Scarlett SC 203 User Manual

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB MASSAGER ...................................................................................................... 4
RUS МАССАЖЕР ..................................................................................................... 5
CZ MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ ................................................................................... 6
BG УРЕД ЗА МАСАЖ ......................................................................................... 8
UA МАСАЖЕР ......................................................................................................... 9
SСG МАСЕР ................................................................................................................ 11
EST MASSAAŽIAPARAAT ................................................................................. 12
LV MASĀŽAS APARĀTS .................................................................................. 14
LT MASAŽUOKLIS ............................................................................................... 15
H MASSZÁZSŐR ................................................................................................ 16
KZ УҚАЛАҒЫШ ..................................................................................................... 18
SL MASER ................................................................................................................ 19
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Housing
2. Operation mode switch
3. 20 air jets
4. Rolling balls
5. Brush
6. Pumice stone
7. Transparent anti-splash lid
8. Foot massage rollers
9. The infra-red radiator
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso přístroje
2. Přepínač provozních režimů
3. 20 vzduchových otvorů
4. Masážní kulička
5. Kartáček
6. Pemza
7. Transparentního anti-splash víkem
8. Masážní kolečka na chodidla
9. Infračervený zářič
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Корпус
2. Перемикач режимів роботи
3. 20 відтулин для повітря
4. Масажна кулька
5. Щітка
6.
Пемза
7. Прозорі анти-сплеск кришкою
8. Масажні ролики для ступнів ніг
9. Інфрачервоний випромінювач
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Seadme korpus
2. Töörežiimide lüliti
3. 20 õhuava masseerimispinnas
4. Masseerimiskuulike
5. Võsa
6. Pimsskivi
7. Läbipaistvad anti-splash kaas
8. Massaažirullid jalataldadele
9. Infrapunakiirgur
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Prietaiso korpusas
2. Veikimo režimų jungiklis
3. 20 skylių orui
4. Masažo rutuliukas
5. Valyti
6. Pemza
7. Pārredzamu anti-šļakatu vāks
8. Kojų pėdų masažo rutuliukai
9. Infraraudonųjų spindulių spinduliuotuvas
KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU
1. Құрал тұлғасы
2. Жұмыс тəртіптерінің ауыстырып қосқышы
3. 20 тесік босаңсытатын
4. Уқалауыш түйіршік
5. Aбонементтік карточка
6. Kөбіктас
7. Kақпақ
8. Аяқ басына арналған массаждық аунақшалар
9. Инфрақызыл
сəулелендіргіш
www.scarlett.ru SC-203
1. Корпус прибора
2. Переключатель режимов работы
3. 20 отверстий для воздуха
4. Массажные шарики
5. Щетка
6. Пемза
7. Прозрачная крышка для защиты от брызг
8. Массажные ролики для ступней ног
9. Инфракрасный излучатель
1. Корпус на уреда
2. Превключвател на режими на работа
3. 20 въздушни отвора
4. Масажно топче
5. Четка
6. Пемза
7. Прозрачен капак против пръскане
8. Масажни топчета за стъпалата
9. Инфрачервен излъчвател.
1. Кутија уређаја
2. Мењач режима рада
3. 20 ваздушних отвора
4. Масажна куглица
5. Четка
6. Пловућац
7. Транспарентно против прскања поклопац
8. Kuglice za masažu stopala
9. Infra-crveni radijator
1. Ierīces korpuss
2. Darba režīmu slēdzis
3. 20 gaisa spraugas
4. Masēšanas lodīte
5. Suka
6. Pumeks
7. Skaidri anti-splash dangtis
8. Masāžas rullīši kāju pēd
ām
9. Infrasarkanais izstarotājs
1. Készülékház
2. Üzemmód kapcsoló
3. 20 légnyílás biztosítja
4. Masszírozó golyó
5. Kefe
6. Tufa
7. Átlátszó anti-splash fedél
8. Masszírozó talpgörgők
9. Infravörös sugárzó
1. Teleso spotrebiča
2. Prepínač režimov
3. 20 vzduchové otvory
4. Masážne guličky
5. Kefka
6. Pemza
7. Priehľadné ochranné veko proti kropajom
8. Masážne valčeky na nohy
9. Infračervený zdroj
2
IM010
mm
230
~220-240V/ 50 Hz
Класс защиты II
www.scarlett.ru SC-203
350W 2.2/3.2kg
3
440
380
IM010
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not take this product to a bathroom or use near water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
The massager is designed for intermittent use: it can be applied without interruption not longer than 10 minutes,
then the motor must be allowed to cool.
