SCHOLTES MW23 User Manual [fr]

is a brand of the Merloni Elettrodomestici Group Merloni Elettrodomestici spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano - Italy http://www.scholtès.fr http://www.merloni.com
5719116300/03.04
MW23
Four à micro-ondes combiné avec chaleur tournante avec commandes electroniques
Gecombineerde magnetron oven met ventilatie en electronische bediening
Elektronisch gesteuertes Kombi-Mikrowellengerät mit Heißluftbackofen
Microwave fan oven with electronic controls
MODE D’EMPLOI pag. 11 GEBRUIKSSAANWIJZINGEN pag. 27 GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 55 INSTRUCTION MANUAL pag. 77
Data and instruction for Performance Tests according to IEC 705 and further Amendment Document 59H/69/CD.
The International Electrotechnical Commission SC 59H, has developed a Standard for comparative testing of heating performances of microwave ovens. The Draft of the new Edition of this Standard has been circulated with Document 59H/69/CD, which also describes the tests marked, in this table, with (*).
We recommend the following for this oven:
Test Nr. on
standard
Item Duration Function
Power
Level
Oven temp.
Weight
Standing
time
Note
12.3.1
Egg
custard
16 min. only mw 850 W - 750 gr 5 min
The upper surface shall be evaluated after the standing time. The inner custard evaluation shall be conducted after two hours.
12.3.2
Sponge
cake
6 min. only mw 850 W - 475 gr 5 min
Use the borosilicate glass container stated in the Standard (max. dia. 210 mm) or a Pyrex® glass container dia. 210 mm, height 50 mm and wall thick 6 mm. Put the container on the low wire rack placed on the turntable.
12.3.3 Meat loaf 20 min. only mw 650 W - 900 gr 5 min
Cover the container with cling film and pierce the film. Use the rectangular borosilicate glass container stated in the Standard or the Arcopal® Cat. nr. Z1/B8 (01)10460-1.
13.3
Defrosting
minced
meat
11 min. only mw - 500 gr 15 min
Place the frozen load directly on the turntable (H). Tu rn upsidedown the load after half of the defrosting time.
12.3.4
Potato gratin
25 min.
combi
mw + fan
(simult.)
850 W 190°C 1100 gr 5 min
Use the borosilicate glass container stated in the Standard (max. dia. 210 mm) or a Pyrex® glass container dia. 210 mm, height 50 mm and wall thick 6 mm. Put the container on the lower wire rack (F) placed on the turntable.Do not preheat the oven.
12.3.5 Cake 30 min.
combi
mw + fan
(simult.)
150 W 170°C 710 gr 5 min
Use the borosilicate glass container stated in the Standard (max dia. 210 mm) or a Pyrex® glass container dia. 210 mm, height 50 mm and wall thick 6 mm. The oven shall be preheated (in FAN ONLY function) with the lower rack (F) placed on the turntable. Once preheated, place the container on the lower rack (F).
12.3.6 Chicken 40 min.
combi
mw + fan
(simult.)
650 W 190°C 1200 gr 5 min
The following instruction shall be strictky observed for this type of load: put the chicken in a pyrex® glass container dia 210 mm, height 50 mm and wall thickness of 6 mm. Put the container on the lower wire rack (F) placed on the turntable.
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE F
1. Afficheur temps et fonctions
2. Afficheur température four
3. Touche Function: sélection
des fonctions
4. Touche Temperature:
sélection de la température du four
5. Touche Power Level:
sélection du niveau de puissance des micro-ondes
6. Touche Clock: réglage de
l’horloge
7 - 8 - 9 - 10 - 11
Touches “quick menù”: cuissons rapides prémémorisées.
12. To uche Stop/Clear:
interruption de la cuisson et effacement des programmations.
13. To ucheStart/Quick reheat:
démarrage des cuissons et réchauffement rapide.
14. Bouton Time Adjust: réglage
de l’heure du jour et de la durée des cuissons.
BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL
NL
1. Display tijd en functies
2. Display oven temperatuur
3. Function toets: keuze
functies
4. Temperature toets: keuze
oven temperatuur
5. Power Level toets: keuze
vermogen niveau magnetron
6. Clock toets: instellen klok
7 - 8 - 9 - 10 - 11
Quick menù” toetsen: voorgeprogrammeede snelle bereidingen
12. Stop/Clear toets:
onderbreking bereidingen en annulatie ingestelde bereidingen
13. Start/Quick reheat toets:
start bereidingen en snel verwarmen
14. Time Adjust toets: instellen
van de tijd van de dag en de duur van de bereidingen
BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE D
1. Display (Anzeige) Zeit und
Betriebsarten
2. Display
Backofentemperatur
3. Taste Function: Wahl der
Betriebsart
4. Taste Temperature: Wahl
der Backofentemperatur
5. Taste Power Level:
Wahl der Mikrowellenleistungsstufe
6. Taste Clock: Einstellen der
Uhr
7 - 8 - 9 - 10 - 11
Tasten “Quick Menù”: Bereits gespeicherte, rasche Garvorgänge
12. Taste Stop/Clear:
Unterbrechung des Garvorgangs und Löschen der Eingaben
13. Taste Start/Quick Reheat:
Start Garvorgang und rasches Erwärmen
14.Drehknop Time Adjust:
Einstellen der Uhrzeit und der Kochzeitdauer
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL GB
1. Time and mode display
2. Oven temperature display
3. Mode Function: mode
selection
4. Temperature key: oven
temperature selection
5. Power Level key:
microwave power level selection
6. Clock key: setting the
clock
7 - 8 - 9 - 10 - 11
Quick Menu” keys: pre- memorised rapid cooking
12. Stop/Clear key:
interruption of cooking and cancellation of settings
13. Start/Quick Reheat key:
start of cooking and rapid reheating
14. Time Adjust knob: setting of
time and length of cooking
1
2
3 4 5
7 9
10
12
6
8
11
13
14
A B
E
F
G
H
I
L
CD
A Résistance du gril B Tableau de
commande
C Couvercle sortie
micro-ondes
D Axe du plateau
tournant
E Côté intérieur de la
porte
F Grille basse G Grille haute H Grille moyenne
intercalaire
I Plateau tournant L Support du plateau
tournant
DESCRIPTION F
A Grill heating element B Control panel C Microwave outlet
cover
D Tu rntable spindle E Inside of door F Low wire rack
G High wire rack H Medium spacer wire
rack
I Tu rntable L Turntable support
DESCRIPTION GB
A Heizelement Grill B Bedienblende C Abdeckblende der
Mikrowellenaustritts­öffnung
D Drehtellerstift E Türinnenseite F Niedriger Rost G Hoher Rost
H Mittelhoher
Abstandsrost
I Drehteller L Drehtellerhalterung
DESCRIZIONE D
A Grill weerstand B Bedieningspaneel C Deksel uitgang
microgolven
D Pin draaischijf E Binnenkant ovendeur F Laag rooster
G Hoog rooster H Midden rooster voor
niveauscheiding
I Draaischijf L Houder voor
draaischijf
BESCHRIJVING NL
Remarque: La fiche de l'appareil devra être accessible même après l’encastrement. N.B.: De stekker van het apparaat dient toegankelijk te blijven na de inbouw installatie. Hinweis: Der Netzstecker des Gerätes muß auch nach dem Einbau zugänglich sein Note: The plug on this appliance must be accessible even after the oven has been installed.
INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT AVEC KIT
Les fours à micro-ondes peuvent être installés au moyen de kits. Le four ainsi installé est complètement à vue. Les kits sont coordonnés au four. Dans ce cas, le kit est fixé au four à micro-ondes et le tout est positionné dans la niche d’encastrement. Le four à micro-ondes peut être installé au-dessus d’un autre four, uniquement si ce dernier est muni de ventilateur tangentiel de refroidissement.
INSTRUCTIES VOOR HET INBOUWEN MET KIT
De magnetronovens kunnen geïnstalleerd worden met Kits. De op deze manier geïnstalleerde oven blijft helemaal zichtbaar. De Kits zijn gemaakt in overeenstemming met de oven. Bij deze oplossing wordt de kit aan de magnetronoven bevestigd en het geheel wordt in de inbouwnis geschoven. De magnetronoven kan geïnstalleerd worden boven een andere oven, mits deze laatste voorzien is van een tangentiële afkoelingsventilator.
ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU MIT KIT
Die Mikrowellengeräte können mit Kits installiert werden. Das so installierte Mikrowellengerät ist vollständig sichtbar. Die Kits sind auf das jewielige Mikrowellengerät abgestimmt. In diesem Fall, wird das Kit am Mikrowellengerät befestigt und das Ganze wird in die Einbaunische geschoben. Das Mikrowellengerät kann nur dann über einem anderen Backofen installiert werden, wenn dieser mit einem Tangentialvenitlator zur Kühlung ausgerüstet ist.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION WITH USE OF THE KIT
These microwave ovens can be installed with kits. Once installed in this manner, the oven is in full view. The kits are co-ordinated with the oven itself. In this case, the kit is attached to the microwave oven and the resulting unit as a whole is then inserted in the niche intended. This microwave oven can be installed above another oven, but only if the latter oven is equipped with a tangential cooling fan.
A Panneau-entretoise / Scheidingspaneel / Abstandspaneel / Panel spacer B Vis / Schroeven / Schrauben / Screws C Four à micro-ondes / Magnetronoven / Mikrowellengerät / Microwave oven D Four / Oven / Backofen / Oven
347
10
16
5
5
16
550
560 600
350
A
20
305
20
510
35
357
B
B
403
27
595
C
D
min. 50 mm
2
300 cm
min. 850 mm
INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT AVEC PORTE BASCULANTE
Tous les fours à micro-ondes peuvent être encastrés dans un meuble et protégés par une porte basculante. L’ouverture de la porte est facile et silencieuse grâce à ses pistons hydrauliques. La porte doit rester en position soulevée pendant l’utilisation du four à micro-ondes. Pour le montage de la porte basculante, suivre les instructions jointes. Après avoir monté la porte basculante, encastrer le four dans la niche. Le four à micro­ondes peut être installé au-dessus d’un autre four, uniquement si ce dernier est muni de ventilateur tangentiel de refroidissement.
INSTRUCTIES VOOR HET INBOUWEN MET BASCULEDEUR
Alle magnetronovens kunnen ingebouwd worden met als afscherming een basculedeur. Deze deur functioneert op eenvoudige en geluidloze wijze dankzij de hydraulische pistons, de deur dient opengeklapt te zijn tijdens het gebruik van de magnetronoven. Nadat de basculedeur geïnstalleerd is, de oven in de inbouwnis plaatsen. De magnetronoven kan geïnstalleerd worden boven een andere oven, mits deze laatste voorzien is van een tangentiële afkoelingsventilator.
ANLEITUNGEN ZUM EINBAU MIT KLAPPTÜR
Alle Mikrowellengeräte können in ein Möbel eingebaut und mit einer Klapptür geschützt werden. Die Klapptür ist dank der Hydraulikkolben einfach und geräuschlos zu öffnen, muß jedoch während der Verwendung des Mikrowellengerätes in angehobener Stellung verbleiben. Befolgen Sie bei der Installation der Klapptür die beiliegenden Anweisungen. Nach dem Anbringen der Klapptür, das Mikrowellengerät einsetzen. Das Mikrowellengerät kann nur dann über einem anderen Backofen installiert werden, wenn dieser mit einem Tangentialvenitlator zur Kühlung ausgerüstet ist.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION WITH A BALANCING DOOR
All these microwave ovens can be installed in a cabinet of kitchen furniture and protected by a balancing door. Equipped with an easy and noiseless opening thanks to the use of hydraulic pistons, the door must remain in a raised position while the microwave oven is in use. To install the balancing door, follow the instructions enclosed. After having inserted the balancing door, place the oven in the niche intended. This microwave oven may be installed above another oven, but only if the latter oven is equipped with a tangential cooling fan.
A Four à micro-ondes / Magnetronoven / Mikrowellengerät / Microwave oven B Four / Oven / Backofen / Oven C Porte basculante en position soulevée / Basculedeur in opengeklapte stand / Klapptür in angehobener
Stellung / Balancing door in a raised position
966
560
365
585
16
C
382
4,4
359
97,2
A
20
5
B
343
600
max
2067
560
365
382
Loading...
+ 21 hidden pages