Abb. ähnlich: Farbe kann je nach Ausführung variieren
Fig. similar: Colour can vary depending on design
Deutsch Seite 2
English Page 39
Page 2
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische
Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - Konformitätserklärung
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
3
Page 4
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen
Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung
(1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels,
Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden
Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4
Page 5
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Gerätes zur Folge
hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des
Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an,
wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare
Beschädigungen aufweisen.
3. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das
Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur
Original-Ersatzteile einbauen.
4. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es
ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
5. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das
Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um
das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
6. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder
andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder
feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
5
Page 6
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a
betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es
unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs
während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt
werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das
Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und
Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall
sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst auf.
3. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und
benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c) Berühren Sie nichtdas Gerät, bis sämtliches Gas
abgezogen ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken
entstehen, die das Gas entflammen.
4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen
Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb
nehmen.
5. Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit
brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten zündfähige
Gemische zur Explosion gebracht werden können.
EXPLOSIONSGEFAHR!
6. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke)
nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR.
7. Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße
Belüftung des Gerätes.
8. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor
Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen
vollständig entfernt haben.
9. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 - 240 V AC / 50 Hz. Alle
Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen
von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
ausgewechselt werden. Verwenden Sie zum Anschluss des
6
Page 7
Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten,
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
10. Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker
(z.B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in
Wechselstrom umwandeln, an (z.B. Solaranlagen,
Schiffsstromnetze).
11. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende
ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät
zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu
gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes
kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
12. Der Netzstecker und die Sicherheitssteckdose müssen nach der
Installation des Gerätes jederzeit gut zugänglich sein.
13. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
14. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am
Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen
Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
15. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
16. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckleisten
oder Adapter. BRANDGEFAHR!
17. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den
auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
18. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur
Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
19. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
20. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes
unbedingt den Strom ab. STROMSCHLAGGEFAHR!
21. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
STROMSCHLAGGEFAHR!!
22. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes,
es sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgeräts
empfohlenen.
23. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr
Gerät.
24. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit
Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der
Elektrik keinen Schaden nehmen.
25. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät.
Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch
verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt
7
Page 8
werden.
26. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen
oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen
kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
27. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder
andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen.
Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums
droht STROMSCHLAGGEFAHR!
28. Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben
Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte
kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
29. Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des
Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome
hervorrufen.
30. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
31. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des
Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes
gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten
Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME,
endgültige.
32. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Gerätes (Positionierung abhängig vom
Modell) befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese
Bestandteile können während der normalen Benutzung des
Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät
entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät.
Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
2. Stellen oder legen Sie niemals kohlensäurehaltige Getränke oder Wasserflaschen in den Gefrierbereich des Gerätes, da diese
dort explodieren können.
3. Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese
explodieren könnten.
4. Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit
nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den
Oberflächen festkleben kann.
8
Page 9
HINWEIS!
1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
2. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom
Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder
nach hinten aus. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen
somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite
können das Gerät und den Fußboden ernsthaft beschädigen.
3. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
4. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird,
kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
5. Lassen Sie das Gerät für mindestens4 - 6 Stunden aufrecht
stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit
das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
6. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit
von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4
Stunden auf mittlerer Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin
frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Sie
Lebensmittel einlagern bevordas Gerät seine normale
Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel
auftauen und / oder verderben.
7. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da
Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
8. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
9. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es
auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und
transportieren zu müssen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
11. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des
Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
12. Schließen Sie niemals die Türen des Gerätes, wenn Regale oder
Schubfächer ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale /
Schubfächer sowie das Gerät beschädigen.
13. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen
Lebensmittel in das Gerät.
14. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
15. Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass an der
Rückwand innen im Gerät.
16. Überfüllen Sie die Regale / Schubfächer / Türablagen nicht, da
9
Page 10
diese sonst nachhaltig beschädigt werden können.
17. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel
REINIGUNG UND PFLEGE).
18. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar
entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht
oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
2. Klimaklassen
Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem
Kapitel TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen
zuverlässigen Betrieb Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der
folgenden Tabelle.
KLIMAKLASSEUMGEBUNGSTEMPERATUR
SN +100→+320 C z.B. ungeheizter Keller
N +160→+320 C Wohntemperaturbereich
ST +160→+380 C Wohntemperaturbereich
T +160→+430 C Wohntemperaturbereich
3. Installation
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung der Verpackung und des Gerätes im Kapitel ENTSORGUNG.
2. Das Zubehör Ihres Gerätes ist möglicherweise gegen Beschädigungen durch
den Transport gesichert (Klebebänder etc.). Entfernen Sie solche Klebebänder
äußerst vorsichtig. Entfernen Sie mögliche Rückstände der Klebebänder nur mit
einem feuchten Tuch und etwas handwarmem Wasser sowie einem milden
Reinigungsmittel (s.a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE). Entfernen Sie
keinesfalls irgendwelche Bestandteile der Rückwand des Gerätes!
3. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen
Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
4. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel
oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
5. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
6. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
10
Page 11
7. Die Türen müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
8. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
9. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
10. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
3.1 Raumbedarf und Belüftung
Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
Alle Abmessungen in diesem Kapitel sind in Millimetern angegeben.
3.1.1 Raumbedarf
RAUMBEDARF DES GERÄTES:
A = Tiefe / B = Breite / C = Tiefe (bei geöffneten Türen) /
D = Raumbedarf der Türen
A B C D
600 mm 830 mm 1018 mm 300 mm
TÜRÖFFNUNGSWINKELmind. 1320
11
Page 12
3.1.2 Belüftung
MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG:
Rückseite ↔ Wand mind. 20 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand mind. 20 mm
Kopffreiheit mind. 100 mm
Türöffnungswinkel mind. 1320
RAUMBEDARF INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG:
A 1= Tiefe / B 1 = Breite / C 1 = Tiefe (Türen geöffnet) /
D 1 = Raumbedarf der Türen
A 1 B 1 C 1 D 1
mind. 620 mm mind. 870 mm mind.1038 mm mind. 300 mm
TÜRÖFFNUNGSWINKELmind. 1320
Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller
folgende Mindestabstände:
Rückseite ↔ Wand 100 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand 100 mm
Kopffreiheit 100 mm
12
Page 13
Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der
Stromverbrauch dadurch erhöhen.
3.2 Gerät ausrichten
Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur
Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren
Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten
Schraubenschlüssels einstellen.
Das obere Bild dient ausschließlich als Beispiel. Abweichungen sind möglich.
Sie können mittels der verstellbaren Standfüße einen Neigungswinkel von 0,50
einstellen, damit sich die Türen von selbst schließen.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, drehen Sie die Füße komplett ein, damit
sich das Gerät frei auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen
lässt. Richten Sie das Gerät anschließend wieder ordnungsgemäß aus.
HINWEIS! Die Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) sind keine
Schwenkrollen und können daher nur für Vor- und
Rückwärtsbewegungen verwendet werden. Durch Bewegungen zur
Seite können ihr Fußboden und die Rollen beschädigt werden.
3.3 Klemmbrett befestigen
1. Achten Sie darauf, dass das Klemmbrett1 richtig an der Kühlschranktür befestigt
ist; ansonsten kann die Tür nicht richtig schließen.
2. Es ist normal, wenn das Klemmbrett heiß ist, da sich in dessen Innerem ein
Heizelement zum Betauungsschutz befindet.
1
Ausstattung abhängig vom Modell
13
Page 14
Richtig Falsch
4. Bedienung
4.1 Gerätebeschreibung
Das obere Bild dient ausschließlich als Beispiel. Abweichungen sind möglich.
14
Page 15
KÜHLBEREICH:
1
2
3
4
5
6
Beleuchtung des Kühlbereichs (LED)
Türablagen
Flaschenfach
Gemüseschubladen
Glasablagen
Bruchsichere Glasabdeckungen der Gemüseschubladen
GEFRIERBEREICH:
7
8
9
4.2 Vor der ersten Benutzung
HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens4 - 6 Stunden aufrecht
stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl
in den Kompressor zurückfließen kann.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es
längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca.
