Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von
Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
PLCZSKSIEELVLTNL
IT
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die
an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen
bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 /VDE 0113.
Warnung:
Verwenden Sie einen Schutzleiter, um elektrische
Schäden, Feuergefahren oder Werkzeugschäden zu
vermeiden.
Ihre Maschine wurde im Werk für 230 V Betrieb ausgelegt. Nur an ein Netz von 230 V anschließen. Verwenden Sie eine träge Sicherung von 16 A oder einen
Trennschalter. Um Schocks oder Feuer zu vermeiden, tauschen Sie ein beschädigtes oder abgenutztes Kabel sofort aus.
Maschine aufbe wah ren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf nah me der Arbeit gelesen und
sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen
nur Personen arbeiten, die im Ge brauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter
ist einzuhalten.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1+2)
1. Spannhebel: zum Abnehmen des Sägeblattes.
2. Blattschutz: Schützt Ihre Hände vor Verletzun-
gen.
3. Werkstückhalter
4. Staubgebläse: Hält das Werkstück staubfrei.
5. Stufenlose elektronische Drehzahl regu lie-
rung
6. Ein-/Ausschalter
7. Winkelskala: Mit dieser Skala können Sie die
Schräg stel lung des Tisches ablesen.
8. Beleuchtung
9. Ein-/Ausschalter Beleuchtung
10. Tischeinlage
11. Werkzeugbox
3. Lieferumfang
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
even tu elle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Er satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum-
mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung
durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und
wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der
Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle
geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG
Maschinen richt linie.
• Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand so wie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahren be wusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benut zen! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beein trächtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen
Daten angegebenen Abmessungen müssen einge-
DE
GB
FR
PLCZSKSIEELVLTNL
IT
halten wer den.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und
über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige
Ver än derungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und
-werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko
dafür trägt allein der Benutzer.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie
alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Re-
gen aus.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch-
ter oder nasser Umgebung.
– Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
bereichs.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das Werk-
zeug der Kabel berühren, halten Sie sie von
Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
sicher auf
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an
einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite
von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
– Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Elektrowerkzeuge für schwere Arbeiten.
– Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für
solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge
zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
– Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum
Brennholzsägen.
8 Tragen Sie geeignete Kleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen
erfasst werden.
– Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
– Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9 Benutzen Sie Schutzausrüstung
– Tragen Sie eine Schutzbrille.
– Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Atemmaske.
10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
– Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und
Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und
richtig benutzt werden.
– Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur
mit einer geeigneten Absauganlage zulässig.
11 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
– Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
12 Sichern Sie das Werkstück
– Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand und ermöglicht die Bedienung der
Maschine mit beiden Händen.
– Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche
Auage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um
ein Kippen der Maschine zu vermeiden.
– Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen
Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln
bzw. Verdrehen des Werkstückes zu verhindern.
13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
– Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
– Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen,
bei denen durch ein plötzliches Abrutschen
eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren könnten.
leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie
diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
– Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
– Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
– Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder
eingeklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
– Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt
sind.
17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
18 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Au-
ßenbereich
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
– Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im ab-
gerollten Zustand.
19 Seien Sie stets aufmerksam
– Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf even-
tuelle Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs müssen Schutzvorrichtungen oder
leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
untersucht werden.
– Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
– Die bewegliche Schutzhaube darf in geöffne-
tem Zustand nicht festgeklemmt werden.
– Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der
Bedienungsanleitung angegeben ist.
– Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden.
– Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschä-
digten Anschlussleitungen.
– Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
21 ACHTUNG!
– Bei Doppelgehrungsschnitten ist besondere
Vorsicht geboten.
22 ACHTUNG!
– Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
23 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine
Elektrofachkraft reparieren
– Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für Dekupiersägen
• Diese Dekupiersäge darf nur in trockenen Räumen
und nicht im Freien benutzt werden.
• Schneiden Sie keine Gegenstände, die zu klein
sind, um Sie mit der Hand festhalten zu können.
• Legen Sie Ihre Hand nicht in ungünstige Positionen, wo bei sie durch einen plötzlichen Rutsch
leicht in das Säge blatt geraten kann.
• Arbeiten Sie immer mit dem Schutzblech, um sich
bei ei nem Riß des Sägeblatts nicht verletzen zu
können.
• Verlassen Sie niemals Ihren Arbeitsplatz, wenn die
Deku pier säge eingeschaltet ist oder die Maschine
noch nicht ganz angehalten hat.
• Während das Schneidewerkzeug in Betrieb ist,
dürfen Sie auf dem Tisch keine Layout-, Montage-
oder Auf bau ar beiten ausführen.
• Schalten Sie die Dekupiersäge erst dann ein, nachdem Sie alle Gegenstände (Werkzeuge, Holzspäne, etc.), au ßer dem Werkstück und den Geräten
zur Zuführung oder Unter lage für die geplante Arbeit, vom Tisch entfernt haben.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne
Restrisiken auftreten.
• Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung
insge samt beachtet werden.
• Belasten Sie die Maschine nicht unnötig: zu starker Druck beim Sägen beschädigt das Sägeblatt
schnell, was zu einer Leistungsverminderung der
Maschine bei der Verarbeitung und in der Schnittgenauigkeit führt.
• Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der
Maschine: beim Einführen des Steckers in die
Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt
werden.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
6. Technische Daten
SD1600V
Lieferumfang
Dekupiersäge
Bedienungsanweisung
Technische Daten
Baumaße
L x B x H mm
Tischgröße mm
Sägeblattlänge mm
Schnitthöhe
max. mm
Arbeitstiefe mm
Hubbewegung mm
Hubgeschwin-digkeit 1/
min (elektronisch)
Tisch-Schräg-verstellung
links in Grad
Gewicht kg
Absaugstutzen ø mm
Motor
Leistung
Aufnahmeleistung
P1 W
Schalldruckpegel
gemessen nach
EN ISO 11201
630 x 295 x 370
ø 255 x 415
127
57
406
21
500 - 1700
0 – 45
12,7
35
230 V/50 Hz
120
79,9 dB (A)
7. Inbetriebnahme
Einstellen des Sägetisches, Fig. 3
Einrichten der Winkelskala
• Lösen Sie den Sterngriff und bringen Sie den Sägetisch (Fig. 3, A) in einen rechten Winkel (Fig. 3, B)
zum Sägeblatt.
• Verwenden Sie einen 90° Winkel, um den rechten
Winkel zwi schen Blatt und Tisch zu messen. Das
Sägeblatt sollte eng am 90° Winkel anliegen.
• Wenn der Abstand zwischen Blatt und 90° Winkel
mini mal ist, drehen Sie den Sterngriff wieder zu.
Nun sollte der Tisch 90° zum Sageblatt stehen.
• Öffnen Sie die Schraube (Fig. 3, C) und bringen
Sie den Zeiger auf die Nullposition. Ziehen Sie die
Schraube fest. Bitte be achten Sie: Die Winkelskala ist ein hilfreiches Zu satz teil, sollte aber nicht für
Prä zi sionsarbeiten herangezogen werden. Verwenden Sie Ab fallholz für einige Sägeproben; stellen
Sie den Tisch wenn nötig nach.
