SCHOLTES FA261 User Manual [fr]

Page 1
Dalla cucina a carbone dei tempi che furono alla cottura digitale dei nostri giorni, Scholtès ha saputo conservare in 80 anni di storia quello spirito di cose “fatte a mano” che rimane il suo tratto caratterizzante e il suo punto di forza.
Ogni prodotto Scholtès è la riuscita combinazione di una estetica improntata alla massima eleganza e di un contenuto tecnologico indiscutibile, fatto di prestazioni e innovazione.
Questo documento è stato realizzato con la preziosa collaborazione di un esperto culinario “della casa” di assoluto prestigio, Philippe Rogé, che opera a pieno titolo all’interno del team Ricerca e sviluppo della nostra azienda. Nelle pagine di questo manuale troverà numerosi consigli che La invitiamo a seguire e che Le permetteranno di sfruttare appieno l’esperienza del nostro chef e ottenere una cottura sempre perfetta con risultati sempre ottimi.
I due documenti, il Libretto di istruzioni e la Guida tecnica, sono complementari:
il Libretto di istruzioni descrive semplicemente in modo dettagliato le funzioni di cui è dotato
l’apparecchio. Vi si possono trovare inoltre utili consigli culinari che permetteranno di sfruttare al meglio le capacità di questo forno.
la Guida tecnica contiene tutte le informazioni necessarie per l’installazione, il collegamento, la
manutenzione dell’apparecchio, … e le raccomandazioni.
Buon appetito con SCHOLTES
- 2 -
Page 2
Indice
Il cruscotto .............................................................................................................................4
Il funzionamento ....................................................................................................................4
Avvio di una cottura........................................................................................................................... 4
Modifica della temperatura................................................................................................................ 4
Spegnimento del forno .......................................................................................................... ............ 4
Le cotture ...............................................................................................................................5
Presentazione ................................................................................................................................... 5
Le funzioni......................................................................................................................................... 5
Il programmatore analogico..................................................................................................6
Regolazione dell'ora.......................................................................................................................... 6
Uso del forno senza programmazione ..............................................................................................6
Programmazione di una durata di cottura con inizio immediato ....................................................... 6
Programmazione di una durata di cottura con inizio ritardato........................................................... 6
Gli accessori ..........................................................................................................................7
Tabelle di abbinamento piatti/funzioni di cottura.............................................................8-9
Pirolisi...................................................................................................................................10
Utili accorgimenti prima di una pirolisi............................................................................................. 10
Come attivare la pirolisi................................................................................................................... 10
Dispositivi di sicurezza .................................................................................................................... 10
Cosa accade al termine della “Pirolisi”............................................................................................ 10
Programmare la Pirolisi ....................................................................................................... 11
Pirolisi con inizio immediato e con durata preimpostata ................................................................. 11
Programmazione durata Pirolisi con inizio immediato .................................................................... 11
Programmazione durata Pirolisi con inizio ritardato........................................................................ 11
COSA FARE SE …................................................................................................................12
- 3-
Page 3
Il cruscotto
START
Ora di inizio cottura Ora
1 00
1 2 0
1 4 0
Spia di riscaldamento
Durata della cottura
Regolazione temperatura
4 0
8 0
0
30
280
260
240
La manopola A consente di regolare la temperatura. Tramite la manopola B è possibile selezionare le funzioni di cottura.
1 6 0
1 8 0
2 00220
Indicatore di porta bloccata
Manopola di selezione funzioni di cottura
START
Il funzionamento
1.Avvio di una cottura
ruotare la manopola B fino alla funzione desiderata;
Durante il preriscaldamento il simbolo lampeggia e diventa fisso al termine di tale fase.
Nota:
Per tutte le cotture non programmate, accetarsi che il simbolo «I» compaia sul display di visualizzazzione.
Modifica della temperatura
2.
È possibile modificare la temperatura in qualsiasi momento.
ruotare la manopola A per aumentare o diminuire la temperatura;
Spegnimento del forno
3.
Quando si ritiene che l’alimento sia sufficientemente cotto, riportare le manopole "A" e "B" in posizione 0
- 4 -
Page 4
Le cotture
Presentazione
1.
Per ciascuna cottura, il forno gestisce unicamente i parametri essenziali per la riuscita di tutte le ricette, dalle più semplici alle più sofisticate: temperatur a, fonte di calore , tasso d’umidità e circolazione forzata dell’aria sono v alori che vengono controllati automaticamente.
Questo capitolo è stato realizzato con la preziosa collaborazione del nostro esperto culinario. In vitiamo a seguire i suoi consigli al fine di sfruttare appieno la sua esperienza e ottenere una cottura sempre perfetta. Le funzioni di cottura, le temperature e i ripiani di posizionamento delle pietanze da selezionare sono esattamente gli stessi da lui usati abitualmente per ottenere i migliori risultati.
Per ciascuna funzione, nella tabella seguente viene indicato se la pietanza va infornata a freddo o a caldo. I l rispetto di queste indicazioni garantisce un risultato di cottura ottimale.
Durante la fase di preriscaldamento la spia lampeggia. Il raggiungimento della temperatura di cottura verrà indicata da che rimarrà accesa senza lampeggiare.
La temperatura viene consigliata in base al tipo di cottura scelto; tuttavia è possibile modificarla per adattarla alla specifica ricetta da realizzare (vedere pagina seguente). È possibile anche impostare una durata di cottura con inizio immediato o ritardato (vedere pagina seguente).
Le funzioni
2.
Funzione Cottura raccomandata per …
Scongelamento *
Lievitazione
Brioche
Crostate
Multilivello
Tradizione
Rosticceria
Girarrosto*
Grill
1 2
Lievitazione degli impasti con lievito naturale (brioche, pa ne, torta allo zucchero, croissant, ecc.)
Dolci di pasticceria (a base di lievito naturale)
Torte dolci o salate (pasta frolla o pasta sfoglia)
Cottura contemporanea di più pietanze su 2 o 3 livelli senza tras missione di odori o sapori Dolci non inclusi in Cros ta t e e Br ioche (bigné, quattro quarti, pan di spagna, ecc.) Cotture lente (backenhof, manzo bourguignon, spezzatini, ecc.) o cotture a bagno-maria (terrine, creme, ecc.)
Arrosti (carni bianche o rosse) e gratin 1 2 Freddo
Cottura di carni bianche o rosse 1 3 (girarrosto) Freddo
Bistecche di manzo, pesci, grigliate, gratin al piatto, ecc.
Livello
leccarda
Livello
griglia 1
2 Freddo Temperatura (40°C) non modificabile.
2 Caldo
2 Caldo
1 3
2 Caldo
1
dallo spessore degli alimenti da grigliare
Livello
griglia 2
5 (se
cottura
su 3
livelli)
Il livello dipende
Infornatura
Caldo
Caldo
Nota
Il metodo consigliato rimane lo scongelamento lento in frigorifero. Utilizzando il f orno si ha un risparmio d i te mpo del 50%. Funzione idonea per tutti gli alimenti crudi o cotti.
Se si desidera cuocere una pizza, si consiglia di portare la temperatura a 220°C.
Perfetta cottura a fuoco vivo della base e adeguata doratura della decorazione.
Se si utilizza questa funzione per una cottura singola, inserire la leccarda sul 2° ripiano.
Per la cottura a bagno-maria, è possibile mettere l'acqua direttamente nella leccarda.
La temperatura consigliata garantisce una cottura perfetta ed evita la produzio ne di fumo. Se la carne è stata posizionata su un vassoio, inserire la leccarda sul 2° ripiano.
Note sullo scongelamento
Un prodotto scongelato deve essere consumato r apidamente.
Non ricongelare mai un alimento scongelato.
Una volta terminato lo scongelamento, estrarre l’alimento dal f orno e metterlo in frigorifero in attesa di essere cucinato o consumato entro breve tempo .
- 5-
Page 5
Il programmatore analogico
Indicatore di inizio cottura
Display
Manopola regolazione inizio cottura
START
Manopola regolazione ora e durata cottura
Regolazione dell'ora corrente:
premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola fino ad impostare l'ora corrente.
Uso del forno senza programmazione:
l'indicatore di inizio cottura dev e essere posizionato sotto la lancetta piccola delle ore.
Accettarsi che il simbolo "I" compaia sul display. In caso contrario, per farlo comparire r uotare in senso antiorario la manopola
Programmazione di una durata di cottura con inizio immediato
Il forno entra in funzione immediatamente e si interrompe automaticamente allo scadere del tempo programmato.
Selezionare la modalità di cottura e la temperatura desiderata tramite le manopole "A" e "B "
Accertarsi che l'indicatore di inizio cottura sia posizionato sotto la lancetta piccola delle ore. In caso contrario , procedere nel seguente modo: premere e contemporaneamente ruotare la manopola antiorario.
Ruotare la manopola in senso antiorario fino a raggioungere il tempo di cottura desiderato (max 3 ore) sul display .
Una sequenza di segnali acustici indicherà la fine della cottura. Per interrompere il segnale acustico , ruotare la manopola in senso antiorario fino a far comparire sul display il simbolo "O".
Riportare le manopole "A" e "B" in posizione 0
START
in senso orario o
Programmazione di una durata di cottura con inizio ritardato
Il programmatore stabilisce automaticamente l’ora di inizio cottura in funzione dei v alori visualizzati sul display e il forno arresta la fase di riscaldamento automaticamente all’ora impostata.
V erificare che l'orologio sia rimesso correttamente.
Ruotare la manopola in senso antiorario fino a far comparire sul display il simbolo "O".
Premere e contemporaneamente ruotare la manopola l'indicatore di inizio cottura sull'ora desiderata.
Ruotare la manopola in senso antiorario finchè sul display non viene visualizzato il tempo di cottura desiderato
Selezionare la modalità di cottura e la temperatura desiderata tramite le manopole "A" e " B". Non appena la lancetta piccola delle ore avrà raggiunto l'indicatore di inizio cottura, il f orno entrerà in funzione, per interrompersi automaticamente allo scadere del tempo di cottura programmato.
Una sequenza di segnali acustici indicherà la fine della cottura. Per interrompere il segnale acustico , ruotare la manopola in senso antiorario fino a far comparire sul display il simbolo "O".
Riportare le manopole "A" e "B" in posizione 0
START
in senso orario o antiorario per posizionare
- 6 -
Page 6
Gli accessori
Vite
(D)
Spiedo
(B)
Manico dello spiedo (D)
Supporto del girarrosto (A)
Forchetta (C)
Vite
(D)
Parete posteriore
Il forno dispone di 5 livelli di posizionamento delle pietanze (ripiani da 1 a 5, numerati dal basso verso l’alto) in funzione della cottura da realizzare. Per ottenere risultati di cottura ottimali il displa y visualizza il ripiano consigliato .
La leccarda
Viene utilizzata:
come piano di appoggio per qualsiasi recipiente di cottura su un solo livello e a bagno-maria sul 2° ripiano;
come piano di appoggio per gli alimenti (torte, crostate, bignè, ecc.) sul 2° ripiano;
come contenitore di raccolta dei sughi e grassi di cottura abbinata a una griglia (car ni, pesci, ecc.); in questo caso, verrà sempre posizionata sul 1° ripiano;
come piano di appoggio di recipienti o alimenti per una cottura su più livelli; in questo caso , viene posizionata sul 1° ripiano.
Si sconsiglia di utilizzare la leccarda sui ripiani 4 e 5.
Le griglie
V engono utilizzate:
come piano di appoggio di recipienti per una cottura multipla (3° ripiano per una cottura su 2 livelli e 3° e 5° ripiano per una cottura su 3 livelli);
come piano di appoggio della carne o del pesce abbinate alla leccarda per il recupero dei sughi di cottura; in questo caso, la griglia verrà posizionata sul 2° ripiano;
come piano di appoggio di cibi da scongelare abbinata alla leccarda per il recupero dei liquidi; in questo caso , verrà posizionata sul 2° ripiano.
NOTA
Per la cottur a di cibi di notev ole peso (superiore a 8 kg), si raccomanda l’uso della leccarda. Tuttavia, se l’uso della griglia risultasse indispensabile, inserirla capovolta ( ).
Il girarrosto
Il girarrosto è composto da un supporto, uno spiedo e un manico. Procedere nel modo seguente:
• Posizionare il supporto del girarrosto (A) sul 3° ripiano;
infilare lo spiedo al centro del pezzo di carne da arrostire e posizionare quest’ultimo in un punto equidistante dalle estremità dello spiedo (B);
fissare la carne tramite le forchette (C);
fissare le forchette nella carne con le viti (D);
posizionare lo spiedo sul supporto, incastrando a fondo l’estremità posteriore dello spiedo nel foro situato sul retro del vano.
Il manico estraibile in materiale isolante consente di evitare ustioni quando si estrae la pietanza al termine della cottura. Dur ante la cottura il manico deve essere svitato.
Inserire una leccarda sul 1° ripiano per il recupero dei sughi di cottura e posizionare il supporto del girarrosto sul 3° ripiano.
- 7-
Page 7
Tabelle di abbinamento
piatti/funzioni di cottura
Le seguenti tabelle forniscono utili informazioni per la scelta della funzione di cottura adatta alla pietanza da infornare. La durata di cottura deve essere stabilita in base alla ricetta da eseguire in quanto dipende dalla quantità e dal volume della pietanza.
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERAT URA SUPPORTI
Torte salate e past icci
(pasta frolla o pasta sfoglia)
Pizze alte con impasto di pane
(o surgelate)
Pizze (altro impasto) Crostate 220 °C tortiera su leccarda
Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc.
Torte rustiche torte rustiche al formaggio, past iccio al salmone, …
Terrine terrine di pesce, carne, verdure, f oie gras, ecc. T radizione 160 °C
PRIME PORTATE
I LEGUMI
Tegamino
Soufflé soufflé al formaggio, alle verdure, al p esce, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Pietanze da gratinare ostriche farcite, toast, ecc. Grill 250 °C
Cibi al gratin gratin di patate, zuppa parmentier, lasagne, ecc.
Verdure farcite patate, pomodori, zucchine, cavoli, ecc. Multilivello 200 °C
Verdure brasate in cocotte lattuga, carote allo zafferano, scorzobianca, ecc. Tradizione 200 °C cocotte su leccarda
Flan flan ai funghi, frittelle di verdura, ecc. T radizione 160 °C
Terrine terrine di verdure Tradizione 160 °C Soufflé soufflé d'aspar agi, al pomodoro, ecc. Mult ilivello 200 °C tortiera su lec carda
Pietanze in pastella pasticcio di verdure, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
Cartoccio tartufi, ecc. Multilivello 200 °C cartoccio su leccarda
Riso Pilaf Tradizione 180 °C vassoio su piastra
quiche lorraine, torta ai porri, ecc. Crostate 220 °C tortiera su leccarda
pizze, focacce Brioche 220 °C su leccarda
pasticci di fegato d i volatile, purè di salmone, uova
in cocotte, ecc.
dolci
(o multilivello)
dolci
(o multilivello)
Tradizione 160 °C
gratin
(o rosticceria)
160 °C tortiera su leccarda 200 °C su leccarda
stampo da terrine su leccarda
(bagno-maria con acqua già
tegamino su leccarda (bagno-
maria con acqua già calda)
o vassoio su griglia
200-210 °C vassoio su leccarda
o tortiera su leccarda
tegamino o tortiera su leccarda
(bagno-maria con acqua già tortiera su leccarda (bagno-
maria con acqua già calda)
calda)
su griglia
su leccarda
calda)
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Volatili arrosto pollo, anatra, galletto, cappone,. Rosticceria 210 °C volatile su griglia
Volatili allo spiedo pollo, galletti Girarrosto 250 °C supporto per girarrosto
Arrosti
grossi pezzi brasati
Sauté di carne in cocottee
pietanze tradizionali
LE CARNI
Filetti di pesce (con aggiunta di
Pesce in pastella (pasta sfoglia
I PESCI
Grigliate
Carni in pastella
Pietanze in pastella di sale volatili in pastella di sale, ecc. Multilivello 240 °C
Pesci alla griglia e spiedini spigola, sgombro, sardina, triglia, tonno, ecc. Grill 250 °C
Pesci interi (farciti) orata, carpa, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
vino o altro liquido)
Cartoccio sogliola, limanda, conchiglie di saint jacques, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
o pasta frolla)
Pesce al gratin merluzzo alla provenzale gratinato, ecc.