3 - 4 Stunden auf mittlerer Temperaturstufe (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG
DER TEMPERATUR) kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene
Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das
Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese
Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
2. Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des
Gerätes (s.a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
3. Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie 4
- 6 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
4. Die Einstellung der Temperaturen für den Kühl- und Gefrierbereich können
manuell vorgenommen werden. Drücken Sie dazu auf die entsprechenden
Tasten für die Temperatureinstellung (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DER
TEMPERATUR), bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
5. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind.5
6. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue
Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die
Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom
Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit
des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab.
7. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen
Anweisungen.
4.3 Bedientasten und Display
WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden.
Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen
Anweisungen über die Steuerung der Funktionen und Modi.
Die voreingestellten Temperaturen bei Inbetriebnahme des Gerätes betragen:
Kühlbereich + 5 0C
Gefrierbereich - 18 0C
Die Temperaturen für den Kühl- und Gefrierbereich können je nach Bedarf
manuell geändert werden (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR).
16
Page 17
ANZEIGEN DES DISPLAYS:
1
2
3
4
5
6
7
8
Anzeige des KÜHLBEREICHS
Anzeige des GEFRIERBEREICHS
Anzeige der eingestellten TEMPERATUR des Kühl- oder Gefrierbereichs
Anzeige des Modus "SCHNELLKÜHLEN"
Anzeige des Modus "SCHNELLGEFRIEREN"
Anzeige des Modus "KÜNSTLICHE INTELLIGENZ"
Anzeige des URLAUBSMODUS
Anzeige der TASTENSPERRE /KINDERSICHERUNG
BEDIENTASTEN DES DISPLAYS:
A
TasteCOM.CHOICE zur Auswahl des Kühl- oder Gefrierbereichs
(BEREICHSAUSWAHL zur Temperatureinstellung / Compartment choice).
B
C
Taste TEMPzur TEMPERATUREINSTELLUNGim Kühl- oder
Gefrierbereich.
Taste MODE zur Auswahl der verschiedenen MODI UND FUNKTIONEN
und zur Aktivierung und Deaktivierung der TASTENSPERRE /
KINDERSICHERUNG.
DISPLAY:
Wenn Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, geht die
Hintergrundbeleuchtung des Displays an.
Wenn Sie keine Bedientasten drücken und die Türen geschlossen sind, erlischt
die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Während der normalen Bedienung zeigt das Display die eingestellte Temperatur
des Kühl- oder Gefrierbereichs.
17
Page 18
4.4 Tastensperre / Kindersicherung
Das Gerät ist mit einer TASTENSPERRE /KINDERSICHERUNG ausgestattet.
EINSCHALTEN DER TASTENSPERRE /KINDERSICHERUNG:
Drücken Sie die Taste MODE (C) für 3 Sekunden um
die TASTENSPERRE /KINDERSICHERUNG einzuschalten.
Das Symbol für die TASTENSPERRE /
KINDERSICHERUNG (8) leuchtet auf.
Alle Tasten des Displays sind gesperrt.
ENTRIEGELUNG DER TASTENSPERRE /KINDERSICHERUNG:
Drücken Sie die Taste MODE (C) für 3 Sekunden um
die TASTENSPERRE /KINDERSICHERUNG auszuschalten.
Das Symbol für die TASTENSPERRE /
KINDERSICHERUNG (8) erlischt.
Alle Tasten des Displays sind wieder freigegeben.
Bei aktivierter TASTENSPERRE /KINDERSICHERUNG können Sie keine der im
Folgenden beschriebenen Einstellungen vornehmen.
4.5 Einstellung der Temperatur
Die Einstellung der Temperaturen für den Kühl- und Gefrierbereich können
manuell vorgenommen werden. Drücken Sie dazu auf die entsprechenden
Tasten für die Temperatureinstellung (Taste COM.CHOICE(A) für die
Bereichseinstellung = Kühl- oder Gefrierbereich) / Taste TEMP(B) zur
Temperatureinstellung inden jeweiligen Bereichen), s. Kapitel 4.3
BEDIENTASTEN UND DISPLAY, bis der gewünschte Wert auf dem Display
angezeigt wird.
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, stellen Sie einen Durchschnittswert für
den gesamten Kühlbereich ein. Die Temperatur innerhalb der einzelnen
Bereiche des Kühlbereichs kann von den auf dem Display angezeigten Wert
abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten
Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die Kühltemperatur ebenfalls
beeinflussen. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Kühlund Gefrierbereichs berücksichtigt werden.
18
Page 19
WENN SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL IN BETRIEB NEHMEN, SIND
Der Modus "KÜNSTLICHE INTELLIGENZ" ist der Standardmodus des Gerätes.
Die Temperatur des Kühlbereichs wird automatisch auf +5 0C eingestellt.
Die Temperatur des Gefrierbereichs wird automatisch auf -18 0C eingestellt.
Falls Sie keine eigenen Temperatureinstellungen für den Kühl- und / oder
Gefrierbereich vorgenommen haben, wird das Gerät nach Deaktivierung eines
der anderen Modi (URLAUBSMODUS /SCHNELLGEFRIEREN oder
SCHNELLKÜHLEN) immerautomatisch in den Modus "KÜNSTLICHE
INTELLIGENZ" zurückgesetzt.
Falls Sie eigene Temperatureinstellungen für den Kühl- und / oder
Gefrierbereich vorgenommen haben, werden die Temperaturen auf die
vorherige Einstellung zurückgesetzt.
Während der MODUS "KÜNSTLICHE INTELLIGENZ" aktiviert ist, arbeitet das
Gerät bezüglich der Lebensmittelkonservierung und Lebensmittellagerung mit
der höchsten Effizienz.
Sie können den Modus "künstliche Intelligenz" jederzeit auch manuell
einstellen:
Drücken Sie die TasteMODE (C) so oft, bis die Anzeige für den MODUS
"KÜNSTLICHE INTELLIGENZ"(6) aufleuchtet.
Nach wenigen Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
MODUS "KÜNSTLICHE INTELLIGENZ"aktiviert.
URLAUBSMODUS
Drücken Sie die TasteMODE (C) so oft, bis die Anzeige für den
URLAUBSMODUS (7) aufleuchtet.
Nach wenigen Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
URLAUBSMODUS aktiviert.
Sie können den URLAUBSMODUS jederzeit durch Drücken der Taste TEMP (B)
ausschalten. Die Temperatur des Kühlbereichs wird auf die vorherige
Einstellung zurückgesetzt.
Um den Energieverbrauch zu minimieren, wird der Kühlbereich im
URLAUBSMODUS automatisch auf +15 0C eingestellt!
21
Page 22
Während der URLAUBSMODUS aktiv ist, kann die Temperatur des Kühlbereichs
nicht geändert werden. Sie müssen den URLAUBSMODUS vorher ausschalten (s.
oben).
Wählen Sie den URLAUBSMODUS, wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht
zu Hause sind (7 - 21 Tage).
HINWEIS! Der Kühlbereich wird im URLAUBSMODUS automatisch auf
+15 0C eingestellt! Belassen Sie keine Lebensmittel im Kühlbereich, während der URLAUBSMODUS aktiviert ist.
SCHNELLGEFRIEREN
Drücken Sie die TasteMODE (C) so oft, bis die Anzeige für den
SCHNELLGEFRIEREN -MODUS (5) aufleuchtet.
Nach wenigen Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
SCHNELLGEFRIEREN - Modus aktiviert.
Sie können den SCHNELLGEFRIEREN -MODUS jederzeit durch Drücken der
Taste TEMP (B) ausschalten. Die Temperatur des Gefrierbereichs wird auf die
vorherige Einstellung zurückgesetzt.
Die Temperatur des Gefrierbereichs wird automatisch auf -25 0C eingestellt.
Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS schaltet sich nach 26 Stundenautomatisch
ab und die Temperatur des Gefrierbereichs wird auf die vorherige Einstellung
zurückgesetzt.
Während der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS aktiv ist, kann die Temperatur des
Gefrierbereichs nicht geändert werden. Sie müssen den SCHNELLGEFRIEREN -
MODUS vorher ausschalten (s. oben).
Bei aktiviertem SCHNELLGEFRIEREN -MODUS wird die Temperatur des
Kühlbereichs nicht verändert.
Diese Funktion senkt die Gefriertemperatur sehr rasch ab und sorgt dafür, dass
Lebensmittel schneller als üblich gefrieren. Dadurch bleiben die Vitamine und
Nährstoffe der frischen Lebensmittel für eine längere Zeit erhalten.
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie frisches Fleisch oder frischen Fisch für
längere Zeit einfrieren möchten.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes
wenn der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS aktiviert ist, da diese explodieren
könnten.
22
Page 23
SCHNELLKÜHLEN
Drücken Sie die TasteMODE (C) so oft, bis die Anzeige für den
SCHNELLKÜHLEN -MODUS (4) aufleuchtet.
Nach wenigen Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
SCHNELLKÜHLEN -MODUS aktiviert.
Sie können den SCHNELLKÜHLEN -MODUS jederzeit durch Drücken der Taste
TEMP (B) ausschalten. Die Temperatur des Kühlbereichs wird auf die vorherige
Einstellung zurückgesetzt.
Die Temperatur des Kühlbereichs wird automatisch auf +2 0C eingestellt.
Während der SCHNELLKÜHLEN -MODUS aktiv ist, kann die Temperatur des
Kühlbereichs nicht geändert werden. Sie müssen den SCHNELLKÜHLEN -
MODUS vorher ausschalten (s. oben).
Der SCHNELLKÜHLEN -MODUS schaltet sich nach 3 Stundenautomatisch ab
und die Temperatur des Kühlbereichs wird auf die vorherige Einstellung
zurückgesetzt.
Diese Funktion senkt die Kühltemperatur sehr rasch ab und sorgt dafür, dass
Lebensmittel schneller gekühlt werden. Dadurch bleiben die eingelagerten
Lebensmittel länger frisch.
4.7 Türalarm
Das Gerät ist mit einem automatischen Alarm ausgestattet, der darauf hinweist,
dass die Türen des Gerätes für längere Zeit geöffnet sind.
1. Sind die Türen des Gerätes länger als 2 Minuten geöffnet, ertönt ein akustisches
Warnsignal.
2. Falls die Tür weiterhin geöffnet sein sollte, ertönt das akustische Warnsignal
minütlich dreimal.
3. Nach 10 Minuten wird der Türalarm automatisch beendet.
Der Türalarm kann auch durch das Schließen der geöffneten Tür dauerhaft
beendet werden.
Vermeiden Sie, wenn möglich, ein längeres Öffnen der Türen um Energie zu
sparen.
23
Page 24
4.8 Temperaturkontrolle für die kälteste Zone im Kühlbereich
ABHÄNGIG VOM MODELLkönnen einige Kühlgeräte mit einer
Temperaturkontrolle für die kälteste Zone des Kühlbereichs ausgestattet sein.
HINWEIS! Die im Folgenden beschriebene Temperaturkontrolle2 ist
nicht zwingend Bestandteil des in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gerätes!
Mit der Temperaturkontrolle (Ausstattung abhängig vom Modell) können Sie
regelmäßig überprüfen, ob die Temperatur in der kältesten Zone des
Kühlbereichs den getätigten Einstellungen entspricht.
Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue
Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die
Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom
Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit
des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren
sollten bei der Temperatureinstellung des Kühlbereichs berücksichtigt werden.
TEMPERATURKONTROLLE:
Wenn die Temperaturkontrolle "OK" anzeigt, ist das Thermostat des
Kühlbereichs richtig eingestellt und die Temperatur in der kältesten Zone des
Kühlbereichs liegt im ordnungsgemäßen Bereich.
Wenn die Temperaturkontrolle ihre Farbeverändert und "WEIß" wird, ist die
Temperatur im Kühlbereich zu hoch.
Stellen Sie in diesem Fall den Kühlbereich auf eine geringere Temperatur ein.
Warten Sie 12 Stunden.
Kontrollieren Sie danach die Temperaturkontrolle erneut.
Wenn Sie frische Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder die Türen längere
Zeit geöffnet sind, kann sich die Farbe der Temperaturkontrolle nach einer
Weile ebenfalls zu "WEIß" verändern.
2
Ausstattung abhängig vom Modell
24
Page 25
HINWEIS! Die Temperaturkontrolle (Ausstattung abhängig vom
Modell) ist ausschließlich für das dazugehörige Kühlgerät
vorgesehen. Benutzen Sie die Temperaturkontrolle nicht für andere
Zwecke oder in einem anderen Kühlgerät, da die kälteste Zone des
Kühlbereichs je nach Kühlgerät stark variieren kann!
KÄLTESTE ZONE EINES KÜHLSCHRANKS
HINWEIS! Die folgenden Erläuterungen dienen ausschließlich zu Ihrer
Information und das Symbol ist nicht zwingendBestandteil des in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gerätes!
Das Symbol
3
markiert die kälteste Zone des Kühlbereichs.
Die kälteste Zone des Kühlbereichs befindet sich gemeinhin oberhalb und in
der Nähe des Kühlventilators.
Um die kälteste Zone des Kühlgeräts zur Lebensmittelaufbewahrung und
Lebensmittelkonservierung effizient zu nutzen, verändern Sie bitte nicht die
Höhe der dort positionierten Ablage.
4.9 Der Kühlbereich
Der Kühlbereich eignet sich nicht zur Langzeitlagerung frischer Lebensmittel.
Verwenden Sie also den Kühlbereich nur zur kurzzeitigen Lagerung ihrer
Lebensmittel. Durch den Umlauf der gekühlten Luft ergeben sich unterschiedliche
Temperaturbereiche, sodass Sie in diesen unterschiedlichen Bereichen auch
unterschiedliche Lebensmittel lagern können.
Lebensmittel aus Weizenmehl, Milch etc. Die Regale können
Glasregale
zur Reinigung herausgenommen werden. Sie können die Regale
entsprechend Ihrer Bedürfnisse einstellen.
Gemüsefach Früchte, Gemüse, etc.
Türablagen
Eier, Getränkedosen, Getränkeflaschen, verpackte
Lebensmittel etc.
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen,
wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Zum
richtigen Verpacken Ihrer Lebensmittel eignen sich:
3
Ausstattung abhängig vom Modell
25
Page 26
Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien sowie
Aluminiumfolie.
Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel.
Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik.
Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und
Gemüse im Gemüsefach.
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt
ein.
Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern
abkühlen.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren
kann.
Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach, da sich das Fach
ansonsten von der Tür lösen kann.
4.9.1 Türablagen
1. Die mittleren Türablagen können dem Gerät
entsprechend4 entnommen werden.
2. Entfernen Sie vor der Entnahme alle
Lebensmittel aus den entsprechenden
Ablagen.
3. Heben Sie die Ablage vorsichtig senkrecht
ab.
4. Installieren Sie die Ablage wieder, indem Sie
umgekehrt vorgehen.
Für die Reinigung können die Türablagen auf oben gezeigte Weise entnommen
und wieder eingesetzt werden (abhängig vom Modell).
4
Ausstattung abhängig vom Modell
26
Page 27
4.9.2 Glasablagen
1. Die Glasablagen können bei Bedarf in
unterschiedlichen Höhen5 positioniert
werden.
2. Ziehen Sie die Glasablage vorsichtig auf den
Führungsschienen nach vorne und heben Sie
sie leicht an, bis Sie sie herausnehmen
können.
3. Zum Wiedereinsetzen der Glasablage
schieben Sie sie wieder vorsichtig auf den
Führungsschienen zurück in Position.
4. Achten Sie darauf, dass der Bereich frei ist
(Abb. ähnlich)
und kein Hindernis aufweist.