Merke: Der Tisch darf nicht am Motorblock anliegen. Dies kann unerwünschte Geräusche hervor
rufen.
Waagrechter Sägetisch und Schrägschnitte, Fig.
3+4
• Der Sägetisch kann 45° nach links in Schrägposition ge bracht oder in horizontaler Position belassen werden.
• Unter dem Arbeitstisch nden Sie die Winkelskala zum Ab lesen des ungefähren NeigungswinkeIs.
Für präzisere Einstellung, verwenden Sie Abfallholz für einige Sägeproben; stellen Sie den Tisch
wenn nötig nach.
Montage des Blattschutzes und Niederhalter, Fig.
5+6
• Montieren Sie den Werkstückhalter (Fig. 5, A)
wie in der Abbildung gezeigt an den Halter (Fig.
5, B). Dieser muss vorher an der Maschine mit
der Knebelschraube (Fig. 5, C) xiert sein.
• Sichern Sie den Sägeblattschutz mit der Schrau-
be und Mutter.
Montage Staubgebläse, Fig. 7
Schrauben Sie den Flex-Schlauch in die dafür vorgesehene Öffnung und ziehen Sie ihn handfest an.
Montieren der Säge auf einer Werkbank, Fig. 8
• Zum Aufsetzen der Säge eignet sich eine Werkbank aus massivem Holz besser als ein schwaches
Sperr holzgerüst, bei weIchem sich Vibration und
Ge räusch be las tung störend bemerkbar machen.
• Die zur Montage auf einer Werkbank nötigen Werkzeuge/Klein teile wurden nicht mit der Säge aus-
Bohren Sie mit 8 mm die Löcher und setzen die
Schrauben ein.
• Eine lärmreduzierende Schaumgummiunterlage wird eben falls nicht zusammen mit der Säge ausgeliefert, wir
empfehlen dringend den Einsatz desselben, um
Vibra tion und Lärmbelastung gering zu halten.
Ideal grö ße 400 x 240 mm.
Austauschen der Sägeblätter
WARNUNG: Um Verletzungen durch unbeabsichtigte In be trieb nahme der Säge zu vermeiden,
schalten Sie die Säge ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie sich an die Montage von Sägeblättern machen.
Abnahme des Sägeblattes ohne Stifte, Fig. 9-12
• Zur Entnahme des Säge blat tes nehmen Sie die
Tischeinlage nach oben ab.
• Lösen Sie zuerst die Span nung, indem Sie den
Spannhebl (Fig. 9) nach oben klappen und gegebenenfalls durch Drehen gegen den Uhrzeiger sinn
die Spannung weiter reduzieren.
• Den oberen Arm (Fig. 10) leicht nach unten drücken.
• Lösen Sie dann zuerst die obere Sägeblattklemmschraube (Fig 11, A) und dann die untere Klemmschraube mit einem Innensechskantschlüssel.
Einsetzen des Sägeblattes ohne Stifte
Die Zähne des Sägeblattes müssen immer nach un-
ten zeigen.
• Fixieren Sie das Sägeblatt zuerst in der unteren
Halterung. Zum xieren des Sägeblattes ziehen Sie
die Sägeblattklemmschraube (Fig 11, A) mit einem
Innensechskantschlüssel fest an.
• Drücken Sie den oberen Arm der Säge etwas nach
unten (Fig. 10) und xieren Sie das andere Ende
des Sägeblattes in der obere Halterung.
• Spannen Sie das Blatt mit dem Spannhebel (Fig.
12) indem Sie diesen wieder herunterdrücken.
Über prü fen Sie die Spannung des Blattes. Sollte
die Spannung zu gering sein, können Sie durch
Drehen im Uhrzeigersinn diese erhöhen. Entspannen Sie dabei vorher wieder den Spannhebel.
• Setzen Sie die Tischeinlage wieder ein.
Sägeblatt mit Stiften
Abnahme des Sägeblattes, Fig. 9,10+12
• Zur Entnahme des Säge blat tes nehmen Sie die
Tischeinlage nach oben ab.
• Lösen Sie die Spannung mit dem Spannhebel (Fig.
9).
• Den oberen Arm (Fig. 10) etwas nach unten drücken.
• Danach entfernen Sie das Sägeblatt, indem Sie es
aus den Halterungen ziehen.
Einsetzen des Sägeblatts
Die Zähne des Sägeblattes müssen immer nach un-
ten zeigen.
• Führen Sie ein Ende des Sägeblattes durch die
Bohrung im Tisch und führen Sie die Stifte des Sägeblattes in die Aussparung. Wiederholen Sie den
Vorgang an der oberen Blatthalterung.
• Drücken Sie vor dem Einhängen den oberen Arm
der Säge etwas nach unten (Fig.10).
• Überprüfen Sie die Position der Blattstifte bei den
Halterungen.
• Spannen Sie das Blatt mit dem Spannhebel (Fig.
12) indem Sie diesen wieder herunterdrücken.
Über prü fen Sie die Spannung des Blattes. Sollte
die Spannung zu gering sein, können Sie durch
Drehen im Uhrzeigersinn diese erhöhen. Entspannen Sie dabei vorher wieder den Spannhebel.
• Setzen Sie die Tischeinlage wieder ein.
8. Arbeitshinweise
Grundlagen der Bedienung
Eine Dekupiersäge ist im Grunde genommen ein
»Kurven-schneidewerkzeug«, mit dem aber auch gerade und schrä ge Kantenschnitte vorgenommen werden können. Vor der In betriebnahme der Sage sollten
Sie sich mit folgenden wichtigen Punkten vertraut
machen.
• Die Säge schneidet Holz nicht von allein. Sie müssen das Holz von Hand gegen das Sägeblatt führen.
• Der Vorgang des Sägens erfolgt nur während der
Ab wärts bewegung des Sägeblatts.
• Führen Sie das Holz nur langsam gegen das Sägeblatt, da die Zähne des Sägeblatts klein sind und
nur beim Ab wärtsfahren schneiden.
• Jede Person, die an der Säge arbeitet, bedarf der
Ein schulung. Während der Schulungszeit kann es,
wenn der Be diener noch nicht mit der Säge vertraut
ist, leicht vorkommen, daß Sägeblätter reißen.
• Die Säge eignet sich am besten für Holzplatten
unter 2,5 cm Stärke.
• Wenn Sie Holzplatten, die stärker als 2,5 cm sind,
schnei den möchten, führen Sie das Holz ganz besonders lang sam gegen das Sägeblatt, und vermeiden Sie abrupte Kurven, um ein Reißen des
Sägeblatts zu verhindern.