Do not use the massager if you are pregnant, or suffer from thrombosis, open wounds, broken skin and varicose veins. Consult your doctor first.
Do not attempt to plug in or unplug the unit while feet are in water.
Do not stand up or place any objects in the unit, use it only when you are sitting.
Immediately interrupt procedure if you feel discomfort, or if any pain or irritation results; never use for swollen or
inflamed feet, or if feet have any skin eruptions. First, obligatory consult your physician.
If a unit is leaking, the device can not be used.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
DO NOT PLUG THE DEVICE IN THE SOCKET IF YOUR FEET ARE INSIDE THE MASSAGE TUB.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
GENERAL INFIRMATION
Ergonomic design with massage pegs and cushions for massaging biologically active areas. The massage force may be changed easily by pressing the feet against the massage surface or lowering your pressure against the massage surface.
Regular feet massage improves the blood circulation substantially especially in the feet.
The built-it heating element heats the water and maintains certain temperature during the whole massage
procedure.
20 air holes in the massage surface provide a relaxing bubble bath.
MASSAGE
Place the massager on even surface. Special rubber legs will prevent the device from sliding.
Before plugging the massager into the socket fill the massager with warm water; the water level should not
exceed the MAX mark on the inner surface of the device.
You may fill the massager with cold water, and the heating element will heat the water to the needed temperature.
Make sure that the motor is off before plugging the device into the socket. The mode switch should be in OFF position (OFF sign on the switch should be aligned with the marker arrow on the device).
Select one of the three massage tips (massage ball, brush or pumice) and set it in the middle part of the massager.
Use the massage ball for the effective stimulation and the point massage of the feet.
Use the pumice to remove rough skin by means of mechanical rub.
Use the brush for polishing the soles of the feet.
You may insert the massage rolls by inserting their bearings in the corresponding slots inside the tub. The roller
massage exhibits therapeutic and relaxing effect and helps recuperate tired feet.
DO NOT PLUG THE DEVICE IN THE SOCKET IF YOUR FEET ARE INSIDE THE MASSAGE TUB.
Place the feet inside the massage tub and use the switch to select the operating mode:
MASSAGE IN WARM WATER WITH INFRARED HEATING
www.scarlett.ru SC-203
4
IM010
For warm water massage pour some water in the massage tub, and move the switch mode to Heat+Infrared position.
Wait until the water heats to the needed temperature.
The built-in heating element will keep the water warm during the massage session.
For warming up the muscles use the infrared transmitter in the middle of the massager.
VIBRATION MASSAGE
For vibration massage and bubble bath pour some warm water in the massage tub and set the mode switch to Bubble+ Vibration+ Heat position.
The vibration and the air coming through air outlets will generate additional relaxing effect.
The built-in heating element will keep the water warm during the massage session.
VIBRATION MASSAGE IN WARM WATER WITH INFRARED HEATING
For vibration massage with heating set the massager into Heat+ Bubble+ Infrared +Vibration mode.
The vibration and the air coming through air outlets will generate additional relaxing effect.
The built-in heating element will keep the water warm during the massage session.
Use the infrared transmitter in the middle of the massager for warming up the muscles.
DO NOT STAND ON THE UNIT. CLEAN AND CARE
Switch the appliance off and ensure that the massager has completely cooled.
Do not use hard abrasives or cleaners.
Attachments may be cleaned in soapy water
After using, simply rinse out with water. Never immerse the entire unit into water. You can wipe off all surfaces
with a cloth damped with water and a mild detergent, then rinse and dry.
STORAGE
Be sure that the appliance is unplugged and cooled down.
Complete instructions of section CLEAN AND CARE
Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в
воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около воды.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр,
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не кладите и не храните прибор в местах, откуда он может упасть в воду.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
Массажер предназначен для непрерывной
избежание перегрева и поломки каждые 10 минут отключайте аппарат, чтобы он остыл.
Не допускается использование массажера лицами, страдающими тромбозом, с травмами, а также беременными женщинами. При необходимости перед использованием массажера проконсультируйтесь с лечащим врачом.
Не подключайте и не отключайте прибор от электросети
Не становитесь на массажер в полный рост. Пользуйтесь им только сидя.
Не продолжайте массаж, если Вы почувствовали дискомфорт. Не используйте массажер, если Ваши ноги
отекли, появилось раздражение или воспаление. Обязательно проконсультируйтесь со своим лечащим врачом.
