Sélectionnez un point de menu:
– Press: Signal sonore en cas de pression sur
une touche
– Hold: Signal sonore lorsque la valeur de
poids est stable.
4. Confirmez votre sélection.
Le réglage actuel s'affiche.
5. Sélectionnez le réglage souhaité:
–On
–Off
6. Confirmez votre sélection.
Le programme quitte le menu automatiquement.
7. Si vous souhaitez activer également les signaux
sonores pour la deuxième fonction, répétez la
procédure.
Régler l'atténuation (Fil)L'atténuation (Fil = Filtre) vous permet de réduire les
perturbations lors du calcul du poids (dues par ex. aux
mouvements du patient).
1. Dans le menu, sélectionnez le point «Fil».
2. Confirmez la sélection.
Le réglage actuel s'affiche.
Avec des balances non étalonnées, vous pouvez sélectionner l'unité (Unit) dans laquelle vous souhaitez
afficher le poids.
1. Dans le menu, sélectionnez le point «Unit».
2. Confirmez la sélection.
Le réglage actuel s'affiche.
Sélectionnez l'unité dans laquelle vous souhaitez
afficher le poids:
– Kilogrammes (kg)
–Livres (lb)
– Stones (st)
3. Confirmez la sélection.
Le programme quitte le menu automatiquement.
Vous pouvez rétablir les réglages d'usine pour les
fonctions suivantes:
FonctionRéglage d'usine
Autohold (Ahold)en fonction du modèle
Signal sonore (Press)off
Signal sonore (Hold)on
Atténuation (Fil)0
Autoclear (Aclear)en fonction du modèle
Pré-Tare (Pt)0 kg
Taille pour l'indice de
masse corporelle (BMI)
Unité de poidskg
Module sans fil (SYS)off
Autosend (ASend)off
Autoprint (APrt)off
REMARQUE:
Lors du rétablissement des réglages d'usine, le
module sans fil est éteint. Les informations relatives aux groupes sans fil existants sont conservées. Les groupes sans fil ne doivent pas être
reconfigurés.
170 cm
Utilisation • 83
1. Dans le menu, sélectionnez le point «Reset».
1
0
2. Confirmez la sélection.
Le programme quitte le menu automatiquement.
3. Éteignez la balance.
Les réglages d'usine sont rétablis et sont dispo-
nibles lorsque la balance est remise en marche.
6. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS
6.1Introduction
Cet appareil est équipé d'un module sans fil. Le
module sans fil permet de procéder à la transmission
sans fil des résultats de mesure à des fins d'évaluation
et de documentation. Les données peuvent être transmises aux appareils suivants:
• seca Imprimante sans fil
• Ordinateur avec seca module sans fil USB
seca Groupes sans filLe réseau sans fil seca 360° wireless fonctionne avec
des groupes sans fil. Un groupe sans fil est un groupe
virtuel d'émetteurs et de récepteurs. Si plusieurs émetteurs et récepteurs du même type sont utilisés, il est
possible de configurer jusqu'à 3 groupes sans fil (0, 1,
2) avec cet appareil.
La configuration de plusieurs groupes sans fil garantit la
transmission fiable et correctement adressée des
valeurs de mesure lorsque plusieurs salles d'examen
équipées d'appareils comparables doivent être
utilisées.
La distance maximale entre les émetteurs et les récepteurs est d'env. 10 mètres. Certaines conditions
locales, par ex. l'épaisseur et l'état des murs, peuvent
réduire la portée.
Pour chaque groupe sans fil, la combinaison
d'appareils suivante est possible:
•1 pèse-bébé
• 1 pèse-personne
•1 toise de mesure
• 1 seca Imprimante sans fil
• 1 ordinateur avec seca module sans fil USB
84 •
Français
CanauxDans un groupe sans fil, les appareils communiquent
0
C1
C3
C2
les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils
garantissent ainsi une transmission de données fiable
et sans incident.
Si vous configurez un groupe sans fil avec cette
balance, l'appareil vous propose trois canaux garantissant une transmission de données optimale. Nous
vous recommandons de reprendre les numéros de
canal proposés.
