SCHOLTES MLSE129 User Manual [fr]

Lavante-séchante
Instruction pour l'installation et l'emploi
Waschmachine
Instructies voor het installeren en gebruik
Instructions pour l'installation et l'emploi
Lavante-séchante
Washing machine
Washer-dryer
Instructions for installation and use
Waschvollautomat
Installations- und Bedienungsanleitungen
Instructions for installation and use
Waschtrockner
Installations- und Bedienungsanleitungen
Wasdroogmachine
Instructies voor het installeren en gebruik
Lavasciuga
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Mode d'emploi
LAVANTE-SÉCHANTE
F
Français,1
NL I
Nederlands,49
MLSE 129
GB
English,17
Italiano,65
DE
Deutsch,33
Sommaire
F
Installation, 2-3-4-5
Déballage et mise à niveau, 2 Raccordements hydrauliques et électriques, 2-3 Premier cycle de lavage, 3 Caractéristiques techniques, 3 Instructions pour l'installateur, 4-5
Description du Lavante-séchante, 6-7
Bandeau de commandes, 6 Ecran, 7
Mise en marche et Programmes, 8
En bref: démarrage d'un programme, 8 Tableau des programmes, 8
Personnalisations, 9-10
Réglage de la température, 9 Réglage de l'essorage, 9 Options, 9 Séchage, 10
Produits lessiviels et linge, 11
Tiroir à produits lessiviels, 11 Cycle blanchissage, 11 Triage du linge, 11 Pièces de linge particulières, 11 Woolmark Platinum Care, 11
Précautions et conseils, 12
Sécurité générale, 12 Mise au rebut, 12 Economies et respect de l'environnement, 12
Entretien et soin, 13
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 13 Nettoyage du Lavante-séchante, 13 Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 13 Entretien du hublot et du tambour, 13 Nettoyage de la pompe, 13 Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 13
Anomalies et remèdes, 14
Assistance, 15
Consultation à tout moment, 15
1
Installation
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le Lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballez le Lavante-séchante.
2. Contrôlez que le Lavante-séchante n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur.
3. Enlevez les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique fournis.
5. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du Lavante-séchante.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements hydrauliques et électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
1. Montez le joint A sur l'extrémité du tuyau d'alimentation et vissez­le à un robinet d'eau
A
froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccordez le tuyau d'alimentation au Lavan­te-séchante en le vissant à la prise d'eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installez le Lavante-séchante sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
2
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier, à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale
65 - 100 cm
placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
Après installation du Lavante-séchante, la prise de
courant doit être facilement accessible.
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
F
ou bien accrochez-le à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l'appareil au robinet (voir figure). L'extrémité libre du tuyau d'évacuation ne doit pas être plongée dans l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de même diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrôlez que:  la prise dispose de mise à la terre et est conforme
aux normes;
 la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine indiquée dans le tableau des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);
 la tension d'alimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
 la prise est bien compatible avec la fiche du
Lavante-séchante. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre Lavante-séchante ne doit pas être installé
dehors, même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Premier cycle de lavage
Avant la première utilisation de la machine, effectuez un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionnez le programme à 90°C sans prélavage.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccordements
électriques
Raccordements hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de
contrôle selon la
norme IEC456
MLSE 129
largeur 59,5 cm hauteur 81,5 cm profondeur 54 cm
de 1 à 5 kg pour le lavage; de 1 à 4 kg pour le séchage
tension 220/230 Volt 50 Hz puissance maximale absorbée 1850 W
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 46 litres
jusqu'à 1200 tours minute
lavage: programme 3; température 60°C; effectué avec une charge de 5 kg. séchage: premier séchage effectué avec 1 kg de charge et avec sélection d'une durée de 40 min.; deuxième séchage effectué avec 4 kg de charge en sélectionnant le niveau maximum de séchage
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes
- 2002/96/CE
Bac produits
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
3
Instructions pour l'installateur
F
Application du panneau d'habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l'intérieur des éléments:
Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation finale, nous vous conseillons de la laisser dans son emballage d'origine. L'emballage a été justement réalisé de manière à permettre le montage du panneau en bois sur la machine sans déballer complètement le produit (voir figures ci-dessous). Le panneau en bois couvrant la façade ne doit pas avoir plus de 18 mm d'épaisseur, il peut être articulé tant à droite qu'à gauche. Pour plus de facilité d'emploi, nous conseillons d'adopter le même sens d'ouverture que pour le hublot dont les charnières sont montées sur le côté gauche.
Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5).
N°2 Supports charnière
Fig. 1
N°1 Aimant N°1 Butoir aimant
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 2
N°2 Charnière
A
C
Tur seite
E
B
D
N°1 Cheville en caoutchouc
Fig. 5
- 6 vis autotaraudeuses l = 13 mm "type A".
- 2 vis métriques à tête évasée l = 25 mm "type B"; pour fixation du butoir aimant au meuble.
- 4 vis métriques l = 15 mm "type C"; pour montage des supports charnière au meuble.
- 4 vis métriques l = 7 mm "type D"; pour montage des charnières aux supports.
Montage des pièces sur la façade de la machine.
- Montez les supports de charnière sur la façade en positionnant le trou indiqué par la flèche fig. 1 côté interne de la façade, utilisez les vis de type C.
- Montez le butoir de l'aimant du côté opposé, en haut, en vous servant des deux vis B.
- Intercalez entre la façade de la machine et le berceau de l'aimant, l'entretoise illustrée fig. 4/B.
N°1 Entretoise
Fig. 4/B
4
Utilisation du gabarit de forage.
- Pour marquer l'emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes tracées aux extrémités.
- Pour marquer l'emplacement des trous sur le côté droit du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur droit du panneau.
- Réalisez à l'aide d'une fraise appropriée les quatre emplace-ments où devront trouver place les deux charnières, la cheville en caoutchouc et l'aimant.
Montage des pièces sur le panneau en bois (Porte).
- Montez les charnières aux emplacements prévus (la partie mobile de la charnière doit se trouver vers l'extérieur du panneau) et fixez-les à l'aide de 4 vis type A.
- Montez l'aimant à son emplacement en haut, à l'opposé des charnières et fixez-le au moyen de deux vis type B.
- Montez la cheville en caoutchouc à sa place en bas. Le panneau est à présent prêt, vous pouvez le monter sur la machine.
Montage du panneau sur la machine.
Introduisez l'ergot de la charnière indiqué par la flèche fig. 2 dans le logement du support charnière, poussez le panneau vers la façade de la machine et fixez les deux charnières à l'aide des deux vis type D.
Fixation du support de la base.
Si la machine est installée à une extrémité de la cuisine intégrée, montez une ou les deux glissières du socle comme illustré fig. 8 en réglant leur profondeur en fonction de la position du socle et, au besoin, fixez-le à ces dernières fig. 9. Pour monter le support de la base, procédez comme suit (fig. 8): Fixez l'équerre P à l'aide de la vis R, insérez le support de la base Q dans la fente prévue et après l'avoir dûment positionné bloquez-le à l'aide de l'équerre d'assemblage P et de la vis R.
Montage de la machine à l'intérieur des éléments.
- Poussez la machine à travers l'ouverture en l'alignant aux autres meubles (fig. 6).
- Servez-vous des pieds de réglage pour amener la machine à la hauteur désirée.
- Pour régler la position du panneau en bois à la verticale et à l'horizontale, servez-vous des vis C et D comme illustré fig. 7.
Important: fermez la partie inférieure de la façade, la base touchant au sol.
Fig. 8 Fig. 9
Accessoires fournis pour le réglage de la hauteur.
Vous trouverez à l'intérieur du couvercle en polystyrène (fig. 10): 2 traverses (G); 1 listel (M);
et à l'intérieur du tambour : 4 pieds supplémentaires (H), 4 vis (I), 4 vis (R), 4 écrous (L), 2 supports pour la base (Q)
Fig. 10
Réglage de la machine en hauteur.
La machine peut être réglée en hauteur (de 815 mm à 835 mm) à l'aide de ses 4 pieds. Si vous souhaitez l'amener à une hauteur supérieure à celle qui est indiquée plus haut, c'est à dire jusqu'à 870 mm, utilisez les accessoires suivants : les 2 traverses (G); les 4 pieds (H); les 4 vis (I); les 4 écrous (L) puis procédez comme suit (fig. 11): démontez les 4 pieds originaux, positionnez une traverse G dans la partie avant de la machine, fixez-la à l'aide des vis I (en les vissant dans les trous où étaient fixés les pieds originaux) puis montez les nouveaux pieds H. Procédez de même dans la partie arrière de la machine. Vous pouvez alors régler les pieds H pour élever ou abaisser la machine de 835 mm à 870 mm. Après avoir atteint la hauteur désirée, bloquez les écrous L à la traverse G. Pour régler la machine à une hauteur comprise entre 870 mm et 900 mm, montez le listel M et réglez les pieds H jusqu'à la hauteur souhaitée. Pour monter le listel, procédez comme suit: desserrez les trois vis N situées dans la partie avant du couvercle, montez le listel M comme illustré fig. 12 et serrez les vis N.
