SCHOLTES HE4390 User Manual [fr]

F
1
Sommaire
Caractéristiques, 2
Raccordement électrique, 3
Précautions d’utilisation, 4
Fonctionnement, 6
Version à évacuation extérieure, Fonctionnement en version recyclage,
Utilisation, 7
Système d’éclairage, 8
Entretien, 9
Instruction pour l’installation et l’emploi
HOTTE ASPIRANTE
F
GB D
Français, 1 English, 11 Deutsch, 21
NL
Nederlands, 31IItaliano, 41
E
Español, 51
HE 4390
F
2
Caractéristiques
Références HE 4390
Dimensions (en mm)
Ø de raccordement 120
Poids (en kg) 19
Puissances (en watts)
installée 280 ventilateur 1 x 200 éclairage 2 x 40 (E14)
Filtres incombustibles
surface d’aspiration (en cm
2
) 2514
F
3
Raccordement électrique
! Attention: Cet appareil doit être relié à la terre. Avant d’installer la hotte, il est indispensable de s’assurer que la tension du réseau correspond bien à celle qui figure sur la plaquette signalétique de l’appareil.
! Le branchement au réseau doit être réalisé par un installateur agréé.
! La hotte est équipé d’un cordon d’alimentation qui doit être raccordé au secteur par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la norme française.
! Si l’on veut raccorder la hotte de façon permanente au réseau électrique, il faut, après avoir enlevé la fiche, installer un interrupteur bipolaire conforme ayant une distance d’ouverture entre les contacts d’au moins 3 mm.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par le non respect des instructions sus-indiquées.
Scholtès HE 4390
Tension 230 V ~ 50 Hz. Coupe-circuit de protection à prévoir à l’installation: 3 A.
F
4
La hotte est livrée pour fonctionner en évacuation extérieure. Il est donc important de prévoir une entrée d’air suffisante dans la cuisine pour favoriser son bon fonctionnement.
La hotte ne doit pas être raccordée aux conduits utilisés pour l’évacuation des fumées provenant d’autres appareils alimentés par tout autre type d’énergie different de l’énergie électrique.
Si la hotte doit être installée dans une cuisine dans laquelle se trouve un chauffe-eau ou un système de chauffage à gaz, il est vivement recommandé, pour des raisons de sécurité, de renoncer au fonctionnement en évacuation extérieure. Dans cette configuration, il est nécessaire d’équiper l’appareil d’un filtre à charbon actif disponible chez votre revendeur et permettant l’utilisation en version recyclage.
La hotte doit être placée au moins à 65 cm au-dessus du plan de cuisson (tables vitrocéramiques ou électriques traditionnelles) ou à 75 cm en cas d’alimentation au gaz.
En cas de fonctionnement simultané d’une hotte et d’un brûleur ou d’un foyer dépendant de l’air
environnant (comme par exemple des appareils de chauffage à gaz, à mazout, à charbon ou à bois, des chauffe-eau, des chauffe-bain etc...) il faut faire attention, car la hotte, en aspirant l’air, enlève à la pièce l’air dont le brûleur ou le foyer a besoin pour la combustion.
Pour un fonctionnement sûr, la dépression ne doit pas dépasser 0,04 mbar; on évitera ainsi la réaspiration des gaz d’évacuation. On peut y parvenir en assurant l’entrée de l’air dans la pièce par des ouvertures ne pouvant être fermées, par exemple, des box muraux à recyclage d’air, des portes; des fenêtres ou toute autre mesure technique.
Faire flamber des aliments endommage les filtres et peut provoquer des incendies, il faut par conséquent l’éviter à tout prix.
Pour tous les problèmes concernant l’évacuation des fumées, respecter les prescriptions de l’autorité compétente.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’incendies provoqués par l’appareil du fait du non respect des dispositions indiquées ci­dessus.
