SCHOLTES HDN9 User Manual

Istruzioni di montaggio e d'uso
Cappa aspirante
IT
Italiano
NL
Nederlands
English
Deutsch
FR
Français
HDN 9 HDB 9
IT
Sommario
Installazione, 2
Installazione, 2
Descrizione dell'apparecchio, 4
Pannello di controllo, 4
Funzionamento, 5
Manutenzione, 6
Pulizia, 6 Pulizia del filtro grassi, 6 Pulizia del filtro a carbone, 6 Montaggio e sostituzione del filtro, 6 Sostituzione Lampade, 6
Avvertenze, 7
Sicurezza generale, 7 Smaltimento, 7
1
Installazione
IT
! E' importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di fuga.
! La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in
versione aspirante. Per utilizzare la versione filtrante va ordinato l’apposito KIT ACCESSORIO dove troverete tutti i particolari necessari. Le informazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a versione filtrante sono già contenute nel manuale allegato al prodotto.
Installazione
Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. Attenzione: prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
Collegamento ad un tubo di scarico Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità. Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
! L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Informazioni preliminari per l‘installazione della cappa: Scollegare la cappa agendo sul quadro generale domestico nelle fasi del collegamento elettrico. Rimuovere il/i filtro/i grassi ed il telaio del filtro al carbone. Pre-assemblaggio della staffa di supporto camini (solamente quando viene fornita una staffa composta da 3 parti) Pre-assemblare le 3 parti della staffa di supporto camini con 4 viti, la larghezza della staffa dovrà essere identica alla larghezza interna del camino telescopico. Pre-assemblaggio del deflettore (solamente quando viene fornita un deflettore composto da 3 parti - il deflettore va utilizzato solo per la versione filtrante) Preassemblare le 3 parti del deflettore con 2 viti, la larghezza del deflettore dovrà essere identica alla larghezza della staffa di supporto camini.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
2
a. Appoggiare il gruppo aspirante su un piano ed
infilare su di esso la parte inferiore della cappa. b. Eseguire le connessioni elettriche fra le due parti. c. Fissare definitivamente la cappa al gruppo
aspirante con il numero ed il tipo di viti indicato in
figura.
1. Con una matita, eseguire una linea sulla parete,
sino al soffitto, corrispondente alla linea di
mezzeria, faciliterà le operazioni di installazione.
2. Applicare lo schema di foratura al muro: la linea
verticale di mezzeria stampata sullo schema di
foratura dovrà corrispondere alla linea di mezzeria
disegnata sul muro, inoltre il bordo inferiore dello
schema di foratura corrisponde al bordo inferiore
della cappa.
3. Appoggiare la staffa di supporto sullo schema di
foratura facendolo coincidere con il rettangolo
tratteggiato, segnare i due fori esterni e forare,
togliere lo schema di foratura, inserire 2 tasselli a
muro e fissare con 2 viti 5x45mm la staffa di
supporto della cappa.
4. Appendere la cappa alla staffa.
5. Regolare la distanza della cappa dalla parete.
6. Regolare l’assetto orizzontale della cappa.
7. Dall’interno del gruppo aspirante , segnare con una
matita il foro per il fissaggio definitivo della cappa
(sono necessari 2 fori).
8. Togliere la cappa dalla staffa.
9. Forare nel punto marcato (Ø8mm - vedi operazione
7).
10. Inserire 2 tasselli a muro.
11. Applicare la staffa di supporto camini „G“ alla
parete aderente al soffitto, utilizzare la staffa di
supporto come schema di foratura (la piccola asola
ricavata sul supporto deve coincidere con la linea
precedentemente tracciata sul muro - operazione
1) e segnare con la matita 2 fori, eseguire i fori
(Ø8mm), inserire 2 tasselli.
12. Fissare la staffa di supporto camini alla parete con 2 viti 5x45mm.
13. Agganciare la cappa alla staffa inferiore.
14. Fissare definitivamente la cappa alla parete (OBBLIGATORIO!!).
15. Eseguire la connessione di un tubo (tubo e fascette per il fissaggio non fornite, da acquistare) per lo scarico dei fumi all’anello di connessione posto sopra l’unità motore aspirante.