F
Bac produits
595
540
815
Fig. 6 Fig. 7
600 min
570
min
820 ÷ 900
C
M
G
D
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
C
Fig. 11 Fig. 12
L
H
I
5
Description du Lavante­séchante
Bandeau de commandes
F
Touche
TEMPÉRATURE
Touche
MODE
Touche
MISE EN MARCHE/ ARRET
Tiroir à produits lessiviels
Tiroir à produits lessiviels: chargement des
produits lessiviels et additifs (voir page 11).
Touche TEMPÉRATURE: modification de la température de lavage (voir page 9).
Touche ESSORAGE: réglage de la vitesse d'essorage ou exclusion (voir page 9).
Ecran: visualisation de lavancement du cycle de lavage et/ou de la programmation (voir page ci- contre).
Touche MODE: pour choisir parmi les options disponibles de personnalisation (voir page 9).
Ecran
Touche
START/RESET
Touche
ESSORAGE
Touche SELECT: pour modifier les paramètres de l'option choisie (voir page 9).
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en marche ou arrêt du Lavante-séchante.
Touche START/RESET: démarrage des programmes ou annulation (en cas d'erreur).
Bouton: choix des programmes (voir page 8). Le bouton est escamotable: pour le faire sortir, pressez légèrement au centre. En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
Touche
SELECT
Bouton
6
Ecran
C'est non seulement un instrument très utile pour programmer la machine (voir page 9), mais il fournit aussi des informations sur le cycle de lavage et sur son stade d'avancement.
Après avoir appuyé sur la touche START/RESET pour démarrer le programme, l'écran affiche le temps estimé qui reste avant la fin du cycle. En cas de sélection d'un départ différé (Départ différé, voir page 9), le retard sera affiché.
Pendant le cycle de lavage, il ya a affichage de:
Phases en cours :
Prélavage Essorage
Lavage
F
Rinçage Séchage
Textile sélectionné :
Coton Laine
Couleurs Soie
Synthétiques
Options de personnalisation:
Les options activées apparaissent encadrées. Pour choisir les options voir page 9.
Bac produits
Verrouillage de porte:
Le symbole éclairé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Attendez que le symbole s'éteigne avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
L'affichage de l'inscription END signale la fin du programme.
En cas d'anomalie, un code erreur est affiché, exemple: F-01, à communiquer au le Service-après-vente (voir page 15).
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
7
Mise en marche et Programmes
En bref: démarrage d'un programme
F
1. Allumez le Lavante-séchante en appuyant sur la touche
.
2. Chargez le Lavante-séchante et fermez le hublot.
3. Sélectionnez à l'aide du bouton le programme désiré. L'écran affiche la durée prévue. La température et l'essorage sont sélectionnés automatiquement en fonction du programme (pour les modifier voir page 9).
Tableau des programmes
Nature des tissus et degré
de salissure
Coton
Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.)
Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistantes très sales
Blancs peu sales et couleurs délicates (chemises, pulls, etc.)
Séchage tissus coton
Synthétiques
Couleurs résistantes très
sales (linge de bébé, etc.)
Couleurs résistantes (linge en
tout genre légèrement sale)
Couleurs résistantes très
sales (linge de bébé, etc.)
Couleurs délicates (linge en
tout genre légèrement sale)
Couleurs délicates (linge en
tout genre légèrement sale)
Séchage tissus synthétique
Délicats
Laine
Tissus particulièrement délicats
(rideaux, soie, viscose, etc.) Séchage tissus delicats
PROGRAMMES PARTIAUX
Rinçage délicat
Essorage délicat
Vidange
Program­mes
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 16
Te m p . lavage
90°C 137
90°C
60°C
40°C
60°C Délicate 77
40°C Délicate 62
50°C Délicate 73
40°C Délicate 58
30°C 30
40°C Délicate 50
30°C 45
Lessive
prélav. lavage.
4. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 11).
5. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/ RESET pendant 2 secondes au moins.