Vous pouvez également sélectionner manuellement les
numéros de canal (0 à 99), par ex. si vous souhaitez
configurer plusieurs groupes sans fil.
Pour garantir une transmission de données sans incident, les canaux doivent se situer à une distance suffisante les uns par rapport aux autres. Nous
recommandons une distance minimale de 30. Chaque
numéro de canal ne doit être utilisé que pour un seul
canal.
Exemple de configuration; numéros de canal pour une
configuration de 3 groupes sans fil dans un cabinet:
• Groupe sans fil 0: C1=_0, C2=30, C3=60
• Groupe sans fil 1: C1=10, C2=40, C3=70
• Groupe sans fil 2: C1=20, C2=50, C3=80
Reconnaissance des
appareils
Si vous configurez un groupe sans fil avec la balance,
cette dernière recherche les autres appareils actifs
dans le système seca 360° wireless. Les appareils
reconnus s'affichent sur l'écran de la balance sous
forme de modules (par ex. MO 3). Les chiffres ont la
signification suivante:
• 1: Pèse-personne
• 2: Toise de mesure
•3: Imprimante sans fil
• 4: Ordinateur avec seca module sans fil USB
• 7: Pèse-bébé
• 5, 6 et 8-12: Réservé pour une extension du
système
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 85
6.2Utiliser la balance dans ungroupe sans fil (menu)
Reg. Devices (M)
• Channel 1 (C1)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
StoprFGroup (ID)
Autosend
• on
• off
Autoprint
• HI
• MA
• HI_MA
• off
Time
• Year
• Month
• Day
• Hour
• Minute
……
System
• on
• off
……
learn
Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil
dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sousmenu «rF». Vous trouverez de plus amples informations sur la navigation dans le menu à la Page 80.
Activer le module sans
fil (SYS)
Configurer un groupe
86 •
sans fil (Lrn)
L'appareil est fourni avec le module sans fil désactivé.
Vous devez l'activer avant de pouvoir configurer un
groupe sans fil.
REMARQUE:
Si vous activez le module sans fil, la consommation de l'appareil augmente. Pour utiliser
l'appareil dans un réseau sans fil, nous recommandons l'emploi d'un bloc d'alimentation
secteur.
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de
menu «SYS».
3. Confirmez la sélection.
4. Sélectionnez le réglage «on».
5. Confirmez la sélection.
Le programme quitte le menu automatiquement.
Pour configurer un groupe sans fil, procédez comme
suit:
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Appelez le menu.
3. Dans le menu, sélectionnez le point «rf».
Français
4. Confirmez la sélection.
5. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de
menu «lrn» (learn).
6. Confirmez la sélection.
Le groupe sans fil en cours de réglage (ici: Groupe
sans fil 0 «ID 0») s'affiche.
Si le groupe sans fil «0» existe déjà et si vous souhaitez configurer un autre groupe sans fil avec cet
appareil, sélectionnez un autre ID avec les touches
fléchées (ici: Groupe sans fil 1 «ID 1»).
7. Confirmez votre sélection du groupe sans fil.
L'appareil propose un numéro de canal pour le
canal 1 (ici C1 «0»).
Vous pouvez reprendre le numéro de canal proposé ou régler un autre numéro de canal avec les
touches fléchées.
8. Confirmez votre sélection pour le canal 1.
L'appareil propose un numéro de canal pour le
canal 2 (ici C2 «30»).
Vous pouvez reprendre le numéro de canal proposé ou régler un autre numéro de canal avec les
touches fléchées.
REMARQUE:
Les numéros de canal à deux caractères ne
comportent aucun espace. L'indication
«C230» signifie: Canal «2», Numéro de canal
«30».
9. Confirmez votre sélection pour le canal 2.
L'appareil propose un numéro de canal pour le
canal 3 (ici C3 «60»).
Vous pouvez reprendre le numéro de canal proposé ou régler un autre numéro de canal avec les
touches fléchées.
10. Confirmez votre sélection pour le canal 3.
Le message
L'appareil attend les signaux des autres appareils
adaptés à une transmission sans fil situés à sa
portée.