• Die Zähne eines Sägeblatts stumpfen mit der Zeit
ab; Säge blätter müssen ersetzt werden. Die Sägeblätter rei chen für 1/2 bis 2 Stunden Dauerbetrieb,
je nach Holzart.
• Um einen präzisen Schnitt zu erhalten, beachten
Sie, dass das Säge blatt immer der Maserung des
Holzes folgen wird.
• Beim Schneiden von Edelmetallen und nicht
eisenhal ti gen Metallen muß die Geschwindigkeit
auf ein Minimum reduziert werden. Verwenden Sie
Bienenwachs zur Schmie rung des Sägeblatts beim
Metallschneiden.
Innenschnitte
WARNUNG: Um Verletzungen durch unbeabsichtigte In be -triebnahme der Säge zu vermeiden,
schalten Sie die Säge ab und ziehen den Netzstecker, bevor Sie sich an die Mon -tage von Sägeblättern machen.
Diese Säge eignet sich auch für Innenschnitte, das
sind Schnitte, die nicht vom Rand des Werkstücks
beginnen. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• Bohren Sie ein 6 mm-Loch in das Werkstück.
• Lösen Sie den Blattspanner und spannen Sie das
Säge blatt aus.
• Plazieren Sie die Bohrung über den Sägeblattschlitz im Werktisch.
• Montieren Sie das Sägeblatt durch das Loch im
Werkstück und den Sägeblattschlitz, und befestigen Sie das Blatt an den Halterungen.
• Wenn Sie mit dem Innenschnitt fertig sind, nehmen
Sie das Sägeblatt ab, und entfernen Sie dann das
Werkstück vom Tisch.
Warnung: Im Interesse der Betriebssicherheit,
schalten Sie die Säge immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
Allgemeines
Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne
und Staub von der Maschine ab.
Eine Erneuerung der Wachsbeschichtung des Werktisches macht das Führen der Werkstücke einfacher.
Motor
Wenn das Netzkabel ausgerissen, angeschnitten
oder in an de rer Form beschädigt ist, sollte es augenblicklich er setzt werden. Die Lager des Motors und
interne Teile nicht schmieren!
Sägearmlager
Schmieren Sie die Lager im Arm der Säge alle 50
Stunden. Gehen Sie dabei so vor (Fig. 13).
• Drehen Sie die Säge zur Seite.
• Tragen Sie eine großzügige Menge SAE 20 01 am
Schaft-Ende und den Bronzelagern auf.
• Lassen Sie das Schmieröl über Nacht einwirken.
• Wiederholen Sie den Vorgang am nächsten Tag auf
der anderen Seite der Säge.
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
ange schlos sen.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen
mit Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der
Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist
Vorschrift.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Ver län gerungsleitung müssen diesen
Vorschriften ent spre chen.
Wichtige Hinweise
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isola tionsschäden. Ursachen sind:
• Durchstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster- oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Füh rung der Anschlussleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteck dose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind auf Grund der Iso lati ons schä den lebensgefährlich.
Sonderzubehör
Stiftsägeblatt Universalblatt mm
135 x 2,0 x 0,25 Z 10
1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0011
Stiftsägeblatt Holz/Kunststoff mm
135 x 2,0 x 0,25 Z 7
1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0012
Stiftsägeblatt Holz mm
135 x 3,0 x 0,5 Z 4
1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0013
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Elektrischer Anschluss
Elektrischen Anschlussleitungen regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass
beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am
Stromnetz hängt.
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
Wechselstrommotor
• Die Netzspannung muss 220 – 240 Volt
• Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dür fen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt wer den.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Motorenhersteller
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typschildes
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einr Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist
Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das
Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Belastung zu starkWerkstück langsamer zuführen
Falscher SägeblattypKorrekte Sägeblätter verwenden
Werkstück nicht gerade geführtSeitendruck vermeiden
Motor läuft nichtNetzkabel defekt Defekte Teile austauschen
Motor defektKundendienst anrufen. Versuchen Sie
nicht, den Motor selbst zu reparieren,
dies sollte nur von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Vibrationen
MERKE: Die Säge vibriert bei laufendem
Motor im Normalbetrieb ein wenig.
Sägeblatt schwingt aus.
Nicht gerade
ausgerichtet.
Säge falsch montiert Zum Montieren der Säge siehe
Anweisungen weiter oben im Handbuch.
Ungeeigneter UntersatzJe schwerer der Arbeitstisch, desto
geringer die Vibration. Ein Tisch aus
Pressspan vibriert immer mehr als ein
Werktisch aus Massivholz. Wählen
Sie den geeigneten Werktisch nach
Hausverstand.
Werktisch nicht festgeschraubt oder liegt
am Motor an
Motor nicht festgeschraubtMotor fest anschrauben
Halterungen nicht ausgerichtetÖffnen Sie die Schrauben, mit denen
Sterngriff festziehen.
die Halterungen am Arm befestigt sind.
Bringen Sie die Halterungen in lotrechte
Position ziehen Sie die Schrauben
wieder an.
Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of sight.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when
working on wood and other materials. Never use the device to work on any
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
we wish you a pleasant and successful working experience with your new scheppach Scroll Saw.
Note:
According to the applicable product liability law the
manufacturer of this device is not liable for damages
which arise on or in connection with this device in
case of:
• improper handling
• non-compliance with the instructions for use
• repairs by third party, non authorized skilled
workers
• installation and replacement of non-original spare
parts
• improper use
• failures of the electrical system due to the non-
compliance with the electrical specications and
the VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations
Warning
To avoid electrical hazards, re hazards, or damage
to the tool, use proper circuit protection.
Your drill press is wired at the factory for 230 V operation. Connect to a 230 V/15 amp branch circuit and
use a 15 amp time delay fuse or circuit breaker. To
avoid shock or re, replace power cord immediately if
it is worn, cut or damaged in any way.
Recommendations:
Read the entire text of the operating instructions
prior to the assembly and operation of the device.
These operating instructions are intended to make it
easier for you to get familiar with your device and utilize its intended possibilities of use.
The operating instructions contain important notes on
how to work safely, properly and economically with
your machine and how to avoid dangers, save repair
costs, reduce downtime, and increase the reliability
and working life of the machine.
In addition to the safety regulations contained herein,
you must in any case comply with the applicable regulations of your country with respect to the operation
of the machine.
Put the operating instructions in a clear plastic folder
to protect them from dirt and humidity, and store them
near the machine. The instructions must be read and
carefully observed by each operator prior to starting
the work. Only persons who have been trained in the
use of the machine and have been informed on the
related dangers and risks are allowed to use the machine. The required minimum age must be met.
In addition to the safety notes contained in the present
operating instructions and the special regulations of
your country, the generally recognized technical rules
for the operation of wood working machines must be
observed.
• Read the operating instructions to make yourself
familiar with the device prior to using it.
• Only use original scheppach parts for accessories
as well as for wearing and spare parts. Spare parts
are available from your specialized dealer.