Soufflé conchiglie di saint jacques, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Pesci in pastella di sale spigola, carpa, ecc. Multilivello 240 °C
arrosto di maiale, di vitello, di tacchino, roast-beef,
coscia d'agnello, coscia di capriolo, petto farcito di
cosciotto intero brasato, cappone o tacchino
manzo bourguignon, coniglio alla cacciatora, sauté
di vitello Marengo, stufato d'agnello, pollo alla
basca, ecc.backenhof, terrine, ecc.
bistecche, braciole, salsicce da grigliare, spiedini,
filetto di manzo Wellington, cosciotto in pastella,
salmone, scorfano, merluzzo, spigola, ecc. Tradizione 200 °C su leccarda
vitello, ecc.
grande, ecc.
cosce di pollo, ecc.
ecc.
salmone, spiedino, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
Rosticceria 210 °C carne su griglia
Multilivello
Tradizione 190 °C cocotte su leccarda
Grill 250 °C
Multilivello 200 °C
gratin(o rosticceria) (grill per rosolatura)
180 °C(a un terzo
della cottura,
abbassare a 160 °C)
200-210 °C
270 °C
carne su leccardabagnare a
intervalli regolari con il sugo di
su griglia (ripiano in funzione
su leccarda (per pezzi grandi,
abbassare a 160 °C dopo la
carne su leccarda o vassoio su
su griglia (ripiano in funzione
vassoio su leccarda (o griglia
pesce su leccarda o vassoio su
cottura
dello spessore)
cottura della pastella)
leccarda
dello spessore)
per rosolatura al grill)
leccarda
- 8 -
Page 8
Tabelle di abbinamento
piatti/funzioni di cottura
DOLCI DI PASTICCERIA
PASTICCINI
METS
ENTRE
FRUTTA
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Biscotti (senza lievito)
Plum-cake e quattro quarti (con
lievito chimico)
Crostate alla frutta (pasta frolla
o pasta sfoglia, con o senza
Torte al formaggio bianco Crostate 200 °C tort iera su leccarda Crostate in pasta lievitata
Cottura di basi per crostate
Pasticci (pasta sfoglia o pasta
Piccoli dolci di past icceria Dolci di pasticceria grandi
Amaretti, palline di cocco amaretti alla noce di cocco o alla mandorla dolci (o multilivello) 180 °C su leccarda
Creme e flanDolci di sem ola
Frutta farcita o al cartoccio mele al forno, ecc. Multilivello 200 °C tortiera o cartoccio su leccarda
Gratin di frutta (con zabaione) gratin di frutta fresca Grill 250 °C vasso io su griglia
flan)
(pasta sablée)
frolla) bigné
Pasta sfoglia panzerotti alle mele, torte rustiche, pasticci, ecc. dolci (o multilivello) 200 °C su leccarda (lievito natur al e ) (lievito natur al e )
Pasta da biscotti
Pasta sablée frollini, biscotti spritz, biscottini secchi, ecc. dolci (o multilivel lo) 200 °C su leccarda
Pasta sfoglia dolci sfogliati di vario tipo, ecc. dolci (o multilivello) 200 °C su leccarda
Pasta lievitata mi ni-brioche, mini-croissant, ecc. Bri oche 180 °C su leccarda
Meringhe bianche Meringhe ambrate
Pudding pudding a base di pane o brioche, pudding al ri so dolci (o multilivel lo) 190 °C tortiera su leccarda
Dolci al riso riso alla condé, riso imper a trice, ecc. dolci (o multilivello) 180 °C tortiera su leccarda
Soufflé souf flé al liquore, soufflé alla frutta, ecc. dolci (o multilivello) 200 °C torti era su leccarda
pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati,
plum-cake alla frutta, marezzati, quattro quarti,
crostate di mele, mirabelle, pere, ecc. Crostate 220 °C tortiera su leccarda
crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla
crostate alla frutta cruda (fragole, lamponi, ecc.) Crostate 180 °C
profiterol, piccoli bigné, bigné, paris brest, saint
croissant, crostate allo zucch ero, brioche vuote,
kougloff, brioche, panettone, pane dolce,... Brioche 160 °C
biscotti in vassoietti di carta, biscotti al cucchiaio,
crème caramel, crème brûlée, flan al cioccolato,
Brownie,
ecc.
frutta
pasticci alle p ere, ecc. Crostate 220 °C tortiera su leccarda
honoré, ecc.
piccoli savarin, ecc.
ecc.
ecc.
dolci (o multilivello) 200 °C tortiera su leccarda dolci (o multilivello) 160 °C tortiera su leccarda
Brioche 180 °C tortiera su leccarda
tortiera su leccarda(fagiolo
secchi in pasta)
dolci (o multilivello) 190 °C su leccarda
Brioche 180 °C su leccarda
su leccarda o tortiera su
dolci (o multilivello) 180 °C su leccarda
meringhe bianche(o
multilivello)
meringhe ambrate(o
multilivello)
dolci (o multilivello) 160 °C
70 °C su leccarda
110 °C su leccarda
Stampi o tegamino su leccarda
(bagno-maria su leccarda)
leccarda
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Yogurt Tradizione 50 °C t egamino su leccarda
Cibi secchi
Sterilizzazione vasetto di frutta sciroppata, ecc.
VARIE
Riscaldamento delle pietanze
Pane casalingo Multilivello
funghi, erbe , fr utta o verdura a fette, ecc.
piatti precotti (in casa o di produzione
industriale)
Multilivello 60 °C su griglia
sterilizzazione (o multilivello)
Riscaldamento delle pietanze
(o multilivello)
130 °C vasetti su leccarda 140 °C vassoio su leccarda
250 °C per 10 minuti
210 °C fino a fine
cottura
su leccarda
- 9-
Page 9
Pirolisi
PER TUTTI I FORNI, FARE RIFERIMENTO AL CAPITOLO «MANUTENZIONE DEL FORNO» DELLA GUIDA TECNICA.
Attivando la funzione pirolisi, la temperatura interna del vano forno raggiunge i 500 °C necessari per la carbonizzazione dei residui. Attraverso il vetro della por ta forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano durante la loro carbonizzazione per pirolisi entrando in contatto con le resistenze: si tratta di una combustione istantanea, fenomeno assolutamente normale, c he non comporta alcun pericolo.
Alcuni utili accorgimenti prima della pulizia automatica
1- Cercare di eliminare i residui di sostanze alimentari più consistenti con una spugna umida. Evitare rigorosamente di utilizzare detergenti o qualsiasi altro prodotto consigliato per la pulizia dei forni. 2- Estrarre tutti gli accessori, i quali, infatti, non sono concepiti per resistere a temperature così elevate. Inoltre, alcuni accessori potrebbero alterare l’esito della pulizia automatica ostacolando la circolazione del calore su tutte le pareti. Gli accessori possono essere la vati f acilmente come normali stoviglie (anche in lav astoviglie). 3- Non lasciare strofinacci da cucina sulla maniglia.
Attenzione: durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde.
Tenere i bambini a distanza.
Come attivare la pirolisi
Chiudere la porta.Posizionare la manopola di selezione su VPer programmare la dur ata e/o l’ora di fine pirolisi, seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Programmare
la Pirolisi”.
Dispositivi di sicurezza
Data l’alta temperatura, il forno è dotato di alcuni dispositivi di sicurezza:
la porta si blocca automaticamente non appena la temperatura raggiunge valori elevati, per evitare ogni rischio di ustioni;
gli elementi riscaldanti non sono più alimentati elettricamente, a titolo preventivo nel caso in cui sopraggiungesse un evento anomalo .
la durata massima consentita è di 120 minuti al termine della quale il forno si spegne automaticamente.
se il forno è eccessivamente caldo, la pirolisi potreb be non a vviarsi. Aspettare che il forno si raffreddi.
Cosa accade al termine della Pirolisi con inizio immediato e con durata
preimpostata?
Lo spegnimento della spia vi segnalerà il termine della “Pirolisi”. Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere che la temperatura al suo interno sia scesa a un
livello accettabile. Lo spegnimento della spia segnalerà lo sb locco della porta. A questo punto sarà possibile constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del forno; rimuov erle con una spugna umida una v olta che il f orno si sarà completamente raffreddato . Se invece si desiderasse approfittare del calore immagazzinato per avviare una cottura, le polveri potranno anche restare, in quanto non comportano alcun pericolo per gli alimenti da cucinare.
Cosa accade al termine della Pirolisi con durata impostata e con inizio immediato/
ritardato?
Lo spegnimento della spia e l’emissione di un segnale acustico vi comunicherà il termine della “Pirolisi”. P er disattivare la suoneria ruotare la manopola del programmatore in senso antiorario fino a far comparire sul
display il simbolo "O". Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere che la temperatura al suo interno sia scesa a un
livello accettabile. Lo spegnimento della spia segnalerà lo sb locco della porta. A questo punto sarà possibile constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del forno; rimuov erle con una spugna umida una v olta che il f orno si sarà completamente raffreddato . Se invece si desiderasse approfittare del calore immagazzinato per avviare una cottura, le polveri potranno anche restare, in quanto non comportano alcun pericolo per gli alimenti da cucinare.
- 10 -
Page 10
Programmare la Pirolisi
Indicatore di inizio pirolisi
Display
Manopola regolazione inizio pirolisi
START
Manopola regolazione durata pirolisi (max 120 minuti)
Pirolisi con inizio immediato e con durata preimpostata
La durata della “Pirolisi” è di 120 minuti e tale modalità di funzionamento è da utilizzarsi in tutti i casi in cui non c’è necessità di programmare la durata e l’ora d’inizio della “Pirolisi”.
1 Ruotare la manopola in senso antiorario fino a far comparire sulla finestrella il simbolo "I" 2 Accertarsi che l'indicatore di inizio pirolisi sia posizionato sotto la lancetta piccola delle ore. In caso contrario,
procedere nel seguente modo: premere e contemporaneamente ruotare la manopola antiorario. Con la manopola "B" scegliere il programma V. E’ possibile spegnere il f orno in qualunque momento riportando la stessa in posizione “0”.
START
in senso orario o
Programmazione durata Pirolisi con inizio immediato
La durata massima della “Pirolisi” è di 120 minuti e pertanto regolazioni superiori a 2 ore non avrebbero effetto in quanto il forno si spegnerebbe automaticamente trascorso tale tempo . 1 Ruotare la manopola in senso antiorario fino a visualizzare sulla finestrella il tempo di durata della “Pirolisi” desiderato. 2 Accertarsi che l'indicatore di inizio pirolisi sia posizionato sotto la lancetta piccola delle ore. In caso contrario, procedere nel seguente modo: premere e contemporaneamente ruotare la manopola
START
in senso orario o antiorario. Con la manopola "B" scegliere il programma V. La “Pirolisi” si avvia immediatamente e funziona per tutto il tempo impostato. Un segnale acustico segnalerà il suo scadere: per interromperlo ruotare la manopola in senso antiorario fino a far comparire sul display il simbolo "O".
Programmazione durata Pirolisi con inizio ritardato
La durata massima della “Pirolisi” è di 120 minuti e pertanto regolazioni superiori a 2 ore non avrebbero effetto in quanto il forno si spegnerebbe automaticamente trascorso tale tempo . 1 Durata “Pirolisi”:
Ruotare la manopola in senso antiorario fino a visualizzare sulla finestrella il tempo di durata della “Pirolisi” desiderato. 2 Inizio “Pirolisi”:
Premere e contemporaneamente ruotare la manopola l'indicatore di inizio pirolisi sull'ora desiderata. Con la manopola "B" scegliere il programma V. La “Pirolisi” si avvierà all’ora di inizio impostata e funzionerà per tutto il tempo di durata scelto ma comunque non superiore alle 2 ore. Un segnale acustico segnalerà il suo scadere: per interromperlo ruotare la manopola in senso antiorario fino a far comparire sul display il simbolo "O".
START
in senso orario o antiorario per posizionare
- 11-
Page 11
COSA FARE SE …
... dal forno si sprigiona molto fumo:
verificare che sia stata selezionata la funzione idonea rispetto al tipo di cottura desiderata;
verificare che la temperatura visualizzata (se modificata dall’utente) non sia troppo elev ata;
ispezionare lo stato di sporcizia del forno e valutare l’eventualità di una pulizia: i residui alimentari,
carbonizzando, possono sprigionare fumo e odori acri.
... la ventola del forno resta in funzione quando la cottura è terminata:
la ventola si arresta automaticamente quando la temperatura all’interno del forno è opportunamente scesa.
- 12 -
Page 12
De la cuisinière au charbon d’antan à la cuisson numérique d’aujourd’hui, Scholtès a su conserver depuis 80 ans, cet esprit “ fait main ” qui demeure sa spécificité et sa force.
Chaque produit Scholtès est l’alliance réussie d’une esthétique toute en finesse et de performances incontestables et innov atrices.
Cet ouvrage a été réalisé avec le concours de notre conseiller culinaire “ maison ”. Chef confirmé, Philippe Rogé fait partie intégrante de l’équipe Recherche & Développement. Vous trouverez au fil de votre lecture, maints conseils que nous vous invitons à suivre, afin de profiter pleinement de son expérience et obtenir une cuisson toujours parfaite pour une cuisine toujours réussie.
Les deux brochures - Notice d’utilisation et Guide technique - sont complémentaires:
la Notice d’utilisation détaille simplement les fonctions dont est doté votre appareil. Vous y
trouverez des conseils culinaires qui vous permettront d’exploiter pleinement les capacités de votre four.
le Guide technique vous donne toutes les informations nécessaires à l’installation, le
branchement, l’entretien de votre appareil, ... et les recommandations.
Bonnes cuissons avec SCHOLTES
- 13 -
Page 13
Sommaire
Le tableau de bord...............................................................................................................15
Le fonctionnement...............................................................................................................15
Lancer une cuisson ......................................................................................................................... 15
Modifier la température ................................................................................................................... 15
Arrêt du four .................................................................................................................................... 15
Les cuissons ........................................................................................................................16
Présentation .................................................................................................................................... 16
Les fonctions ................................................................................................................................... 16
Le programmateur analogique ...........................................................................................28
Réglage de l'heure .......................................................................................................................... 28
Utilisation du four sans programmation........................................................................................... 28
Programmation d'un durée de cuisson en départ immédiat ........................................................... 17
Programmation d'un durée de cuisson en départ différé ................................................................ 17
Les accessoires ...................................................................................................................18
Tableaux de correspondance plats/fonction de cuisson ............................................19-20
Pyrolyse................................................................................................................................32
Précautions avant une pyrolyse ...................................................................................................... 32
Lancer une pyrolyse........................................................................................................................ 32
Les sécurités ................................................................................................................................... 32
Que se passe-t-il à la fin de la pyrolyse ? ....................................................................................... 32
Programmer une pyrolyse................................................................................................... 33
Pyrolyse avec démarrage immédiat et durée présélectionnée ....................................................... 33
Programmation durée Pyrolyse avec démarrage immédiat............................................................ 33
Programmation durée Pyrolyse avec démarrage différé ................................................................. 33
QUE FAIRE SI ... ...................................................................................................................23
- 14 -
Page 14
Le tableau de bor d
Voyant de montée en
Réglage de la température
4 0
8 0
0
30
280
260
240
La manette A sert à régler la température. La manette B permet la sélection des modes de cuisson.
1 6 0
1 8 0
2 00220
température
1 00
1 2 0
1 4 0
Heure de démarrage
START
de cuisson Heure Durée de cuisson
Indicateur porte verrouillée
Sélecteur de fonctions
START
Le fonctionnement
1.Lancer une cuisson
Tournez la manette B sur la fonction choisie,
Durant la phase de préchauffage, le symbole clignote (uniquement pour certaines fonctions. Il devient fixe à la fin du préchauffage .
Rappel :
Pour toutes les cuissons non programmées, veillez à ce que le symbole "I" soit bien affiché à l'écran.
2.
Modifier la température
V ous pouv ez modifier la température à tout moment.
tournez la manette A pour augmenter ou diminuer la température;
Arrêt du four
3.
Quand vous estimez que votre plat est cuit, ramenez les manette "A" et "B" sur 0
- 15 -
Page 15
Les cuissons
Présentation
1.
Pour chacune d'entre elles , le four gère seul les paramètres essentiels pour la réussite de toutes les recettes , des plus simples aux plus sophistiquées : température, source de chaleur et brassage de l'air sont maîtrisés automatiquement.
Ce chapitre a été rédigé avec le concours de notre conseiller culinaire. Nous vous invitons à suivre ses conseils afin de profiter de son expérience et de réussir vos cuissons. Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi que les hauteurs d'enfournement sont ceux qu'il
utilise quotidiennement pour obtenir les meilleurs résultats. Pour chaque fonction, nous vous précisons dans le tableau suivant s'il convient d'enfourner votre préparation à
froid ou à chaud. Respectez ces indications, elles vous garantissent un résultat culinaire optimal. Durant la phase de préchauffage (si vous souhaitez enf ourner à chaud), le voy ant clignote. Il de vient fixe quand
la température est atteinte. Vous pouv ez enf ourner votre plat. La température est déterminée automatiquement en fonction du type de cuisson choisi; vous pouv ez cependant la
modifier pour l'adapter à votre recette (voir page suiv ante). V ous pouvez également notifier un temps de cuisson av ec un démarrage immédiat ou différé (voir page suivante).
2.
Les fonctions
Fonction Cuisson recommandée pour 
Décongélation* 1 2
Etuve
Brioches
Tart es
Mul tini veaux
Tradition
Rôtisserie Rôtis (viandes blanche ou rouge) et gratins 1 2 froid
Tournebroche*
Barbecue
Levée des pâtes à bas e de levure de
boulanger (brioche, pain , tar te au sucre,
croissants,)
Viennoiseries (préparations à base de
lev ure de boul anger)
Tart es sucrées ou salées (pâte bri sée ou
feuilletée)
Plu sieu rs plats sur 2 ou 3 n iveaux sans
transmission dodeur ou de s aveur
Gâteau x autres que Tar tes et Brioches
(choux, quatre-quart, génoise,)
Plats mijotés (beackeoffe, bourguignon,
braisés,) ou cuisson au bain-marie
(terrine, cr èmes,)
Cuisson de pièces de v iande rouge ou
blanche
Côtes de buf , poissons, g ril lades , gr atin s
su r assiette (sab ayon),
Niveau
plateau
émaillé
Niveau
grille 1
2 froid Température (40°C) non modifiable.
2 chaud
2 chaud
1 3
2 c haud
1 3 (t ournebroche) froid
Le n iveau dépend de
1
Niv eau
gr ille 2
5
(si 3
niveaux )
lépaisseur de la
pièce à g riller
Enf ournement Note
La mét hode de d éco ngél ation à préc oniser reste la
décongélation lente au réfrigérateur. Gain de t emps de 50%
avec le f our.
Convient à tou s les aliments crus ou cuits.
Si vous souhaitez c uire une p izza, nous vous
recommandons daugmenter la tem pératu re à 220°C.
Saisie parf aite du dessous et coloration appropriée de l a
gar nit ure.
ch aud
chaud
Si vous utilisez c ette fonction pour une cu isson simple,
utilisez le plate au émaillé au gradin 2.
Pour le bai n marie, vous pouvez mettre leau directement
dans le plateau émaillé.
La t empér ature préc onisée g aranti t une sai sie et une
cuisson parfaites et évite la p roduction de fumée. Si votre
viande est dans un plat, uti lisez le plat eau ém aillé au gradin
2.
Notes sur la décongélation
Un produit décongelé doit être consommé rapidement.
Ne jamais recongeler un aliment décongelé.
Retirez l’aliment du four une fois la décongélation terminée et placez-le dans le réfrigérateur dans l'attente
d'une consommation ou d'une cuisson proche.
- 16 -
Page 16
Le programmateur analogique
Indicateur de démarrage de cuisson
Afficheur
Manette de réglage début de cuisson
START
Manette de réglage heure et durée de cuisson
Réglage de l'heure courante :
appuyez sur la manette et tournez-la en même temps vers la gauche pour sélectionner l'heure courante.
Utilisation du four sans programmation :
l'indicateur de démarrage de cuisson doit être positionné sous la petite aiguille des heures.