Für die Reinigung können die Glasablagen auf oben gezeigte Weise entnommen
und wieder eingesetzt werden (abhängig vom Modell).
4.10 Der Gefrierbereich
WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind
und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die
Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im
Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche
Symptome hervorrufen.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da
diese explodieren könnten.
Der Gefrierbereich eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Achten
Sie auf die Angaben zur maximalen Lagerzeit auf den Verpackungen von
Tiefkühlprodukten. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie,
luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyäthylen-Behälter oder sonstige
zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
5
Ausstattung abhängig vom Modell
27
Page 28
Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum
zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten.
Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales
Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel TECHNISCHE DATEN).
Kaufen Sie nur eingefrorenen Lebensmittel, deren Verpackung unbeschädigt ist.
Beschädigte Verpackungen sind ein Hinweis auf eine mögliche Unterbrechung
der Kühlkette.
Vermeiden bzw. reduzieren Sie Temperaturschwankungen. Also: kaufen Sie
eingefrorene Lebensmittel zuletzt ein und transportieren Sie diese immer in
Isoliertaschen / Isolierbeuteln. Geben Sie diese Lebensmittel zuhause sofort in
den Gefrierbereich.
Frieren Sie keine auf- oder angetauten Lebensmittel wieder ein. Verbrauchen Sie
diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden.
Beachten Sie immer alle Informationen auf den Verpackungen eingefrorener
Lebensmittel.
4.11 Hilfreiche Tipps / Energiesparen
Legen Sie die Gefrierschubladen / Gefrierregale nicht mit Aluminiumfolie,
Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft
beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es
dazu vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien.
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
und Gerüche frei zusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese
Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel
geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden
Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von
Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren
Verpackung nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert
wurde (Verkaufstruhe mit -18 0C oder tiefer ).
Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend
dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
28
Page 29
bei Raumtemperatur
im Kühlbereich Ihres Gerätes
in einem elektrischen Backofen6
in einem Mikrowellengerät7
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich.
Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen Sie
Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie
dadurch die Kälteabstrahlung.
4.12 Betriebsparameter
Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
2. die Türen ordnungsgemäß schließen.
3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
5. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
6. Sie das Gerät nicht überfüllen.
7. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
5. Reinigung und Pflege
GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter
oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder
feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
STROMSCHLAGGEFAHR!
6
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
7
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengeräts.
29
Page 30
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen
am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen
Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung
unangenehmer Gerüche kommt.
2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen
Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes8
mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die
Oberflächen des Gerätes.
REINIGUNGSMITTEL
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel.
Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel!9 Benutzen Sie keine ätherischen Öle
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes.
AUßEN
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch.
Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige
Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
INNEN
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken..
TÜRDICHTUNGEN
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen
komplett trocken sind.
8
Positionierung abhängig vom Modell
9
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
30
Page 31
5.1 Abtauen
KÜHLBEREICH:
Das Abtauen des Kühlbereichs erfolgt automatisch.
GEFRIERBEREICH:
Das Abtauen des Gefrierbereichs erfolgt automatisch.
GEFRIERBEREICH
(optionales Vorgehen, falls sich Eisablagerungen gebildet haben sollten):
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den
Thermostatschalter (Ausstattung abhängig vom Modell) auf 0 / AUS /
OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer
oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen.
Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox.
2. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
können Sie das Tauwasser auffangen.
3. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
4. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke.
5. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke.
6. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und
weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
7. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät
durchlüftet.
31
Page 32
5.2 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel10 darf nur durch eine fachkundige
Person ausgewechselt werden. Falls das LED-Leuchtmittel beschädigt
ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in).
6. Problembehandlung
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose
1. Schließen Sie das Gerät
ordnungsgemäß an die Steckdose an.
angeschlossen.
2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker.
3. Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
3. Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes
Gerät daran anschließen.
4. Die entsprechende Sicherung ist
4. Überprüfen Sie die Haussicherung.
ausgeschaltet.
5. Die Spannung ist zu niedrig 5. Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben
Ihres Stromanbieters.
Kompressor arbeitet nicht.
1. Fehlerhafte Energieversorgung. 1. Überprüfen Sie die
Energieversorgung.
Kompressor läuft zu lange.
1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet.
2. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
im Gerät.
1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum
Erreichen der Kühltemperatur.
2. Entfernen Sie die heißen
Lebensmittel.
3. Türen zu häufig / zu lange geöffnet. 3. Türen selten / kurz öffnen.
Eisbildung.
1. Lebensmittel blockieren die
Luftauslässe.
1. Stellen Sie die Lebensmittel an einen
anderen Platz.
2. Türen sind nicht richtig geschlossen. 2.Schließen Sie die Türen
ordnungsgemäß.
3. Dichtungen sind beschädigt und /
oder verunreinigt.
3. Reinigen und / oder tauschen Sie die
Dichtungen aus.
10
Ausstattungabhängig vom Modell
32
Page 33
Die normalen Geräusche beim Schließen der Türverändern sich.
1. Die Türdichtung ist verschmutzt. 1. Reinigen Sie die Türdichtung.
Ungewöhnliche Geräuschbildung.
1. Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche.
1. Richten Sie das Gerät neu aus.
Das Gerät berührt eine Wand oder
einen anderen Gegenstand.
2. Das Kühlgut ist falsch positioniert. 2. Richten Sie das Kühlgut neu aus.
3. Gegenstände sind hinter das Gerät
3. Entfernen Sie die Gegenstände.
gefallen.
Wasser läuft auf den Boden.
1. Der Behälter11 (hintere Seite des
Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht
ordnungsgemäß ausgerichtet, oder
1. Sie müssen das Gerät von der Wand
wegziehen, um Ablauföffnung und
Behälter zu überprüfen.
die Ablauföffnung ist nicht
ordnungsgemäß zur Abfuhr des
Wassers in den Behälter ausgerichtet,
oder die Ablauföffnung ist blockiert.
Die Beleuchtung arbeitet nicht.
1. Das LED-Leuchtmittel ist defekt. 1. Siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE.
2. Das Kontrollsystem hat die
Beleuchtung deaktiviert, weil die Tür
zu lange geöffnet war.
2. Schließen Sie die Tür und öffnen Sie
sie erneut, um die Beleuchtung zu
reaktivieren.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND
KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers.
Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden.
Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
Ausgeprägte Geräuschbildung
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor
arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
11
Ausstattung abhängig vom Modell
33
Page 34
Kondenswasser im / am Gerät
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
Klicken
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
Summen
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
Klopfen / Knacken
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems
entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem
Einschalten des Kompressors ausgelöst.
7. Außerbetriebnahme
AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für
einige Tage geöffnet.
Bei einem durchschnittlichen Urlaub (14-21 Tage):
1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben, oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und
a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich.
b. reinigen Sie den Kühlbereich.
c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen:
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken
Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In
jeder anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
34
Page 35
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes.
4. Lassen Sie alle Regale des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in
das Gerät hinein gelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
35
Page 36
8. Technische Daten
Geräteart Kühl-Gefrierkombination
Klimaklasse N / ST
(Umgebungstemperatur 16 - 38 0C)
Energieeffizienzklasse* A+
Energieverbrauch / Jahr in kW/h** 424,00
Stromspannung / Frequenz 220 - 240 V AC / 50 Hz
Gesamtinhalt brutto 558
Inhalt netto Kühlen / Gefrieren in l 350 / 186
Sterne 4****
Gefriervermögen in 24 h 8,50 kg
Max. Lagerzeit bei Störungen 11,00 h
Geräuschemmission 42 dB/A
Regelbarer Thermostat ja
Kompressor ja
Kühlmittel / Gesamtmenge R600a / 82 g
Display ja
Kontrollleuchten:
Betrieb / Schnellgefrieren / Warnlampe
ja / ja / ja
Tastensperre / Kindersicherung ja
Beleuchtung im Kühlraum ja
Beleuchtung im Gefrierraum Glasablagen im Kühlbereich 3
Gemüseschublade mit bruchsicherer
Glasabdeckung
2
Türablagen / Gesamtanzahl 6
Gefrierbereiche 2
Höhenverstellbare Füße ja / 2 vorne
Abtauverfahren Kühlen / Gefrieren automatisch / automatisch
Abmessungen Gerät H*B*T in cm 182,0 *83,00*70,60
,00
Gewicht netto / brutto in kg 105,00 / 114,00
Technische Änderungen vorbehalten.
