Schulthess XL 5900 User Manual [de]

Produkte-Nr. No. du produit 5903.0 No. di prodotto
Instruktions-Nr. No. d’instruction 531855.B No. dell’istruzione
SPIRIT XL 5900
fürs Mehrfamilienhaus und das Gewerbe
Mode d’emploi
pour les lave-linge destinés
aux immeubles collectifs et aux proffessionels
Istruzioni per l’uso
delle lavatrici automatiche
per le case plurifamiliari e l’industria
00
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess­Waschautomaten entschieden haben.
Ihr neuer Waschautomat entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Umgang mit Wasser, Energie und Wasch­mittel tragen zur Entlastung unserer Umwelt bei und sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Waschautomaten höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Waschautomaten nutzen zu können. Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Schulthess-Gerät.
Ihre Schulthess Maschinen AG
Chère cliente, cher client,
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un lave-linge Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrêmement rigoureuses en matière de conception et de fabrication lui garantissent une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle offre un choix varié et personnalisé de prorammes.
Sa sobriété en matière de consommation d’eau, d’énergie et d’agents de lavage contribue à ménager notre envi­ronnement tout en vous garantissant un fonctionnement particulièrement économique.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan­tages et possibilités de votre nouveau lave-linge. Observez en outre les instructions de sécurité p. 20 et conservez avec soin le livret de garantie et de service après-vente joint.
Nous espérons que votre nouvelle machine Schulthess vous apportera entière satisfaction. .
Cordialement Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, Caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto una lavatrice Schulthess.
La vostra nuova lavatrice è nata dopo molti anni di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di acqua, d’energia e di detersivo contri­buisce a salvaguardare l’ambiente, oltre ad assicurarvi la massima economità durante il funzionamento della vostra lavatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per
l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre la vostra nuova lavatrice. Osservate inoltre le
Istruzioni per la sicurezza a pagina 36 e con-
servate il libretto del Servizio
Assistenza ed il certificato di
garanzia allegati.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Schulthess.
Vostra Schulthess Maschinen SA
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
u Entsorgungshinweise 4
w Verpackung des Neugerätes 4 w Altgerät 4
u Sicherheitshinweise und Warnungen 4
Ihr neuer Waschautomat
u Umweltschutz und Sparhinweise 4 u Gerätebeschreibung 5 u Die Waschmittelschublade 6
Hinweise zum Waschmittel und zur Wäschevorbereitung
u Wasch- und Pflegemittel 7 u Wäschehinweise 8
w Wäsche sortieren 8 w Tipps zum Waschen 8 w Fleckenentfernung 8
Inbetriebnahme
u Erster Waschgang 8
Waschen
u Standardprogramme 9 u Sonderprogramme 9 u Waschen 10
w Vorbereitung 10 w Einfülltür öffnen 10 w Wäsche einfüllen 10 w Waschmittel einfüllen 10 w Einfülltür schliessen 10 w Waschprogramm wählen 10 w Zusatzfunktionen wählen 10 w Programm starten 10 w Anzeigen während Programmablauf 10 w
Programm ändern
11
w Programm abbrechen 11 w Programme mit Spülstopp beenden 11 w Programmende 11 w Wäsche entnehmen 11 w Gerät ausschalten 11
u Die Zusatzfunktionen 12
w Schonprogramm 12 w Vorwaschen 12 w Intensiv 12 w Kurzprogramm 12 w Schleuderdrehzahl 12 w Spülstopp 12 w Schnellgang 12
Wartung, Pflege, Reinigung
u Hygieneprogramm 12 u Gerät reinigen 13
w Gerät entkalken 13 w Trommel reinigen 13 w Wasserzulaufschlauch 13 w Frostschutz 13 w Waschmittelschublade reinigen 13 w Notentleerung 14
u Siebe im Wasserzulauf reinigen 14
Grundeinstellungen
u Kindersicherung 15 u Spülstopp 15 u Zusätzlicher Spülgang 15 u Erhöhter Wasserstand 15 u Reduktion Schleuderdrehzahl 15 u Waschzeitverkürzung 15 u Hygieneprogramm 15 u Netzanschluss 15 u Hinweis für Prüfinstitute und Anwender 16
Cash-Card
u Cash-Card einschieben 16 u Cash-Card entnehmen 16 u Waschprogramm wählen 16 u Anzeigen während Programmablauf 16 u Programmende 16 u Rückbuchen 16 u Restwertübertragung 16 u Digitalanzeige 16
Wash-Card
u Waschprogramm wählen 16 u Programm starten 16 u Anzeigen während Programmablauf 17 u Programm abbrechen 17 u Programmende 17
Störungen
u Kleine Störungen selbst beheben 17 u Störungsmeldungen 18
Kundendienst
u Produkte- und Geräte-Nr. 18
Garantieabonnement 18
Sommaire français
u Voir page 19
Indice italiano
u Vedere pagina 35
D EUTSCH
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden
Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP) und die FCKW-freien Polsterteile aus geschäumten Polystyrol (PS). Diese Materialien sind reine Kohlen­wasserstoff-Verbindungen und recycelbar.