6. L'inscription END est affichée à la fin du programme. Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour.
7. Eteignez le Lavante-séchante en appuyant sur la touche
Assouplis-
sant

.
Option Anti­tâches/ Eau
de Javel
Délicate/
Traditionnelle
Délicate/
Traditionnelle
Délicate/
Traditionnelle
Durée du cycle (minutes)
120
105
72
Description du cycle de lavage
Prélavage, lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages et essorage délicat
Lavage, rinçages et essorage délicat
Lavage, rinçages, anti­froissement ou vidange
Rinçages, anti-froissement ou vidange
Vidange et essorage délicat Vidange
Remarque
Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.
Programme spécial
Quotidien 30' (programme 9 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme (9 à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
8
Personnalisations
Réglage de la température
Appuyez sur la touche pour afficher la température maximale autorisée pour le programme sélectionné. Pour la réduire, il suffit d'appuyer sur la touche. OFF indique le lavage à froid. Le réglage de la température est activé avec tous les pro­grammes de lavage.
Réglage de l'essorage
Appuyez sur la touche pour afficher la vitesse d'essorage maximale autorisée pour le programme sélectionné. Appuyez sur la touche pour abaisser les valeurs jusqu'à OFF, qui indique la suppression de l'essorage (appuyez encore pour revenir à la valeur plus élevée). L'exclusion est signalée par le symbole
. Le réglage de l'essorage est activé avec tous les program­mes sauf 12 et 16.
Options
Les différentes options de lavage prévues par le Lavante­séchante permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour sélectionner les options, il faut toujours suivre la même procédure:
1. La touche MODE permet de faire défiler les options disponibles, le symbole activé se mettra à clignoter.
2. Pour programmer, appuyez sur la touche SELECT jusqu'à ce que ON soit affiché sur l'écran (pour Départ différé il ya affichage du temps, pour le Séchage les différents niveaux de séchage: voir tableau ci-dessous).
3. Pour confirmer votre choix, appuyez à nouveau sur la touche MODE: le symbole de l'option cessera de clignoter sur l'écran.
Les options sélectionnées seront repérables sur l'écran car encadrées.
F
Bac produits
Option Effet Mode d'emploi
D é p a r t d if fé ré
A n ti -tâ ch es
R ep a s sag e facile
S u p e r w a s h
R a p i d e
S u p e r r i n çag e
S éch a g e
Pou r différer la m ise en m arche de votre machine jusqu'à 24 heures.
Cycle anti-tâches conseillé pour l'élimination de taches très résistantes.
Pour moins froisser les tissus et simplifier leu r repassage.
Pour o bten ir un lin ge d'une propreté impeccable, visiblement plus blanc par rapport au standard de lavage
Classe A
de la
Pour réduire de 30% environ la durée du cycle de lavage.
Pour augmenter l'efficacité du rinçage.
Permet d'effectuer le séchage.
.
Appuyer sur (touche SELECT) plusieurs fois de suite jusq u'à affichage du retard souhaité.
Laffichage OFF indique que le départ ne sera pas différé.
N'oubliez pas de verser l'eau de Javel dans le bac
supplémentaire 4
Elle est inco m p atible avec l'optio n REPASSA G E FA C IL E.
Si cette option est sélectionnée, les programmes 6, 7, 8, 12 et 14
s'interrompent en laissant le linge tremper dans l'eau (Anti­froissem ent) et l'icône clignotera :
- pour co m p léter le cycle ap puyez sur la to u che STA R T/R ESET;
- pour n'effectuer que la vidange amen ez le bouton sur le symbole "16" et appu yez sur la touche START/RESET. Elle est incompatible avec l'option ANTI-TÂCHES.
Elle est inco m p atible avec l'optio n RAPID E.
Elle est incom patible avec l'option SUPER W ASH.
Utilis ation conseillée en cas de plein e ch arge ou de doses élevées de produit lessiviel.
Appuyez sur (touche SELECT) plusieurs fois de suite jusqu'à affichage du type de séchage souhaité.
Repassage
-
Armoire
-
Extra sec
­éponge et peignoirs.
40 minutes.
­Un cycle de refroidissement est prévu quand le séchage est
terminé.
: linge légèremen t hum ide, facile à repasser.
: ling e sec à ranger.
: clinge très sec, con seillé pour serviettes
(voir page 11).