• Specify our part numbers as well as the type and
year of construction of the device in your orders.
m ATTENTION
The device and packaging materials are not
toys! Children must not be allowed to play with
plastic bags, lm and small parts! There is a
risk of swallowing and suffocation!
4. Intended use
CE tested machines meet all valid EC machine
guidelines as well as all relevent guidelines for
each machine.
• The machine must only be used in technically
perfect con dition in accordance with its designated
use and the in structions set out in the operating
manual, and only by safety-conscious persons who
are fully aware of the risks involved in oerating the
machine. Any functional dis orders, especially those
affecting the safety of the machine, sholud terefore
• The safety, work and maintenance instructions
of the manufacturer as well as the technical data
given in the calibrations and dimensions must be
adhered to.
• Relevant accident prevention regulations and other,
gene rally recognized safety-technical rules must
also be adhered to.
• The machine may only be used, maintained, and
operated by persons familiar with it and instructed
in its operation and procedures. Arbitrary alterations
to the machine release the manufacturer from all
responsibility for any resulting damages.
• The machine may only be used with original
accessories and tools made by the manufacturer.
• Any other use exceeds authorization. The
manufacturer is not responsible for any damages
resulting from un authorized use; risk is the sole
responsibility of the operator.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Safety information
Attention! The following basic safety measures
must be observed when using electric tools for
protection against electric shock, and the risk of
injury and re. Read all these notices before using
the electric tool and keep the safety instructions for
later reference.
Safe work
1 Keep the work area orderly
– Disorder in the work area can lead to acci-
dents.
2 Take environmental inuences into account
– Do not expose electric tools to rain.
– Do not use electric tools in a damp or wet
environment.
– Make sure that the work area is well-illuminat-
ed.
– Do not use electric tools where there is a risk
of re or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
– Avoid physical contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away
– Do not allow other persons to touch the equip-
ment or cable, keep them away from your work
area.
5 Securely store unused electric tools
– Unused electric tools should be stored in a dry,
elevated or closed location out of the reach of
children.
6 Do not overload your electric tool
– They work better and more safely in the speci-
ed output range.
7 Use the correct electric tool
– Do not use low-output electric tools for heavy
work.
– Do not use the electric tool for purposes for
which it is not intended. For example, do not
use handheld circular saws for the cutting of
branches or logs.
– Do not use the electric tool to cut rewood.
8 Wear suitable clothing
– Do not wear wide clothing or jewellery, which
can become entangled in moving parts.
– When working outdoors, anti-slip footwear is
recommended.
– Tie long hair back in a hair net.
9 Use protective equipment
– Wear protective goggles.
– Wear a mask when carrying out dust-creating
work.
10 Connect the dust extraction device
– If connections for dust extraction and a col-
lecting device are present, make sure that
they are connected and used properly.
– Operation in enclosed areas is only permitted
with a suitable extraction system.
11 Do not use the cable for purposes for which it is
not intended
– Do not use the cable to pull the plug out of
the outlet. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges.
12 Secure the workpiece
– Use the clamping devices or a vice to hold the
workpiece in place. In this manner, it is held
more securely than with your hand.
– An additional support is necessary for long
workpieces (table, trestle, etc.) in order to
prevent the machine from tipping over.
– Always press the workpiece rmly against
the working plate and stop in order to prevent
bouncing and twisting of the workpiece.
13 Avoid abnormal posture
– Make sure that you have secure footing and
always maintain your balance.
– Avoid awkward hand positions in which a
sudden slip could cause one or both hands to
come into contact with the saw blade.
Acoustic pr essure level
measured according to EN
ISO 11201
500 – 1700
0 – 45
12,7
35
230 V/50 Hz
120
79,9 dB (A)
7. Installation
Setting the saw bench, Fig. 3
Setting the angle scale
• Release the star button and bring the saw bench
(Fig. 3, A) to a right angle (Fig. 3, B) in relation to
the saw blade.
• Use a 90° angle tc measure the right angle between
the blade and the bench. The saw blade be 90° to
the angle.
• Close the star button again when the distance
between the blade and the 90° angle is at a
minimum. The bench should then be at 90° to the
saw blade.
• Release the lock screw (Fig. 3, C) and bring the
indicator to the zero position. Fasten the screw.
Please note: the angle scale is a useful piece of
supplementary equip ment, but should not be used
for precision work. Use scrap wood for saw tests,
adjust the bench if neces sary.
Note: The bench should not be on the motor
block, this can cause undesireable noise.
Horizontal saw bench and diagonal cuts, Fig. 3+4
• The saw bench can be positioned into a 450
diagonal position or be left in the horizontal
position.
• You can read off the approximate slope angle
by using the angle scale located under the work
bench. For more exact adjustment, use scrap wood
for some saw tests; adjust the bench if necessary.
Blade guard assembly and hold-down clamp, Fig.
5+6
• Assemble the workpiece holder (Fig. 5, A) to the
clamp (Fig. 5, B) as shown in the image. This must
be xed rst to the machine with the tommy screw
(Fig. 5, C).
• Secure the blade guard with the screw and nut.
• The necessary tools and small parts for assembling
the saw on a workbench are not supplied with
the saw. However, use equipment of at least the
following size:
1 Saw body
2 Foam rubber base
3 Work bench
4 Flat seal
5 Washer (7 mm)
6 Hexagonal nut (6 mm)
7 Lock nut (6 mm)
8 Hexagon head screws (6 mm)
First of all, drill holes into the seating surface and
then insert the screws.
• A foam rubber base for reduction of noise is
not supplied with the saw either. However, we
expressly recommend that you use such a base to
keep vibration and noise to a minimum. Ideal size
400 x 240 mm.
CHANGING THE SAW BLADES
Warning: Switch off the saw and remove the
mains supply plug before installing saw b!ades
in order to avoid injuries caused by unintentiona!
activation of the saw.
Saw-blade removal, g. 9-12
• Extract the saw-blade by sliding the table’s inlay
up, then unscrew the tightening screw (1).
• First ease the tension by lifting the clamping lever
(Fig. 9) upwards and if necessary turning it anti-
clockwise to further reduce the tension.
• Slightly press the upper arm down (g. 10).
• Then, rst loosen the upper blade clamping screw
(Figure 11, A), and then the lower clamping screw
with an Allen key.
Inserting the saw-blade:
The teeth of the saw blade must always point downwards.
• Fix the blade rst in the lower clamp. To x the
blade, securely tighten the blade clamping screw
(Figure 11, A) with an Allen key.
• Press the upper arm of the saw slightly downwards
(Fig. 10) and fasten the other end of the saw blade
in the upper clamp.
• Tighten the blade with the clamping lever (Fig. 12)
by pressing it down again. Check the tension of the
blade. If the tension is too low, increase it by turning
clockwise. First slacken the clamping lever again.
• Insert the table insert.
Assembly of dust blower, Fig. 7
Screw the exi-hose into the opening provided and
tighten it hand-tight.