L’altra estremità del tubo dovrà essere collegata ad
un dispositivo di espulsione fumi verso l’esterno in caso di utilizzo della cappa in versione aspirante. Nel caso si voglia utilizzare la cappa in versione filtrante, allora fissare alla staffa di supporto camini G il deflettore F e collegare l’altra estremità del tubo all’anello di connessione posto sul deflettore F.
16. Eseguire la connessione elettrica.
17. Applicare i camini e fissarli sopra con 2 viti (17a) al supporto camini „G“ (17b).
18. Far scivolare la sezione inferiore del camino a copertura completa del gruppo aspirante sino ad inserirlo nella apposita sede sopra la cappa.
19. Fissare la sezione inferiore dei camini con 2 viti.
Rimontare il telaio del filtro al carbone e il/i filtro/i grassi e controllare il perfetto funzionamento della cappa.
IT
3
Descrizione dell'apparecchio
IT
Pannello di controllo
A. Interruttore luce ON/OFF. B. Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1 (in caso di poco vapore e fumo) B+C. Selezione velocità 2 (in caso di media quantità di vapore e fumo) B+D. Selezione velocità 3 (in caso di molto vapore e fumo) E. spia di funzionamento
4
Funzionamento
! Per favorire un'ottimale evacuazione degli odori, si
consiglia di accendere la cappa, con potenza minima, prima dell'inizio della cottura. Si consiglia, inoltre, di spegnerla 10/15 minuti dopo la fine di ogni cottura.
! Si consiglia di effettuare fritture sotto la cappa soltanto sotto sorveglianza costante.
! E' vietato effettuare cottura flambée degli alimenti sotto la cappa perché c'è il rischio di provocare degli incendi.
Il miglior rendimento dell'apparecchio si ottiene in versione aspirante: Si consiglia di utilizzare la cappa in questa versione per quanto possibile.
Versione Aspirante
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo che si trova sopra la cappa. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di connessione. Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente. Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono essere tolti.
IT
Versione filtrante
Deve essere utilizzato un filtro a carbone attivo, disponibile presso il vostro rivenditore. L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza tramite la griglia superiore
5
Manutenzione
IT
! Durante i lavori di pulizia e manutenzione è sempre
necessario isolare la cappa dalla rete di alimentazione. Staccare quindi la spina. Al fine di assicurare un'efficacia ottimale e costante della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmente la sua manutenzione (ogni 10 giorni circa).
Pulizia
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Pulizia del filtro a carbone
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie all'interno). Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché togliere il materassino posto all'interno del telaio in plastica e riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente. Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato.
Montaggio e sostituzione del filtro Filtro carbone
Rimuovere il telaio reggi filtro girando di 90° i pomelli (g) che lo fissano alla cappa. Inserire il materassino (i) di carbone all’interno del telaio (h) e rimontare il tutto nella apposita sede (j).
Pulizia del filtro grassi
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla.
Sostituzione Lampade
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
• Con un piccolo cacciavite a taglio, far leva sui bordi della lampadina per estrarla.
• Sfilare la lampadina da sostituire e sostituirla con una nuova da 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4.
• Eseguire il montaggio della nuova lampada procedendo in senso inverso.
6
Avvertenze
Sicurezza generale
! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
finche l’installazione non è totalmente completata.
! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
! L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza.
! I bambini devono essere controllati affinché non
giochino con l’apparecchio.
• Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
! La cappa non va MAI utilizzata come piano di
appoggio a meno che non sia espressamente indicato.
! Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione,
quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
! L’aria aspirata non deve essere convogliata in un
condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
! E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la
cappa.
! L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può
dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
! La frittura deve essere fatta sotto controllo onde
evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
! Per quanto riguarda le misure tecniche e di
sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti.
! La cappa va frequentemente pulita sia
internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale).
! L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e
della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
! Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
! Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. ! In caso di anomalie rivolgersi presso il servizio di assistenza tecnica autorizzato ad esigere ricambi originali. ! Le informazioni e dati tecnici possono subire cambiamenti ed il produttore, in conformità ai progressi della tecnica, mantiene il diritto di apportare modifiche che ritiene necessarie senza l’obbligo di avvisare prima.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
sul prodotto o sulla documentazione di
IT
7
Instruction on mounting and use
Cooker hood
IT
Italiano
NL
Nederlands
English
Deutsch
FR
Français
HDN 9 HDB 9
EN
Contents
Installation, 10
Installation, 10
Description of the appliance, 12
Control panel, 12
Operation, 13
Maintenance, 14
Cleaning, 14 Cleaning the grease filters, 14 Cleaning the carbon filter, 14 Mounting and changing the filter, 14 Replacing lamps, 14
Caution, 15
General safety, 15 Disposal, 15
9
Installation
EN
! It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is together with the product.