* Auf einer Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz).
** Basierend auf Standarttestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem
Aufstellungsort des Gerätes ab.
36
Page 37
9. Entsorgung
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und
Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen.
Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen
Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein
natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine
Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten
Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren
Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie
bei Ihren örtlichen
Behörden.
37
Das Kühlmittel R600A ist
brennbar.
Page 38
10. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kaufund/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der
Beschaffenheit,
die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
SCHNEIDER
-
Produkte von der Soll
-
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein
sind
soweit eine Haftung nicht zwing
end gesetzlich angeordnet ist.
SCHNEIDER
-
Produkt entstanden
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
-
August 2014
38
Page 39
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe
place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand
over this instruction manual.
Index
1. Safety information ....................................................................................................... 41
1.1 Signal words ............................................................................................................ 42
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
EU - Declaration of Conformity
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
40
Page 41
1. Safety information
READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the
operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly-
made connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff
kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in
hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering
and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cooling food only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
41
Page 42
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution:
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will
endanger the life and health of the operator and/or can result in
damages to the appliance.
2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or
the power cord or the plug are visibly damaged.
3. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not
operate properly, please contact the shop you purchased the
appliance at. Original spare parts should be used only.
4. When the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified
professional only.
5. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always
use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
6. Never touch the power plug, the power switch or other electrical
components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly
refrigerant R600a. The refrigerant R600a isinflammable. The
components of the cooling circuit must neither be damaged during
transport nor use.
42
Page 43
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must
not stand near a fire, naked light or spark-generating devices.
Contact the shop you purchased the appliance at immediately .
3. If gas is set free in your home:
a) Open all windows.
b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel
or thermostat.
c) Do not touch the appliance until all the gas has gone.
d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
4. Keep all components of the appliance away from fire and other
sources of ignition when you dispose of or decommission the
appliance.
5. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or
sprays, which contain flammable propellants, in your appliance.
Explosive mixtures can explode there.
6. While unpacking, the packaging materials (polythene bags,
polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. CHOKING HAZARD.
7. Always observe the required minimum distances for proper
ventilation.
8. Do not connect the appliance to the electric supply unless all
packaging and transit protectors have been removed.
9. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. All
connections and energy-leading components must be replaced by
an authorized professional.
10. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the
appliance to the mains.
11. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g. Sava
Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into
alternating current (AC), e.g. solar systems, power supply of ships.
12. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the
plug is required to minimize any kind of hazard. The appliance must
be grounded properly.
13. Check that the power cord is not placed under the appliance or
damaged when moving the appliance.
14. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the
safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF
FIRE!
15. Keep the cord away from heated surfaces.
16. Do not use any extension cords, multiple sockets or adapters.
RISK OF FIRE!
17. The technical data of your energy supplier must meet the data on
the model plate of the appliance.
43
Page 44
18. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit
breaker.
19. Do not modify the appliance.
20. Turn off the power before you install the appliance and before you
connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
21. Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
22. Do not use any electric appliances inside the food storage
compartments of your appliance unless they are recommended by
the manufacturer of your refrigerator.
23. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
24. Do not install the appliance in a place where it may come in contact
with water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will
be damaged.
25. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The
electrical components of your appliance can be seriously damaged
by water over-boiling or spilled water.
26. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance.
The steam can get into contact with the electrical parts and cause
an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
27. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to
remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC
SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
28. Do not eat food which is still frozen. Children should not eat icecream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in
the mouth.
29. Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer
compartment can cause injuries similar to burns.
30. Children must never play with the appliance.
31. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the
corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter
DECOMMISSIONING, ultimate
32. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
CAUTION!
1. The condenser and the compressor, located at the rear of the
appliance (positioning depending on model), can reach high
temperatures during ordinary operation. Carry out the installation
according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance
will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover
or block the ventilation slats at any time.
44
Page 45
2. Do not put any bottled or canned beverages (neither still nor
carbonated) into the freezer compartment of the appliance as their
containers could explode.
3. Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp
hands, because your skin may stick on these surfaces.
NOTICE!
1. Do not store dry ice in the appliance.
2. When you move the appliance using the rollers, only move it
forwards or backwards as the rollers are not pivotable and do not
allow any lateral motion. Lateral motion can damage the appliance
and floor seriously.
3. Do not tilt the appliance more than 450.
4. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may
flow from the compressor into the refrigerant circuit.
5. Leave the appliance in an upright position for 4 - 6 hours before
you switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the
compressor.
6. If you use the appliance for the first time or the appliance has been
disconnected from the mains for a longer period of time, allow the
appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature
setting before you place any fresh or frozen food in the appliance. If
you place food in the appliance before it has reached its normal
operating temperature, this foods can thaw and / or spoil.
7. Never use the door for moving the appliance as you will damage
the hinges.
8. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
9. When you unpack the appliance, you should take note of the
position of every part of the interior accessories in case you have to
repack and transport it at a later point of time.
10. Do not operate the appliance unless all components are installed
properly.
11. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the
appliance.
12. Never close the doors of the appliance while shelves or drawers
are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and
the appliance.
13. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
14. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the
appliance is suitable for being built-in) must be completely open,
unblocked and free of any kind of dirt.
45
Page 46
15. Do not place any food directly against the air outlet on the rear wall.
16. Do not overfill the shelves / drawers /door trays to protect them
from damage.
17. Clean the appliance at least once a month (s. chapter CLEANING
AND MAINTENANCE).
18. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise
all terms of the warranty become invalid!
2. Climatic classes
Look at chap. TECHNICAL DATA for information about the climatic
class of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with
relevant room temperatures as named below.
CLIMATIC CLASS AMBIENT TEMPERATURE
SN +100→+320 C e.g. unheated cellar
N +160→+320 C inner home temperature
ST +160→+380 C inner home temperature
T +160→+430 C inner home temperature
3. Installation
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter waste management.
2. The accessories of your appliance can be protected from damage due to
transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove
remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild
detergent (see also chapter CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any
components of the back of the appliance!
3. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from
sources of heat and cold.
4. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
5. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
6. Protect the appliance from direct sunlight.
7. The doors must open completely and without hindrance.
8. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
46
Page 47
with a bubble level.
9. Connect the appliance to the mains properly.
10. The rating plate is inside the appliance or at the back.
3.1 Space and ventilation requirements
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
All dimensions in this chapter are given in millimetres.
3.1.1 Space requirement
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE:
A = Depth / B = Width / C = Depth ( when the doors are open) /
D = Space requirement of the doors
A B C D
600 mm 830 mm 1018 mm 300 mm
DOOR OPENING ANGLEmin. 1320
47
Page 48
3.1.2 Ventilation
MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION:
Back ↔ wall min. 20 mm
Sides ↔ wall min. 20 mm
Free space above min. 100 mm
Door opening angle min. 1320
SPACE REQUIREMENT INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER
VENTILATION:
A 1= Depth / B 1 = Width / C 1 = Depth (when the doors are open) /
D 1 = Space requirement of the doors
A 1 B 1 C 1 D 1
min. 620 mm min. 870 mm min.1038 mm min. 300 mm
DOOR OPENING ANGLEmind. 1320
The following minimum distances are recommended by the manufacturer to ensure
optimum efficiency of the appliance:
Back ↔ wall 100 mm
Right / left ↔ any piece of furniture / wall 100 mm
Free space above 100 mm
48
Page 49
These minimum distances may be less, but to do so can increase the power
consumption of the appliance.