Activée avec les progra m m es:
To u s
2, 3, 4, 6, 7, 8, 11, 14
To u s s a uf 1, 2, 9, 11, 16
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 14
To u s s a uf 12 et 16
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
9
Séchage
F
Tableau temps de séchage
Ty p e
de tissu
Coton, lin
Coton Serviettes éponge 4 130 120 110
Térital,
coton
Acryli-
ques
Nylon Lingerie, etc. 1 65 60 60
Laine Tricots, pullovers, etc. 1 80 70 60
Les données indiquées dans le tableau ont une valeur purement indicative.
Type de charge Charge
Linge de différentes dimensions
Draps, chemises
Pyjamas, chaussettes, etc.
max. (kg) Extra
4 130 120 110
2,5 90 80 70
16560 60
sec
Armoire Repas-
sage
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher dépasse la charge maximum prévue (voir tableau Tableau temps de séchage), procédez au lavage et une fois le programme terminé, séparez votre linge et placez-en une partie dans le tambour. Suivez à présent les instructions pour procéder au séchage seulement. Procédez de même pour le linge restant.
Séchage seulement
Tournez le BOUTON PROGRAMMES jusqu'à une position de séchage (5-10-13) en fonction du type de tissu, ensuite sélectionnez le type de séchage souhaité.
Attention:
- Pendant le séchage, la machine procède à un essorage si vous avez programmé un des programmes coton.
- Si vous sélectionnez "suppression essorage", vous ne pouvez pas sélectionner un cycle de séchage.
Pour effectuer un séchage, sélectionnez la vitesse d'essorage disponible la plus élevée puis, choisissez le type de séchage souhaité.
- Pour des chargements de textiles coton inférieurs à 1 Kg, utilisez le programme de séchage pour textiles synthétiques.
10
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre Lavante-séchante et pollue l'environnement.
Sortez le tiroir à produits
4
MAX
1
3
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant d'introduire la lessive, assurez-vous que le bac supplémentaire 4 n'est pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Eau de javel
2
lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Cycle blanchissage
N'utilisez de l'eau de Javel traditionelle que pour
les tissus blancs résistants et des détachants déli- cats pour les couleurs, les synthétiques et la laine.
Montez le bac supplé­mentaire 4 fourni avec
MAX
MAX
Pour n'effectuer qu'un blanchissage, versez l'eau de Javel dans le bac supplémentaire 4, sélectionnez le programme 14 (Rinçage délicat) et activez l'option Anti-tâches (voir page 9). Pour blanchir en cours de lavage, versez le produit lessiviel et les additifs, sélectionnez le programme souhaité et activez l'option Anti-tâches (voir page 9).
l'appareil à l'intérieur du bac 1. Lorsque vous versez l'eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau "max" indiqué sur le pivot central (voir figure).
L'utilisation du bac supplémentaire 4 exclut le préla­vage. Le blanchissage ne peut non plus être effectué avec les programmes 12 (Soie) et Quotidien 30' (voir page 8).
Triage du linge
 Triez correctement votre linge d'après:
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.  Videz les poches et contrôlez les boutons.  Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-
dant au poids de linge sec: Textiles résistants: 5 kg max. Textiles synthétiques: 2,5 kg max. Textiles délicats: 2 kg max. Laine: 1 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g 1 taie d'oreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1.200 g 1 serviette éponge 150-250 g
Pièces de linge particulières
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 12 qui supprime automatiquement l'essorage. Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez les vêtements sur lenvers. La charge ne doit pas excéder 2-3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger. Chaussures de tennis: débarrassez-les de la boue. Lavez-les en même temps que jeans et vêtements résistants, jamais avec du linge blanc. Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 1kg.
Woolmark Platinum Care
Délicat comme le lavage à la main.
Scholtes a introduit un nouveau standard de
performances supérieures, reconnu par The Woolmark Company qui lui a attribué le prestigieux label Woolmark Platinum Care. Si le logo Woolmark Platinum Care est appliqué sur votre Lavante­séchante, vous pouvez laver avec d'excellents résultats vos vêtements en laine portant l'étiquette "laver à la main" (M.0303):
Sélectionnez le programme 11 pour tous les vêtements portant l'étiquette "Laver à la main" et utilisez un produit lessiviel spécial.
F
Installation Description
Bac produits
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
11
Précautions et conseils
Ce Lavante-séchante a été conçu et fabriqué
F
conformément aux normes internationales de sécu­rité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas être altérées.
 Ce lavante-séchante ne doit être utilisé que par
des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi.
 Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds ou les mains humides.
 Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
 N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la
machine est en marche.
 Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
 Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager.
 En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accéder
aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
 Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas
de la machine pendant son fonctionnement.  Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.  Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la
déplacer seul car la machine est très lourde.  Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le
tambour est bien vide.  Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.  Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des
solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).  Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse
ou des élastomères du même genre.  Vérifiez qu'au cours du séchage, le robinet de
l'eau soit bien ouvert.  Ce lavante-séchante séchant ne peut être utilisé
que pour sécher du linge ayant été lavé à l'eau.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel d'emballage:
se conformer aux réglementations locales de manière
à ce que les emballages puissent être recyclés.  La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electro-
niques, exige que les appareils ménagers usagés
ne soient pas jetés dans le flux normal des dé­chets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l'environnement
La technologie au service de l'environnement
Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est parce que grâce à la nouvelle technologie Scholtes, il suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une propreté impeccable: un but atteint pour protéger l'environnement.
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'élec­tricité et de temps
 Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le
lavante-séchante à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous économiserez jusqu'à 50% d'électricité.
 Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des écono­mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5 et 15% d'électricité.
 Si vous traitez les taches avec un produit détachant
ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous éviterez d'avoir à laver à de hautes températures. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50% d'électricité.
 Bien doser la quantité de produit lessiviel en
fonction de la dureté de l'eau, du degré de salissure et de la quantité de linge à laver évite les gaspillages et protège l'environnement: bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant.
 Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et
jusqu'aux premières heures du matin permet de réduire la charge d'absorption des opérateurs énergétiques. L'option Départ différé (voir page 9) aide à mieux organiser les lavages en ce sens.
 Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge qui contient moins d'eau fait écomiser du temps et de l'électricité dans le programme de séchage.
12
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
 Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation
hydraulique de votre Lavante-séchante et
éliminerez le danger de fuites.
 Débranchez la fiche de la prise de courant quand
vous nettoyez votre Lavante-séchante et pendant
tous vos travaux d'entretien.
Nettoyage du Lavante-séchante
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
1
Pour sortir le tiroir, soulevez-le et tirez-le vers vous (voir figure). Lavez-le à l'eau courante, effectuez cette opération assez souvent.
F
Installation Description
Bac produits
2
Entretien du hublot et du tambour
 Quand vous nutilisez pas votre Lavante-
séchante, laissez toujours le hublot entrouvert
pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le Lavante-séchante est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
N'utilisez jamais de tuyaux usés.
13
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le Lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente
F
(voir page 15), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.
Anomalies:
Le Lavante-séchante ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n'y a pas d'arrivée d'eau (Il y aura affichage du message "H2O").
Le Lavante-séchante prend l'eau et vidange continuellement.
Causes / Solutions possibles:
 La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une panne de courant.
 Le hublot n'est pas bien fermé (affichage de l'inscription DOOR).  La touche  La touche START/RESET n'a pas été actionnée.  Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.  Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 9).
 Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.  Le tuyau est plié.  Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.  Il y a une coupure d'eau.  La pression n'est pas suffisante.  La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
 le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 3).  L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 3).  L'évacuation murale n'a pas d'évent. Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau, éteignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre Lavante-séchante prend et évacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.
n'a pas été actionnée.
Votre Lavante-séchante ne vidange pas et n'essore pas.
Votre Lavante-séchante vibre beaucoup pendant l'essorage.
Le Lavante-séchante a des fuites.
Il y a un excès de mousse.
Le lavante-séchante ne sèche pas.
 Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 8).  L'option Repassage facile est activée: pour compléter le
programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 9).  Le tuyau de vidange est plié (voir page 3).  La conduite de l'installation de vidage est bouchée.
 Le tambour n'a pas été débloqué (comme indiqué page 2) lors de
l'installation du Lavante-séchante.  Le Lavante-séchante n'est pas posé à plat (voir page 2).  Le Lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir page 2).
 Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 2).  Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 13).  Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 3).
 Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine
(il faut qu'il y ait l'inscription "pour Lave-linge", "main et machine", ou
autre semblable).  La quantité utilisée est excessive.
 La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une panne de courant.  Le hublot n'est pas bien fermé.  Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 9).
14
Assistance
Avant d'appeler le service après-vente:
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 14);  Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur;
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
Communiquez:
 le type de panne;  le modèle de la machine (Référence);  le numéro de série (S/N); Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de votre lavante-séchante.
Consultation à tout moment
Pour toute demande concernant nos produits, nhésitez pas à contacter notre Service Consommateurs
0.825.05.44.44.