Précautions d’utilisation
F
5
Installation
Schéma 1
Fixation de la hotte - Schéma 1
Posez le gabarit de perçage contre le mur (1),
marquez au crayon l’emplacement des trous (2) puis percez-les.
Insérez les chevilles (3).
Fixez la hotte avec 2 vis dans les 2 trous superieurs
(4).
Enlevez les filtres à graisse métalliques en les tirant
en arrière (5).
Fixez la hotte définitivement avec 2 vis
dans les trous de sûreté (6).
Fixez le support de la cheminée à l’aide
de chevilles à mur (7) et des vis (8) à 3-4 mm au-dessous du plafond, bien au centre par rapport à la hotte située en dessous et parfaitement à l’horizontale.
Fixez l’anneau de raccordement au
sommet de la hotte à l’aide de deux vis (9).
Version à évacuation extérieure: Appliquez
un tuyau suffisamment long pour atteindre l’extérieur du logement (10). Version recyclage: Fixez le deflecteur à l’aide de deux vis (9F) dans les trous avant.
Reliez au moyen d’un tuyau l’anneau de
raccordement au déflecteur.
Procédez au branchement électrique (11)
(voir chapitre “Raccordement électrique”).
Montez la cheminée (12) et fixez-la, dans
le haut, au support de la cheminée à l’aide de deux vis (13). Faites glisser vers le bas la partie inférieure de la cheminée et appliquez la cheminée sur la partie haute de la hotte (14).
F
6
Fonctionnement
Schéma 2
Schéma 4
Il est vivement conseillé de n’effectuer des fritures
sous votre hotte que sous surveillance constante.
Il est interdit de faire flamber des aliments sous la
hotte, sous risque de provoquer des incendies.
Afin de favoriser une évacuation optimale des
odeurs, il est conseillé de mettre la hotte sous tension avant le début de la cuisson en vitesse minimum. De même, il est recommandé de ne l’éteindre que dix à quinze minutes après la fin de la cuisson.
Le meilleur rendement de l’appareil s’obtient en version évacuation extérieure, nous conseillons par conséquent d’utiliser la hotte dans cette version lorsque cela est possible.
Version à évacuation extérieure
Les vapeurs sont évacuées vers l’extérieur à travers un conduit d’évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte (Schéma 2). Le diamètre du tuyau d’évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur le segment horizontal, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur.
Si la hotte est équipée d’un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
Fonctionnement en version recyclage
Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès de votre revendeur habituel. L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé dans la pièce à travers la grille supérieure. La durée de vie de ce filtre est d’environ quatre mois. En aucun cas, il ne peut être nettoyé ou régénéré, il doit être remplacé.
Pour monter ou remplacer le filtre à charbon:
a) Débranchez l’appareil du réseau électrique. b) Enlevez les filtres à graisses métalliques (Schéma 3).
c) Si le filtre à charbon n’est pas déjà installé, montez­le en le tournant d’abord de 90° pour le faire entrer dans son logement (1), puis, fixez-le avec les 2 cliquets (2). Pour démonter le filtre à charbon, effectuez les mêmes opérations en sens contraire. d) Remontez les filtres à graisses métalliques.
Schéma 3
F
7
Utilisation
La hotte est équipée d’un moteur à plusieurs
vitesses. Pour un meilleur rendement, utilisez la vitesse minimale pour de faibles con-centra-tions de fumées et d’odeurs, la vitesse maximale pour de fortes con-centrations d’odeurs et de vapeurs et les vitesses intermédiaires, dans les condi-tions normales.
Il est conseillé de mettre en marche la hotte
quelques minutes avant de cuisiner et de la laisser branchée jusqu’à élimination totale des odeurs.
Bouton
éclairage
ON/OFF
Vitesse 3
Schéma 5
Bouton OFF
vitesse
Vitesse 1
Vitesse 2
F
8
Système d’éclairage
Pour le remplacement de la lampe, procédez de la façon suivante:
Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Enlevez les filtres à graisses métalliques (Schéma 6).