REMARQUE:
Pour de nombreux appareils, une procédure de
mise sous tension spéciale doit être suivie en
cas d'intégration dans un groupe sans fil. Respectez les consignes du mode d'emploi de
l'appareil correspondant.
StOp apparaît à l'écran.
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 87
11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez
intégrer dans le groupe sans fil, par ex. une
imprimante sans fil.
Si l'imprimante sans fil a été reconnue, un bip
sonore retentit.
REMARQUE:
Après avoir intégré une imprimante sans fil dans
le groupe sans fil, vous devez ensuite sélectionner une option d'impression (Menu\rf\APrt) et
régler l'heure (Menu\rf\time).
12. Répétez l'étape 11. pour tous les appareils que
vous souhaitez intégrer dans ce groupe sans fil.
13. Appuyez sur la touche Entrée pour terminer la
recherche.
14. Appuyez sur l'une des touches fléchées pour afficher les appareils reconnus (ici: Mo 3 pour une
imprimante sans fil).
Si vous avez intégré plusieurs appareils dans le
groupe sans fil, appuyez plusieurs fois sur les
touches fléchées pour vérifier que tous les appareils
ont été reconnus par la balance.
15. Quittez le menu à l'aide de la touche Entrée ou attendez jusqu'à ce que le programme quitte le menu
automatiquement.
Activer la transmission
automatique (ASend)
88 •
Vous pouvez configurer l'appareil de manière à ce que
les résultats de mesure soient envoyés automatiquement à tous les récepteurs prêts à recevoir et connectés dans le même groupe sans fil (par ex.: imprimante
sans fil, ordinateur avec module sans fil USB).
REMARQUE:
Si vous utilisez une imprimante sans fil, assurezvous que l'option d'impression n'est pas définie
sur «off» (voir «Sélectionner l'option
d'impression (APrt)» à la page 89).
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de
menu «ASend» et confirmez la sélection.
3. Sélectionnez le réglage «on» et confirmez la
sélection.
Le programme quitte le menu automatiquement.
Français
Sélectionner l'option
d'impression
(APrt)
Vous pouvez configurer l'appareil de manière à ce que
les résultats de mesure soient sortis automatiquement
sur une imprimante sans fil connectée dans le groupe
sans fil.
REMARQUE:
Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le
groupe sans fil via la fonction «learn».
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de
menu «APrt» et confirmez la sélection.
3. Sélectionnez le réglage pertinent pour votre
combinaison d'appareils:
– HI: Résultats de mesure des appareils de
mesure de longueur
– MA: Résultats de mesure des balances
– HI_MA: Résultats de mesure des appareils
de mesure de longueur et des balances
– off: Pas d'impression automatique; pour im-
primer, exercez une pression longue sur la
touche Entrée lors du pesage.
4. Confirmez votre sélection.
Le programme quitte le menu automatiquement.
Régler l'heure (Time)Vous pouvez configurer le système de manière à ce
que l'imprimante sans fil ajoute automatiquement la
date et l'heure à vos résultats de mesure. Pour cela,
vous devez régler en une seule fois l'heure et la date
sur cet appareil et transmettre ces informations à
l'horloge interne de l'imprimante sans fil.
REMARQUE:
Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le
groupe sans fil via la fonction «learn».
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de
menu «Time».
3. Confirmez la sélection.
Le réglage actuel pour «Année (Year)» s'affiche.
4. Réglez le numéro adéquat pour l'année.
5. Confirmez la sélection.
6. Répétez les étapes 3. et 4. pour «Mois» (),
«Jour» (
dAy), Heure (hour) et Minute ().
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 89
7. NETTOYAGE
8. QUE FAIRE SI…
7. Confirmez votre sélection dans chaque cas.
Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le
programme quitte le menu automatiquement.
Les réglages sont transmis automatiquement à
l'imprimante sans fil.
L'imprimante sans fil ajoute automatiquement la
date et l'heure à chaque impression.
REMARQUE:
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
l'imprimante sans fil, reportez-vous à son mode
d'emploi.
Nettoyez si nécessaire le revêtement et le châssis à
l'aide d'un produit d'entretien pour le ménage ou d'un
désinfectant du commerce. Respectez les consignes
du fabricant.