F
Bac produits
15
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
F
16
Instructions for use
WASHER-DRYER
GB
English
MLSE 129
Contents
GB
Installation, 18-19-20-21
Unpacking and levelling, 18 Electric and water connections, 18-19 The first wash cycle, 19 Technical details, 19 Instructions for the fitter, 20-21
Washer-dryer description, 22-23
Control panel, 22 Display, 23
Starting and Programmes, 24
Briefly: how to start a programme, 24 Programme table, 24
Personalisations, 25-26
Setting the temperature, 25 Setting the spin cycle, 25 Options, 25 Drying, 26
Detergents and laundry, 27
Detergent dispenser, 27 Bleach cycle, 27 Preparing your laundry, 27 Special items, 27 Woolmark Platinum Care, 27
Precautions and advice, 28
General safety, 28 Disposal, 28 Saving energy and respecting the environment, 28
Care and maintenance, 29
Cutting off the water or electricity supply, 29 Cleaning your appliance, 29 Cleaning the detergent dispenser, 29 Caring for your appliance door and drum, 29 Cleaning the pump, 29 Checking the water inlet hose, 29
Troubleshooting, 30
Service, 31
Before calling for Assistance, 31
17
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the Washer-dryer to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the Washer-dryer.
2. Check whether the Washer-dryer has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the Washer-dryer needs to be moved to another location.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the Washer­dryer.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the Washer-dryer, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the Washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
18
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The Washer-dryer should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the Washer-dryer is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric connections
Wat er
connections
Spin speed
Control programmes according to IEC456 directive
MLSE 129
59.5 cm wide 81,5 cm high 54 cm deep
from 1 to 5 kg for the wash programme; from 1 to 4 kg for the drying programme
voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres
up to 1200 rpm
Wash: programme 3; temperature 60°C; run with a load of 5 kg. Drying: first drying cycle performed with a 1 kg load, by selecting a drying time of 40 min; Second drying cycle performed with a 4 kg load, selecting the maximum drying level .
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 2002/96/CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
19
GB
Instructions for the fitter
Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:
In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its original packaging. The packaging was designed to make it possible to mount the wooden panel onto the machine without removing it completely
(see figures below).
The wooden panel that covers the face of the machine must not be less than 18 mm in thickness and can be hinged on either the right or left. For the sake of practicality when using the machine, we recommend that the panel be hinged on the same side as the door for the machine itself - the left.
Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5).
N° 2 Hinge Supports
Fig. 1
N° 1 Magnet N° 1 Magnet plate
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 2
N° 2 Hinges
A
C
Tur seite
E
B
D
N° 1 Rubber plug
Fig. 5
- No. 6 type A self-threading screws, l =13 mm.
- No. 2 type B metric, countersunk screws, l =25; for fastening the magnet plate to the cabinet.
- No. 4 type C metric screws, l =15 mm; for mounting the hinge supports to the cabinet.
- No. 4 type D metric screws, l =7 mm; for mounting the hinges on the supports.
Mounting the Parts onto the Face of the Machine.
- Mount the hinge supports onto the face of the machine, positioning the hole indicated by the arrow in fig. 1 towards the inside of the face and using the type C screws.
- Mount the magnetic plate on the opposite side, at the top, using the two type B screws.
- Place the spacer illustrated in fig. 4/B between the appliance front and the magnet receiver.
Fig. 4/B
N° 1 Spacer
20
Using the Drilling Template.
- To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference.
- To trace the positions of the holes on the right-hand side of the panel, align the drilling template to the top right side of the panel.
- Use an appropriately sized router to mill the holes for the two hinges, the rubber plug and the magnet.
Mounding the Parts onto the Wooden Panel (Door).
- Insert the hinges into the holes (the movable part of the hinge must be positioned facing away from the panel) and fasten them with the 4 type A screws.
- Insert the magnet into the top hole on the opposite side of the hinges and fasten it with the two type B screws.
- Insert the rubber plug into the bottom hole. The panel is now ready to be mounted onto the machine.
Mounting the Panel into the machine.
Insert the nib of the hinge (indicated by the arrow in fig. 2) into the hole for the hinge and push the panel towards the front of the machine. Fasten the two hinges with the type D screws.
Fastening the plinth guide.
