Schneider Electric NSX100-250 Instruction Sheet

GHD16254AA-09

Compact NSX100-250

TM-D/TM-G/MA/NA/DC trip unit Déclencheur TM-D/TM-G/MA/NA/DC Bloque de relés TM-D/TM-G/MA/NA/DC TM-D/TM-G/MA/NA/DC Auslöseeinheit TM-D/TM-G/MA/NA/DC Unità di sgancio TM-D/TM-G/MA/NA/DC Unidade de acionamento TM-D/TM-G/MA/NA/DC

Расцепитель TM-D/TM-G/MA/NA/DC

PLEASE NOTE

BITTE BEACHTEN

b Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and

b Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert,

maintained only by qualified personnel.

betrieben, bedient und gewartet werden.

b No responsibility is assumed by Schneider Electric for any

b Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die

consequences arising out of the use of this material.

Verwendung dieses Materials entstehen.

REMARQUE IMPORTANTE

NOTA

b L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des

b Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle

équipements électriques doivent être assurés uniquement par du

apparecchiature elettriche si devono affidare solo a personale

personnel qualifié.

qualificato.

b Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux

Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per

conséquences de l’utilisation de ce matériel.

qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo materiale.

 

 

TENGA EN CUENTA

NOTA

b La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de

b A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico

equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal

devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado.

cualificado.

b A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade

b Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las

pelas consequências resultantes da utilização deste material.

consecuencias del uso de este material.

 

 

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ

b

b Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание

b Schneider Electric

электрического оборудования может выполняться только

 

квалифицированными электриками.

 

b Компания Schneider Electric не несет никакой

 

ответственности за любые возможные последствия

 

использования данной документации.

DANGER / DANGER / PELIGRO / / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПАСНОСТЬ

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,

RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLO-

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,

 

EXPLOSION OR ARC FLASH

SION OU D'ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE

EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO

b (PPE)

b Apply appropriate personal protective

b Portez un équipement de protection

b Utilice el equipo de protección personal

NFPA 70E, CSA

equipment (PPE) and follow safe

personnelle adapté et respectez les

(PPE) adecuado y siga las

Z462

electrical work practices. See NFPA 70E,

consignes de sécurité électrique courantes.

recomendaciones para el trabajo seguro

b

CSA Z462 or local equivalent.

Reportez-vous aux normes NFPA 70E, CSA

con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA

 

b This equipment must only be installed

Z462 ou aux textes équivalents applicables

70E, CSA Z462 o la norma local

b

and serviced by qualified electrical

dans votre région du monde.

equivalente.

 

personnel.

b Seul un personnel qualifié doit effectuer

b Solo el personal de electricidad

b

b Turn off all power supplying this

l'installation et l'entretien de cet appareil.

cualificado podrá instalar, programar y

 

equipment before working on or inside

b Débranchez toutes les sources

realizar el mantenimiento del equipo.

b

equipment. Lock the switchgear in the

d'alimentation de cet équipement avant

b Desconecte toda la alimentación de este

b

isolated position.

d'effectuer toute opération interne ou externe

equipo antes de trabajar en él o en su

 

b Always use a properly rated voltage

sur celui-ci. Verrouillez l'appareillage en

interior. Bloquee la aparamenta eléctrica en

 

sensing device to confirm power is off.

position isolée.

la posición de aislamiento.

 

b Install safety barriers and display a

b Utilisez toujours un dispositif de détection

b Utilice siempre un dispositivo de

 

danger sign.

de tension ayant une valeur nominale

detección de tensión de capacidad

 

b Replace all devices, doors, and covers

appropriée pour vous assurer que

adecuada para confirmar la ausencia de

 

before turning on power to this equipment.

l'alimentation est coupée

alimentación eléctrica.

 

Failure to follow these instructions will

b Installez des barrières de sécurité et

b Instale barreras de seguridad y coloque

 

result in death or serious injury.

affichez un signal de danger.

un cartel de peligro.