! Read the instructions carefully: there is important information about installation, use and safety.
! Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits.
! Your hood is ready to be used in the suction version.
To use the filtering version, you must order the suitable kit where you will find all the necessary details. The information for transforming the hood from the suction version to the filtering version is already contained in the manual supplied with the product.
Installation
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area apply a bi-polar switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. Warning: Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled.
Connection to a discharge tube
Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
! The company declines any responsibility whenever these regulations are not respected.
Preliminary information for installation of the hood: Disconnect the hood during electrical connection, by turning the home mains switch off. Remove the fat/s filter/s and the carbon filter frame. Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only. Do not fix chimney flue to furniture or fly over shelves unless the chimney flue can be easily removed, in case maintenance is ever required. Assembling the chimney flue support/bracket (3 parts): The three parts should be fixed with 4 screws, the support extension is adjustable and should correspond to the internal width of the telescopic chimney flue. Assembling the deflector (only when a deflector composed of 3 parts is supplied – the deflector should be only for the filter version): The three parts should be fixed with 2 screws, the deflector extension is adjustable and should correspond to the width of the chimney flue support, to which it is then fixed.
The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only.
10
a. Rest the suction unit on a flat surface and thread
the lower part of the hood onto it.
b. Make all the electrical connections between the two
parts.
c. Fix the hood definitively to the suction unit with the
number and type of screws indicated in the figure.
13.Hook the hood onto the bottom bracket.
14.Fix the hood into its final position on the wall (ABSOLUTELY ESSENTIAL).
15.Connect a pipe (pipe and pipe clamps not provided, to be purchased separately) for discharge of fumes to the connection ring located over the suction motor unit.
If the hood is to be used in ducting version, the
other end of the pipe must be connected to a device expelling the fumes to the outside. If the hood is to be used in filter version, then fix the deflector F to the chimney support bracket G and connect the other extremity of the pipe to the connection ring placed on the deflector F.
16.Make the electrical connections.
17.Apply the chimney stacks and fasten them at the top to the chimney support „G“ (17b) using 2 screws (17a).
18.Slide the bottom section of the chimney down until it completely covers the suction unit and slots into the housing provided on top of the hood.
19. Fix the lower stack of the chimney with 2 screws.
EN
1. Using a pencil, draw a line on the wall, extending up to the ceiling, to mark the centre. This will facilitate installation.
2. Rest the drilling template against the wall: the vertical centre line printed on the drilling template must correspond to the centre line drawn on the wall, and the bottom edge of the drilling template must correspond to the bottom edge of the hood.
3. Rest the support bracket on the drilling template so that it coincides with the dotted rectangle, mark the two outer holes and drill them, remove the drilling template, insert 2 wall plugs and fix the hood support bracket into place using two 5x45mm screws.
4. Hang the hood on the bracket.
5. Adjust the distance of the hood from the wall.
6. Adjust the horizontal position of the hood.
7. Using a pencil mark the cooker hood permanent drill hole inside the suction group (two drill holes are necessary for fastening).
8. Remove the hood from the bracket.
9. Drill at the point marked (Ø8mm - see operation 7).
10. Insert 2 wall plugs.
11.Rest the chimney support bracket „G“ against the wall, touching the ceiling. Use the support bracket as a drilling template (the small slot formed on the support must coincide with the line drawn on the wall as above – operation 1) and mark 2 holes with a pencil, drill the holes (Ø8mm), insert 2 wall plugs.
12.Fix the chimney support bracket to the wall using two 5x45mm screws.
Remount the carbon filter frame and the fat/s filter/s and check the perfect functioning of the hood.
11
Description of the appliance
EN
Control panel
A. on/off light switch B. on/off aspiration switch and minimum power selection B+C. medium power selection aspiration switch B+D. maximum power selection aspiration switch E. operating gauge
12
Loading...
+ 28 hidden pages