If the machine is installed at the end of a set of modular cabinets, mount either one or both of the guides for the base molding (as shown in fig. 8). Adjust them for depth based on the position of the base molding, and, if necessary, fasten the base to the guides (fig. 9). This is how to assemble the plinth guide (fig. 8): Fasten angle P using screw R, insert plinth guide Q into the special slot and once it is in the desired position, lock it in place using angle P and screw R.
Inserting the machine into the Cabinet.
- Push the machine into the opening, aligning it with the cabinets (fig. 6).
- Regulate the adjustable feet to raise the machine to the appropriate height.
- To adjust the position of the wooden panel in both the vertical and horizontal directions, use the C and D screws, as shown in fig. 7.
Important: close the lower part of the appliance front by ensuring that the plinth rests against the floor.
GB
Fig. 8 Fig. 9
Accessories provided for the height adjustment.
The following can be found inside the polystyrene lid (fig. 10): 2 crossbars (G), 1 strip (M)
the following can be found inside the appliance drum: 4 additional feet (H), 4 screws (I), 4 screws (R), 4 nuts (L), 2 plinth guides (Q)
Fig. 10
Adjusting the appliance height.
The height of the appliance can be adjusted (from 815 mm to 835 mm), by turning the 4 feet. Should you require the appliance to be placed higher than the above height, you need to use the following accessories to raise it to up to 870 mm: the two crossbars (G); the 4 feet (H); the 4 screws (I); the 4 nuts (L) then perform the following operations (fig. 11): remove the 4 original feet, place a crossbar G at the front of the appliance, fastening it in place using screws I (screwing them in where the original feet were) then insert the new feet H. Repeat the same operation at the back of the appliance. Now adjust feet H to raise or lower the appliance from 835 mm to 870 mm. Once you have reached the desired height, lock nuts L onto crossbar G. To adjust the appliance to a height between 870 mm and 900 mm, you need to mount strip M, adjusting feet H to the required height. Insert the strip as follows: loosen the three screws N situated at the front of the Top cover of the appliance, insert strip M as shown in fig. 12, then fasten screws N.
595
540
815
Fig. 6 Fig. 7
600 min
570
min
820 ÷ 900
C
M
G
D
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
C
Fig. 11 Fig. 12
L
H
I
21
GB
Washer-dryer description
Control panel
MODE
button
Detergent dispenser
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see page 27).
TEMPERATURE button to adjust the wash tempe- rature (see page 25).
TEMPERATURE
button
Display
SPIN
button
SELECT button to set the options for the appliance personalisation (see page 25).
START/STOP button to turn the Washer-dryer on and off.
START/STOP
button
Control knob
START/RESET
button
SELECT
button
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 25).
Display to programme the Washer-dryer and follow the wash cycle progress (see opposite page).
MODE button to choose the options for the appliance personalisation (see page 25).
START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings.
Control knob to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.
22
Display
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 25), the display provides useful information concerning the wash cycle and status.
Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 25), the delay time will be indicated on the display.
The following information is displayed during the wash cycle:
Cycle phase under way:
Pre-wash Spin cycle
Wash cycle
Rinse Drying
GB
Fabric selected:
Cotton Wool
Colours Silk
Synthetics
Personalisation options:
The enabled options are bordered by a frame. To choose the options, see page 25.
Door lock:
If the symbol is on, the Washer-dryer door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.
At the end of the programme, the word END is displayed.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the
Service Centre (see page 31).
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
23
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Turn the Washer-dryer on by pressing button .
2. Load your laundry into the Washer-dryer and shut the appliance door.
3. Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 25).
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Cotton
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
Drying cycle for cotton fabrics
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Fast colours (all types of slightly soiled garments)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Drying cycle for synthetic fabrics
Delicate
Wool
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
Drying cycle for delicate fabrics
PARTIAL PROGRAMMES
Delicate rinse cycle Delicate spin cycle Draining
Program­mes
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15 16
Wash temp.
90°C 137
90°C
60°C
40°C
60°C Delicate 77
40°C Delicate 62
50°C Delicate 73
40°C Delicate 58
30°C 30
40°C Delicate 50
30°C 45
Detergent
Pre-
wash
Wash
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 27).
5. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
6. When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.
7. Turn the Washer-dryer off by pressing button
Fabric
softener
Bleaching
opti on/
bleach
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
Rinse cycles, anti-crease or draining
Cycle length (minutes)
120
105
72
Description of wash cycle
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycl
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or draining cycle
Draining and delicate spin cycle Draining
.
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
24
Loading...
+ 58 hidden pages