Assurez-vous que le symbole "I" est bien affiché à l'écran. Si ce n'est pas le cas, tournez la manette vers la gauche pour l'afficher
Réglage d'une durée de cuisson en départ immédiat
Le four démarre immédiatement et s'arrête de chauffer automatiquement à la fin du temps prog rammé.
Sélectionnez le mode de cuisson et la température souhaitée à l'aide des manettes "A" et "B"
Assurez-vous que l'indicateur de démarrage de cuisson est bien positionné sous la petite aiguille des heures. Sinon, procédez comme suit : appuy ez sur la manette le sens inverse.
Tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le temps de cuisson souhaité soit affiché (3 heures maxi.).
Une série de bips indique la fin de cuisson. Pour interrompre ce signal acoustique, tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le symbole "O" soit affiché.
Ramenez les boutons "A" et "B" sur 0
START
et tournez-la en même temps vers la droite ou dans
Réglage d'une durée de cuisson en départ différé
Le programmateur détermine automatiquement l'heure de début de cuisson en fonction des affichages et le four s'arrête de chauffer automatiquement à l'heure souhaitée.
Vérifiez que l'horloge est bien à l'heure.
Tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le symbole "O" soit affiché.
Appuyez sur la manette l'indicateur de démarrage de cuisson sur l'heure souhaitée.
Tournez la manette vers la gauche jusqu'à affichage du temps de cuisson souhaité
Sélectionnez le mode de cuisson et la température souhaitée à l'aide des manettes "A" et "B". Dès que la petite aiguille des heures se placera en face de l'indicateur de démarrage de cuisson, le four commencera à chauffer et s'arrêtera automatiquement à la fin du temps programmé.
Une série de bips indique la fin de cuisson. Pour interrompre ce signal acoustique, tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le symbole "O" soit affiché.
Ramenez les boutons "A" et "B" sur 0
START
et tournez-la en même temps vers la droite ou dans le sens inverse pour amener
- 17 -
Page 17
Les accessoires
Vis (D)
Broche
(B)
Poignée de broche (D)
Berceau de tournebroche (A)
Fourche (C)
Vis (D)
arrière
V otre four propose 5 niv eaux d'enfournement (gradins 1 à 5, numérotés à partir du bas) en fonction des cuissons à réaliser. Pour obtenir un résultat de cuisson optimal, l'afficheur indique le niv eau d'enf ournement idéal.
Le plateau émaillé
Il est utilisé:
comme support de plat pour toutes les cuissons sur un niveau et le bain-marie au gradin 2,
comme support de préparations (feuilletés, tartes, choux,...) au gradin 2,
comme récupérateur des jus et graisses de cuisson associé à une grille (viandes, poissons, ...); dans ce cas, il sera toujours positionné au gradin 1.
comme suppor t de plat ou de préparations pour une cuisson multiple; dans ce cas, il est positionné au gradin 1.
Il est déconseillé d’utiliser le plateau émaillé aux gradins 4 et 5.
Les grilles
Elles sont utilisées:
comme support de plat pour une cuisson multiple (gradin 3 pour une cuisson sur 2 niveaux et gradin 3 et 5 pour une cuisson sur 3 niveaux),
comme support de viande ou poisson associée au plateau émaillé pour la récupération des jus; dans ce cas, elle sera positionnée au gradin 2,
comme support de pièces à décongeler associée au plateau émaillé pour la récupération des exsudats; dans ce cas, elle sera positionnée au gradin 2.
NOTE
Si vous souhaitez cuire une charge lourde (supérieure à 8 kg), nous vous recommandons l'emploi du plateau émaillé. Si cependant v ous de v ez utiliser la grille, retournez-la ( ).
Le tournebroche
Le tournebroche est composé d’un berceau, d’une broche et d’une poignée. Procédez ainsi :
Placez le berceau (A) au gradin 3,
Embrochez la pièce à rôtir en son centre, positionnez la pièce à égale distance des extrémités de la broche (B),
Immobilisez la viande à l’aide des fourches (C),
Fixez les fourches dans la viande avec les vis (D),
Ajustez le tout sur le berceau, en encastrant bien le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte.
La poignée amovible en matière isolante permet d’éviter de se brûler lorsqu’on retire la pièce en fin de cuisson. Elle doit être retirée durant la cuisson.
Utilisez le plateau émaillé au gradin 1 pour la récupération des jus de cuisson et placez le berceau tournebroche au gradin 3.
- 18 -
Page 18
Tab leaux de correspondance plats/
fonction de cuisson
Les tableaux suivants v ous aideront dans le choix de la fonction de cuisson adaptée à votre préparation. Les temps de cuisson doivent être adaptés en fonction de votre recette car ils dépendent de la quantité et du volume de la préparation.
PLATS EXEMPLES FONCT ION T EMPER ATURE SUPPORT S
Tartes salées et tourtes
(pâte brisée ou feu illetée)
Pizzas épaisses e n pâte à pain
(ou surgelées indu strielles)
Pizzas (autre pâte) tartes 220°C moule sur plateau
Cakes salés cakes aux olives, au thon,…
Feuilletés feuilletés au fromage, pithivier de saumon,…
LES ENTREES
LES LEGUMES
Terrines terrines de poisson, viande, légumes, foie gras,… tradition 160°C
Ramequins individu els
Soufflés soufflés au fromage, a u x légumes, au poisson,… multiniveaux 200°C moule sur plateau
Préparations à gratiner huitres farcies, croque-monsieurs,… barbecue 250°C
Gratins dauphinois, parmentier, lasagnes,…
Légumes farc is pommes de terre, tom a te s, co u rgettes, choux,… multiniveaux 200°C
Légumes braisés en cocotte laitues, carottes au safran, salsif is,… tradition 200°C cocotte sur plateau
Flans flan de champignons, subric de l égumes,… tradition 160°C
Terrines terrines de légumes tradition 160°C Soufflés soufflés d'asperges, à la tomate, … multiniveaux 200°C moule sur plateau
Préparations en croûte pithi vier de légumes,… multiniveaux 200°C sur plateau
Papillotes truffes,… multiniveaux 200°C papillotes sur pl ateau
Riz pilaf tradition 180°C plat sur plaque
quiche lorraine , flamiche aux poireaux,… tartes 220°C moule sur plateau
pizzas, fougasse s brioches 220°C sur plateau
gâteaux foie volaille, mousselines de saumon, œufs
cocotte,…
gâteau
(ou multiniveaux)
gâteau
(ou multiniveaux)
tradition 160°C
gratin
(ou rôtisseri e)
160°C moule sur plateau 200°C sur plateau
moule à terrine sur plateau
(bain marie départ eau chaude)
ramequins sur plateau (bain
marie départ eau chaude)
ou plat sur grille
210°C plat sur plateau
sur platea u
ou moule sur plateau
ramequins ou moule sur
plateau (bain marie départ eau
moule sur plateau (bain marie
départ eau chaude)
sur grille
chaude)
PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS
Volailles rôties poulet, canard, coquelet, chapon,. rôtisserie 210°C volaille sur grille
Volailles au tournebroche poulet, coquelets tournebroche 250°C berceau tournebroche
Rôtis
Grosses pièces braisées
Sauté de viande en coco tte
et plats tradit ionnels
LES VIANDES
Préparations en croûte de sel volailles en croûte de sel,… multiniveaux 240°C
Poissons grillés et brochettes bar, maquereau, s ardine, rouget, thon,… ba rbecue 250°C
LES POISSONS
Grillades
Viandes en croûte filet de bœuf Wellington, jambon en croûte,… multiniveaux 200°C
Poissons entiers (farcis) dorade, carpe,… multiniveaux 200°C sur plateau Filets de poi ss o ns (avec
mouillement)
Papillotes sole, limande, s aint jacques,… multiniveaux 200°C sur plateau
Poissons en croûte ( pâte
feuilletée ou brisée)
Gratins de poisson brandade de morue gratinée,…
Soufflés saint jacques,… multiniveaux 200°C moule sur plateau
Poissons en croûte de sel bar, dorade,… multiniveaux 240°C
rôti de porc, de veau, de dinde, rosbif, gig ot
d'agneau, gigue de chevreuil, poitrine de veau
jambon entier braisé à l'os, très gros chapon ou
bœuf bourguignon, lapin chasseur, sauté de veau
Marengo, navarin d'agneau, poulet basquaise,...
côtes, côtelettes, saucisses à griller, brochettes,
saumon, rascasse, cabillaud, loup,… tradition 200°C sur plateau
farcie,…
dinde, …
baeckenhoffe, cassoulet,…
cuisses de poulet,…
saumon, brochet,… multiniveaux 200°C sur plateau
rôtisserie 210°C viande sur grille
180°C
multiniveaux
tradition 190°C cocotte sur plateau
barbecue 250°C
gratin
(ou rôtisseri e)
(barbecue si finition)
(au tiers de la
cuisson, baisser à
160°C)
210°C 250°C
arroser régulièrement avec le
sur grille (le gradin est fonc ti on
sur platea u (po u r les grosses
pièces, baisser à 160°C après la
cuisson de la croûte)
viande sur plateau ou pl at sur
sur grille (le gradin est fonc ti on
plat sur plateau (ou grille si
finition au barbecue)
poisson sur plateau ou plat sur
viande sur plateau
de l'épaisseur)
de l'épaisseur)
jus
plateau
plateau
- 19 -
Page 19
Tab leaux de correspondance plats/
fonction de cuisson
PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS
Biscuits (sans levure)
Cakes et quatr e- qu a r t s (a vec
levure chimique )
Tartes aux fruits (pâte brisée ou
feuilletée, avec ou sans flan)
Tartes au fromage blanc tartes 200°C moule sur plateau
Tartes en pâte lev ée tartes au sucre, tartes b riochées aux fruits brioches 180°C moule sur plateau
Cuisson des fonds de tarte à
blanc (pâte sablée)
Tourtes (pâte f euilletée ou
brisée)
PATISSERIES
PETITS FOURS
ENTREMETS
FRUITS
Pâte à choux
Pâte feuilletée chaussons aux pommes, feuilletés, pithiviers,…
Petites viennoiseries (levure de
Gratins de fruits (avec sabayon) gratin de fruits fr ais barbecue 250°C plat sur g rille
boulanger)
Grosses viennois eries (levure
de boulanger)
Pâte à biscuits biscuits caissettes en papier, biscuits cuil lère,…
Pâte sablée sablés, spritz, cookies,…
Pâte feuilletée palmiers, allumettes,…
Macarons, rochers coco macarons noix de coco ou amande
Pâte levée mini-bri oches, mini-croissants,… brioches 180°C sur plateau
Meringues blanches
Meringues ambrées
Puddings pudding à base de pain ou brioche, pudding au riz
Crèmes et flans
Gâteaux de semoule
Gâteaux de riz riz condé, riz impératrice,…
Soufflés soufflé à la liqueur, soufflé aux fruits,…
Fruits farcis ou en papi ll ote pommes au four,… multiniveaux 200°C moule ou papillote sur plateau
génoises, biscuits de savoie, biscuits roul és,
cakes aux fruits, marbrés, quatre-quarts,…
tartes aux pomme s, m irabelles, poires,… tartes 220°C moule sur plateau
tartes aux fruits crus (fraises, framboises,,,,) tartes 180°C
profiterolles, chouquettes, éclairs, paris brest, saint
croissants, ta rtes au sucre, brioch es individuelles,
kougloff, brioche, panettone, cramique,... brioches 160°C
crème caramel, brûlée, flan chocolat,…
Brownies,
tourtes aux poires,… tartes 220°C mou le sur plateau
honoré,…
petits savarins,…
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
brioches 180°C sur plateau
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
meringues blanches
(ou multiniveaux)
meringues ambrées
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
gâteaux
(ou multiniveaux)
200°C moule sur plateau 160°C moule sur plateau
190°C sur plateau 200°C sur plateau
180°C sur plateau 200°C sur plateau 200°C sur plateau 180°C sur plateau
70°C sur plateau
110°C sur plateau
190°C moule sur plateau
160°C
180°C moule sur plateau 200°C moule sur plateau
plateau (bain marie départ eau
moule sur plateau
(haricots secs sur pâte)
sur platea u ou mo ule sur
plateau
Moules ou ramequins sur
chaude)
PLATS EXEMPLES FO NCTION TEMPERATURE SUPPORTS
Yoghourts tradition 50°C ramequins sur plateau
Préparations désh ydratées
Pasteurisation bocaux de fruits au sirop,…
DIVERS
Réchauffage de préparation plats cuisinés (ménagers ou industriels)
Pain ménager multiniveaux
champignons, herbes, lamelle de fruits ou
légumes,…
multiniveaux 60°C sur grille
pasteurisation
(ou multiniveaux)
Réchauffage de
préparation
(ou multiniveaux)
130°C bocaux sur plateau
140°C plat sur plateau
250°C durant 10 mn
210°C ensuite
sur platea u
- 20 -
Page 20
Pyrolyse
POUR TOUS LES FOURS, REPORTEZ-VOUS AU CHAPÎTRE "ENTRETIEN DE VOTRE FOUR" DU GUIDE TECHNIQUE.
Quand vous activez la f onction pyrolyse, la température à l'intérieur du four atteint 500 °C qui est la température nécessaire pour carboniser les résidus. V ous pouv ez voir à trav ers la vitre du four des particules qui s'illuminent pendant leur carbonisation par pyrolyse en entrant au contact des résistances : il s'agit d'une combustion instantanée, phénomène tout à fait normal et sans danger.
Précautions à prendre avant la pyrolyse
1- V eillez à éliminer les projections alimentaires importantes avec une éponge humide . Il est viv ement déconseillé d'utiliser des produits détergents ou tout autre produit conseillé pour le nettoyage des f ours. 2- Sortez tous les accessoires, qui ne sont en effet pas conçus pour résister à des tempér atures aussi élevées. De plus, certains d'entre eux altéreraient le résultat de la pyrolyse en faisant obstacle à la circulation de la chaleur sur toutes les parois. Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle cour ante même en lave­vaisselle. 3- Ne placez pas de torchon de cuisine sur la poignée.
Attention : au cours de la pyrolyse, les surfaces accessibles peuvent devenir
extrêmement chaudes. Gardez les enfants à distance.
Lancer une pyrolyse
Fermez la porte.Placez le sélecteur de fonctions sur VPour programmer la durée et/ou l'heure finale d'une p yrolyse, suivez les instructions f ournies dans le paragraphe
"Programmation d'une pyrolyse".
Les sécurités
Compte tenu de la température très élevée, le f our est équipé de dispositifs de sécurité :
la porte est automatiquement verrouillée dès que la température atteint des valeurs élevées pour éviter tout risque de brûlures;
les éléments chauffants ne sont plus sous tension, à titre préventif au cas où un évènement anormal viendrait à se produire.
la durée maximale permise est de 120 minutes au bout desquelles le four s'éteint automatiquement.
si le four est excessiv ement chaud, la pyrolyse pourrait ne pas démarrer. Attendez que le f our refroidisse .
Que se passe-t-il à la fin d'un cycle de "Pyrolyse" avec démarrage immédiat et durée
présélectionnée ?
Le voy ant s'éteint pour vous signaler la fin de la "Pyrolyse". Pour pouv oir ouvrir la porte du four , il f aut attendre que la température à l'intérieur de l'enceinte descende à un
niveau acceptable. Le voyant s'éteint pour signaler le déverrouillage de la porte. V ous pourrez alors constater des dépôts de poudre blanche sur la sole et sur les parois du four; enle vez-les a vec une éponge mouillée une fois que le four aura complètement refroidi. Si vous voulez par contre profiter de la chaleur accumulée pour lancer une cuisson, n'hésitez pas car les poudres sont tout à fait inoffensiv es .
Que se passe-t-il à la fin d'une "Pyrolyse" avec durée sélectionnée et démarrage
immédiat/différé ?
Le vo yant s'éteint et un signal sonore retentit pour vous signaler que la "Pyrolyse" est terminée. P our arrêter la sonnerie, tournez la manette du programmateur vers la gauche jusqu'à ce que le symbole "O" soit affiché
à l'écran. Pour pouv oir ouvrir la porte du four , il f aut attendre que la température à l'intérieur de l'enceinte descende à un
niveau acceptable. Le voyant s'éteint pour signaler le déverrouillage de la porte. V ous pourrez alors constater des dépôts de poudre blanche sur la sole et sur les parois du four; enle vez-les a vec une éponge mouillée une fois que le four aura complètement refroidi. Si vous voulez par contre profiter de la chaleur accumulée pour lancer une cuisson, n'hésitez pas car les poudres sont tout à fait inoffensiv es .
- 21 -
Page 21
Programmer une p yrolyse
Indicateur de démarrage de pyrolyse
Afficheur
Manette de réglage du début de pyrolyse
START
Manette de réglage de la durée de la pyrolyse (120 minutes maxi.)
Pyrolyse avec démarrage immédiat et durée présélectionnée
Une "Pyrolyse" dure 120 minutes, ce mode de fonctionnement doit être utilisé quand il n'y a pas besoin de
programmer la durée et l'heure de démarrage de la "Pyrolyse".
1 Tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le symbole "I" soit affiché dans la fenêtre
2 Assurez-vous que l'indicateur de démarrage de pyrolyse est bien positionné sous la petite aiguille des heures.
Sinon, procédez comme suit : appuy ez sur la manette
le sens inverse .
Sélectionnez le programme V à l'aide de la manette "B" . V ous pouvez éteindre le f our à tout moment en ramenant
la manette sur "0".
START
et tournez-la en même temps vers la droite ou dans
Programmation durée Pyrolyse avec démarrage immédiat
Une "Pyrolyse" dure 120 minutes maximum, des réglages supérieurs à 2 heures sont donc inutiles car le four
s'éteint automatiquement passé ce laps de temps.
1 Tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le temps correspondant à la durée de la "Pyrolyse"
s'affiche dans la fenêtre.
2 Assurez-vous que l'indicateur de démarrage de pyrolyse est bien positionné sous la petite aiguille des heures.
Sinon, procédez comme suit : appuy ez sur la manette
START
et tournez-la en même temps vers la droite ou dans le sens inverse . Sélectionnez le programme V à l'aide de la manette "B". La "Pyrolyse" démarre immédiatement et fonctionne pendant toute la durée sélectionnée. A la fin du temps fixé, un signal sonore retentit : pour l'interrompre, tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le symbole "O" soit affiché.