Если из прибора вытекает вода, прибором пользоваться
НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР К ЭЛЕКТРОСЕТИ, ЕСЛИ НОГИ НАХОДЯТСЯ В МАССАЖНОЙ ВАННЕ.
вне помещений.
в Сервисный центр для проверки.
лицом, ответственным
или аналогичный квалифицированный персонал.
работы в течение короткого промежутка времени. Во
, когда ноги находятся в воде.
нельзя.
www.scarlett.ru SC-203
5
IM010
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Эргономичный дизайн дна
с массажными роликами для массажа биологически активных точек. Силу
массажа можно легко изменять, прижимая стопы, либо ослабляя их давление на массажную поверхность.
Регулярный массаж ног существенно улучшает циркуляцию крови, особенно в ступнях.
Встроенный нагревательный элемент подогревает воду и поддерживает температуру на протяжении
всего сеанса массажа.
20 отверстий для воздуха
в массажной поверхности обеспечивают расслабляющую пузырьковую ванну.
МАССАЖ
Установите массажер на ровную поверхность, специальные резиновые ножки предотвратят скольжение прибора.
Прежде чем подключать массажер к сети, наполните его теплой водой не выше отметки MAX на внутренней части прибора.
В данный массажер можно налить и холодную воду, нагревательный элемент
нагреет ее до нужной вам
температуры.
Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что переключатель режимов работы находится в положении OFF ( надпись OFF на переключателе должна совпадать со стрелкой - маркером на приборе.)
Выберите одну из трех массажных насадок (массажные шарики, щетка или пемзу) и установите ее в центральной части массажера. Массажные шарики используются для эффективной стимуляции и точечного массажа ступней.
Пемза используется для удаления загрубевшей кожи при помощи механического трения.
Щетка используется для тщательной обработки ступней.
Вы можете установить ролики для массажа, вставив их направляющие в соответствующие пазы в
ванночке. Массаж при помощи роликовых насадок воздействует на ступни
ног, оказывает
оздоровительное и расcлабляющее действие, помогает снять усталость,
НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР К ЭЛЕКТРОСЕТИ, ЕСЛИ НОГИ НАХОДЯТСЯ В МАССАЖНОЙ ВАННЕ.
Поставьте ноги в массажную ванночку и переключателем установите желаемый режим:
МАССАЖ В ТЕПЛОЙ ВОДЕ С ИНФРАКРАСНЫМ ПОДОГРЕВОМ
Если вам необходим массаж в теплой воде, налейте в массажную
ванну воду и установите
переключатель режимов в положение Heat+Infrared.
Дождитесь, когда вода нагреется до нужной температуры.
Встроенный нагревательный элемент будет поддерживать воду теплой в течение всего сеанса массажа.
Для прогрева мышц можно использовать инфракрасный излучатель, расположенный в центре массажера.
ВИБРОМАССАЖ В ТЕПЛОЙ ВОДЕ С ПУЗЫРЬКОВОЙ ВАННОЙ
Если
необходим вибромассаж и пузырьковая ванна, налейте в массажную ванну теплую воду и
установите переключатель режимов в положение Bubble+ Vibration+ Heat.
Вибрация и выходящий из отверстий воздух создадут дополнительный расслабляющий эффект.
Встроенный нагревательный элемент будет поддерживать воду теплой в течение всего сеанса массажа.
ВИБРОМАССАЖ В ТЕПЛОЙ ВОДЕ С ИНФРАКРАСНЫМ ПОДОГРЕВОМ И ПУЗЫРЬКОВОЙ ВАННОЙ
Для вибромассажа и пузырьковой ванны с подогревом необходимо установить режим Heat+ Bubble+ Infrared +Vibration.
Вибрация и выходящий из отверстий воздух создадут дополнительный расслабляющий эффект.
Встроенный нагревательный элемент будет поддерживать воду теплой в течение всего сеанса массажа.
Для прогрева мышц можно использовать инфракрасный излучатель, расположенный в центре массажера.
НЕ СТАНОВИТЕСЬ НА
МАССАЖЕР В ПОЛНЫЙ РОСТ.
ОЧИСТКА И УХОД
Отключите прибор от электросети и дайте ему полностью остыть.
Не применяйте абразивные моющие средства, органические растворители и агрессивные жидкости.
Насадки также можно мыть теплой водой с мягкими моющими средствами.