Mounting the saw on a work bench, Fig. 5
• A workbench made from solid wood is betier than
one made of plywood, as interfering vibrations and
noise are more noticeable with plywood.
• To remove the saw blade, lift the table insert
upwards
• Ease the tension with the clamping lever (Fig. 9).
• Remove the saw-blade from the upper and lower
support by slightly pressing the saw´s upper arm
down (g. 10).
GB
FR
PLDECZSKSIEELVLTNL
IT
Inserting the saw-blade
The teeth of the saw blade must always point downwards.
• Lead one end of the saw-blade through the
perforation in the table and insert the saw-blade
pins into the notch. Repeat this procedure at the
upper blade support.
• Before hooking it in, slightly press the saw´s upper
arm down. (Fig 10)
• Check the position of the blade pins at the supports.
• Tighten the blade with the clamping lever (Fig. 12)
by pressing down on it again. Check the tension of
the blade. If the tension is too low, increase it by
turning it in a clockwise direction. First slacken the
clamping lever again.
• Insert the table insert.
8. Operation
A scroll saw is fundamentally a „curve cutting tool“
but which can also carry out straight and angled edge
cuts. Familiarise yourself with the following important
points prior to commissioning the saw.
• The saw does not automatically cut wood. You must
feed the wood against the saw blade manually.
• The cutting process occurs on I y while the blade
is moving downwards.
• Feed the wood slowly against the saw blade as
the saw blade teeth are small and cut only while
moving downwards.
• AlI persons carrying out work with the saw require
training. The saw blade may break easily during this
training time Iwhile the operator is sti1l unfamiliar
with the saw.
• The saw is best suited tor sheets of wood less than
2.5 cm thick.
• Feed the wood especially slowly against the blade
and avoid abrupt curves to prevent the saw blade
from breaking, if you wish to cut wood sheets
thickerthan 2.5 cm.
• Saw blade teeth blunten over time, saw blades
must be replaced. The saw blades are sufcient
tor 1/2 to 2 operating time depending upon the type
of wood.
• Try and make sure that the saw blade follows the
grain of the wood in order to obtain a clean cut.
• The saw speed must be reduced to minimum when
cutting precious and non-terrous metals.
work bench.
• Install the saw blade through the hole in the work
piece and through the work blade slot, and fasten
the blade to the holders.
• When you have completed the inside cut, remove
the saw blade and then remove the workpiece from
the bench.
9. Maintenance
Warning: In the interests of operational safety,
always switch off the saw and remove the mains
plug before carrying out maintenance work.
General
Wipe chips and dust off the machine from time to time using a cloth.
Re-application of the wax coating on the workbench
makes feeding the workpiece to the blade easier.
Motor
The mains cable should be replaced immediately if
pulled out, cut or damaged in any other way.
Do not lubricate the motor bearings or internal parts!
Saw arm bearings
Lubricate the saw arm bearings every 50 hours. Proceed as follows (Fig. 14).
• Turn the saw to the side
• Apply a generous amount of SAE 20 oil to the shaft
end and bronze bearings.
• Let the lubricant oil work in overnight.
• Repeat the procedure the next day on the other
side of the saw.
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Special accessories
Pin saw blade-universal
135 x 2,0 x 0,25 Z 10
blade mm 1 set = 6 pieces, Article No. 8800 0011
Pin saw blade- wood/plastic mm
135 x 2,0 x 0,25 Z 7
1 set = 6 pieces, Article No. 8800 0012
INSIDE CUTS
Warning: Switch off the saw and remove the
mains supply plug before installing saw blades
in order to avoid injuries caused by unintentional
activation of the saw.
This saw is suited also to inside cuts cuts not starting
at the edge of the work piece. Proceed as follows:
• Drill a 6 mm hole in the work piece.
• Loosen the blade tension er and release the
tension in the blade.
• Place the bore hole over the saw blade slot in the
Pin saw blade-wood mm
135 x 3,0 x 0,5 Z 4
1 set = 6 pieces, Article No. 8800 0013
10. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry
and frost-proof place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature is between 5 and
30˚C. Store the electrical tool in its original packaging.
21 / 116
FR
PLDECZSKSIEELVLTNLGB
IT
11. Electrical connection
The installed electric motor is completely wired ready for
operation.
The customer’s connection to the power supply system,
and any extension cables that may be used, must con-
form with local regulations.
IMPORTANT REMARK:
The motor is automatically switched off in the event of
an overload. The motor can be switched on again after a
cooling down period that can vary.
DEFECTIVE ELECTRICAL CONNECTION
CABLES
Electrical connection cables often suffer insulation damage.
Possible causes are:
• Pinch points when connection cables are run through
window or door gaps.
• Kinks resulting from incorrect attachment or laying of
the connection cable.
• Cuts resulting from running over the connecting cable.
• Insulation damage resulting from forcefully pulling out
of the wall socket.
• Cracks through aging of insulation.
12. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. Never place
batteries in your household refuse, in re or in water.
Batteries should be collected, recycled or disposed of
by environment-friendly means. The equipment and
its accessories are made of various types of material,
such as metal and plastic. Defective components must
be disposed of as special waste. Ask your dealer or
your local council.
Such defective electrical connection cables must not be
used as the insulation damage makes them extremely
hazardous.
Check electrical connection cables regularly for damage.
Make sure the cable is disconnected from the mains
when checking.
Electrical connection cables must comply with the regulations applicable in your country.
SINGLE-PHASE MOTOR
• The mains voltage must coincide with the voltage
specied on the motor’s rating plate.
• Extension cables up to a length of 25 m must have a
cross-section of 1.5 mm2, and beyond 25 m at least
2.5 mm2.
• The connection to the mains must be protected with
a 16 A slow-acting fuse.
Only a qualied electrician is permitted to connect the
machine and complete repairs on its electrical equipment.
In the event of enquiries please specify the following
data:
• Motor manufacturer
• Type of current of the motor
• Data recorded on the machine’s rating plate
• Data recorded on the switch’s rating plate
If a motor has to be returned, it must always be dispatched with the complete driving unit and switch.
Warning: In the interests of operational safety, always switch off the saw and remove the mains plug before
carrying out maintenance work.
FaultPossible causesAction
Saw blades breakTension incorrectly setSet the correct tension
Load to great Feed the workpiece more slowlyIncorrect saw blade varietyUse the correct saw blades
Workpiece not fed straightAvoid exerting pressure from the side
Motor does not functionMains Gable faulty Change faulty parts
Motor faultyCall customer service. Do not attempt
to repair the motor yourself as this
should be carried out by trained
personnel.
Vibration
NOTE: The saw vibrates slightly
when the motor is running in normal
operation.
Saw blade swings out
Holders not aligned straight
Saw incorrectely installedRefer to the instructions given earlier in
this manual for information on installing
the saw
Unsuitable underlayThe heavier the work bench is,the
less the vibration. A bench made from
ply wood always vibrates more than
one made from solid wood. Select the
work bench best suited to your working
conditions
The work bench is not screwed down
Tighten the locking lever
or is on the motor
The motor is not securedSecurely screw the motor in place
Holders not alignedLosen the screws with which the
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les
éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte
de la vue.