Programmation durée Pyrolyse avec démarrage différé
Une "Pyrolyse" dure 120 minutes maximum, des réglages supérieurs à 2 heures sont donc inutiles car le four s'éteint automatiquement passé ce laps de temps. 1 Durée d'une "Pyrolyse" :
Tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le temps correspondant à la durée de la "Pyrolyse" s'affiche dans la fenêtre. 2 Démarrage d'une "Pyrolyse" :
Appuyez sur la manette l'indicateur de démarrage de pyrolyse sur l'heure souhaitée. Sélectionnez le programme V à l'aide de la manette "B". La "Pyrolyse" démarrera à l'heure de départ sélectionnée et fonctionnera pendant toute la durée sélectionnée qui ne pourra de toute façon jamais dépasser 2 heures. A la fin du temps fixé, un signal sonore retentit : pour l'interrompre, tournez la manette vers la gauche jusqu'à ce que le symbole "O" soit affiché.
START
et tournez-la en même temps vers la droite ou dans le sens inverse pour amener
- 22 -
Page 22
QUE FAIRE SI ...
... votre four dégage beaucoup de fumée:
vérifiez que vous avez sélectionné la bonne fonction par rapport à la cuisson recherchée,
vérifiez si la température affichée (si vous l'av ez modifiée) n'est pas trop éle vée,
vérifiez si le degré de salissure de votre four nécessite un netto yage: les déchets alimentaires qui se carbonisent peuvent provoquer un dégagement de fumée et d'odeur âcre .
... la ventilation du four se poursuit quand la cuisson est terminée:
la ventilation s'arrête automatiquement quand la température à l'intérieur du four est suffisamment redescendue.
- 23 -
Page 23
From the charcoal stoves of long ago to modern-day digital cooking, Scholtès has preserved that particular "hand-made" spir it which has been its star asset and strength for over 80 years.
Every Scholtès appliance is a successful blend of highly stylish aesthetic appeal and unquestionable technological contents, offering high performance levels and the utmost innovation.
This document was written in conjunction with our very own culinary expert, the professional chef Philippe Rogé, who works as part of the company's Research and Development Department. As you read through this manual, y ou will come across some practical advice, which w e invite y ou to follow, in order to benefir fully from his experience and to get perfect results, every time.
The two documents, the User's Guide, and the Technical Handbook, go hand in hand:
the User's Guide simply illustrates the various features of the new appliance in detail. It also
contains some cooking advice, which should help you use your oven to its full potential.
the Technical Handbook provides all the information necessary for the smooth installation,
electrical connection and maintenance of the appliance, along with any recommendations.
Enjoy cooking with SCHOLTES
- 24 -
Page 24
Table of Contents
The control panel.................................................................................................................26
Operation..............................................................................................................................26
How to start cooking ....................................................................................................................... 26
Adjusting the temperature............................................................................................................... 26
Turning the oven off........................................................................................................... .............. 26
Cooking ................................................................................................................................27
Presentation .................................................................................................................................... 27
Cooking modes ............................................................................................................................... 27
The Analogue programmer ................................................................................................. 28
Setting the time ............................................................................................................................... 28
How to use the oven without a programming mode........................................................................ 28
Programming a cooking time with an immediate start .................................................................... 28
Programming a cooking time with a delayed start .......................................................................... 28
The accessories...................................................................................................................29
Cooking mode/dish combination tables.......................................................................30-31
Pyrolysis...............................................................................................................................32
Useful tips before pyrolysis ............................................................................................................. 32
How to activate the pyrolysis........................................................................................................... 32
Safety devices ................................................................................................................................. 32
What happens at the end of the pyrolysis?..................................................................................... 32
Programming the Pyrolysis ................................................................................................33
Pyrolysis with instant and default time ............................................................................................ 33
Programming the Pyrolysis with instant start time .......................................................................... 33
Programming the Pyrolysis with delayed start time ........................................................................ 33
TROUBLESHOOTING...........................................................................................................34
- 25-
Page 25
The control panel
Temperature adjustment
4 0
8 0
0
30
280
260
240
The temperature can be adjusted using knob A. The cooking modes can be selected using knob B.
1 6 0
1 8 0
2 00220
Heating indicator light
1 00
1 2 0
1 4 0
START
Cooking start time Time Cooking time
Door locked indicator
Cooking mode selection knob
START
Operation
How to start cooking
1.
turn knob B to the desired cooking mode;
During the pre-heating stage, symbol flashes (only with certain cooking modes) and is left permanently on when pre-heating is complete.
Note:
For non-programmed cooking, ensure that the symbol "I" appear s on the display.
2.
Adjusting the temperature
You can adjust the temperature at any time.
turn knob A to increase or decrease the temperature;
Turning the oven off
3.
When your dish is cooked, turn knobs A and B back to position 0.
- 26 -
Page 26
Cooking
g
1.
Presentation
For each dish you cook, the oven only manages the essential parameters for the success of all recipes, from the simplest to the most sophisticated culinary delights: i.e. the temperature, heat source, degree of humidity and fan assisted operation are all controlled automatically .
This chapter was written with the precious help of our very own culinary expert. W e invite y ou to follo w his advice to benefit from his experience and for successful cooking, alwa ys . The recommended cooking modes, temperatures and oven rack heights reflect our e xpert's own experience in the kitchen and will allow you to achieve the very best results.
For each cooking mode, the table below specifies whether it is best to preheat your oven or not. Please observe these suggestions, as they will guarantee you perfect results.
During the pre-heating stage, indicator light flashes. When the desired cooking temper ature has been reached,
will remain on without flashing.
The temperature is recommended according to the type of cooking selected; ho wev er, y ou may adjust it to suit your recipe (see on the next page). You can also set a cooking time with an immediate or delayed start (see on the next page).
2.
Cooking modes
Cooking mode Cooking recommended for …
Defrosting*
Leavening
Brioches
Tarts
Multi-level
Convection mode
Roasting
Turnspit*
Grill
1 2
Leavening process of dough made with yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.)
Bakery items (containing yeast or baking powder)
Sweet or savoury pastries (shortcrust or flaky)
Simultaneous cooking of several dishes on 2 or 3 racks without the respective flavours or aromas mingling Cakes other than Tarts and Brioches (choux pastries, pound cake, sponge, etc.) Simmered dishes (hotpots, beef bourguignon, casseroles, etc.) or Bain­Marie cooking (terrines, crème caramel, etc.)
Roasts (white or red meat) and au gratin dishes
Cooking red or white roasts 1 3 (turnspit) Cold
Beef ribs, fish, grilled food and au gratin dishes, etc.
Oven
Grid 1 on
tray on
rack
2 Cold Temperature (40°C) cannot be modified.
2 Pre-heated
2 Pre-heated
1 3
2 Pre-heated
1 2 Cold
depends on the size
1
Grid 2 on
rack
The rack height
of the food to be
rilled
rack
5 (if
cooking
on 3
racks)
Oven at start
Pre-heated
Pre-heated
Note
The recommended defrosting method remains the slow defrosting process inside a refrigerator. You can save up to 50% in time using the oven. Suitable for all raw or cooked food.
If you wish to bake a pizza, we recommend you raise the temperature to 220°C.
Perfect baking of the bottom and golden browning of the surface.
If you use this function for one dish only, use the oven tray on rack 2.
For the Bain-Marie, you can pour the water directly into the oven tray.
The recommended temperature guarantees perfect cooking and sealing of the roast and avoids the formation of smoke. If your meat is in a dish, use the oven tray on rack 2.
Notes on defrosting
Defrosted food must be eaten promptly.
Never re-freez e f ood that has tha w ed.
Remove the food from the o ven once defrosting is complete and store it inside the refrigerator until it is eaten or cooked.
- 27-
Page 27
The Analogue programmer
Cooking start time indicator
Display
Cooking start time adjustment knob
START
Clock and Cooking time adjustment knob
Setting the current time of day:
Press and turn the knob anticlockwise to set the current time of day.
How to use the oven without a programming mode:
The cooking start indicator must be positioned under the hour hand.
Ensure that the symbol "I" appears on the display . Otherwise, turn the knob anticlockwise until the symbol appears.
Programming a cooking time with instant start
The oven starts immediately and stops automatically when the programmed time has elapsed.
Select the cooking mode and desired temperature using knobs "A" and "B".
Ensure that the start cooking indicator is positioned under the hour hand. Otherwise, proceed as follows: Press and turn the knob
Turn the knob anticlockwise until the desired cooking time (max 3 hours) is displayed.
A sequence of buzzers sound to indicate the end of cooking. To turn off the buzzer, turn the knob anticlockwise until the symbol "O" appears on the display.
Set knobs "A" and "B" back to position 0.
START
clockwise or anticlockwise.
Programming cooking with delayed start time
The programmer automatically determines the cooking start time according to the values shown on the display and the oven is automatically turned off at the programmed time.
Check that the clock resets correctly.
Turn the knob anticlockwise until the symbol "O" is displayed.
Press and turn the knob time.
Turn the knob anticlockwise until the desired cooking time is displayed.
Select the cooking mode and desired temperature using knobs "A" and "B". As soon as the hour hand reaches the cooking start indicator, the oven starts immediately and is automatically turned off when the programmed cooking time has elapsed.
A sequence of buzzers sound to indicate the end of cooking. To turn off the buzzer, turn the knob anticlockwise until the symbol "O" appears on the display.
Set knobs "A" and "B" back to position 0.
START
clockwise or anticlockwise to position the cooking start indicator to the desired
- 28 -
Page 28
The accessories
Screw
(D)
Spit
(B)
Spit handle (D)
Rotisserie support (A)
Fork (C)
Screw
(D)
back
Your oven is fitted with 5 different oven rack heights (from 1 to 5, from the bottom up) depending on the dish and cooking mode selected. For perf ect results e very time, the display indicates the recommended ov en rack.
The oven tray
It is used:
•as a dish support for all dishes when cooking on one rack only and in Bain-Marie cooking on rack 2;
as a baking tray (for cak es , tarts, choux pastry, etc.) on rack 2;
as a dripping pan to catch juices and fat dripping from food situated on the grid (meat, fish, etc.); in this case, always place it on rack 1;
•as a dish support for multi-level cooking; in this case, place it on rack 1.
We advise against using the oven tr ay on rack heights 4 and 5.
The grids
They are used:
as a dish support for multi-level cooking (rac k 3 when cooking on 2 rac ks and rac k 3 and 5 when cooking on 3 racks);
as a support for the meat or fish and the oven tray to catch any dripping fat or juices; in this case, the grid should be placed on rack 2;
as a support for the food to be defrosted and the oven tray to catch any melting liquids; in this case, the grid should be placed on rack 2.
NOTE
If you wish to cook food of considera b le dimensions (w eighing more than 8 kg), w e recommend y ou use the oven tray. How ever, if using the grid is unavoidab le , turn it upside down ( ).
The turnspit
The turnspit consists of a support, a spit and a handle. Proceed as follows:
Place the turnspit support (A) on rack 3;
Centre the meat on the spit, making sure you place it at an equal distance from both ends of the spit (B);
make sure the meat is kept firmly in place by the forks (C);
set the forks in the meat using the screws (D);
secure the spit onto the support, making sure the rear of the spit is seated firmly in the hollow at the back of the oven interior.
The removable handle is heatproof to avoid scalding yourself when removing the roast at the end of cooking. The handle should be removed during cooking.
Use the oven tray on rack 1 to catch any cooking juices or fat, and place the turnspit support on rack 3.
- 29-
Page 29
Cooking mode/dish combination tables
The following tables provide useful information to help you choose the most suitable cooking mode for your dish. The cooking time should be calculated according to the recipe, as it depends on the quantity and size of the food to be cooked.
bread dough (or frozen ready-
STARTERS
VEGETABLES
DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS
Savoury tarts and pies (shortcrust or flaky pastry) Deep pan pizzas made with
made pizzas )
Pizzas (other doug hs) Tarts 220 °C cake t in on the oven tray
Savoury bread olive loaf, tuna loaf, etc. Cakes (or multi-level) 160 °C cake tin on the oven tray
Country pies filo cheese pastries, salmon pithiviers, … Cakes (or multi-level) 200 °C on the oven tray
Terrines fish, meat, vegetable terrines, foie gras, etc. Convection mode 160 °C
Ramekins
Soufflés cheese, vegetable o r fish soufflés, etc. Multi- level 200 °C cake tin on the oven tray
Food requiring browning stuffed oysters, cheese on toast, etc. Grill 270 °C
Au gratin dauphinois, shepherd's pie, lasagna, etc. Gratin (or roasting) 210 °C dish on the oven tray
Stuffed vegetables
Vegetable casser oles cabbage, carrots and saffron, leeks, etc. Convection mode 200 °C casserole dish on the oven tray
Flans mushroom flan, vegetable flan, et c. Convection mode 160 °C
Terrines vegetable terrines Convection mode 160 °C
Soufflés asparagus or tomato soufflés, etc. Multi-level 200 °C soufflé dish on the oven tray
Pies vegetable pie, etc. Multi-level 200 °C on the oven tray
Foil parcels truff les, etc. Multi-level 200 °C foil parcels on the oven tray
Rice Pilaf Convection mode 180 °C dish on the oven tray
quiche lorraine , leek tart, etc. Tarts 220 °C cake t in on the oven tray
pizzas, focaccia Brioches 220 °C on the oven tray
terrine dish on the oven tray
(Bain-Marie starting with hot
poultry liver pies, salmon mousse, egg s cocotte,
potatoes, tomatoes, courgettes, aubergines,
etc.
peppers, etc.
Convection mode 160 °C
Multi-level 200 °C
ramekins on the oven tray
(Bain-Marie starting with hot
directly on the grid or dish on
on the oven tray or in a dish on
ramekins or flan dish on the
oven tray (Bain-M arie starting
terrine dish on the oven tray (Bain-Marie starting with hot
water)
water)
the grid
the oven tray
with hot water)
water)
Roast poultry chicken, duck, cockerel, capon. Roasting 210 °C poultry on the grid
Poultry on the sp it chicken, cockerel Turnspit 270 °C tu rnspit support
large pieces of bra ised meat whole ham on the bone, large capon or turkey, etc. Mul ti-level
Meat casseroles and traditional
MEAT
Grilled meat ribs, cutlets, sausages, kebabs, chicken thighs, etc. Grill 300 °C
Salt-baking salt-baked poultry, etc. Mul ti-level 240 °C
Grilled fish and fish kebabs bass, mackerel, sardines, mullet, tu na, etc. Grill 270 °C
Whole fish (stuffed) sea bream, carp, etc. Multi-level 200 °C on the oven tray
Fish fillets (with basting) salmon, scorpion fish, cod, bass, etc. Convection mode 200 °C on the oven tray
Foil parcels sole, dab, scallo ps, etc. M ulti-level 200 °C on the oven tray
Fish pies (flak y or shortcrust
FISH
Fish au gratin brandade gratin, etc.
Salt-baked fish bass, carp, etc. Multi-level 240 °C
DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS
Roasts
dishes
Meat pies Beef Wellington, steak and kidney pie , etc. Multi-level 200 °C
pastry)
Soufflés scallop soufflé, etc. Multi-level 200 °C soufflé dish on the oven tray
roast pork, veal, turkey, beef, leg of lamb, haunch of
venison, stuffed veal breast, etc.
beef bourguignon, rabbit chasseur, veal Marengo,
lamb stew, Basquaise chicken, etc. hotpot s,
cassoulet, etc.
salmon, pike, etc. Multi-level 200 °C on the oven tray
Roasting 210 °C meat directly on the grid
180 °C (one third
into cooking, lower
the temperature t o
160°C)
Convection mode 190 °C casserole dish on the oven tray
gratin (or roasting) (grill for browning)
210 °C 270 °C
meat on the oven tray baste
regularly with the juice
on the grid (the rack depends
on the size) on the tray (for larg e pie ces of meat, lower the te mper a ture to 160°C when the pastry crust is
meat on the oven tray or in a
on the grid (the ra ck depends
dish on the oven tray (or grid
for browning under the grill)
fish on the oven tray or in a
baked)
dish on the oven tray
on the size)
dish on the oven tray
- 30 -
Page 30
Cooking mode/dish combination tables
FRUIT
Fruit tart (shortcrust or flaky,
Blind baking pastry bases (puff
Pies (shortcrus t or flaky pastry) pear pies, etc. Tarts 220 °C cake tin o n the oven tray
PASTRIES
MINI CUP CAKES
Custards and flans Semolina
DESSERTS
Stuffed fruit or fru it foil parcels oven-baked applies, etc. Multi-level 200 °C
DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS
Biscuits (no baking powder) sponge, savoy biscuits, ro lled biscuits, brownie s, cakes (or multi-level) 200 °C cake tin on the oven tray
Fruitcake and pound cake
(containing baking powder)
with or without flan)
Cheesecake Tarts 200 °C cake tin on the oven tray
Raised dough sugar pies, brioche fruit tart Brioches 180 °C cake tin o n the oven tray
pastry)
Choux pastry
Flaky pastry apple turnovers, flaky pastries, pithiviers, et c. cakes (or multi-level) 200 °C on the oven tray
Buns and small pastries
(containing yeast or baking
powder)
Large pastries (cont aining
yeast or baking powder)
Biscuit dough mini cup cakes, finger biscuits, etc. cakes (or multi-level) 180 °C on the oven tray
Puff pastry shortbread biscuits, spritz, cookies, etc. cakes (or multi-level) 200 °C on the oven tray
Flaky pastry palmier biscuits, etc. cakes (or multi-level) 200 °C on the oven tray
Macaroons, coconut rocks coconut or almond macaroons cakes (or multi-level) 180 °C on the oven tray
Raised dough mini-brioches, mini-croissants, etc. Brioches 180 °C on the oven tray
White meringues
Golden brow n m eringues
Puddings bread or brioche based pudding, rice pudding cakes (or multi-level) 190 °C cake tin on the oven tray
pudding
Rice pudding milky rice pudding, rich riz à l’impératrice cakes (or multi-level) 180 °C cake tin on the oven tray
Soufflés liqueur soufflé, fruit souf flé, etc. cakes (or multi-level) 200 °C cake tin o n the oven tray
Fruit gratins (with sabayon) fresh fruit gratin Grill 270 °C dish on the grid
fruitcake, marble cake, pound cake, etc. cakes (or multi-level) 160 °C cake tin on the oven tray
apple, plum or pear t arts, etc. Tarts 220 °C cake tin on the oven tray
tarts garnished with fresh fruit (strawberries,
profiteroles, choux balls, eclairs, praline filled
croissants, sugar pies, individu al brioches, small
Kugelhopf, brioche, panettone, currant cramique,... Brioches 160 °C
crème caramel, crème brûlée, chocolate flan, etc. cakes (or multi-level) 160 °C
raspberries, etc.)
paris brest, saint honoré, etc.
savarins, etc.