После окончания массажа промойте массажер, не погружая его полностью в
воду. При необходимости
вытрите все поверхности влажной тканью с мягким моющим средством, затем высушите.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Přístroj není určen pro průmyslové účely.
www.scarlett.ru SC-203
6
IM010
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní středisko pro kontrolu.
Nepoužívejte přístroj v koupelnách a v blízkosti vody.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte přístroj výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Nedávejte přístroj na místa, odkud by mohl spadnout do vody.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa přístroje.
Masážní přístroj je určen pro nepřetržitý provoz během krátké doby. Pro zamezení přehřátí a poruch po každých
10 minutách vypínejte přístroj, aby vychladl.
Je zakázano, aby přístroj používali lidé nemocné trombózou nebo mající traumata, a také těhotné ženy. Pokud je to nutno, než začnete používat masážní přístroj, poraďte se s lékařem.
Nezapojujte a neodpojujte přístroj od elektrické sítě, jsou-li chodidla ve vodě.
Nestavte se na masážní přístroj. Při použití seďte.
Zastavte masáž, pocítíte-li nepohodlí. Nepoužívejte přístroj, jsou-li nohy naběhlé nebo máte-li podráždění nebo
zapalení. Poraďte se se svým lékař
em.
Uniká-li z přístroje voda, přístroj se nesmí používat.
NEPŘIPOJUJTE PŘÍSTROJ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ, POKUD MÁTE NOHY PONOŘENÉ V LÁZNI.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
OBECNÁ INFORMACE
Pravidelní masáž nohou účinně podpoří jejich prokrvení, zejména v chodidlech.
Integrované topné těleso zachovává teplotu během celé masážní seance beze vzhledu na zvolený reýim.
20 vzduchových otvorů na masážní ploše zabezpečuje uvolňující perličkovou koupel.
MASÁŽ
Postavte masážní přístroj na rovný povrch, protiskluzové nožičky zabrání klouzání přístroje.
Před připojením masážního přístroje k síti, naplňte ho teplou vodou do vyznačené rysky MAX na vnitřní stráně
přístroje.
Do tohoto masážního přístroje můžete nalévat také studenou vodu, topné těleso ji ohřeje na požadovanou teplotu.
Před připojením přístroje do elektrické sítě, se ujistěte, že je motor vypnutý. Přepínač provozních režimů má být v poloze OFF. (Nápis OFF na přepínači se musí shodovat se šipkou na přístroji.)
Vyberte jeden ze tří masážních nástavců (masážní kuličku, kartáč nebo pemzu) a umístěte ho v centrální části masážního přístroje.
Masážní kulička se používá pro efektivní stimulaci a bodovou masáž chodidel.
Pemza se používá pro odstranění ztvrdlé pokožky pomoci mechanického tření.
Kartáč se používá pro důkladné ošetření chodidel.
Pro nastavení masážních válečků dejte jejich vedení do odpovídajících drážek ve vaničce. Masáž pomoci
válečkového nástavce působí na chodidla, má ozdravující a relaxační účinek, pomáhá odstranit únavu.
NEPŘIPOJUJTE PŘÍSTROJ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ, POKUD MÁTE NOHY PONO
ŘENÉ V LÁZNI.
Vložte nohy do masážní vaničky a zvolte přepínačem provozních režimů potřebné nastavení:
MASÁŽ V TEPLÉ VODĚ S INFRAČERVENÝM ZAHŘÍVÁNÍM
Pro masáž v teplé vodě nalijte do masážní vaničky vodu a otočte přepínač provozních režimů do polohy Heat + Infrared.
Vydržte, až se voda ohřeje na požadovanou teplotu.
Vestavěné topné těleso bude udržovat stanovenou teplotu během celé masáže.
Pro prohřívání svalů můžete použít infračervený zářič, který se nachází v centru masážního přístroje.
VIBRAČNÍ MASÁŽ
Pro vibrační masáž a bublinkovou lázeň nalijte do masážní vaničky teplou vodu a nastavte přepínač provozních režimů do polohy Bubble+ Vibration+ Heat.
Vibrace a proudící z otvorů vzduch vytvoří doplňující uvolňující efekt.
Vestavěné topné těleso bude udržovat stanovenou teplotu během celé masáže.
VIBRČNÍ MASÁŽ V TEPLÉ VODĚ S INFRAČERVENÝM ZAHŘÍVÁNÍM
Pro vibrační masáž se zahříváním nastavte režim Heat+ Bubble+ Infrared +Vibration.
www.scarlett.ru SC-203
7
Loading...
+ 14 hidden pages