 

 

b Remettez en place tous les équipements,

b Vuelva a colocar todos los dispositivos,

 

 

les portes et les capots avant de remettre

las puertas y las tapas antes de conectar la

 

 

l'appareil sous tension.

alimentación de este equipo.

 

 

Le non-respect de ces instructions

Si no se siguen estas instrucciones

 

 

provoquera la mort ou des blessures

provocará lesiones graves o incluso

 

 

graves.

la muerte.

 

GEFAHR VON ELEKTRISCHEM

RISCHIO DI FOLGORAZIONE,

RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ

SCHLAG, EXPLOSIONODER

ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO

EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА

LICHTBOGEN

b Utilizzare dispositivi di protezione

b Utilize equipamento de protecção

ИЛИ ВСПЫШКИДУГИ

b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung

individuale (DPI) idonei e adottare misure di

pessoal (PPE) e siga os métodos de

b Используйте подходящие средства

(PSA) und befolgen Sie sichere Verfahren

sicurezza adeguate per lavori elettrici.

segurança eléctrica. Consulte NFPA 70E,

индивидуальной защиты (СИЗ) и

im Umgang mit Elektrogeräten. Siehe NFPA

Vedere le normative NFPA 70E, CSA Z462

CSA Z462 ou o equivalente local.

соблюдайте технику безопасности при

70E, CSA Z462 oder lokale Entsprechung.

o le norme equivalenti nel paese di

b A instalação e manutenção deste

электротехнических работах. См. NFPA

b Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten

installazione.

equipamento só devem ser efectuadas por

70E, CSA Z462 или местный

Elektrikern installiert und gewartet werden.

b Installazione e manutenzione di questa

electricistas qualificados.

эквивалентный стандарт.

b Schalten Sie vor Arbeiten am bzw. im

apparecchiatura si devono affidare solo ad

b Desligue todas as fontes de alimentação

b Данное оборудование могут

Innern des Geräts die gesamte

elettricisti qualificati.

deste equipamento antes de trabalhar no

устанавливать и обслуживать только

Spannungsversorgung ab. Die

b Prima di lavorare con l'apparecchiatura o

equipamento ou no seu interior. Bloqueie a

квалифицированные электрики.

Schaltanlage in die Trennstellung bringen.

al suo interno isolare completamente

placa de distribuição na posição isolada.

bОтключите питание до начала работы

b Verwenden Sie für die Prüfung

l'alimentazione elettrica. Bloccare

b Utilize sempre um dispositivo de

снаружи или внутри оборудования.

vorhandener Spannung stets einen

l'interruttore in posizione isolata.

detecção da tensão nominal adequada

Переведите переключатель в

Spannungsfühler mit zutreffender

b Per verificare che l'alimentazione sia

para confirmar se a alimentação está

изолированное положение.

Bemessungsspannung.

isolata usare sempre un rilevatore di

desligada.

b Всегда пользуйтесь надлежащим

b Bringen Sie Sicherheitsbarrieren und

tensione correttamente tarato.

b Instale barreiras de segurança e

датчиком номинального напряжения для

einen Warnhinweis an.

b Installare barriere di sicurezza e apporre

apresente um sinal de perigo.

определения отсутствия питания.

b Bringen Sie alle Vorrichtungen, Türen und

un segnale di pericolo.

b Substitua todos os dispositivos, portas e

b Установите защитные ограждения и

Abdeckungen wieder an, bevor Sie das

b Sostituire dispositivi, sportelli e coperture

tampas antes de ligar a alimentação deste

знак опасности.

Gerät einschalten.

prima di riaccendere l'alimentazione

equipamento.

b Установите обратно все устройства,

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen

dell'apparecchiatura.

A não observância destas instruções

дверцы и крышки перед включением

führt zu Tod oder schweren Verletzungen.

Il mancato rispetto di queste istruzioni

resultará em morte, ou ferimentos

питания данного оборудования.

 

provocherà morte o gravi infortuni.

graves.

 

 

 

 

.

 

 

 

 

GHD16254AA-09

1/4

Schneider Electric NSX100-250 Instruction Sheet

GHD16254AA

GHD16254AA-09

2/4

Loading...
+ 2 hidden pages