Tarts 180 °C
cakes (or multi-level) 190 °C on the oven tray
Brioches 180 °C on the oven tray
white meringues (or
multi-level)
golden brown
meringues (or multi-
level)
70 °C on the oven tray
110 °C on the oven tray
cake tin on the oven tray (dry
beans on the pastry base)
on the oven tray or in a dish on
the oven tray
Ramekins or flan dishes on the
oven tray (Bain-Marie in the
oven tray)
dish or foil parcel on the oven
tray
MISCELLANEOUS
DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS
Yoghurts Convection mode 50 °C ra m ekins on the oven tray
Dry food
Sterilisation jars of fruit in syrup, etc. Sterilisation (or multi-level) 130 °C jars on the oven tray
Reheating dishes
Home-made bread Multi-level
mushrooms, herbs, dried fruit or vegetables,
cooked dishes (home-made or ready-made
etc.
packets)
Multi-level 60 °C on the grid
Reheating dishes
(or multi-level)
140 °C dish on the oven tray
260 °C for 10
minutes 210 °C
afterwards
on the oven tray
- 31-
Page 31
Pyrolysis
FOR ALL OVENS, PLEASE REFER TO THE "OVEN MAINTENANCE" CHAPTER IN THE TECHNICAL HANDBOOK.
When the Pyrolysis function has been activ ated, the internal temperature of the oven reaches 500°C in order to burn awa y food residues. P articles may ignite inside the oven when in contact with the heating elements and are destroyed by pyrolysis: this process is caused by spontaneous combustion. Do not worry, this process is both normal and hazard-free.
Useful tips before initiating the automatic cleaning process:
1- Try to remove large food residues and cak ed-on dirt with a damp sponge. A void using detergents or an y other special products recommended for ov en cleaning. 2- Remove all the accessories from the oven , they are not designed to withstand extremely high temperatures . In addition, accessories may affect the efficiency of the automatic cleaning cycle b y obstructing heat circulation along the internal walls of the oven. Accessories can be washed like ev eryday crockery (ev en in your dishwasher). 3- Do not place tea towels over the ov en handle.
Warning: during the automatic cleaning cycle, surfaces may become very hot. Keep
children away from the appliance.
How to start the Pyrolysis
Shut the oven door .Set the selector knob to VT o programme the f ast Pyrolysis time and/or cycle end time, follo w the instructions provided in the paragraph
entitled "Programming the Pyrolysis."
Safety devices
Given the high temperatures reached by the o v en, it has been fitted with several safety devices:
To prevent burns, the door is locked automaticall y as soon as the temperature e xceeds a certain value
Should a malfunction occur, as a precautionary measure, the heating elements are no longer electrically
powered.
The maximum time of operation is 120 minutes, after which the ov en s witches off automatically.
If the oven is too hot, pyrolysis may not start. Wait for the oven to cool down.
What happens at the end of the "Pyrolysis" function with instant start and default
time?
When the indicator light turns off, the "Pyrolysis" function has been completed. You will have to wait until the temper ature inside the ov en has cooled down sufficiently bef ore you can open the
oven door . When the indicator light turns off, the door is unlock ed. White powder deposits may remain on the bottom and sides of the oven, remove these deposits with a damp sponge once the oven has cooled down completely. Alternatively, you can make use of the already heated oven, in which case, it is not necessary to remove the deposits, they are completely harmless and will not affect your f ood in an y w a y.
What happens at the end of the "Pyrolysis" function with instant/delayed start and
with default time?
When the indicator light turns off and a buzzer sounds, the "Pyrolysis" function has been completed. To turn off the buzzer, turn the knob anticlockwise until the symbol "O" is displayed.
You will have to wait until the temperature inside the ov en has cooled down sufficiently bef ore you can open the oven door . When the indicator light turns off, the door is unlock ed.
White powder deposits may remain on the bottom and sides of the oven, remove these deposits with a damp sponge once the oven has cooled down completely. Alternatively, you can make use of the already heated oven, in which case, it is not necessary to remove the deposits, they are completely harmless and will not affect your f ood in an y w a y.
- 32 -
Page 32
Programming the Pyr olysis
Pyrolysis start indicator
Display
Pyrolysis start adjustment knob
START
Pyrolysis time adjustment knob (max 120 minutes)
Pyrolysis with instant start and default time.
The duration of the "Pyrolysis" function is 120 minutes. This operating mode m ust be used when it is unnecessary to programme the duration and starting time of the "Pyrolysis" function.
1 Turn the knob anticlockwise until the symbol "I " is displa y ed. 2 Ensure that the Pyrolysis start indicator is positioned under the hour hand. Otherwise, proceed as follows:
Press and turn the knob Using the selector knob "B", select programme V. The ov en may be s witched off at any time by turning the knob back to the "0" position.
START
clockwise or anticlockwise.
Programming the Pyrolysis with instant start and default time
The maximum duration of the "Pyrolysis" function is 120 minutes. If this function is set for more than 2 hours, it will still turn off automatically after the maximum time period has elapsed.
1 Turn the knob anticlockwise until the Pyrolysis time is displayed. 2 Ensure that the Pyrolysis start indicator is positioned under the hour hand. Otherwise, proceed as follows:
Press and turn the knob
START
clockwise or anticlockwise. Select the program V using the knob "B". The "Pyrolysis" function starts immediately and operates for the entire set time. A b uzzer sounds when the time has elapsed. T o turn off the buzz er, turn the knob anticlockwise until the symbol "O" is displa y ed.
Programming the Pyrolysis with delayed start time
The maximum duration of the "Pyrolysis" function is 120 minutes. If this function is set for more than 2 hours, it will still turn off automatically after the maximum time period has elapsed. 1 "Pyrolysis" time:
Turn the knob anticlockwise until the Pyrolysis time is displayed.
2 "Pyrolysis" start:
Press and turn the knob time. Select the program V using the knob "B". The "Pyrolysis" function will start on the set starting time and it will operate for the entire duration that has been selected, but it will not exceed 2 hours . A buzzer sounds when the time has elapsed. To turn off the buzzer , turn the knob anticlockwise until the symbol "O" is display ed.
START
clockwise or anticlockwise to position the Pyrolysis start indicator on the desired
- 33-
Page 33
TROUBLESHOOTING
... your oven releases a lot of smoke:
check whether you selected the correct cooking mode f or the cooking required;
check whether the temperature display ed (if y ou ha v e adjusted it) is too high;
check the degree of soil of the oven, and whether it needs to be cleaned: food residue encrusted onto the
enamel coating inside the oven becomes charred and creates both smoke and pungent smells .
... the oven fan stays on when cooking is complete:
the fan stops automatically when the temperature inside the ov en drops sufficiently.
- 34 -
Page 34
V anaf de kolenkachel uit het verleden tot aan het digitaal kok en van onze tijd heeft Scholtès gedurende 80 jaren geschiedenis het idee van "met de hand gemaakt" weten te behouden dat nog steeds zijn kenmerk en sterke punt is gebleven.
Leder product van Scholtès is het resultaat van de geslaagde combinatie v an elegante vormge ving met onbetwistbare technologie, die bestaat uit prestatie en vernieuwing.
Deze handleiding is tot stand gekomen met de hoogst gewaardeerde medewerking van onze eigen eersteklas culinaire expert, Philippe Rogé, die deel uitmaakt van het team voor Research en Ontwikkeling van ons bedrijf . U kunt in deze handleiding vele raadgevingen vinden, die wij u aanraden op te volgen, en die het mogelijk maken van de ervaring van onz e chef te profiteren en zodoende met de bereiding altijd een perfect resultaat te bereiken.
De twee documenten, de Gebruiksaanwijzing en deTechnische Handleiding, vullen elkaar aan:
de Gebruiksaanwijzing beschrijft op eenvoudige maar gedetailleerde wijze de functies waarvan
het apparaat is voorzien. U vindt er bovendien nuttige tips voor het koken, die u helpen op de beste wijze van de mogelijkheden van de oven te genieten.
de Technische handleiding bevat alle noodzakelijk e informatie voor het installeren, de aansluiting,
het onderhoud van het apparaat… en de aanbevelingen.
Eet smakelijk met SCHOLTES
- 35-
Page 35
Inhoud
Het bedieningspaneel..........................................................................................................37
Het functioneren ..................................................................................................................37
Het starten van een bereiding .................................................................................................. ....... 37
Veranderen van de temperatuur...................................................................................................... 37
Uitschakelen van de oven ............................................................................................................... 37
Het koken...................................................................................................................... ........ 38
Presentatie ...................................................................................................................................... 38
De functies ...................................................................................................................................... 38
De analogische programmator ........................................................................................... 39
Instellen van de juiste tijd ................................................................................................................ 39
Gebruik van oven zonder programmeren ....................................................................................... 39
Programmeren kooktijd met onmiddelijke start............................................................................... 39
Programmeren van een kooktijd met uitgestelde start.................................................................... 39
De accessoires.....................................................................................................................40
Tabellen combinatie gerechten/bereidingsfuncties.....................................................41-42
Pyrolyse................................................................................................................................43
Nuttige tips voordat u pyrolyse gaat uitvoeren ................................................................................ 43
Het activeren van de pyrolyse ......................................................................................................... 43
Veiligheidssystemen........................................................................................................................ 43
Wat gebeurt er aan het einde van de "Pyrolyse"? .......................................................................... 43
Programmeren van de Pyrolyse .........................................................................................44
Pyrolyse met onmiddelijke start en ingestelde tijdsduur ................................................................. 44
Programmeren tijdsduur Pyrolyse met onmiddelijke start............................................................... 44
Programmeren tijdsduur Pyrolyse met uitgestelde start ................................................................. 44
WAT TE DOEN ALS … .......................................................................................................... 45
- 36 -
Page 36
Het bedieningspaneel
Regelen temperatuur
4 0
8 0
0
30
280
260
240
Met de knop A kunt u de temperatuur regelen. Met de knop B kunt u de kookfuncties kiezen
1 6 0
1 8 0
2 00220
Controlelampje verwarming
1 00
1 2 0
1 4 0
START
Begin kooktijd De juiste tijd Duur van de kooktijd
Indicatie deur geblokkeerd
Keuzeknop kookfuncties
START
Het functioneren
Het starten van het koken
1.
draai knop B tot aan de gewenste functie;
Gedurende het voorverwarmen knippert het symbool (alleen bij enkele functies) en aan het einde van deze fase houdt het op met knipperen.
N.B.:
V oor alle niet geprogrammeerde kooktijden moet u er op letten dat het symbool "I" op de display vers chijnt.
Veranderen van de temperatuur
2.
U kunt wanneer u maar wilt de temperatuur veranderen.
draai knop A voor het verhogen of v erlagen van de temperatuur;
Uitschakelen van de oven
3.
Als het gerecht klaar is zet u de knoppen "A" en "B" op 0.
- 37-
Page 37
Het koken
1.
Presentatie
V oor iedere soort koken bestuurt de oven eigenhandig de essentiële gege v ens voor het slagen v an alle recepten, van de eenv oudigste tot de meest ingewikkelde,: temperatuur , warmtebron, vochtigheidsgraad en heteluchtcirculatie zijn waarden die automatisch onder controle worden gehouden.
Dit hoofdstuk is verzorgd met de zeer gewaardeerde medewerking van onze culinaire expert. Wij raden u aan zijn raadgevingen op te volgen teneinde volledig van zijn ervaring te profiteren en altijd een perfect resultaat te bereiken. De keuze van de bereidingsfuncties, de temperaturen en de plaatsing van de gerechten in de oven is
precies zoals hij ze zelf gebruikt voor de beste resultaten. Voor iedere functie vindt u in de hier volgende tabel informatie of het gerecht in de koude of warme oven moet
worden geplaatst. Als u zich aan deze aanwijzingen houdt is een uitstek end resultaat altijd gegarandeerd. Gedurende de voorverwarmingsfase knippert het controlelampje . Het bereik en v an de k ooktemperatuur wordt
aangegeven door , dat aan blijft zonder te knipperen.
De temperatuur wordt automatisch bepaald op basis van het geko zen soort bereiding; toch kunt u dit veranderen ter aanpassing aan het speciale recept dat u gaat bereiden (zie volgende bladzijde). Het is ook mogelijk een kooktijd met onmiddelijke of uitgestelde start in te stellen (zie volgende bladzijde).
De functies
2.
Functie Aanbevolen bereiding voor …
Ontdooien*
Rijzen
Gistdeeg
Krokant
Multiniveau
Traditie
Braden
Braadspit*
Grill
1 2
Rijzen van deeg met bakkersgist (brioches, brood, suikertaart, croissants, enz.)
Gebak (op basis van bakkersgist) 2 Warm
Zoet of zout gebak (bladerdeeg of zandtaartdeeg)
Gelijktijdig bereiden van meer d e re gerechten op 2 of 3 niveaus zonder overdragen van geuren of smaak Ander gebak dan krokant en gistdeeg (beignets, pan di spagna, enz.) Langzame bereiding (backenhof, boeuf bourguignon, goulash, enz.) of au-bain­marie (terrine, crème caramel enz.)
Braadstukken (wit of rood vlees) en au gratin
Het braden van wit of rood vlees 1 3 (braadspit) Koud
Biefstuk, v is , g rille r e n , gratineren enz. 1
Tips voor het ontdooien
Een ontdooid product moet in korte tijd worden opgegeten .
Ontdooide etenswaren mogen nooit weer worden inge vroren.
Als het ontdooien klaar is haalt u het product uit de oven en zet u het in de k oelkast totdat u het gaat bereiden
of opeten binnen een korte tijd.
Niveau
bakplaat
Niveau
rooster 1
2 Koud Temperatuur (40°C) niet veranderbaar.
2 Warm
1 3
2 Warm
1 2 Koud
Het niveau hangt af
van de dikte van het
Niveau
rooster 2
bereidin
g op 3
niveaus)
stuk vlees
(bij
Inladen
5
Warm
Warm
N.B.
Langzaam ontdooien in de koelkast blijft de beste methode. Met gebruik van de oven bespaart u 50% van de tijd Functie geschikt voor alle rauwe of gekookte etenswaren.
Voor het bereiden van pizza raden wij aan de temperatuur op 220°C te zetten.
Bodem perfect gaar en voldoende afwerking van de bovenkant.
Als u deze functie gebruikt voor een enkele bereiding zet u de bakplaat op het 2° niveau.
Voor au-bain-marie bereiding kunt u het water rechtstreeks in de ba kp laat gieten.
De aanbevolen temperatuur garandeert een perfecte bereiding en vermijd het ontstaan van rook. Als het vlees op een schaal ligt plaatst u de bakplaat op het 2° niveau.
- 38 -
Page 38
De analogische pr ogrammator
Indicator van begin kooktijd
Display
Knop voor het regelen van begin kooktijd
START
Knop voor het regelen van uur en tijdsduur kooktijd
Instellen van de juiste tijd:
druk en tegelijkertijd draai knop tegen de klok in tot aan de juiste tijd.
Gebruik van de oven zonder programmeren:
de indicator van het begin van de k ooktijd moet onder de kleine wijz er v an de uren worden geplaatst.
Let erop dat het symbool "I" op de display verschijnt. Indien dit niet het ge val is draait u de knop tegen de klok in om het symbool te laten verschijnen
Programmeren van een kooktijd met onmiddelijke start
De oven gaat onmiddelijk aan en hij gaat automatisch uit als de geprogrammeerde k ooktijd is afgelopen.
Kies de wijze van kok en en de gewenste temperatuur met de knoppen "A" en "B"
Let erop dat de indicator van het begin van de kooktijd onder de kleine wijz er van de uren is geplaatst. Indien dit niet het geval is gaat u als v olgt te werk: druk en tegelijkertijd draai de knop klok in.
Draai de knop tegen de klok in totdat de gewenste kooktijd (max 3 uren) op de display verschijnt.
Een opeenvolging van geluidssignalen geeft het einde van de kooktijd aan. Om het geluidssignaal af te zetten draait u de knop tegen de klok in totdat op de display het symbool "O" verschijnt.
Zet de knoppen "A" en "B" weer op 0
START
met de klok mee of tegen de
Programmeren van een kooktijd met uitgestelde start
De programmering bepaalt automatisch de tijd van de start van het koken gebaseerd op de waarden die worden vertoond op de display, en de oven gaat automatisch uit op de ingestelde tijd.
Controleer dat de klok op de juiste tijd staat.
Draai de knop tegen de klok in totdat het symbool "O" op de display verschijnt
Druk en tegelijkertijd draai de knop kooktijd op de juiste tijd staat.
Draai de knop tegen de klok in totdat op de display de gewenste tijdsduur v an de k ooktijd v erschijnt
Kies de wijze van kok en en de gewenste temper atuur met de knoppen "A" en"B". Zodra de kleine wijz er van de uren de indicator van begin kooktijd heeft bereikt gaat de oven aan en hij gaat automatisch uit als de geprogrammeerde kooktijd v erlopen is.
Een opeenvolging van geluidssignalen geeft het einde van de kooktijd aan. Voor het afzetten van het geluidssignaal draait u de knop tegen de klok in totdat op de display het symbool "O" verschijnt.
Zet de knoppen "A" en"B" weer op 0
START
met de klok mee of tegen de klok in totdat de indicator van begin
- 39-
Page 39
De accessoires
Schroef
(D)
Vleespen
(B)
Handvat vleespen (D)
Steun braadspit (A)
Vork (C)
Schroef
(D)
Achterwand
De oven is voorzien van 5 inzethoogten (niveaus van 1 tot 5 van beneden naar boven genummerd) die afhangen van het soort gerecht dat u gaat bereiden. De display vertoont de ov enstand die wordt aangeraden voor de beste resultaten.