CZSKSIEELVLTNLFR
PL
IT
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CH ER CLIENT,
Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de réussite au cours de vos travaux à venir, avec votre nouvel appareil scheppach.
Avertissement:
Le constructeur de cet appareil n’est pas responsable, conformément à la régiementation en vigueur
concernant la responsabilité des produits, des dommages occasionnés par ou survenant à cet appareil
et ayant pour cause:
• Maniement inadéquat.
• Non respect des consignes d’utilisation.
• Réparations par un tiers, n’étan.t pas un spécialiste
agréé.
• Montage et remplacement de “pièces de rechange
non originelles de scheppach”.
• “Emploi non conforme à la prescription”.
• Défaillance de I’installation électrique, due au non
respect des réglementations électriques et des
prescriptions V OE 0100, DIN 57113 / V OE 0113.
Avertissement:
Utilisez un conducteur de protection pour éviter des
risques de dommages électriques, d’incendie ou
d’endommagement de I’outil.
Votre machine a été conçue pour fonctionner en exploitation à 230 V. Connectez-la uniquement à un réseau de 230 V. Utilisez un fusible à action retardée
de 15 A ou un sectionneur. Pour éviter des chocs ou
des incendies, remplacez immédiatement un câble
endommagé ou usé.
Nous vous conseilIons
de lire entièrement le texte du guide d’utilisation,
avant d’effectuer le montage et la mise en oeuvre.
Ce manuel d’utilisation, conçu pour faciliter votre
prise de contact avec la machine, vous permettra
d’en exploiter correctement toutes les possibilités.
Les indications importantes qu’il contient vous ap-
prendront comment travailler avec la machine de
maniére sûre, rationnelle et économique, comment
éviter les dangers, réduire les coûts de réparation
et raccourcir les périodes d’indisponibilité, comment
enn augmenter la abilité et la durée de vje de la
machine.
Outre les directives de sécurité gurant dans ce manuel, vous devrez observer les prescriptions réglant
I’utilisation de la machine dans votre pays. Le manuel
doit se trouver en permanence à proximité de la machine. Mettez-Ie dans une enveloppe plastique pour
le protéger contre la saleté et I’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra connaissance avant le
début de son travail et respectera scrupuleusement
les instructions qui y sont données. Seules pourront
travailler sur la machine les personnes instruites de
son maniement et informées des dangers inhérents
à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté.
Outre les directives de sécurité contenues dans ce
manuel et les prescriptions spéciques à votre pays,
vous observerez les régles techniques généralement
reconnues pour la conduite des machines à travailler
le bois.
2. Description de lʼappareil (Fig. 1+2)
1 Levier de serrage: pour enlever la lame de
scie.
2 Protecteur de lame: protège vos mains de
blessures.
3 Appui de lame: maintient la lame en position.
4 Soufeur de poussière: permet au rebord de
la piéce d‘œuvre de ne pas s‘empoussiérer.
Dirigez toujours très précisément le tuyau vers
I‘endroit des pièces d‘œuvre sur lequel vous
travaillez.
5 Régulateur de vitesse
6 On/Off switch
7 Échelle d‘angles: à I‘aide de cette échelle,
vous pouvez lire le degré d‘inclination de la pièce
d‘œuvre.
8 Allumage
9 Bouton Marche/Arrêt de l’éclairage
10 Insert de table
11 Boîtier d’outils
3. Ensemble de livraison
• Vérier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait
été détériorée pendant le transport. En cas de
réclamation, informer aussitôt le livreur.
• Nous ne pouvons tenir compte des réclamations
ultérieures.
• Vérier que la livraison soit bien complète.
• Familiarisez-vous avec I’appareil avant la mise en
oeuvre par I’étude du guide d’utilisation.
• Pour les accessoires et les pièces standard,
n’utiliser que de pièces scheppach originales.
Vous trouverez les pièces de rechange chez votre
commerçant spécialisé scheppach.
• Lors de commandes, donnez nos numéros
d’article, ainsi que le type et I’année de fabrication
de I’appareil.
m
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des lms en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les
avaler et de s’étouffer !
La machine est conforme à la directive machines
CEE en vigueur.
• Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions
pour le travail et la maintenance, fournies par le
fabricant doivent être respectées au même titre que
les dimensions indiquées dans les caractéristiques
techniques.
• Les consignes correspondantes pour la prévention des
accidents et les autres réglementations généralement
reconnues doivent être respectées.
• Seules des personnes compétentes ayant été initiées
et informées sur les dangers possibles ont le droit
de manier, d’entretenir ou de réparer la machine.
Des modications sur la machine effectuées
sans autorisation entraînent une exclusion de
la responsabilité du fabricant pour tous dangers
éventuels en résultant.
• La machine ne doit être utilisée qu’avec des
accessoires et des outils d’origine du fabricant.
• Toute utilisation autre que celle spéciée est
considérée comme non conforme. Le fabricant ne peut
être tenu responsable pour d’éventuels dommages
résultant d’une telle utilisation, seul l’exploitant en est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel
ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité
si l’appareil est utilisé professionnellement,
artisanalement ou dans des sociétés industrielles,
tout comme pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité
Attention ! Les consignes de securite suivantes
doivent imperativement etre respectees lors de
l’utilisation d’outils electriques pour eviter les chocs
electriques, les risques de blessures et incendies.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil
electrique et conservez les consignes de securite.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
– Le désordre régnant dans la zone de travail
peut entraîner des accidents.
2 Prendre en compte les facteurs environnemen-
taux
– Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie.
– Ne pas utiliser les outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé.
– Veiller à ce que la zone de travail soit bien
éclairée.
– Ne pas utiliser les outils électriques dans
les lieux soumis à des risques d‘incendie ou
d‘explosion.
3 Assurer une protection contre les chocs élec-
triques
– Éviter tout contact du corps avec les pièces
mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).
4 Tenez les enfants à l‘écart !
– Ne laissez pas d’autres personnes toucher
l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste
de travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité
– Les outils électriques non utilisés doivent être
conservés dans un lieu sec, en hauteur ou
fermé, hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique
– Il fonctionne en effet de manière plus satis-
faisante et plus sûre dans sa plage de performances.
7 Utiliser le bon outil électrique
– Ne pas utiliser d‘outils électriques de faibles
performances pour réaliser des travaux exigeants.
– Ne pas utiliser l‘outil électrique à des ns pour
lesquelles il n‘a pas été prévu. Par exemple,
ne pas utiliser de scie circulaire manuelle pour
découper des poteaux de construction ou des
bûches de bois.
8 Porter des vêtements adaptés
– Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les
pièces mobiles.
– En cas de travail en extérieur, il est recom-
mandé de porter des chaussures antidérapantes.
– Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
9 Utiliser des équipements de protection
– Porter des lunettes de protection.
– Si l‘intervention génère de la poussière, porter
un masque respiratoire.
10 Raccorder le dispositif d‘aspiration des pous-
sières
– Si des raccords sont disponibles pour l‘aspi-
ration et la collecte des poussières, veiller à
ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correctement.
– Une utilisation en espace clos n‘est permise
qu‘avec une installation d‘aspiration adaptée.
11 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mau-
vaises conditions
– Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le
connecteur de la prise. Protéger le câble de la
chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
12 Fixation de la pièce à usiner
– Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau
pour maintenir la pièce. Elle sera ainsi maintenue de manière plus sûre qu‘à la main.
risqueraient de toucher la lame de la scie en
cas de glissement soudain.
14 Prendre soin de ses outils
– Veiller à ce que les outils de découpe de-
meurent acérés et propres an d‘assurer un
fonctionnement plus efcace et plus sûr.
– Respecter les consignes de graissage et de
remplacement des outils.
– Contrôler régulièrement la conduite de
raccordement de l‘outil électrique et le faire
remplacer par un spécialiste agréé en cas de
dommage.
– Contrôler régulièrement les rallonges et les
remplacer en cas de dommage.
– Veiller à ce que les poignées soient sèches,
propres et exemptes d‘huile et de graisse.
15 Tirer directement sur le connecteur pour le
débrancher de la prise
– En cas de non-utilisation de l‘outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors
du remplacement des outils, par exemple,
lame de scie, foret, fraise.
16 Retirer les clés de réglages
– Avant toute mise en service, veiller à ce que
les clés et outils de réglages aient été retirés.
17 Éviter une mise en marche involontaire
– S‘assurer lors du branchement de la che
dans la prise que l‘interrupteur est éteint.
18 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
– En extérieur, utiliser uniquement des ral-
longes autorisées et indiquées comme étant
conformes à cet emploi.
– N‘utiliser les tambours de câbles que lors-
qu‘ils sont déroulés.
19 Être attentif
– Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder
de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil
électrique lorsque l‘on et pas concentré.
20 Vérier si l‘outil électrique présente des dom-
mages
– Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec-
trique, il convient de vérier soigneusement
que les dispositifs de protection et les autres
pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions.
– Vérier que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont
pas endommagées. Toutes les pièces doivent
être montées correctement et toutes les
conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil
électrique.
– Le capot de protection ne doit pas être bloqué
en position ouverte.
– Sauf indication contraire dans la notice d‘uti-
lisation, les dispositifs de protection et pièces
endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un
atelier spécialisé et agréé.
– Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet-
tant pas de passer de l’état de marche à l’état
d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier
du service après-vente.
– Ne pas utiliser de conduites de raccordement
défaillantes ou endommagées.
– Ne pas utiliser d‘outils électriques pour
lesquels les ches ne se branchent et ne se
débranchent pas.
21 ATTENTION !
– Les doubles découpes de biais réclament une
attention particulière.
22 ATTENTION !
– Le recours à d‘autres outils auxiliaires et
accessoires peut entraîner un risque de
blessures.
23 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé
– Cet outil électrique est conforme aux disposi-
tions de sécurité en vigueur. Les réparations
ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de
rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque
l‘accident.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
POUR LES SCIES À DÉCOUPER
• Cette scie à découper ne doit être utilisés que dans
des espaces secs et non à I’exterieur.
• Ne découpez pas en dehors de la tôle de protection
des objets trop petits pour être tenus dans la main.
• Ne mettez pas votre main dans des positions
défavorables où elle risque dans un glissement
soudain de passer facilement dans la lame de scie.
• Travaillez toujours avec la tôle de protection
an de ne pas risquer de vous blesser dans une
craquelure de la lame descie.
• Ne quittez jamais votre lieu de travail quand la scie
à découper est en marche ou que la machine n’est
pas encore tout á fait arrêtée.
• Pendant que I’outil à découper est en service,
vous ne devez pas exécuter de travail de tracé, de
montage ou de onstruction.
• Ne mettez en marche la scie à découper qu’après
avoir retiré de la table tous les objets (outils,
éclisses, etc.), excepté la piéce d’œuvre et les
objets destinés à I’alimentation ou à servir de
support pour le travail projeté.
Risques résiduels
La machine est construite selon l’état actuel de la
tech nique et conformément aux réglementations
reconnues en matière de sécurité. Le travail avec
la machine peut toutefois présenter des risques
résiduels.
• En cas de guidage ou d’appui incorrects de l’outil
devant être rectié, la meule rotative présente des
risques de blessures pour les doigts et les mains.
• Le courant présente un risque en cas d’utilisation de
lignes de branchement électrique non conformes.
• Des risques résiduels non apparents sont toutefois
encore possibles malgré toutes les mesures prises.
• Il est possible de réduire les risques résiduels en
respectant les consignes de sécurité et l’utilisation
conforme ainsi que les instructions de service.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
6. Données techniques
SD1600f
Volume de livraison
Scie à découper
Instructions d’utilisation
Données techniques
Dimensions
La x Lo x Ha mm
Taille de table mm
Longueur de la lame de
scie mm
Hauteur de coupe max .
mm
Profondeur du travail mm
Mouvement de levage mm
Vite sse de levage 1/ min
Inclinaison de la table à
gauge degré
Poids env. kg
Tuyaux d’aspiration ø mm
Moteur
Moteur
Réceptivité
P1 W
Niveau de pression
acoustique mesuré selon
la norme EN ISO 11201
630 x 295 x 370
ø 255 x 415
127
57
406
21
500 – 1700
0 – 45
12,7
35
230 V/50 Hz
120
79,9 dB (A)
7. Mise en service
Réglage de la table de sciage, Fig. 3
Aménagement de I‘échelle d‘angles
• Ouvrez le bouton de blocage et mettez la table de
sciage en angle droit par rapport à la lame de scie.
• Utilisez un angle de 90° pour mesurer I‘angle droit
entre la lame et la table. La lame de scie devrait
être étroite ment appuye contre I‘angle à 90°,
• Quand la distance entre la lame et I‘angle à 90°
est au minimum, refermez leboutonde blocage. La
table devrait alors étre à 90° par rapport à la lame
de scie.
• Ouvrez la vis de blocage de I‘échelle et mettez
I‘indicateur en position zéro. Serrez la vis. Corrigez
en suite la vis de position zero sous la table. Prenez
garde s‘il vous plait : I‘échelle d‘angles est une
pièce supplé mentaire utile, mais elle ne devrait pas
étre utilisée pour des travaux de précision. Utilisez
du bois de déchet pour quelques sciages d‘essai;
réajustez la position de la table si nécessaire.
Remarque:la table ne doit pas être appuvêele bloc
du moteur. Ceci risque de provoquer des bruits
indêsirables.