3.2 Levelling
Use the adjustable feet for proper levelling and for proper air circulation in the
lower sectors of the appliance. Adjust the feet using a suitable spanner.
The figure above is an example only. Modifications are possible.
You can adjust an inclination of 0.50 to allow the doors to close by themselves.
If you have to move the appliance, set the adjustable feet to minimum position
so the appliance can be moved on its rollers (depending on model) easily.
Readjust the appliance when transport has been completed.
NOTICE! The rollers (depending on model) are no castors and intended
to move the appliance forward and backwards only. Lateral movements
can damage your floor and the rollers.
3.3 Flipper clapboard
1. Ensure that the flipper clapboard12 is in proper position; otherwise the door
cannot be closed properly.
2. It is normal that the clapboard becomes hot as it is equipped with an integrated
heating element for dewing protection.
12
depending on model
49
Page 50
right
wrong
4. Operation
4.1 Description of the appliance
The figure above is an example only. Modifications are possible.
50
Page 51
FRIDGE:
1
Internal light of the fridge (LED)
2
Door trays
3
Bottle shelf
4
Crispers
5
Glass shelves
6
Break-proof glass covers of the crispers
FREEZER:
7
Upper freezer drawer / freezer compartment
8
Lower freezer drawer / freezer compartment
9
Adjustable feet
4.2 Before initial operation
NOTICE! Leave the appliance in an upright position for 4 - 6 hours
before you connect it to the mains to ensure, that the oil has flowed back
into the compressor.
NOTICE! If you use the appliance for the first time or the appliance has
been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the
appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting
(s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE) before you place any fresh
or frozen food in the appliance. If you place food in the appliance before
it has reached its normal operating temperature, this foods can thaw and
/ or spoil.
1. Remove all packaging materials.
2. Adjust the feet and clean the appliance (see chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
3. Do not start the appliance immediately after installation. Wait 4 - 6 hours to
ensure proper operation.
4. The settings of the temperature of both the fridge and freezer can be adjusted
manually by pressing the relevant buttons until the desired values will be
indicated (s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE).
5. If operation was interrupted, wait 5 minutes before restart.
6. The appliance needs some time to balance temperatures when you have
changed the settings before or when you have stored additional food in the
appliance. The duration of this period of time depends on the range of the
51
Page 52
change, the ambient temperature, the amount of food and the frequency of
Fridge
+ 5 0C
Freezer
- 18 0C
door-openings.
7. Operate the appliance according to the instructions described in the following
chapters.
4.3 Operating buttons and display
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
Operate the appliance according to the instructions about the control of the
functions and modes described in the following paragraphs.
When you operate the appliance for the first time, the default temperatures are:
The settings of the temperature of both the fridge and freezer can be adjusted
manually, if required (s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE).
52
Page 53
INDICATORS OF THE DISPLAY:
1
Indicator of the FRIDGE
2
Indicator of the FREEZER
3
Indicator of the set TEMPERATURE of the fridge or freezer
4
Indicator of the FAST COOLING MODE
5
Indicator of the FAST FREEZING MODE
6
Indicator of the ARTIFICIAL INTELLIGENCE MODE
7
Indicator of the VACATION MODE
8
Indicator of the KEY LOCK / CHILD PROTECTION
OPERATING BUTTONS OF THE DISPLAY:
A
Button: COM.CHOICE (compartment choice): selection of the fridge or
freezer (SELECTION OF THE COMPARTMENT for the setting of the
temperature)
B
Button TEMP: SETTING OF THE TEMPERATURE in the fridge or freezer
C
Button MODE: selection of the different MODES AND FUNCTIONS and to
lock and / or unlock the KEY LOCK / CHILD PROTECTION
DISPLAY:
If you connect the appliance to the mains, the backlight of the display goes on.
If you do not press any operating button and the doors are closed, the backlight
of the display goes off.
During normal operation the display indicates the set temperature of the fridge
or freezer.
53
Page 54
4.4 Key lock / Child protection
Press the button MODE (C) for 3 seconds to turn the
KEY LOCK / CHILD PROTECTIONon.
The indicator of the KEY LOCK / CHILD PROTECTION
(8) goes on.
All keys of the display are locked.
Press the button MODE (C) for 3 seconds to turn the
KEY LOCK / CHILD PROTECTIONoff.
The indicator of the KEY LOCK / CHILD PROTECTION
(8) goes off.
All keys of the display are released again.
The appliance is equipped with a KEY LOCK / CHILD PROTECTION.
ACTIVATION OF THE KEY LOCK / CHILD PROTECTION:
DEACTIVATION OF THE KEY LOCK / CHILD PROTECTION:
If the KEY LOCK / CHILD PROTECTION is activated, none of the following
settings below can be carried out.
4.5 Setting of the temperature
The settings of the temperature of both the fridge and freezer can be adjusted
manually by pressing the relevant buttons (button COM. CHOICE(A) for the
selection of the compartment = fridge or freezer / button TEMP(B) for the
setting of the temperature in the respective compartments) until the desired
values will be indicated (s. chapter 4.3 OPERATING BUTTONS AND DISPLAY).
When you set a temperature, you set an average temperature for the whole
refrigerator. Temperatures inside each area may vary from the temperature
values indicated on the display, depending on how much food you store and
where you place them. Ambient temperature may also affect the actual
temperature inside the appliance. When you set the temperature of both the
fridge and freezer these aspects should be taken into account
54
Page 55
WHEN YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME, THE DEFAULT
Fridge
+ 5 0C
Freezer
- 18 0C
Press the button COM. CHOICE (A) repeatedly until the
indicator of the fridge (1) goes on.
Press the button TEMP (B) for the setting of the temperature
repeatedly until the desired temperature is displayed (3).
After a few seconds without using any operation buttons, the
set temperature will be activated.
The temperature changes by 1 0C each time you press the
button TEMP (B).
The sequence of the temperature setting is:
Press the button COM. CHOICE (A) repeatedly until the
indicator of the freezer (2) goes on.
Press the button TEMP (B) for the setting of the temperature
repeatedly until the desired temperature is displayed (3).
After a few seconds without using any operation buttons, the
set temperature will be activated.
The temperature changes by 1 0C each time you press the
button TEMP (B).
The sequence of the temperature setting is:
TEMPERATURES ARE (ARTIFICIAL INTELLIGENCE MODE):
The ARTIFICIAL INTELLIGENCE MODE (fridge: + 5 0C / freezer: - 18 0C) is the
default mode of the appliance (s. chapter 4.6 SELECTION OF THE MODES).
These settings can be changed as needed. To perform the following settings the display must be unlocked.
REFRIGERATOR:
You can set the temperature from +8 0C to +2 0C.
FREEZER:
You can set the temperature from -15 0C to -25 0C.
55
Page 56
You can select the modes by pressing the MODE BUTTON (C)
repeatedly.
Press the MODE BUTTON (C) repeatedly until the
corresponding indicator of the desired mode is selected.
For doing so the keys have to be unlocked.
ARTIFICIAL INTELLIGENCE (AI)
4.6 Selection of the modes
THE FOLLOWING MODES CAN BE SET:
→ ARTIFICIAL INTELLIGENCE (AI)
→ VACATION MODE
→ FAST FREEZING
→ FAST COOLING
THE SEQUENCE OF THE MODES IS:
The ARTIFICIAL INTELLIGENCE MODE is the default mode of the appliance.
The temperature of the fridge will be set to +5 0C automatically.
The temperature of the freezer will be set to -18 0C automatically.
If you have not configured individual temperature settings for the fridge and
/ or the freezer, the appliance will be reset to the ARTIFICIAL INTELLIGENCE
MODEautomaticallyafter deactivation of one of the other modes (VACATION
MODE / FAST FREEZING or FAST COOLING).
If you have configured individual temperature settings for the fridge and /
or freezer, the temperature(s) will be reset to the previous setting.