De lek/bakplaat
Wordt gebruikt:
als opzetvlak voor ovenschotels op een enkel niveau en voor "au bain marie" op het 2° niv eau.
als bakplaat (gebak, brioches, beignets enz.) op het 2° niveau;
als lekplaat voor druipend vet en jus, in combinatie met een rooster (vlees, vis enz.); in dit ge v al wordt hij altijd op het eerste niveau geplaatst;
als opzetvlak voor ovenschotels of als bakplaat v oor bereiden op meer niv eaus; in dit geval wordt hij op het 1° niveau geplaatst.
Wij raden af de bakplaat op het 4° of 5° niveau te gebruiken.
De roosters
Worden gebruikt:
als opzetvlak voor ov enschotels voor bereiden op meer niveaus (3° hoogte voor bereiden op 2 niv eau's en 3° en 5° hoogte voor bereiden op 3 niveaus);
om vlees of vis op te leggen, in combinatie met de lekplaat voor het opvangen v an jus; de rooster w ordt op de 2° hoogte geplaatst;
om diepvrieswaren op te leggen die ontdooid moeten worden, in combinatie met de lekplaat voor het opv angen van het water; in dit ge val wordt hij op de 2" hoogte geplaatst.
N.B.
voor etensw aren van grote afmetingen (meer dan 8 kg.) wordt gebruik van de bakplaat aanger aden. Mocht gebruik van de rooster onmisbaar zijn, plaats hem dan als volgt ( ):
Het braadspit
Het braadspit bestaat uit een steun, een vleespen en een handvat. Ga als volgt te werk:
Plaats de steun van het braadspit (A) op de 3° hoogte;
steek de vleespen door het midden van het stuk vlees dat u gaat braden en het stuk vlees op gelijke afstand van de uiteinden van de vleespen (B);
bevestig het vlees met de v ork en (C);
bevestig de vorken in het vlees met de schroeven (D);
plaats de vleespen op de steun, met de punt van de vleespen in het gat dat zich in de achterwand van de oven bevindt.
Het handvat, dat van isolerend materiaal is gemaakt, zorgt ervoor dat u zich niet brandt als u het braadstuk uit de oven haalt. Gedurende de kooktijd moet het handvat eraf worden geschroefd.
Plaats een lekplaat op de 1ste verdieping van de ov en voor het opv angen van jus en vet, en breng de steun v an het braadspit aan op de 3° hoogte .
- 40 -
Page 40
Tabellen combinatie gerechten/
bereidingsfuncties
De hiervolgende tabellen bieden nuttige informatie voor het kiezen v an de functie die geschikt is voor het gerecht dat u gaat bereiden. De bereidingsduur wordt vastgesteld op basis van het recept dat u volgt, en naar gelang de hoeveelheid en de afmetingen v an het gerecht.
HOOFDGERECHTEN
GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HET PLAATSEN
Zoet of zout gebak (bladerdeeg
of zandtaartdeeg)
Dikke pizza van brooddeeg pizza, plat brood Gistdeeg 220 °C op bakplaat
Pizza (ander deeg) K rokant 220 °C vorm op ba kplaat
pittig gebak ’cake’ met olijven, tonijn enz.
Rustieke taarten kaastaart , salmon pie…
Ovenschotel
Gegratineerde gerechten oesters in de ove n, toast m et kaas, enz. Grill 270 °C
Gerechten au gratin aardappelschotel au gr atin , uiensoep, las agna, enz.
Gevulde groenten aardappels, tomat en, cou rgets, kool, enz . Multiniveau 200 °C
Gestoofde groenteschotel sla, wortels, kool, enz. Traditie 200 °C cocotte op bakplaat
GROENTEN
Gerechten met een deeg k orst groenteschotel, enz. Mult iniveau 200 °C op bakplaat
In aluminiumfolie truffels, enz. Multiniveau 200 °C
quiche lorraine, prei-quiche enz. K rokan t 220 °C vorm op bakp laat
Gebak
(of multiniveau)
Gebak
(of multiniveau)
Terrine terrine van vis, vlees, groenten, foie gras, enz. Traditie 160 °C
leverpastei van wild, zalmpu rée, g epoc hee rd e eiere n
Soufflé kaass oufflé, vissoufflé e nz . Multiniveau 200 °C vorm op bakplaat
Quiche champignon- quiche, groentequiche, enz . Traditie 160 °C
Terrine groenteterrine Traditie 160 °C Soufflé soufflé van asper g es, tom at en, enz . Multiniveau 200 °C vorm op bakplaat
Rijst Pilaf Traditie 180 °C schotel op bakplaat
enz.
Traditie 160 °C
Gratin
(of braden)
160 °C vorm op bakplaat
200 °C op bakplaat
vorm van terrine op bakplaat
(bain-marie met reeds warm
schotel op bakplaat (bain-marie
210 °C schotel op ba kplaat
schotel of vorm op bakplaat (bain-marie met water reeds
vorm op bakplaat (bain-marie
water)
met water reeds war m )
op ovenrek of schotel op
ovenrek
op bakplaat of vorm op
bakplaat
warm)
met water reeds warm )
aluminium verpakking op
bakplaat
VLEES
VIS
GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HET PLAATSEN
Gebraden gevogelte kip, eend, haantje, kapoen. Braden 210 °C gevogelte op rooster
Gevogelte aan het spit kip, haantje Braad spit 270 °C vleespen van braadspit
Braadstukken
braadstukken van grote
afmetingen
Gesauteerd vlees in
ovenschotel en traditionele
Vlees in deegkorst
Gerechten met deegk orst gevogelte met deegko r st, enz . Multiniveau 240 °C
Gegrillde vis en aan
satéstokjes
Hele vissen (gefarceerd) zeebrasem, karper enz. Multiniveau 200 °C op bakplaat
Visfilets (met wijn of andere
In aluminiumfolie ton g, sch elpen saint jacques, enz. Multiniveau 200 °C op bakplaat
Vis in deegkorst (bladerdeeg of
pasteideeg)
Vis au gratin kabeljouw geg r atinee rd a là proven ça le enz .
Vis in zoute deegkorst baars, karper enz. Multiniveau 240 °C
varkensgebraad, kalfsge bra ad, kalko en , roas tb eef ,
lamsbout, reebout, gefarceerde kalfsborst, enz.
hele lamsbout, grote kapoen of kalko en en z. Multiniveau
boeuf bourguignon, konijn alla cacciatora,
gerechten
Grilleren
vloeistof)
Soufflé schelpen Saint Jacques enz. Multiniveau 200 °C vorm op ba kp laat
gesauteeerd kalfsvlees Marengo , gesto ofd
lamsvlees, kip a la basque, enz.
biefstuk, karbonaden, worstjes , vlees sto kjes ,
filet van rundvlees à la Wellington, lamsbout in
baars, makreel, sardine, zeebarbeel, tonijn enz. Grill 270 °C
zalm, schorpioenvis, kabeljouw, baa rs en z . Traditie 200 °C op bakplaat
kippenborst, enz.
deegkorst, enz.
zalm, vis aan satéstokjes enz. Multiniveau 200 °C op bakplaat
Braden 210 °C vlees op rooster
180 °C (op een
derde van de
braadtijd verlagen
tot 160 °C)
Traditie 190 °C cocotte op bakp laat
Grill 300 °C
Multiniveau 2 0 0 °C
gratin (of
braden)(grillvoor bruin
bakken)
210 °C 270 °C
vlees op bakplaat, regelmatig
bedruipen met de jus
op rooster (inzethoogte naar
gelang de dikte
op bakplaat (voor grote
stukken, verlagen tot 160 °C als
het deeg gaar is)
vlees op bakplaat of schotel op
op rooster (inzethoogte naar
gelang de dikte
schotel op bakplaat (of rooster
voor bruin korstje onder de
vis op bakplaat of schotel op
bakplaat
grill)
bakplaat
- 41-
Page 41
Tabellen combinatie gerechten/
bereidingsfuncties
FRUIT
GEBAK
PATISSERIE
DESSERT
GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HET PLAATSEN
Koekjes (zonder gist)
Cake (met bakpoeder) vruchtencake, gemarmerde cake, vier vierden, enz. gebak (of multiniveau) 160 °C vorm op bakplaat
Vruchtentaart (zandtaartdeeg of
bladerdeeg, met of zonder
custard)
Cheesecake Krokant 200 °C vorm op bakplaat
Taarten van gistdeeg suikertaart, vlaaien Gistdeeg 180 °C vorm op bakp laat
Bereiding bodem voor
vruchtentaarten (zandtaartdeeg)
Gebakjes (bladerdeeg of
zandtaartdeeg)
Beignets
Bladerdeeg appelstrudel, rustieke taart, pasteitjes enz. gebak (of multiniveau) 200 °C op bakplaat
Kleine gebakjes (bakkersg ist)
Groot gebak (bakkersgist) kougloff, brioches, panettone, zoet brood,... Gistdeeg 160 °C
Koekjesdeeg gebakjes in papieren cups, lepelkoekjes, enz. gebak (of multiniveau) 180 °C op bakplaat
Zandtaartdeeg zandkoekjes, sprits, biscuits, enz. gebak (of multiniveau) 200 °C op bakplaat
Bladerdeeg ver schillende soorten feuilleté-gebak, enz. gebak (of multiniveau) 200 °C op bakplaat
Bitterkoekjes, kokosballetjes kokoskoekjes, amandelkoekjes gebak (of multiniveau) 180 °C op bakplaat
Gistdeeg mini-brioches, mini-croissants, enz. Gistdeeg 180 °C op bakplaat
Wit schuimgebak
Enigszins gebruind
schuimgebak
Pudding broodpudding , rijstpudding gebak (of multiniveau) 190 °C vorm op bakp laat
Crèmes en flan. Griesmeel
dessert
Rijstdesserts rijst à la condé, rijst impératrice, enz. gebak (of multiniveau) 180 °C vorm op bakplaat
Soufflé soufflé met likeur, soufflé met fruit, enz. ge bak (of mu ltiniveau) 200 °C vorm op ba kp laat
Gevulde vruchten of in
aluminiumfolie
Vruchten au gratin (met
zabaione)
pan di spagna, lange vingers, opgerolde koekjes,
appeltaart, pruimentaart, perentaart enz. Krokant 220 °C vorm op bakplaat
taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen,
profiterol, kleine soesjes, appelbeignets, paris
croissants, suikertaarten, brioches, kleine savarin
crème caramel, crème brûlée, chocolade flan, enz. gebak (of multiniveau) 160 °C
Brownies,
enz.)
gebakjes met peer, enz. Krokant 220 °C vorm op ba kp laat
brest, saint honoré, enz.
gebakjes enz.
gestoofde appels enz. Multiniveau 200 °C
verse vruchten au gratin Grill 270 °C schotel op rooster
gebak (of multiniveau) 200 °C vo rm o p ba kp laat
Krokant 180 °C
gebak (of multiniveau) 190 °C op bakplaat
Gistdeeg 180 °C op bakplaat
wit schuimgebak(of
multiniveau)
enigszins gebruind
schuimgebak (of
multiniveau)
70 °C op bakplaat
110 °C op bakplaat
taartvorm op bakplaat (bruine
op bakplaat of vorm op
Vorm of ovenschotel op bakplaat (bain-marie op
vorm of aluminium bak o p
bonen in deegkorst)
bakplaat
bakplaat)
bakplaat
GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HET PLAATSEN
Yoghurt Traditie 50 °C schotel op bakplaat
Droge etenswaren
Pas teuriseren potjes met vruchte n op sap, enz. Sterilisere n (of multinive a u) 130 °C potjes o p bakplaat
Opwarmen van de gerechten
VAN ALLES
Zelf gebakken brood Multiniveau
champignons, kruiden, fruit of groenten in
schijven, enz.
vooraf gekookte schotels (thuis gekookt of
industriele productie)
Multiniveau 60 °C op rooster
Opwarmen van gerechten (of
multiniveau)
140 °C schotel op bakplaat
260 °C voor 10
minuten, 210 °C tot
op bakplaat
einde kooktijd
- 42 -
Page 42
Pyrolyse
VOOR ALLE OVENS MOET U IN HET HOOFDSTUK "ONDERHOUD VAN DE OVEN" VAN DE TECHNISCHE HANDLEIDING
KIJKEN
Enige nuttige wenken voordat het automatisch reinigen begint
Belangrijk: gedurende de automatische reiniging kan de buitenkant van de oven
behoorlijk warm worden. Houd kleine kinderen op een afstand.
.
Door de functie Pyrolyse te activeren bereikt de temperatuur in de oven de 500°C die nodig zijn voor het verbranden van voedselrestjes. Door de glasruit van de ovendeur kunt u enkele deeltrjes zien die oplichten gedurende het carboniseren door pyrolyse, doordat ze in contact komen met de verwamingselementen: dit is momentverbranding, een absoluut normaal fenomeen dat geen enkel gevaar met zich mee brengt.
1- Probeer met een vochtige spons de meest hardnekkige aangekoekte etensresten te verwijderen Gebruik absoluut geen schoonmaakmiddelen of welk product dan ook dat wordt aangeraden voor het reinigen van ovens. 2- Verwijder alle accessoires uit de o ven, aangezien deze niet tegen zulke hoge temperaturen zijn bestand. Bovendien zouden sommige accessoires de automatische reiniging in de weg kunnen staan doordat ze de circulatie van hete lucht op alle wanden zouden v erhinderen. De accessoires kunnen gew oon worden afgewassen (ook in de vaatwasser). 3- Laat geen keukendoeken op het handv at hangen.
Het activeren van pyrolyse.
Sluit de ovendeur .Zet de keuzeknop op VV oor het programmeren van de tijdsduur en/of het einde v an de Pyrolyse volgt u de instructies in de paragraaf
"Programmeren van Pyrolyse".
Veiligheidssystemen
Gezien de hoge temperatuur die wordt bereikt, is de oven v oorzien v an enk ele v eiligheidssystemen:
de deur wordt automatisch geblokkeer d zodra de temperatuur erg hoog oploopt, teneinde ieder risico van zich branden te vermijden;
De verwarmingselementen worden niet meer elektrisch gevoed , om te v oorkomen dat zich een storing zou kunnen voordoen.
de maximum toegestane tijdsduur is 120 minuten, aan het einde waarvan de oven automatisch uitgaat.
als de oven te heet is kan het gebeuren dat de pyrolyse niet start. Wacht tot de oven wat is afgek oeld.
Wat gebeurt er aan het einde van de "Pyrolyse" met onmiddelijk begin en ingestelde
tijdsduur?
Het einde van de "Pyrolyse" wordt aangegeven door het uitgaan van het controlelampje . De ovendeur kan pas worden geopend als de temperatuur tot een acceptabel niv eau is gezakt. Het deblokkeren
van de deur wordt aangegev en door het uitgaan v an het controlelampje . U kunt nu wat wit stof waarnemen op de bodem en op de wanden van de o ven; verwijder dit met een vochtige spons zodra de oven helemaal is afgek oeld. Als u wilt profiteren van de opgehoopte warmte om de oven v oor koken te gebruiken, dan kunt u het witte stof rustig laten liggen aangezien het geen enkel gevaar ople v ert voor het gerecht dat u van plan bent om te kok en.
Wat gebeurt er aan het einde van de "Pyrolyse" met ingestelde tijdsduur en
onmiddelijke/uitgestelde start?
Het einde van de "Pyrolyse" wordt aangegev en door het uitgaan van het controlelampje en een geluidssignaal. V oor het uitzetten v an het geluidssignaal draait u de programmeerknop tegen de klok in totdat op de display
het symbool "O" verschijnt. De ovendeur kan pas worden geopend als de temperatuur tot een acceptabel niv eau is gezakt. Het deblokkeren
van de deur wordt aangege ven door het uitgaan van het controlelampje . U kunt nu wat wit stof waarnemen op de bodem en op de wanden van de o ven; verwijder dit met een vochtige spons zodra de oven helemaal is afgek oeld. Als u wilt profiteren van de opgehoopte warmte om de oven v oor koken te gebruiken, dan kunt u het witte stof rustig laten liggen aangezien het geen enkel gevaar ople v ert voor het gerecht dat u van plan bent om te kok en.
- 43-
Page 43
Programmeren van Pyrolyse
Indicator begin pyrolyse
Display
Regelknop begin pyrolyse
START
Regelknop tijdsduur pyrolyse (max 120 minuten).
Pyrolyse met onmiddelijke start en ingestelde tijdsduur
De tijdsduur van de "Pyrolyse" is 120 minuten en deze wijze van functioneren wordt in alle gevallen gebruikt
waar geen behoefte bestaat de tijdsduur en het begin van de "Pyrolyse" te programmeren.
1 Draai de knop tegen de klok in totdat op de display het symbool "I" verschijnt.
2 Let erop dat de indicator van het begin van de pyrolyse onder het kleine wijzertje van de uren is geplaatst.
Indien dit niet het geval is gaat u als volgt te werk: druk en tegelijkertijd draai de knop
tegen de klok in.
Kies met de knop "B" het programma V. U kunt op ieder moment de oven weer uitdoen door de knop op "0" te
zetten.
START
met de klok mee of
Programmering tijdsduur Pyrolyse met onmiddelijk begin
De maximum tijdsduur van de "Pyrolyse" is 120 minuten en instellingen die langer zijn dan 2 uren hebben dus
geen enkel effect aangezien de oven automatisch uitgaat als de twee uren op zijn.
1 Draai de knop tegen de klok in totdat de tijdsduur van de "Pyrolyse" op de display v erschijnt.
2 Let erop dat de indicator van het begin van de pyrolyse zich onder het kleine wijz ertje van de uren bevindt.Indien
dit niet het geval is gaat u als v olgt te werk: druk en tegelijkertijd draai de knop
START
met de klok mee of tegen de klok in. Met de knop"B" kiest u het programma V. De "Pyrolyse"begint onmiddelijk en blijft functioneren gedurende de hele ingestelde tijd. U hoort een geluidssignaal als de tijd op is: v oor het afzetten hiervan draait u de knop tegen de klok in totdat op de display het symbool "O" verschijnt
Programmeren tijdsduur Pyrolyse met uitgestelde start
De maximum tijdsduur van de "Pyrolyse" is 120 minuten en instellingen die langer zijn dan 2 uren hebben dus geen enkel effect aangezien de oven automatisch uitgaat als de twee uren op zijn. 1 Tijdsduur "Pyrolyse"
Draai de knop tegen de klok in totdat op de display de tijdsduur van de Pyrolyse v erschijnt.