Altgeräte
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen: Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss
vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder entfernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten. Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird. Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträg­lichen Entsorgung bzw. Wiederverwertung mit.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Waschautomaten in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg­fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren. Transportsicherung entfernen und aufbewahren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen. Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Waschen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen. Haustiere vom Gerät fernhalten. Das Gerät nur im Haushalt zum Waschen von maschinen-
waschbaren Textilien in Waschlauge verwenden. Beim Waschen mit hohen Temperaturen das Einfüllfenster
nicht berühren. Prüfen Sie, ob der Pumpendeckel eingesetzt und fest-
geschraubt ist.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen. Wasserhahn schliessen. Wird die Stromzufuhr ausgeschaltet, ohne dass der
Wasserhahn geschlossen wurde, ist der im Gerät einge­baute Überschwemmschutz unwirksam.
Zum Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen. Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht
auf die Einfülltür. (Kippgefahr!)
Bei einem Transport beachten:
Transportsicherung einbauen. Vorsicht beim Transport des Gerätes (Verletzungsgefahr)!
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Umweltschutz und Sparhinweise
Am sparsamsten und umweltfreundlichsten waschen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen. Die maximal angegebene Wäschemenge nicht überschreiten. Siehe Standardprogramme Seite 9.
So sparen Sie Wasser, Energie und Waschmittel:
Verzichten Sie bei normal verschmutzter Wäsche auf das Vorwaschen.
So sparen Sie Energie und Zeit:
Bei gering verschmutzter Wäsche die Taste
Kurzprogramm
drücken.
So sparen Sie Waschmittel:
Das Waschmittel entsprechend Wasserhärte, Ver­schmutzungsgrad und Wäschemenge dosieren und die Hinweise auf den Waschmittelpackungen beachten.
004
00
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
Programme (ohne Vorwaschen)
1 Wolle 30 °C 2 Buntwäsche 40 °C 3 Buntwäsche 60 °C 4 Kochwäsche 95 °C
Zusatzfunktionen
6 Schonprogramm 7 Vorwaschen / Intensiv 8 Kurzprogramm
9 Schleuderdrehzahl / Spülstopp 12 Programmstart 13 Einfülltür öffnen 14 Schnellgang
Anzeigen
15 Digitalanzeige 16 Programmstand Vorwaschen / Waschen 17 Programmstand Spülen 18 Programmstand letztes Spülen / Weichspülen 19 Programmstand Schleudern
20 Anzeige Programmende
Schnittstellen
21 SCS-Schulthess Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
22 Einschuböffnung für
Cash-Card, Wash-Card
5
Waschmittelschublade
Bedienungs- und Anzeigefeld
Einfülltür
Wartungsklappe für Laugenpumpe (entfällt bei Modell mit Ablaufventil)
2115 16 17 18 19 20 6 7 8 9 2214
13124321
00
Waschmittelschublade
u Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. Wasch- oder Pflegemittel in die Kammer I, II oder
einfüllen:
Kammer I: Waschmittel für die Vorwäsche und Einweichen. Kammer II: Waschmittel für die Hauptwäsche, Bleichmittel, Baukastenwaschmittel, Stärke, Wasserenthärter bei Seifenprogramm. Kammer :Pflegezusätze für den letzten Spülgang, z.B. Weichspüler.
Für die verschiedenen Arten und Mengen von Wasch­mitteln kann der Einsatz in Kammer II verschoben werden. Wenn Sie geringe Mengen Waschpulver, z.B. Kompakt­waschmittel, verwenden: u Ziehen Sie den Einsatz nach vorn. Der Pfeil auf dem Einsatz zeigt auf Symbol .
Wenn Sie grosse Mengen Waschpulver verwenden: u Schieben Sie den Einsatz ganz nach hinten (Auslieferungszustand). Der Pfeil auf dem Einsatz zeigt auf Symbol .
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden: u Ziehen Sie den Einsatz bis zum Anschlag nach vorn und drücken Sie ihn nach unten. Der Pfeil auf dem Einsatz zeigt auf Symbol . Die Skala auf dem Einsatz erleichtert die Dosierung des Flüssigwaschmittels.
Hinweis
Bei Waschprogrammen mit Zeitvorwahl eine Dosierkugel für Flüssigwaschmittel benutzen und mit zu der Wäsche in die Trommel legen (siehe Seite 7). Dosierbehälter nach Programmende aus der Wäsche entfernen.
6
Loading...
+ 13 hidden pages