Remplacez l’élément défectueux par un élément
identique.
Si vous souhaitez faire appel au service
d’assistance technique car l’éclairage ne fonctionne pas, contrôlez auparavant si les lampes sont bien installées.
Remettez les filtres à graisses métalliques.
Schéma 6
F
9
Entretien
Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de procéder à toute opération d’entretien.
Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de votre hotte, il est recommandé de procéder régulièrement à son entretien (tous les dix jours en moyenne).
Nettoyage extérieur de l’appareil
Il est nécessaire de l’essuyer régulièrement surtout après une cuisson nécessitant une base d’eau salée (légumes, crustacés,...)
Pour un nettoyage complet de la hotte, servez-vous d’un chiffon humecté avec de l’alcool ou avec des produits appropriés existant dans le commerce. Il est conseillé d’éviter l’emploi de produits contenant des abrasifs.
Nettoyage du filtre à graisse
Le filtre à graisse métallique a une durée de vie illimitée et doit être lavé à la main ou au lave-vaisselle (65°C) en utilisant des détergents appropriés. Procédez au lavage des filtres à graisse métalliques au moins une fois par mois. Démontez-les en les tirant en arrière (Schéma 7). Laissez sécher le filtre sans l’abîmer avant de le remettre en place. Après avoir lavé les filtres, procédez dans l’ordre inverse pour le remontage.
Remplacement du filtre à charbon:
La durée de vie de ce filtre est d’environ quatre mois. En aucun cas, il ne peut être nettoyé ou régénéré, il doit être remplacé. Pour monter ou remplacer le filtre à charbon voir à la page 7.
Attention
Le fabricant ne répond pas des dommages provoqués au moteur ou des incendies causés par un défaut d’entretien des filtres tel qu’il est prévu dans le présent mode d’emploi.
Schéma 7
GB
11
Table of contents
Technical characteristics, 12
Electrical connection, 13
Safety measures, 14
Installation, 15
Operation, 16
External exhausting version Recycling version
Use of the hood, 17
Lighting, 18
Cleaning, 19
Instructions for installation and use
COOKER HOOD
F
GB D
Français, 1 English, 11 Deutsch, 21
NL
Nederlands, 31
HE 4390
I
Italiano, 41
E
Español, 51
GB
12
Technical characteristics
Model HE 4390
Dimensions (in mm)
Ø of exhausting connection 120
Weight (in kg) 19
Absorption (in watts)
Rated absorption 280 Motor absorption 1 x 200 Lighting absorption 2 x 40 (E14)
Metal grease filter
Aspiration area (in cm
2
) 2514
GB
13
Electrical connection
! Warning: This appliance must be earthed. Before installing the hood, it is vital to ensure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the unit’s data plate.
! Only an authorised electrician should connect the unit to the mains power supply.
! The unit is fitted with an electrical supply chord in compliance with European standards.
! Attention: if the appliance is permanently connected to the mains, the plug supplied must be removed and safely disposed of. The appliance must then be fitted with a bipolar switch in compliance with current regulations and have a minimum contact break of 3 mm.
! The manufacturer will not be held liable for any problems caused by the user’s failure to observe the above instructions.
Scholtès HE 4390
Voltage 230 V ~ 50 Hz. Safety circuit-breaker to be added to the installation: 3 A.
GB
14
Safety measures
The cooker hood is designed to operate for extraction to the outside. It is important therefore to ensure that sufficient air enters the kitchen for correct operation.
The hood cannot be connected to flues of other appliances that run on energy sources other than electricity.
Should the cooker hood be installed in a kitchen with an instant water-heater or a gas-heating system, it is strongly recommended for safety reasons not to use exhausting version. In this circumstance a unit with an active charcoal filter and in recycling version must be used. This can be obtained from your retailer.
The cooker hood should be placed at least 65 cm above the hob (glass-ceramic or traditional electric hobs) or 75 cm where gas is used.