2 Begin van "Pyrolyse"
Druk en tegelijkertijd draai de knop op het gewenste uur te zetten. Kies met knop "B" het programma V. De "Pyrolyse" begint op het uur dat is ingesteld en blijft functioneren voor de hele tijdsduur die gekoz en is, maar niet langer dan 2 uren. U hoort een geluidssignaal als de tijd op is: v oor het afzetten hiervan draait u de knop tegen de klok in totdat het symbool "O" op de display verschijnt.
START
met de klok mee of tegen de klok in om de indicator Begin Pyrolyse
- 44 -
Page 44
WAT TE DOEN ALS …
... er veel rook uit de oven komt:
controleer of de juiste functie is gekozen voor de soort bereiding die u wenst;
controleer of de temperatuur die vertoond wordt (indien door de gebruiker veranderd) niet te hoog is;
Kijk hoe vuil de oven is en maak hem ev entueel schoon. achtergeblev en etensrestjes die verkoold zijn kunnen rook en brandlucht veroorzaken.
... de ventilator van de oven blijft werken als de bereiding is afgelopen:
De ventilator staat automatisch stil zodra de temperatuur in de o v en v oldoende is afgekoeld.
- 45-
Page 45
Vom Kohlenherd vergangener Tage zu den modernen Geräten mit Digitalfunktion der heutigen Zeit: Die Firma Scholtès hat es in 80 Jahren Tätigkeit verstanden, eine Philosophie der "von Hand" gefertigten Gegenstände zu bewahren, die nach wie vor ihr bezeichnender Charakterzug und Pluspunkt ist.
Alle Produkte der Marke Scholtès bieten eine gelungene V erbindung von anspruchsvollem, eleganten Design und einem technologischen Gehalt, der unbestritten aus Leistung und Innovation besteht.
Dieses Dokument wurde unter wertvoller Mithilfe von Philippe Rogé hergestellt, einem kulinarischen Experten hohen Prestiges, der im Versuchsteam unserer Firma tätig ist. Sie finden in dieser Bedienungsanleitung zahlreiche Hinweise; wir empfehlen Ihnen, sie zu bef olgen, um völlig die Erfahrung unseres Chefs zu nutzen und so stets optimale Ergebnisse zu erzielen.
Die beiden Unterlagen, die Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung, ergänzen sich:
Die Bedienungsanleitung beschreibt detailliert die Funktionen, mit denen das Gerät ausgestattet
ist. Sie finden hier außerdem kulinarische Ratschläge, die es Ihnen erlauben werden, die Leistungen dieses Backofens bestmöglichst zu nutzen.
• Die Installationsanleitung enthält alle notwendigen Informationen zu Aufstellung, Anschluss und Instandhaltung des Gerätes sowie wichtige Empfehlungen.
Viel Spaß beim Kochen mit SCHOLTES
- 46 -
Page 46
Inhaltsverzeichnis
Schalterblende .....................................................................................................................48
Betrieb ..................................................................................................................................48
Start eines Garvorgangs................................................................................................................. 48
Änderung der Temperatur ............................................................................................................... 48
Ausschalten des Backofens ............................................................................................................ 48
Garvorgänge.........................................................................................................................49
Einführung....................................................................................................................................... 49
Garfunktionen.................................................................................................................................. 49
Nützliche Maßnahmen vor einer Pyrolyse.........................................................................50
Einstellung der Uhrzeit .................................................................................................................... 50
Gebrauch des Backofens ohne Vorwahl.......................................................................................... 50
Vorwahl der Garzeit mit sofortigem Start ....................................................................................... .50
Vorwahl der Garzeit mit verzögertem Start ..................................................................................... 50
Zubehör ................................................................................................................................51
Zuordnungstabelle Gerichte/Garfunktionen.................................................................52-53
Pyrolyse-Selbstreinigung....................................................................................................54
Nützliche Maßnahmen vor einer Pyrolyse ......................................................................................54
So wird die Pyrolyse in Gang gesetzt ............................................................................................. 54
Sicherheitsvorrichtungen................................................................................................................. 54
Was geschieht nach Ablauf der "Pyrolyse"?................................................................................... 54
Vorwahl einer Pyrolyse........................................................................................................55
Pyrolyse mit sofortigem Start und voreingestellter Dauer............................................................... 55
Vorwahl der Dauer der Pyrolyse mit sofortigem Start ..................................................................... 55
Vorwahl der Dauer der Pyrolyse mit verzöger tem Start.................................................................. 55
WAS TUN, WENN ... ..............................................................................................................56
- 47-
Page 47
Schalterblende
Uhrzeit "Start des
START
Garvorgangs" Uhrzeit
Temperatureinstellung
4 0
8 0
0
30
280
260
240
Mittels des Schalters A wird die Temperatur eingestellt. Mittels des Schalters B können die verschiedenen Garfunktionen gewählt werden.
1 6 0
1 8 0
2 00220
Kontrollleuchte "Aufheizphase"
1 00
1 2 0
1 4 0
Garzeit
START
Anzeige "Türsperre"
Wählschalter "Garfunktionen"
Betrieb
Start eines Garvorgangs
1.
Stellen Sie den Schalter B auf die gewünschte Funktion ein;
Während der Aufheizphase blinkt das Symbol (nur bei einigen Funktionen) und schaltet nach Ablauf derselben auf Dauerlicht um.
Anmerkung:
Ver gewissern Sie sich bei allen nicht programmierten Garzeiten, dass im Display das Symbol "I" angezeigt wird.
Änderung der Temperatur
2.
Die eingestellte Temperatur kann jederzeit abgeändert werden.
Drehen Sie den Schalter A, um die Temperatur zu erhöhen oder zu senken.
Ausschalten des Backofens
3.
Ist der Garvorgang abgeschlossen, stellen Sie den Schalter "A" und "B" auf 0.
- 48 -
Page 48
Garvorgänge
1.
Einführung
Für jedes Gericht, das Sie zubereiten, regelt der Backofen nur die w esentlichen P arameter , die über das Gelingen eines Rezeptes - sei es einfach oder anspruchsvoll - entscheiden. Temperatur, Wär mequelle, Feuchtigkeitsgrad und Umluft werden automatisch kontrolliert.
Dieses Kapitel wurde unter wertvoller Mithilfe unseres kulinarischen Beraters v erfasst. Wir möchten Sie einladen, seine Ratschläge zu befolgen, damit Sie von seiner Erf ahrung profitieren können und stets optimale Garergebnisse erzielen. Die empfohlenen Garfunktionen, T emperaturen und Einschubhöhen basieren auf der Erfahrung und dem Können unseres Experten und erlauben Ihnen, immer wieder hervorragende Gerichte zu zaubern.
Für jede Funktion wird in der nachfolgenden Tabelle angegeben, ob das Gargut in den kalten oder vorgeheizten Backofen einzuschieben ist. Das Einhalten dieser Angaben sichert ein optimales Garergebnis zu.
Während der Aufheizphase blinkt die Kontrollleuchte . Sobald die gewünschte Gartemperatur erreicht wird, schaltet die Anzeige auf Dauerlicht.
Welche T emperatur empf ohlen wird, hängt von der jew eils gewähltem Garart ab. Sie können die T emperatur jedoch auch ändern, um sie an Ihr spezielles Rezept anzupassen (siehe nachfolgende Seite). Es besteht auch die Möglichkeit, die Garzeit mit sofortigem oder verzögertem Start einzustellen (siehe nachfolgende Seite).
Garfunktionen
2.
Fu nk tion E m pfo hlen er Ga rv orga ng fü r ...
Auftauen von Tiefkühlgut*
Vorbacken
Brioche
Torten
Heißluft
Statisch
Braten
Drehspieß*
Grill
1 2
Hefeteig gehen las sen (B rioch e, Bro t, süße Kuchen, Croissants usw.)
Verschiedene Gebäckarten mit Hefe 2 vorgeheizt
Süße Kuchen und Gemüsekuchen (Mürbeteig oder Blä tterteig)
Gleichzeitiges Backen mehrerer Gerichte auf 2 oder 3 Ebenen ohne Vermischung von Geruch oder Geschmack; Kuchen (außer den unter Torten/Brioche angeführten): Gebäck, Pfundkuche n, Bisku it usw . Langsames Gare n (Rin dfleisch, Gulaschgerichte usw.) oder Kochen im Wasserbad (Terrinen, Creme usw .)
Braten (weißes oder rotes Fleisch) und Gratin
Braten – weißes oder rotes Fleisch 1 3 (Drehspieß) Kalt
Rindersteak, Fisch, Gegrilltes, im Teller überbackene Gerichte usw.
Einschubhöhe
Fettpfanne/Bac
kblech
Einschu
Bratrost
2 kalt Temperatur (40° C) nicht veränderbar
2 vorgeheizt
1 3
2 vorgeheizt
1 2 Kalt
Die Höhe ist von der
1
Grillgutes abhängig
bhöhe
1
Größe des
Einschu
bhöhe
Bratrost
2
5 (falls
auf 3
Ebenen
gebacke
n wird)
Einschieben
vorgeheizt
vorgeheizt
Hinweis
Wir empfehlen ein la ngs a m es Au ftaue n im Kü hlsc hra n k. Benutzen Sie jedoch den Backofen, dann sparen Sie die Hälfte der Zeit ein. Diese Funktion ist für rohe und gekochte Lebensmittel geeignet.
Zum Pizza-Backen sollte die Temperatur auf 220°C genbracht w e rden.
Optimales G a re n bei großer Unterhitze und ange messene Bräunung des Kuchendeckels
Falls Sie nur ein Gericht backen sollten, schieben Sie die Fettpfanne/das Backblech auf Einschubhöhe 2.
Zum Kochen im Wasserbad, können Sie das Wasser direkt in die Fettpfanne gieße n.
Die empfohlene Temperatur garantiert eine perfekte Garzeit und verhind ert Rau ch bildu ng. Die Fettpfa nn e au f die 2. Einschubhöhe schieben, falls das Fleisch auf einer Unterlage liegt.
Hinweise zum Auftauen von Gefriergutù
Ein Produkt, das aufgetaut wird, muss rasch verzehrt werden.
Frieren Sie keine bereits aufgetauten Lebensmittel wieder ein.
Sobald das Auftauen beendet ist, nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Backof en und kochen oder verz ehren Sie sie innerhalb kurzer Zeit.
- 49-
Page 49
Der Analog-Programmierer
Anzeige "Garzeitstart"
Display
Schalter zur Einstellung des Garzeitstarts
START
Schalter zur Einstellung von Uhrzeit und Garzeit
Einstellung der Uhrzeit:
Drücken Sie den Schalter und drehen Sie ihn gleichzeitig nach links bis auf die genaue Uhrzeit.
Gebrauch des Backofens ohne Vorwahl:
Die Garzeitstart-Anzeige muss so gedreht werden, dass sie sich genau unter dem kleinen Stundenzeiger befindet.
Stellen Sie sicher, dass das Symbol "I" auf dem Display angezeigt wird. Wird dieses nicht angezeigt, dann drehen Sie den Schalter nach links bis es eingeblendet wird.
Vorwahl der Garzeit mit sofortigem Start
Der Backof en setzt den Garvorgang sofort in Gang und beendet ihn automatisch am Ende der programmierten Garzeit.
Wählen Sie mittels der Schalter "A" und "B" den gewünschten Garbetrieb und die erforderliche Gartemperatur.
V ergewissern Sie sich, dass sich die Garzeitstart-Anzeige genau unter dem kleinen Stundenzeiger befindet. Ist dies nicht der Fall, dann verfahren Sie wie folgt: Schalter
START
drücken und gleichzeitig nach links oder nach
rechts drehen.
Drehen Sie den Schalter nach links bis die gewünschte Garzeit (max. 3 Std.) im Displa y angezeigt wird.
Eine Serie von Tonsignalen zeigt an, dass die Garzeit abgelaufen ist. Um das Tonsignal auszuschalten, drehen Sie den Schalter nach links, bis im Display das Symbol "O" angezeigt wird.
Drehen Sie daraufhin die Schalter "A" und "B" wieder auf Einstellung 0.
Vorwahl der Garzeit mit verzögertem Start
Der Programmschalter steuert automatisch (den Anzeigen entsprechend) den Beginn des Garvorgangs, und der Backofen schaltet sich zu der ge wünschten Uhrz eit automatisch aus.
Stellen Sie sicher, dass die Uhr wieder korrekt eingestellt ist.
Drehen Sie den Schalter nach links, bis auf dem Display das Symbol "O" erscheint.
Schalter der gewünschten Uhrzeit steht.
Drehen Sie den Schalter nach links, bis auf dem Display die erf orderliche Garzeit angez eigt wird.
Wählen Sie mittels der Schalter "A" und "B" den gewünschten Garbetrieb und die erforderliche Gartemperatur. Sobald der kleine Stundenzeiger die Garzeitstart-Anzeige erreicht hat, wird der Backofen automatisch eingeschaltet und nach Ablauf der programmierten Garzeit automatisch wieder ausgeschaltet.
Eine Serie von Tonsignalen zeigt an, dass die Garzeit abgelaufen ist. Um das Tonsignal auszuschalten, drehen Sie den Schalter nach links, bis im Display das Symbol "O" angezeigt wird.
Drehen Sie daraufhin die Schalter "A" und "B" wieder auf Einstellung 0.
START
drücken und gleichzeitig nach rechts oder nach links drehen, bis die Garzeitstart-Anzeige auf
- 50 -
Page 50
Zubehör
Schraube
(D)
Spieß
(B)
Drehspießgriff(D)
Drehspieß­halterung (A)
Klammer (C)
Schraube
(D)
Rückwand
Der Backof en verfügt über 5 Ebenen zum Einschieben der Gerichte (Einschubleisten von 1 bis 5, v on unten nach oben nummeriert), je nach dem gewünschten Garvorgang. Auf dem Display wir die für ein optimales Garergebnis empf ohlene Einschubhöhe angez eigt.
Die Fettpfanne bzw. das Backblech
Sie wird verwendet
als Auflagefläche für Back/Bratbehältnisse jeder Art bei allen Garvorgängen auf einer Ebene, und zum Garen im W asserbad auf Einschubhöhe 2,
als Auflagefläche für Speisen (K uchen, T orten, Gebäck usw.) auf Einschubhöhe 2,
als Auffangschale für Fleischsäfte und Fett, wenn der Backrost benutzt wird (Fleisch, Fisch usw.); in diesem Fall immer auf Einschubhöhe 1 positionieren.
als Auflagefläche für Back/Bratbehältnisse oder Speisen beim Garen auf mehreren Ebenen; in diesem Fall auf Einschubhöhe 1 positionieren.
Wir raten davon ab, die Fettpfanne bzw . das Backblech auf Einschubhöhe 4 und 5 zu benutzen.
Die Backofenroste
Sie werden verwendet:
als Auflagefläche für Back/Bratgefäße beim Garen auf mehreren Ebenen (Einschubhöhe 3 zum Garen auf zwei Ebenen und Einschubhöhe 3 und 5 beim Garen auf 3 Ebenen)
als Auflagefläche für Fleisch und Fisch, kombiniert mit der Fettpfanne zum Auffangen der austretenden Flüssigkeit; in diesem F all wird der Back of enrost auf Ebene 2 eingeschoben,
als Auflagefläche für aufzutauende Nahrungsmittel, kombiniert mit der Fettpfanne zum Auffangen der Flüssigkeit; in diesem F all wird der Back of enrost auf Ebene 2 eingeschoben.
ANMERKUNG
Zum Garen großer Speiseportionen (mehr als 8 kg Gewicht) empfehlen wir, die Fettpfanne zu benutzen. Sollte jedoch der Einsatz des Backof enrostes unerlässlich sein, empfehlen wir Ihnen, diesen umgedreht einzuschieben. ( )
Der Drehspieß
Der Drehspieß besteht aus einer Halterung, dem Spieß und einem Griff. V erf ahren Sie hierzu wie folgt:
Schieben Sie die Halterung des Drehspießes (A) auf Einschubhöhe 3 ein;
Spießen Sie den Drehspieß in die Mitte des zu bratenden Fleisches und positionieren sie das Fleisch an einer Stelle, die gleichweit vom Ende des Spießes (B) entfernt ist;
Befestigen Sie das Fleisch mithilfe der Klammern (C);
Befestigen Sie die Klammern im Fleisch mit den Schrauben (D);
Setzen Sie die Bratspießhalterung ein, und klemmen Sie das hintere Ende des Spießes in das Loch, das sich auf der Rückwand des Backofens befindet.
Der verlängerbare Griff aus Isoliermaterial schützt beim Herausnehmen des Grillgutes vor V erbrennungen. Während des Garvorgangs muss der Griff abgeschraubt sein.
Schieben Sie zum Auffangen des Fleischsaftes die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1, und die Drehspießhalterung auf Einschubhöhe 3.
- 51-
Page 51
Zuordn ungstabelle Gerichte/
Garfunktionen
Die nachfolgenden Tabellen geben Ihnen nützliche Hinweise für die W ahl der richtigen Garfunktion, abgestimmt auf Ihr Backgut. Die Garzeit muss nach Rezept festgelegt werden, da sie von der Menge bzw. dem Volumen des Backguts abhängig ist.
VORSPEISEN
GEMÜSE/REISGERICHTE
GARGUT BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE
Süße Kuchen und
Gemü seku ch en
(Mürb ete ig oder Blätterteig)
Gefüllte P iz za mit He fete ig
(oder tiefgekühlt)
Pizza (anderer Teig) Torten 220 °C Form auf Backb lech
Plum-Cake (gesalzen) Plum -C ake m it Oliven, Thunfisch usw .
Pikante Kuchen Pikante K uch en m it Käse, Lach spasteten ...
Terrinen Fisch-, Fleisch-, Gemüseterrinen usw. Statisch 160 °C
Gerichte in kleinen Formen Geflügelleberpastete, Lachspüree usw. Statisch 160 °C
Soufflé Aufläufe mit Käse, G e m ü se , Fis ch us w . He ißluft 200 °C Form auf Ba c kb lech
Gr a tin Gra tinier te M e e resf rüch te, Toas t u s w . Gr ill 27 0 °C
Überbackenes (allg.) Kartoffelgratin, Lasagne usw.