Table de sciage horizontale et déoupages de
blais, Fig. 3+4
• La table de sciage peut être inclinée à 45° à gauche
ou laisseé en position horizontale.
• Vous trouverez sous la table de travail l‘échelle
d‘angles pour lire I‘angle d‘inclinaison approximatif.
Pour un réglage plus précis, utilisez du bois de dechet
pour quelques sciages d‘essai; réajustez la position
de la table si nécessaire.
Montage du protecteur de lame et du pied de
biche, Fig. 5+6
• Montez le pied de biche comme montré sur la photo ( Fig.5,A) sur le support (Fig.5, B). Il doit être
xé en premier à l’aide de du bouton de serrage
(Fig.5, C).
• Fixez le protecteur de lame à l’aide de la vis et de
l’écrou.
Montage de la soufette, Fig.7
Vissez le tuyau exible dans l’ouverture prévue et
serrez-le à la main.
Montage de la scie sur un établi, Fig. 5
• Un établi en bois massif est plus adapté à
I‘installation de Ja scie qu‘un tréteau à panneau
dur, oú la vibration et le bruit sont dérangeants.
• Les outils et le petit matériel de montage
nécessaires pour le montage sur un établi ne
sont pas livrés avec la scie. Utilisez cependant un
équipement qui a au moins la taille suivante :
1 Corps de la scie
2 Support en caoutchouc mousse
3 Table d‘ouvrage
4 Garniture plate
5 Rondelle (7 mm)
6 Ecrou à six aretes (6 mm)
7 Contre-écrou (6 mm)
8 Vis à six pans creux (6 mm)
Commencez par percer les traus dans la surface partante et mettez ensuite les vis.
• II n‘est pas non plus livré avec la scie de support
en caoutchouc mousse. Mais nous recommandons
forte ment I‘utilisation d‘un tel support pour
maintenir un faible niveau de vibration et de bruit.
Taille ideale 400 x 240 mm.
REMPLACEMENT DES LAMES DE SCIE
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures dues
à la mise en marche non intentionnelle de la scie.
débranchez la scie et retirez la che de contact
avant de commencerle montage de la scie.
Enlevage de la lame de scie, g. 9-12
• Retirez la lame de scie en glissant en haut
l’incrustation de la table, alors dévissez le tendeur (1).
• Réduisez la tension à l’aide du lever de serrage (
Fig.9) en le relevant vers le haut et en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour continuer à diminuer la tension.
• Appuyez le bras supérieur en bas légèrement g.
(10).
• Desserrez en premier la vis de serrage de la lame
supérieure (Fig.11, A) et ensuite la vis de serrage
inférieure en utilisant une clé allen.
Insérer la lame de scie :
Les dents de la lame doivent être tournées vers le
bas.
• Fixez la lame en bas en premier. Pour xer la lame
serrez la vis de xation ( Fig.11, A) à l’aide d’une
clé allen.
• Appuyez sur le bras supérieur pour l’abaisser un
peu vers le bas (Fig.10) et xez l’autre extrémité
de la lame au support supérieur.
• Tendez la lame à l’aide du levier de serrage
(Fig.12) en l’abaissant. Vériez la tension de la
lame. Si la tension est insufsante, vous pouvez
l’augmenter en tournant le levier dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour ce faire vous devez
tout d’abord le relever.
• Remettez l’insert de table en place.
Lame de scie avec des épingles
Enlevage de la lame de scie, Fig. 9,10+12
• Pour retirer la lame de scie, enlevez l’insert de
table en le poussant vers le haut.
• Réduisez la tension à l’aide du levier de serrage
(Fig.9)
• Enlevez la lame de scie du support supérieur et
de l’inférieur en appuyant en bas légèrement sur
le bras supérieur de la scie (g. 10).
Insérer la lame de scie
Les dents de la lame doivent toujours être tournées
vers le bas.
• Conduisez une extrémité de la lame de scie à
travers la perforation dans la table et insérez les
épingles de la lame de scie dans l’entaille. Répétez
cette procédure-ci au support supérieur de la lame.
• Avant de l’accrocher, appuyez le bras supérieur de
la scie légèrement en bas. Fig. 10
• Contrôlez la position des épingles de la lame aux
supports.
• Tendez la lame à l’aide du levier de serrage (Fig.12)
en l’abaissant vers le bas. Vériez la tension de la
lame. Si la tension est insufsante, vous pouvez
l’augmenter en tournant le levier dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour ce faire vous devez
tout d’abord le relever.
• Remettez l’insert de table en place.
8. Principes fondamentaux de
l‘utillsation
Dans le fond, une scie à découper est un «outil à
découper des courbes» avec lequel il est cependant possible d‘entre prendre aussi des découpages
d‘angles droits et de biais. Avant de ne mettre la scie
en service, vous devriez vous familiarisez avec les
points suivants:
• La scie ne découpe pas le bois d‘elle même. Vous
devez conduire à la main le bois vers la scie.
• Le processus de sciage n‘a lieu quependantle
mouvement descendant de la lame de scie.
• Introduisez lentement le bois dans la lame de
scie, étant donné que les dents de lame de scie
sont petites et ne peuventcouper que dans un
mouvement descendant.
• Toute personne qui utilise la scie a besoin d‘un
appren tis sage. Pendant cette période, tant que
I‘utilisateur n‘est pas encore familiarisé avec la
scie, il peut facilement arriver que des lames se
cassent.
• La scie est adaptée au mieux a des panneaux de
bois de moins de 2,5 cm.
• Si les panneaux que vous souhaitez découper sont
d‘une épaisseur supérieure 25,4 mm, introduisez
le bois parti cu lièrement lentement dans la lame de
scie et évitez des courbes abruptes pourempécher
que la lame ne se casse.
• Les dents de la lame de scie s’usent avec le
temps. Les lames de scie doivent être remplacées.
Selon le type de bois, les lames de scie restent
en général tranchantes pendant 1/2 à 2 heures de
service interrompu.
• Pour obtenir des découpages exacts, prenez en
compte la tendance de la scie à suivre la madrure
du bois pen dant le decoupage.
• Lors du découpage de métaux précieux et de
métaux non ferrugineux, la vitesse doit etre reduite
à son niveau minimum. Utilisez de la cire d‘abeille
pour lubrier la lame de scie lors de découpage
de métaux.
DÉCOUPAGES INTÉRIEURS
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures dues à
une mise en marche involontaire de la machine, éteignez la scie et retirez la che de contact avant d‘entreprendre le montage de lames de scie.
Cette scie est aussi adaptée à des découpages intérieurs, c‘est-àdire à des découpages qui ne commencent pas au bord de la pièce d‘oeuvre. Procédez
pour ce faire de la façon suivante :
• Percez un trou de 6 mm dans la pièce d‘œuvre.
• Relâchez le tendeur de la lame et détendez la lame
de scie.
• Placez le trau percé au dessus de la fente de la
lame de scie dans Ia table d‘auvrage.
• Montez la lame de scie à travers le trou dans la