If the hood is run at the same time as a burner or fireplace that depend on ambient air (for example gas, Diesel, coal or wood heaters, water heaters, etc.) be careful, because the hood, when it exhausts the air, removes the ambient air required by the burner or fireplace for combustion.
For secure operation and to prevent discharged gas from coming back in, the vacuum must not exceed 0,04 mbr. This may be done by making sure the air inlet into the room passes through non-closing openings such as air recycling wall boxes, doors, windows or with other technical measures.
The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires. Therefore, never use an open flame under the hood.
The hood must not be connected to fuel exhaust flues (boilers, heating systems, water heaters, and so on).
Please, keep to the provisions of official directives regarding the question of fume discharge.
The manufacturers refuse to accept any responsibility for damage to the hood or its catching on fire because of failure to observe the above instructions.
GB
15
Installation
Diagram 1
Fastening the hood - Diagram 1
Place the drilling template on the wall (1) and make
two holes (2).
Insert the two wall anchors (3).
Fasten the hood to the top holes (4) using two
screws.
Remove the metal filters (5).
Use two screws to fasten the hood for safety
purposes (6).
Fasten the support for the chimney using
two wall anchors (7) and two 5 mm x 45 mm screws (8) at a distance of 3-4 mm from the ceiling so that it is perpendicular to the hood and perfectly horizontal.
Fasten the connector ring at the top of the
hood using the two screws (9).
Vented version: Install an exhaust duct
long enough to reach the outside (10).
Filtering version: Fasten the deflector in
place by inserting two screws (9F) in the front holes and tightening them.
Use a pipe to fasten the connector ring to
the deflector.
Make the electrical connection (11). (See
the section on the “Electrical Connection”).
Insert the chimney (12) and fasten it to the
support bracket using two screws (13). Slide the bottom part of the chimney until it fits into the seat on the top part of the hood (14).
GB
16
Operation
Diagram 2
Diagram 4
It is strongly recommended always to be in
attendance when frying under the hood.
Food must not be flambeed under the hood
because of fire risk.
For optimal evacuation of cooking smells, it is
recommended that the hood be turned on before cooking begins. Similarly it is recommended that it should not be turned off until 10 to 15 minutes after cooking has finished.
The best performance of the unit is obtained in the external exhausting version, therefore it is advised, where possible to use the external exhausting version.
External exhausting version
In this case the fumes are conveyed outside by means of a special pipe connected with the connection ring (Diagram 2). Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring. In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily from the room to the outside. Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
Recycling version
One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid. A active charcoal filter will last for about four months. It cannot be cleaned or reconditioned.
Mounting and replacing the active charcoal filter:
a) Disconnect the hood from the electricity. b) Remove the metal grease filters (Diagram 3).
c) If the charcoal filter has not already been installed, do so by rotating it 90° so that it enters into its slot (1) and then fastening it in place with the two fasteners. To remove the charcoal filter, repeat these steps in the reverse order. d) Refit the the metal grease filters.
Diagram 3
GB
17
Utilisation
The hood is provided with a motor with several
speeds. For the best performance, we recommend using the low speeds in normal conditions and the high speeds in particular cases of strong odour and vapour concentration.
It is advisable to switch on the extractor hood a few
minutes before starting cooking and then to leave it running for some minutes afterwards to ensure that all odours are extracted.
Pushbutton
- OFF/ON light -
Pushbutton
- Speed 3 -
Diagram 5
Pushbutton
- OFF
speed -
Pushbutton
- Speed 1 -
Pushbutton
- Speed 2 -
GB
18
Lighting
To replace the faulty lamp proceed as follows:
Disconnect the hood from the electricity.
Remove the metal grease filters (Diagram 6).
Replace the faulty lamp with a new one of the same
kind and technical characteristics.
Before calling for technical assistance because the
hood fails to light up, make sure the lamps are well mounted.
Refit the metal grease filters.
Diagram 6
Loading...
+ 44 hidden pages