Ge f ülltes Gemüs e Kar toffeln, Tomate, Z ucchini, Wirsing usw. Heiß l uft 200 ° C
Geschmortes Gemüse in der
Cas se ro lle (mit Dec ke l)
Flan Pilzflan, Gemüsefrikadellen usw. S tatisch 160 °C
Terrinen Gemüse-Terrinen Statisch 160 °C
Soufflé Sparg el-, Tomaten sou fflé u s w . H eißlu ft 200 °C Form au f B a ckb le ch
Pasteten Gemüsepasteten usw . Heißluft 200 °C Backblech
Fisch in Alufolie Trüffel usw. Heißluft 200 °C Alufolie auf Backblech
Reis Reis Pilaf Statisch 180 °C Form auf Backblech
Quiche, Lauchtorte usw. Torten 220 °C Form auf Backblech
Pizza, Fladen B rioche 220 °C Backblech
Kuchen
(oder H eißlu ft)
Kuchen
(oder H eißlu ft)
Gr atin
(oder Braten)
Möhren, Weißwurzel, Kopfsalat usw. Statisch 200 °C Casserolle auf B ackblech
160 °C Form auf Backblech
200 °C Backblech
Terrinenform auf Backblech
( Wasserbad m it bereits heißem
(Wasserbad mit bereits heißem
210 °C Gefäß a/Backblech
Backblech oder Backform auf
(Wasserbad mit bereits heißem
(Wasserbad mit bereits heißem
Wasser)
Formen au f Ba ck blech
Wasser)
Backofenrost oder Gefäß
a/Backofenrost
Backblech
Formen auf Backblech
Wasser)
Formen auf Ba ckblech
Wasser)
Geschmortes Fleisch am Stück
Fleisch Sauté in Casserolle und
FLEISCH
Gegrillter Fisch und Spießchen
Fischfilet (mit Zusatz von Wein
Fisch im Teigmantel (Blätterteig
FISCH
GARGUT BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE
Geflügelbraten Huhn, Hähn chen, Ente, Kapau n Braten 210 °C Geflügel a/Backo fenrost
Geflügel a/Spieß Huh n, Häh n chen Drehspieß 270 °C Drehspießh alterung
trad itionelle Gerichte
Gegrilltes
Fleisch im Teigmantel
Fleisch im S a lzteig -M an te l Geflügel in Salzteig us w . Heißluft 240 °C
Ganze Fische (gefüllt) G oldbrasse, Karpfen usw. Heißluft 200 °C B ackblech
oder anderen Flüssigkeiten)
Fisch in Alufolie S eezun g e, Liman d e, Jako bsm u sch eln us w . Heißluft 200 °C Backblech
oder Mürbeteig)Pasteten
(Blätterteig oder Mürbeteig)
Überbackener Fisch Gratinierter Kabeljau usw.
Fisch im Salz te ig-M a n tel Kabeljau, Karp fen usw. Heißluft 240 °C
Braten
Soufflé Musc heln usw . Heißluft 200 °C Form auf Backblech
Schweine-, Kalbs-, Puten b raten, Rostbe ef,
Lammkeule, gefüllte Kalbsbrust usw.
Geschmorte Lammk eule (ganz), großer Kapaun oder
Rindsschmorbraten, Kaninchen, Kalbsgoulasch
„Mareng o“ , La m mfleisch mit Ka rtoff eln, H uh n m it
Steak, Kotelett, Bratwurst, Spießch en,
Rindfleischfilet „W e lling ton“, Keule im T eigmantel
Seebarsch, Makrele, Sardinen , Seeb ar be, Thu nfisch
Lachs, Drachenk o pf, Kabeljau, Seebarsch u sw. Statisch 200 °C Backblech
Truthahn usw.
Paprikaschoten u sw.
Hühnerschenkel us w .
usw.
usw.
Lachs, Spießchen usw. Heißluft 200 °C Backblech
Braten 210 °C Feisch auf Backofenrost
180° (nach einem
Heißluft
Statisch 190 °C Casse rolle auf Ba ckblech
Grill 300 °C
Heißluft 200 °C
Grill 270 °C
Gratin (oder Braten)
(Grill für die Bräunung)
Drittel der Bratzeit
auf 160°C
herunterschalten)
210 °C 270 °C
Fleisch a/Backblech in
regelmäßigen Abstän den mit
Bratensaft begießen
auf Backofenrost
(Einschubhöhe je nach Größe)
Auf dem Backb lech (b ei groß en
Stücken die Temperatur auf
160°C herunterschalten, wen n
der Teigmantel gar ist)
Fleisch auf Backblech od er
Behältnis auf Backblech
auf Backofenrost
(Einschubhöhe je nach Größe)
Gefäß auf B ackblech (oder
Backofenrost zum Bräunen mit
Fisch auf Backblech oder Gefäß
auf Backblech
Grill)
- 52 -
Page 52
Zuordn ungstabelle Gerichte/
Garfunktionen
Plum-Cake und Pfundkuchen
Obstkuchen (Mürbet eig oder
Blätterteig, m it oder ohne Guss)
(Blätterteig oder Mürbeteig)
KUCHEN U. GEBÄCK
Kleines Konditorei-Gebäck
Großes Konditorei-Gebäck
Mandelgebäck, Kokoskugeln Mandelgebäck mit Kokosnuss oder Mandeln Kuchen (oder Heißluft) 180 °C Backblech
EINES GEBÄCK
PLÄTZCHEN/KL
EISEN
SÜSSSP
Gefülltes Obst oder Obst in
OBST
GARGUT BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE
Plätzchen (ohne Hef e) Biskuit, Löffelbiskuit, v ersch. Plätzchen, Brownies Kuchen (oder Heißluft) 200 °C Form auf Backblech
(mit Backpulver)
Käsekuchen Torten 200 °C Form auf Backblech
Kuchen mit Hefeteig Süße Kuchen, Kuchen mi t Brotkrümeln und Obst Brioche 180 °C Form auf Backblech
Teigböden für Torten
(Sandteig)
Pasteten
Windbeutel
Blätterteig Apfeltaschen, Gemüsekuchen, Pasteten usw. Kuchen (oder Heißluft ) 200 °C Backblech
(mit Hefe)
(mit Hefe)
Plätzchenteig Gebäck in Papierformen, Löffelkuchen usw. Kuchen (oder Heißluft) 180 °C Backblech
Sandteig Mürbeteigplätzchen, Spritzgebäck, Kekse usw. Kuchen (oder Heißluft) 200 °C Backblech
Blätterteig Versch. Blätterteiggebäck Kuchen (oder Heißluft) 200 °C Backblech
Hefeteig Mini-Brioche, Mini-Croissants usw. Brioche 180 °C Backblech
Weiße Baisers
Gebräunte Baisers
Pudding Reispudding, Brotpudding usw. Kuchen (od er Heißluft) 190 °C Fo rm auf Backblech
Cremes und Eierspeisen,
Griespudding
Süße Reisspeisen Versch. Reisspeisen Kuchen (oder Heißluft) 180 °C Form auf Backblech
Soufflé Soufflé mit Likör, Obst usw. Kuchen (oder Heißluft) 200 °C Form auf Backblech
Alufolie
Obstgratin (mit
Weinschaumcreme)
Plum-Cake mit Obst, Marmor kuchen, Pfundkuchen
Apfel-, Mirabellen-, Birnenkuchen usw. Torten 220 °C Form auf Backblech
Torten mit frischem Obst
(Erdbeeren, Himbeeren usw.)
Brandteiggebäck ( W indbeutel), versch. Gebäck,
Bigné, Saint- Honoré-Torte usw.
Croissants, süße Küchlein, Brioche ohne Füllung,
Gugelhopf, Christstollen, süßes Brot, Brioche ... Brioche 160 °C
Karamellpudding, Creme Brulee, Schokoladenflan
Gratin mit frischem Obst Grill 270 °C Gefäß auf Backofenrost
usw.
Birnenpasteten usw. Torten 220 °C Form auf Backblech
kl. Savarin usw.
usw.
Bratäpfel usw. Heißluft 200 °C
Kuchen (oder Heißluft) 160 °C Form auf Backblech
Torten 180 °C
Kuchen (oder Heißluft) 190 °C Backblech
Brioche 180 °C Backblech
Weiße Baisers
(od.Heißluft)
Gebräunte Baisers
(od.Heißluft)
Kuchen (oder Heißluft) 160 °C
70 °C Backblech
110 °C Backblech
Backform a/Backblech
(Trockenbohnen auf
Kuchenteig)
Backblech oder Backform auf
Backblech
Formen in Fettpfanne
(Wasserbad in Fettpfanne)
Backform bzw. Alufolie auf
Backblech
VERSCHIEDENES
GARGUT BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE
Yoghurt Statisch 50 °C Kleine Form a/ Backblech
Trockenobst
Sterilisieren Eingemachtes Obst im Glas usw.
Aufwärmen von Speise n Fe rtiggerichte (Haus- oder Industrieprodukte)
Hausgebackenes Brot Heißluft
Trockenobst, Trockenpilze oder
Trockengemüse in Schei ben usw.
Heißluft 60 °C auf Backofenrost
Sterilisieren
(oder Heißluft)
Aufwärmen von Speisen
(oder Heißluft)
130 °C Gläser a/Backblech
140 °C Gefäß a/Backblech
260 °C für 10
Minuten, 210 °C bis
zum Garende
Backblech
- 53-
Page 53
Pyrolyse
KONSULTIEREN SIE DAS KAPITEL "REINIGUNG UND PFLEGE DES BACKOFENS" IN DER INSTALLATIONSANLEITUNG (GÜLTIG FÜR ALLE BACKÖFEN).
Bei Aktivierung der Funktion Pyrolyse erreicht die Temperatur im Backofenraum 500ºC . Bei derartigen Temperaturen verkohlen die im Ofen zurückgebliebenen Speisereste. Durch das Glas der Ofentür kann beobachtet werden, wie aufgrund des Pyrolyseverf ahrens einige Speisereste bei Kontakt mit den Heizelementen v erkohlen und aufglimmen: Es handelt sich um eine spontane V erbrennung, ein völlig normaler Vorgang, der keinerlei Risiken birgt.
Vorsichtsmaßnahmen:
1- Entfernen Sie größere Speisereste zuerst mit einem feuchten Schwamm. V erwenden Sie auf k einen Fall Spülmittel oder spezielle Ofenreinigungsmittel. 2- Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus dem Backofen: Es hält derart hohen Temperaturen nicht stand. Darüber hinaus könnten einige Zubehörteile das Reinigungsergebnis beeinträchtigen, indem sie die gleichmäßige Zirkulation der heißen Luft im Ofeninneren verhindern. Das Zubehör lässt sich problemlos wie normales Geschirr reinigen (auch in der Spülmaschine). 3- Hängen Sie keine Geschirrtücher zum Trocknen an den Griff der Ofentür.
Zur Beachtung: Während der automatischen Reinigung können einzelne Ofenteile sehr
heiß werden. Halten Sie daher Kinder vom Ofen fern.
So wird die Pyrolyse in Gang gesetzt
Schließen Sie die Ofentür.Wählen Sie über den Funktionswählschalter die Funktion VZur Programmierung der Dauer und/oder der als Ende des Pyrolyse-Reinigungsprogrammes vorgesehenen
Uhrzeit befolgen Sie bitte die Hinweise des Abschnittes "Prog rammierung der Pyrolyse-Reinigung".
Sicherheitsvorrichtungen
Angesichts der hohen Temperaturen, die während des Vorgangs erreicht werden, ist der Ofen mit einigen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet:
Bei Erreichen hoher T emperaturen wird die Ofentür zur Vermeidung e ventueller V erbrennungen automatisch gesperrt;
Bei jedweder Störung wird die Stromversorgung der Heizelemente sofort unterbrochen;
Die zulässige Höchstdauer beträgt 120 Minuten; nach deren Ablauf schaltet sich der Bac kofen automatisch aus .
Ist der Backofen sehr heiß, startet der Pyrolyse-Reinigungsvorgang möglicherweise nicht. Warten Sie bitte, bis sich der Backof en abgekühlt hat.
Was geschieht nach Ablauf der "Pyrolyse" mit sofortigem Start und voreingestellter
Dauer?
Das Erlöschen der Kontrollleuchte zeigt Ihnen das Ende des "Pyrolyse"-Reinigungsvorganges an. Die Backof entür kann jedoch nicht sofort geöffnet werden, sondern erst dann, wenn die T emperatur im Bac kofeninneren
auf ein annehmbares Niveau gesunken ist. Das Erlöschen der Kontrollleuchte weist auf die Entsperrung der Tür hin. An den Ofenwänden und unten im Ofen könnte sich während der Reinigung etw as weißer Staub abgelagert haben. Entfernen Sie diesen mittels eines feuchten Schwamms , nachdem der Ofen v ollständig erkaltet ist. Möchten Sie jedoch die noch vorhandene Ofenwärme zum Garen nutzen, dann ist es nicht erforderlich, diese Staubablagerungen sofort zu entfernen; sie sind unschädlich.
Was geschieht nach Ablauf der "Pyrolyse" mit voreingestellter Dauer und sofortigem/
verzögertem Start?
Das Erlöschen der Kontrollleuchte sowie ein Tonsignal weisen Sie darauf hin, dass der "Pyrolyse"­Reinigungsvorgang abgelaufen ist. Um das T onsignal zu deaktivieren, drehen Sie den Schalter des Programmierers
nach links, bis auf dem Display das Symbol "O" angez eigt wird. Die Backof entür kann jedoch nicht sofort geöffnet werden, sondern erst dann, wenn die T emperatur im Bac kofeninneren auf ein annehmbares Niveau gesunken ist. Das Erlöschen der Kontrollleuchte weist auf die Entsperrung der Tür hin. An den Ofenwänden und unten im Ofen könnte sich während der Reinigung etw as weißer Staub abgelagert haben. Entfernen Sie diesen mittels eines feuchten Schwamms , nachdem der Ofen v ollständig erkaltet ist. Möchten Sie jedoch die noch vorhandene Ofenwärme zum Garen nutzen, dann ist es nicht erforderlich, diese Staubablagerungen sofort zu entfernen; sie sind unschädlich.
- 54 -
Page 54
Vorwahl einer Pyrol yse
Anzeige "Pyrolysestart"
Display
Schalter zur Einstellung des Pyrolysestarts
START
Schalter zur Einstellung der Pyrolyse-Programmdauer (max. 120 Min.)
Pyrolyse mit sofortigem Start und voreingestellter Dauer
Der "Pyrolyse"-Reinigungsvorgang dauert 120 Minuten. Diese Betriebsart ist in all solchen Fällen zu verwenden, in denen eine Programmierung der Dauer und der Uhrzeit, zu der mit der Reinigung begonnen wird, nicht erforderlich ist.
1 Drehen Sie den Knopf nach links, bis auf dem Display das Symbol "I" erscheint. 2 V ergewissern Sie sich, dass sich die Pyrolysestart-Anzeige genau unter dem kleinen Stundenzeiger befindet.
Ist dies nicht der Fall, dann verfahren Sie wie folgt: Schalter rechts drehen. Stellen Sie mit Hilfe des Schalters "B" das Programm V ein. Der Back ofen kann jederzeit durch Rüc ksetzen des Schalters auf die Position "0" ausgeschaltet werden.
START
drücken und gleichzeitig nach links oder nach
Vorwahl der Dauer der Pyrolyse mit sofortigem Start
Der "Pyrolyse"-Reinigungsvorgang dauert maximal 120 Minuten. Einstellungen, die eine längere Dauer vorsehen, haben keinerlei Auswirkungen, da sich der Of en automatisch nach Ab lauf der 2 Stunden abschaltet. 1 Drehen Sie den Schalter nach links bis auf dem Display die gewünschte Dauer des Pyrolyse-Programms angezeigt wird. 2 V ergewissern Sie sich, dass sich die Pyrolysestart-Anzeige genau unter dem kleinen Stundenzeiger befindet. Ist dies nicht der Fall, dann verfahren Sie wie folgt: Schalter
START
drücken und gleichzeitig nach links oder nach rechts drehen. Wählen Sie mittels des Schalters "B" das Programm V. Die "Pyrolyse"-Reinigung startet sofort und in der Dauer der eingestellten Zeit. Ein Tonsignal zeigt den Ablauf der Zeit an: Um dieses zu unterbrechen drehen Sie den Schalter nach links, bis auf dem Display das Symbol "O" erscheint.
Vorwahl der Dauer der Pyrolyse mit verzögertem Start
Der "Pyrolyse"-Reinigungsvorgang dauert maximal 120 Minuten. Einstellungen, die eine längere Dauer vorsehen, haben keinerlei Auswirkungen, da sich der Of en automatisch nach Ab lauf der 2 Stunden abschaltet. 1 Dauer der "Pyrolyse"
Drehen Sie den Schalter nach links bis auf dem Display die gewünschte Dauer des Pyrolyse-Programms angezeigt wird. 2 Start der "Pyrolyse"
Schalter der gewünschten Uhrzeit steht. Wählen Sie mittels des Schalters "B" das Programm V. Der "Pyrolyse"-Reinigungsvorgang startet zur eingestellten Uhrzeit und in der gewünschten Dauer , die jedoch in keinem Fall 2 Stunden übersteigt. Ein Tonsignal zeigt den Ablauf der Zeit an: Um dieses zu unterbrechen drehen Sie den Schalter nach links, bis auf dem Display das Symbol "O" erscheint.
START
drücken und gleichzeitig nach rechts oder nach links drehen, bis die Pyrolysestart-Anzeige auf
- 55-
Page 55
WAS TUN, WENN ...
... aus Ihrem Backofen starker Rauch austritt:
Überprüfen Sie, dass die geeignete Funktion bezüglich des gewünschten Garvorgangs gewählt wurde;
Überprüfen Sie, dass die angezeigte Temperatur (falls sie vom Benutzer verändert wurde) nicht zu hoch ist.
Prüfen Sie, ob sich im Bac k of en übermäßiger Schmutz befindet und ziehen Sie e v entuell eine Reinigung in
Betracht: Lebensmittelrüc kstände können, sobald sie v erkohlen, Rauch und scharf e Gerüche freisetzen.
... das Gebläse in Betrieb bleibt, nachdem der Garvorgang beendet ist:
Das Gebläse schaltet sich automatisch aus, wenn die Innentemperatur des Back of ens genügend gesunken
ist.
- 56 -
Page 56
- 57-
Page 57
- 58 -
Page 58
- 59-
Loading...