If the ARTIFICIAL INTELLIGENCE MODE is activated, the appliance operates with
the highest efficiency regarding food preservation and food storage.
56
Page 57
You can also set the artificial intelligence mode manually at any time:
VACATION MODE
FAST FREEZING
Press the MODE BUTTON (C) repeatedly until the indicator of the ARTIFICIAL
INTELLIGENCE MODE (6) goes on.
After a few seconds without using any operation buttons, the ARTIFICIAL
INTELLIGENCE MODE will be activated.
Press the MODE BUTTON (C) repeatedly until the indicator of the VACATION
MODE (7) goes on.
After a few seconds without using any operation buttons, the VACATION MODE
will be activated.
The VACATION MODE can be quitted at any time by pressing the button TEMP
(B). The temperature of the fridge will be reset to the previous setting.
During the VACATION MODE, the temperature of the fridge will be set to
+15 0C automatically to minimize the energy consumption.
During the VACATION MODE, the temperature of the fridge cannot be changed.
You must quit the VACATION MODE previously (s. above).
Select this mode when you are not at home for a longer period of time (7 - 21
days).
NOTICE! In VACATION MODE the fridge will be set to +15 0C automatically!
Do not leave any food in the fridge while the VACATION MODE is activated.
Press the MODE BUTTON (C) repeatedly until the indicator of the FAST
FREEZING MODE (5) goes on.
After a few seconds without using any operation buttons, the FAST FREEZING
MODE will be activated.
The FAST FREEZING MODE can be quitted at any time by pressing the button
TEMP (B). The temperature of the freezer will be reset to the previous setting.
The temperature of the freezer will be set to -25 0C automatically.
After 26 hours the FAST FREEZING MODE switches off automatically and the
temperature of the freezer will be reset to the previous setting.
During the FAST FREEZING MODE, the temperature of the fridge cannot be
changed. You must quit the FAST FREEZING MODE previously (s. above).
57
Page 58
When the FAST FREEZINGMODE is activated, the temperature of the refrigerator
FAST COOLING
does not change.
This function decreases the freezing temperature rapidly and makes sure that
the food will be frozen faster as usual. Thereby this function helps to preserve
vitamins and nutrients of fresh food for a longer period of time.
Select this mode when you like to freeze fresh meat or fish for long term
storage.
CAUTION! Do not put any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as
their containers could explode.
Press the MODE BUTTON (C) repeatedly until the indicator of the FAST
COOLING MODE (4) goes on.
After a few seconds without using any operation buttons, the FAST COOLING
MODE will be activated.
The FAST COOLING MODE can be quitted at any time by pressing the button
TEMP (B). The temperature of the fridge will be reset to the previous setting.
The temperature of the fridge will be set to +2 0C automatically.
During the FAST COOLING MODE, the temperature of the fridge cannot be
changed. You must quit the FAST COOLING MODE previously (s. above).
After 3 hours the FAST COOLING MODE switches off automatically and the
temperature of the fridge will be reset to the previous setting.
This function decreases the refrigeration temperature rapidly and makes sure
that the food will be cooled faster as usual. Thereby this function helps to keep
the stored food fresh for a longer period of time.
4.7 Door alarm
The appliance is equipped with an automatic alarm which indicates that one of
the doors of the appliance are opened for a longer period of time.
1. If one of the doors is opened for more than 2 minutes, an acoustic warning
signal sounds.
2. If the door is opened for a prolonged period of time, the acoustic warning
signal will sound three times every minute.
58
Page 59
3.After 10 minutes the acoustic warning signal will be quitted automatically.
The door alarm can also be quitted permanently by closing the corresponding
door.
In order to save energy a prolonged opening of the doors should be avoided.
4.8 Temperature control for the coldest zone in the fridge
DEPENDING ON MODEL, some appliances may be equipped with a temperature
control for the coldest zone in the fridge.
NOTICE! The temperature control13 described below is not
compulsory a part of the appliance described in this instruction manual!
By using the temperature control (depending on model) you can check regularly
if the temperature in the coldest zone of the fridge corresponds to the
configured settings.
The appliance needs some time to balance temperatures when you have changed
the settings before or when you have stored additional food in the appliance. The
duration of this period of time depends on the range of the change, the ambient
temperature, the amount of food and the frequency of door-openings. When you
set the temperature of the fridge these aspects should be taken into account.
Temperature control:
If the temperature control indicates "OK", the thermostat of the fridge is set
correctly and the temperature in the coldest zone of the fridge is inside a proper
range.
If the temperature control changes its colour to "WHITE", the temperature
of the fridge is too high.
In this case decrease the temperature of the fridge.
Wait 12 hours.
Check the temperature control again afterwards.
13
depending on model
59
Page 60
If you place fresh food in the fridge or open the doors for a prolonged time, the
COLDEST ZONE OF A REFRIGERATOR
Shelves
Food from wheat flour, milk etc. The shelves are removable for
cleaning. Adjust the shelves relevant to your needs.
Crisper
Fruit, vegetable, etc.
Door trays
Eggs, beverage cans, bottled beverages, packaged foodstuffs etc.
colour of the temperature control also may be changed to "WHITE" after a
while.
NOTICE! The temperature control (depending on model) is intended
to operate with the appendant appliance only. Do not use the
temperature control for other purposes or with an different refrigerator
because the coldest zone of a refrigerator may vary widely according to
its model!
NOTICE! The following explanations are for your information only and
the symbol is not compulsory a part of the appliance described in
this instruction manual!
The symbol
14
marks the coldest zone of a fridge.
The coldest zone of a fridge is above and near the cooling fan generally.
In order to utilise the coldest zone of a fridge efficiently for food storage and
food preservation, do not change the height of the shelf positioned over there.
4.9 The refrigerator
The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of
time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different
temperature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these
different temperature areas to store different kinds of food.
Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the
food will not diffuse. The following materials are suitable for proper packaging:
14
depending on model
60
Page 61
Food safe cling film / airtight bags and aluminium foil.
1. Depending on model the medium door trays
can be removed.
2. Remove all stored food of the relevant door
trays before.
3. Lift the door tray vertically.
4. Insert the door tray by proceeding vice versa.
1. The glass shelves can be inserted into
different positions15 if required.
2. Pull the glass shelf on the guide rails forward
carefully and lift it slightly until you can
remove it.
3. To reinsert the glass shelf, push it back in
position on the guide rails carefully.
4. Ensure that the area is free and has no
obstacles.
(fig. similar)
Food safe covering hoods.
Food safe containers made of plastic / glass / ceramics.
Store fresh, packaged food on the shelves, fresh fruit and vegetable in the
crisper.
Store fresh meat packaged in protective foil for max. 2 days.
Let warm food such as cooked meals cool down before you store them in the
appliance.
Store food in such a way that the cooled air can circulate properly.
Do not place heavy bottles in the bottle pocket as it can come off the door.
4.9.1 Door trays
The door trays can be removed and inserted for cleaning as shown above
(depending on model).
4.9.2 Glass shelves
The glass shelves can be removed and inserted for cleaning as shown above
depending on model).
15
depending on model
61
Page 62
4.10 The freezer
WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not
eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries
in the mouth.
WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in
the freezer compartment can cause injuries similar to burns.
CAUTION! Do not put any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as
their containers could explode.
The freezer is intended for long-term storage of food. Please observe the advice
for max. storage time on the packaging of frozen food products. Do not refreeze
defrosted food.
Protect fresh food you want to freeze using aluminium foil, cling film, air and
water tight plastic bags, polyethylene containers or other suitable plastic
containers with a lid.
Leave some free space between the single pieces of frozen food as proper air
circulation is required.
The food is frozen completely after 24 hours (you find the relevant information
about the maximum freezing capacity within 24 hours in chapter TECHNICAL DATA).
Only buy frozen food, when its packaging is not damaged. Damaged packaging
may indicate an interruption of the cold chain.