N'utilisez en aucun cas un agent nettoyant abrasif, de
l'alcool, du benzène ou tout autre produit de nettoyage. Ces produits peuvent endommager les
surfaces de haute qualité.
DéfautCause/Solution
… aucune indication de
poids n'apparaît alors
qu'une charge se trouve
sur la balance?
0.00 ne s'affiche pas
…
avant le pesage?
… un segment reste
allumé en permanence
ou ne s'allume pas du
tout?
… l'indication
apparaît?
… l'indication
apparaît?
90 •
bAtt
La balance n'est pas alimentée en courant.
- Vérifiez si la balance est sous tension
- Vérifiez si des piles sont insérées
La balance a été chargée avant la mise sous tension.
- Enlever la charge de la balance
- Mettre la balance hors tension puis à nouveau
sous tension
L'emplacement correspondant présente un
défaut.
- Informer le service maintenance.
La tension des piles diminue.
- Insérer des piles neuves le plus tôt possible
Les piles sont vides.
- Insérer des piles neuves
Français
DéfautCause/Solution
… l'indication St0p
apparaît?
… l'indication
apparaît?
... deux signaux sonores
sont audibles lors du
premier envoi des résultats de mesure après la
mise sous tension?
... dans le menu rf, seul
le point «SYS» est
visible?
... dans le menu rf, seuls
les points «SYS» et
«lrn» sont visibles?
... dans le menu rf, les
points «APrt» et
«Time» ne sont pas
visibles?
La charge maximale a été dépassée.
- Enlever la charge de la balance
La température ambiante de la balance est trop
haute ou trop basse.
- Installer la balance à une température
ambiante comprise entre +10 °C et +40 °C
- Attendre env. 15 minutes jusqu'à ce que la
balance s'adapte à la température ambiante.
• L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de
mesure aux récepteurs sans fil (imprimante
sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil
USB).
– Assurez-vous que la balance est intégrée
dans le réseau sans fil.
– Assurez-vous que le récepteur est sous
tension.
• La réception est perturbée par les appareils HF
situés à proximité (par ex. les téléphones
mobiles).
- Avec les appareils HF, maintenez une dis-
tance minimum d'1 mètre par rapport aux
émetteurs et récepteurs du réseau sans fil
seca.
REMARQUE:
Si cette perturbation n'est pas éliminée,
aucun avertissement sonore ne retentit lors
des tentatives d'envoi ultérieures.
• Le module sans fil est désactivé.
- Activer le module sans fil (voir «Activer le
module sans fil (SYS)» à la page 86).
• Le module sans fil est activé et aucun groupe
sans fil n'est configuré.
- Configurer le groupe sans fil (voir «Configurer
un groupe sans fil (Lrn)» à la page 86).
• aucune imprimante sans fil n'est connectée
dans le groupe sans fil.
- Connecter l'imprimante sans fil dans le
groupe sans fil via le point de menu «lrn»
(voir «Configurer un groupe sans fil (Lrn)» à la
page 86).
Que faire si… • 91
DéfautCause/Solution
… l'indication
apparaît?
… l'indication Er:X:12
apparaît?
… l'indication
apparaît?
… la touche Entrée
(send/print) est enfoncée et l'indication
Er:X:11
Er:X:16
Er:X:71 apparaît?
… la touche Entrée
(send/print) est enfoncée et l'indication
Er:X:72 apparaît?
9. MAINTENANCE
La charge se trouvant sur la balance est trop élevée ou la balance a été trop chargée sur un coin
- Enlever la charge sur la balance ou répartir le
poids de manière plus uniforme
- Redémarrer la balance
La balance a été mise sous tension avec une
charge trop élevée.
- Enlever la charge de la balance
- Redémarrer la balance.
Les oscillations propres de la balance ont entraîné
son déplacement, le point zéro n'a pas pu être
déterminé.
- Redémarrer la balance
Transmission de données impossible, le module
sans fil est désactivé.
- Activer le module sans fil (voir «Activer le
module sans fil (SYS)» à la page 86).
Transmission de données impossible, aucun
groupe sans fil n'est configuré.
- Configurer le groupe sans fil (voir «Configurer
un groupe sans fil (Lrn)» à la page 86).