Avoid or reduce variations in temperature: buy frozen food at the end of
shopping and transport it in thermally insulated bags.
Do not refreeze defrosted and semi-defrosted food. Consume within 24 hours.
Observe the complete information on the packaging of frozen food.
4.11 Helpful hints / Energy saving
Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers;
otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance
cannot work at best performance.
Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials.
Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting
them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance.
62
Page 63
Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a
loss of water and a mingling of odours.
Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into
your appliance. Otherwise the energy consumption will increase and encrusted
ice will be generated.
If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be properly stored (sales container -18 0C or lower).
Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of you
appliance.
How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
purpose, you want to use the frozen food for.
room temperature
in the cooling-compartment of your appliance
in an electrical oven16
in a microwave17
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible.
Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be
well-ventilated from all sides.
4.12 Operational parameters
The appliance can only reach the relevant temperatures when:
1. the a ambient temperature meets the climatic class.
2. the doors close properly.
3. you do not open the doors too often or too long.
4. the door seals are in proper condition.
5. the appliance is properly positioned.
6. you have not overfilled the appliance.
7. you do not store warm or hot food in the appliance.
16
Regard the corresponding functions of your oven.
17
Regard the corresponding functions of your microwave.
63
Page 64
5 Cleaning and maintenance
DETERGENT
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents.
Do not use any solvents.
Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents! 18Do
not use essential oils!
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
EXTERNAL CLEANING
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for
stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
INTERNAL CLEANING
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other
electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you
clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at
the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF
FIRE!
NOTICE! Clean the appliance at least once a month.
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
2. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the
condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
18
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
64
Page 65
DOOR SEALS
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the
appliance until the door seals have dried completely.
5.1 Defrosting
COOLING COMPARTMENT:
The cooling-compartment is defrosted automatically.
FREEZER:
The freezer is defrosted automatically.
FREEZER (optional procedure if encrusted ice should have occurred):
WARNING! Switch off the appliance by turning the thermostat
(depending on model) to position 0 / AUS / OFF and disconnect it from
the mains.
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp-
edged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
1. Remove the contents from the freezing-compartment and put them into a
cooling box.
2. Place a container in front of the appliance to catch the water.
3. When the encrusted ice melts put some dry cloths into the freezer-compartment
to hold the water back.
4. Remove the big pieces of ice first.
5. Afterwards remove the small pieces of ice.
6. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths.
7. After cleaning leave the door open for some time to ventilate the appliance.
65
Page 66
5.2 Replacing of the illuminant
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
The appliance does not work at all.
1. The plug of the appliance is not
connected to the socket.
1. Connect the appliance to the mains
properly.
2. The plug has become loose.
2. Check the plug.
3. The socket is not supplied with
energy.
3. Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
4. The fuse is switched off.
4. Check the fuse box.
5. The voltage is too low.
5. Compare the data on the model
plate with the data of your energy
supplier.
The compressor does not work at all.
1. Incorrect energy supply.
1. Check the energy supply.
The compressor operates for too long.
1. The appliance has been switched off
for a while.
1. The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
2. Too much or too hot food in the
appliance.
2. Remove any hot food.
3. Doors opened too often or too long.
3. Do not open the door too often/too
long.
Formation of encrusted ice.
1. The air outlets may be blocked by
food.
1. Store the food in another place.
2. The door is not properly closed.
2. Close the door properly.
3. The door seal is damaged or soiled.
3. Clean and / or replace the door seal.
The door makes a strange sound when opened.
1. The door seals are soiled.
1. Clean the door seals.
WARNING! The LED-illuminant19 must be replaced by a competent
person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified
professional.
6. Trouble shooting
19
depending on model
66
Page 67
Uncommon noise.
1. The appliance is not installed on a
flat and level ground.. The appliance
touches a wall or another object.
1. Install the appliance properly.
2. Frozen food is stored improperly.
2. Store food properly.
3. Items have dropped behind the
appliance.
3. Remove the items.
Water drips on the floor.
1. The water pan20 (located at the rear
bottom of the cabinet) may not be
properly levelled, or the draining
spout (located underneath the top of
the compressor depot) may not be
properly positioned to direct water
into this pan, or the water spout is
blocked.
1. You may need to pull the
refrigerator away from the wall to
check the pan and spout.
The light is not working.
1. The LED light may be damaged.
1. Refer to replace LED lights in
cleaning and care chapter.
2. The control system has disabled the
lights due to the door being kept
open too long.
2. Close and reopen the door to
reactivate the lights.
THE OPERATING CONDITIONS DESCRIBED BELOW ARE NORMAL
AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION.
Distinct noise
When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below
a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset
temperature.
Condensed water in / on the appliance
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm
ambient temperatures.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the aftersales service.
The refrigerant generates a sound similar to flowing water.
Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
20
depending on model
67
Page 68
Clicking
You will hear the compressor click if it is activated or deactivated.
Hum
is caused by the compressor while running.
Knocking / snapping
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of
the cooling system. It is caused by variation of temperature before and after the
compressor is activated or deactivated.
DECOMMISSIONING, TEMPORARILY
7. Decommissioning
If the appliance is not used for a longer period of time:
1. Draw the plug out of the socket.
2. Remove all food stored in the appliance.
3. Dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few
days.
While away on an average vacation/holiday (14-21 days):
1. Do the same as described above, or
2. let the appliance operate.
a. remove all perishable food from the cooling compartment.
b. clean the cooling compartment.
c. freeze all food which is suitable to be frozen.
If you want to move the appliance:
1. Secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them
separately if necessary.
2. Transport the appliance in an upright position only. All other positions can
cause damage to the compressor.
3. Do not damage the feet of the appliance.
68
Page 69
DECOMMISSIONING, ULTIMATE
1. Draw the plug out of the socket.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the
appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter WASTE
MANAGEMENT.
69
Page 70
8. Technical data
Model Freezer-Fridge
Climatic class N / ST
(ambient temperature 16 - 38 0C)
Energy efficiency class* A+
Annual energy consumption in kW/h** 424.00
Voltage / frequency 220 - 240 V AC / 50 Hz
Volume gross in l 558
Net volume fridge / freezer in l 350 / 186
Stars 4****
Max. freezing capacity within 24 h 8.50 kg
Max. storage time / malfunction 11.00 h
Noise emission 42 dB/A
Adjustable thermostat yes
Compressor yes
Refrigerant / total quantity R600a / 82 g
Display yes
Control lamps:
operation / fast freezing / warning light
yes / yes / yes
Key lock / child protection yes
Internal light: fridge yes
Internal light: freezer Glass shelves in the fridge 3
Crisper incl. break-proof glass cover 2
Door trays / total number 6
Freezer compartments 2
Adjustable feet yes / 2 in front
Defrosting cooling comp. / freezer automatically / automatically
Dimensions appliance H*W*D in cm 182.00*83.00*70.60
Weight net / gross in kg 105.00 /114.00
Technical modifications reserved.
* On a scale from A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
** Based on standard measurement results within 24 hours. The current energy
consumption depends on the way the appliance is used as well as on its site.
70
Page 71
9. Waste management
1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive
gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain
refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage
the cooling fins and tubes. If refrigerants escape there is FIRE HAZARD!
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD!
3. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get
into the appliance as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
REFRIGERANT
1. The refrigerant circuit of the appliance contains the refrigerant R600a, a natural
gas of high environmental compatibility.
2. WARNING! Do not damage any components of the refrigerant
circuit while transporting the appliance. FIRE HAZARD!
Materials marked with
this symbol are recyclable.
Please contact your local
authorities to receive
further information.
71
The refrigerant R600a is
flammable!
Page 72
10. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees.
These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has
to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date
of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any
entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction.
Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the SCHNEIDER
authorized
condition if they do not influence the utility value of the product;
products concerning their
-
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a
-
product
unless a liability is forced by legal regulations.
SCHNEIDER
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeure or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect
to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium,
Luxembourg and the Netherlands.