9.1Informations sur la maintenance
À son départ de l'usine, votre balance seca possède
une précision supérieure à ±0,15%. Pour continuer à
obtenir cette précision, le produit doit être monté avec
soin et entretenu à intervalles réguliers. Selon la fréquence d'utilisation, nous vous recommandons de procéder à la maintenance tous les 3 à 5 ans.
ATTENTION !
Un entretien incorrect peut être à l'origine
d'erreurs de mesures
– Les entretiens et réparations doivent être
exclusivement confiés à des partenaires SÀV
autorisés.
– Pour connaître le partenaire SÀV le plus
proche, rendez-vous sur le site
www.seca.com ou envoyez un e-mail à
service@seca.com.
92 •
Français
10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques seca 703
Dimensions
• Profondeur
•Largeur
•Hauteur
Poids à vide17 kg
Plage de températures+10° C à +40°C
Hauteur des chiffres25 mm
Alimentation
Consommation
• avec le module sans fil désactivé
• avec le module sans fil activé
Temps de marche max. en fonctionnement
sur piles
• avec le module sans fil désactivé
• avec le module sans fil activé
EN 60 601-1:
• Appareil à isolation renforcée, classe de
protection II:
• Appareil électromédical, type B:
Charge max.
• Étendue de pesage partielle 1
• Étendue de pesage partielle 2
Charge minimale2 kg
Graduation fine
• Étendue de pesage partielle 1
• Étendue de pesage partielle 2
Étendue de tarage300 kg
Précision
•0 à 70 kg
• 70 kg à charge maximale
• 0 à 150 lbs
• 150 lbs à charge maximale
•0 à 11 sts
• 11 sts à charge maximale
520 mm
360 mm
930 mm
Pile
Bloc d'alimentation (option)
env. 32 mA
env. 50 mA
env. 5.600 minutes
Bloc d'alimentation
recommandé
150 kg / 330 lbs / 24 sts
300 kg / 660 lbs / 47 sts
• Toise télescopique seca 220, Étendue de
mesure: 890 - 2000 mm, Graduation: 1 mm,
Matériau: aluminium anodisé dur, coulisse
avec languette de mesure encliquetable
• Toise télescopique seca 220 (graduation
double), Étendue de mesure: 890 - 2000 mm
et 35 " - 78 3/4 ", Graduation: 1 mm et 1/8 ",
Matériau: aluminium anodisé dur, coulisse
avec languette de mesure encliquetable
seca 360° wireless:
2,433 GHz - 2,480 GHz
< 10 mW
EN 30028, EN 301 489-1, -17
Variantes spécifiques au
pays
Variantes spécifiques au
pays
Licences globales
spécifiques à l'application
456-00-00-009
68-32-10-252
68-32-10-265
220-17-14-004
220-18-14-004
94 •
Français
12.MISE AU REBUT
12.1 Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.
L'appareil doit être mis au rebut en tant que déchet
d'équipements électriques et électroniques, conformément aux directives en vigueur. Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays. Pour de plus amples
informations à ce sujet, veuillez contacter notre service
après-vente à cette adresse:
12.2 Piles et accus
Ne jetez pas les piles et accus usagés avec les ordures
ménagères, qu'ils contiennent ou non des substances
toxiques. En tant que consommateur de ces produits,
vous êtes tenu par la loi de mettre au rebut les piles et
les accus via les centres de collecte de votre commune
ou du commerce. Ne restituez les piles et les accus
qu'une fois ces derniers complètement déchargés.
13.GARANTIE
Une garantie de deux ans à compter de la date de
livraison est accordée pour les défauts de matière ou
de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux
pièces amovibles, comme par ex. les piles, les câbles,
les blocs d'alimentation, les accus, etc. Les défauts
couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur
présentation de la facture d'achat par le client. Aucune
autre demande de réparation ne peut être prise en
compte. Les frais de transport sont à la charge du
client si l'appareil n'est pas installé à la même adresse
que celle du client. En cas de dommages dus au transport, le cas de garantie peut être invoqué uniquement
si l'emballage d'origine complet a été utilisé pour les
transports et si la balance a été immobilisée et fixée
conformément à l'emballage initial. Tous les éléments
de l'emballage doivent par conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil
est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca.
service@seca.com
Mise au rebut • 95
Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir
contacter directement le revendeur de leur pays
respectif pour les cas de garantie.
seca 703 avete acquistato un apparecchio di grande
precisione e al contempo robusto.
Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la
propria esperienza e, in quanto leader di mercato in
molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi standard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti
innovativi.
1.2Destinazione d'uso
La bilancia elettronica pesapersone seca 703 viene
impiegata principalmente negli ospedali, in ambulatori
medici e in istituzioni di cura con ricovero in conformità
alle norme nazionali.
In alcune varianti di questa bilancia, l'indicazione del
peso può essere commutata tra chilogrammi (kg), libbre (lbs) e stones (sts). Il peso viene determinato in
pochi secondi.
Oltre alla determinazione tradizionale del peso,
seca 703 offre una funzione per la determinazione del
Body-Mass-Index. A tale scopo viene inserita mediante
tastiera la statura e automaticamente viene calcolato il
Body-Mass-Index appartenente al valore del peso.
Mediante la rete radio
trasmettere wireless i risultati di misura ad una stampante radio seca o ad un PC dotato del software
seca analytics 105 e del
seca 360° wireless USB adapter 456.
seca 703 può essere movimentata grazie alle rotelle
La
ed è idonea per un uso mobile prolungato grazie al
ridotto consumo di corrente con un gruppo batterie.
seca 360° wireless è possibile
98 •
Italiano
2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
2.1Indicazioni basilari per la sicurezza
• Rispettare le indicazioni contenute in queste
istruzioni per l'uso.
• Conservare con cura le istruzioni per l'uso e la
dichiarazione di conformità in esse contenuta.
• Accertarsi che la bilancia abbia una buona
stabilità su un fondo piano.
• Non fare cadere la bilancia. Non esporre la
bilancia a forti urti.
• Se si utilizza la bilancia con un alimentatore,
posare il cavo di rete in modo che non sussista alcun pericolo d'inciampo.
• Fare eseguire interventi di manutenzione a
intervalli regolari vedere “Manutenzione” a
pagina 124.
• Fare eseguire gli interventi di manutenzione e
riparazione esclusivamente dai partner di assistenza autorizzati. Per conoscere il partner di
assistenza più vicino visitare il sito
www.seca.com o inviare un’e-mail a
service@seca.com.
• Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi
originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia.
• Con apparecchi ad alta frequenza come ad
es. cellulari tenersi ad una distanza minima di
circa 1 metro, al fine di evitare errori di misurazione o anomalie durante la trasmissione
radio.
2.2Indicazioni per la sicurezza in queste istruzioni per
l'uso
PERICOLO!
Indica una situazione di estremo pericolo. La
mancata osservanza di questa indicazione
comporta lesioni gravi irreversibili o mortali.
Informazioni sulla sicurezza • 99
AVVERTENZA!
Indica una situazione di estremo pericolo. La
mancata osservanza di questa indicazione può
causare lesioni gravi irreversibili o mortali.
CAUTELA!
Indica una situazione di pericolo. La mancata
osservanza di questa indicazione può causare
lesioni da entità leggera a media.
ATTENZIONE!
Indica un possibile utilizzo errato dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all'apparecchio o a
risultati di misura errati.
Questo apparecchio viene fornito con 6 batterie
mignon, tipo AA. Questo tipo di batterie non è ricaricabile. Rispettare le seguenti indicazioni per la sicurezza.
AVVERTENZA!
Danni a persone a seguito di un utilizzo
improprio
Le batterie contengono sostanze nocive che
possono liberarsi sotto forma di esplosione in
caso di utilizzo improprio.
– Non tentare di ricaricare le batterie.
– Non riscaldare le batterie/gli accumulatori.
– Non bruciare le batterie/gli accumulatori.
– Se è fuoriuscito dell'acido, evitare il contatto
con pelle, occhi e mucose. Sciacquare i punti
interessati solo con acqua pulita e rivolgersi
immediatamente ad un medico.
100 •
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.