SAUTER Santiago User Manual [fr]

Santiago Ventilo
Radiateur sèche-serviettes fluide
Avec ventilo
Droogradiator
Ventilatie modellen
VENTILATION
CHAUFFAGE
CLIMATISATION
Couvs notice SANTIAGO ventilo:Mise en page 1 03/06/10 09:40 Page1
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Conservez la notice, même après l’installation
du radiateur sèche-serviettes.
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4/5
4/ Monter et démonter les patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3/ Elever quotidiennement et à la même heure la température de votre pièce : utilisation du
mode 24h auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conseils
1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2/ Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3/ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4/ En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/12
F
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sèche­serviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo­sitions et les décrets locaux.
1
Installation
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac-
­cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (e x : sous une Ventil ati on Mécanique Centralisée,etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2 Volume 3
Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Appareil électrique IPX4 (Norme EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008)
2
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le dis­joncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit.Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est né­cessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vé­rifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
Mode CONFORT ECO HORS GEL
ARRÊT DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
Signal à
transmettre
Mesure entre
le fil pilote et
le neutre
0 Volt 230 Volt
-115 Volts négative
3
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
:
r
ue
luo
C
c
nal
b
sulcnieriosseccA :
selbannoitisoperserètap
:etolipliF
/°1-trofnoC/trofnoC/legsroH/têrrA(serdro6
)
o
cE/°2
-
tro
fno
C
:effuahcedsproC ruegnolpomrehT
:)mm(snoisnemiD 511.E/3731.H/055.L
:sdio
P gk03
:eéffuahc.xorppaecafruS 1 m7
2
:noitcnoF otuah42
Aideau choix
Montéerapideen température
Qualitédeséchage
Programmationselonmes habitudes
Capacitédepor tage
Confortd’utilisation
Surfaceapprox.chauée : 17 m
2
Fonction: 24hauto
Couleur: blanc
Accessoireinclus :
patèresrepositionnables
Filpilote: 6 ordres (Arrêt/Hors gel / Confort / Confort-1°/ Confor t -2° / Eco)
Corpsdechaue :
Thermoplongeur
Dimensions(mm):
L.550/H.1373 / E.115
Poids: 30kg
Aideau choix
Montéerapideen température
Qualitédeséchage
Programmationselon meshabitudes
Capacitédepor tage
Confortd’utilisation
Radiateur sèche-serviettes
SEVILLE750W
ATOUTS CONFORT
L’allianceentrela rapidité de montée en température etle confort d’utilisation.
• Pratique,son boîtierde commandeen hauteuret ses patèresvoussimplientlequotidien.
• Rapide,la fonctionventiloréchauevotre sallede
bainsletemps d’unedouche.
• Intelligent,lafonction“24h auto”vousper metde
proterchaquematinde la températureidéaledans votresalledebains.
Surfaceapprox. chauée : 17 m
2
Couleur: blanc Accessoireinclus : patères repositionnables
Puissance: 750 + 1000 W Dimensions(mm) : L. 550 / H. 1373 / E. 115 Poids: 30 kg
A
452 mm
428 mm
SOL
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et dé­pliez le rabat afin de bien le poser sur le sol.
Repérez et pointez
2
les 4 points du gabarit de perçage dessiné sur la face marquée du couvercle.
Puissance Cote A
1500 W 680 mm
1750 W 1070 mm
Enlevez le
3
couvercle. Avec un crayon, des­sinez une croix de 4 cm de large afin de la visualiser lorsque vous aurez installé les crochets à l’étape
4. Percez les 4 trous et mettez des
chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre).
Alignez les
4
repères de la croix aux re­pères du crochet.
4
Po s i t i onnez les 4 crochets et vissez.
3/ Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
Accrochez votre radiateur sèche-serviettes.
5
Procédez au verrouillage en approchant le cache-fixation le long du mur (index vers le haut).
Le verrouillage permet de supprimer le jeu qui peut apparaître entre le radiateur sèche-ser­viettes et ses fixations.
cache-fixation index
4/ Monter et démonter la patère
Présentez la patère sur la lame chauffante que vous aurez choi­sie. Insérez-la.
F
Présentez le verrou et faîtes-le glisser jusqu’à la butée.
Pour démonter la patère, retirez le verrou et enlevez la patère en l’inclinant légèrement.
5
Fonctionnement
A
B
C
D
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) :
Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
Le mode Turbo qui vous permet de monter rapidement la température de votre salle de bains
(marche forcée ou marche forcée + ventilo selon votre modèle).
Le mode 24h auto qui vous permet de bénéficier chaque jour à la même heure du confort optimal
procuré par votre radiateur sèche-serviettes. Ce mode active la marche forcée de l’appareil pendant 2h mais n’active pas le ventilo pour les appareils qui en sont équipés.
Commande manuelle
Molette de réglage de la température
A
de confort de la salle de bains. Interrupteur et voyant Marche / Arrêt
B
du chauffage. Molette de réglage de la durée du
C
mode Turbo.
Bouton de mise en marche du mode
D
Turbo / Mode 24h auto.
Commande par programmation centralisée
La programmation centralisée vous permet de réaliser des économies en programmant les abaisse­ments de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de bains.
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon centralisée par le biais du fil pilote. Pré­parez votre programmation avec la notice fournie.
6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en
marche le chauffage.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur B. Le voyant de l’in-
F
CE QUI VA SE
PASSER
terrupteur B s’al­lume.
Trouver
la bonne température.
Je tourne la molette de température A sur . Le voyant de chauffe s’allume si la tempéra­ture ambiante est inférieure à celle désirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j’ajuste la molette en procédant progressi­vement en m’aidant des crans (un cran à la fois).
Le voyant de chauffe s’allume.
J’ai trouvé la tem­pérature qui me procure une sensa­tion de bien-être.
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du modeTurbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever
la température dans ma salle de bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je règle la durée du mode Turbo en tour­nant la molette C :
- J’ai un modèle classique, les réglages pré­conisés pour un confort optimal sont compris entre 1 et 2 heures.
- J’ai un modèle ventilo, nous vous préco­nisons une durée entre 1/4 et 1/2 heure.
J’appuie sur le bouton D pour déclencher le Turbo.
A la fin de la durée choisie, leTurbo s’éteint et le radiateur sèche-serviettes continue de chauf­fer en mode Confort.
Nota : Si vous éteignez votre appareil (par appui sur l’interrupteur B) pendant le cycle turbo, celui-ci se poursuivra à la prochaine re­mise en marche.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant D de mise en marche du Turbo s’allume. Mon radiateur sèche-serviettes fonctionne au maximum de sa puissance pendant la durée choisie. Si j’ai un modèle ventilo, celui-ci se déclenche.
7
Utilisation
3/ Elever quotidiennement et à la même heure la température de votre
pièce : utilisation du mode 24h auto
Ce mode vous permet d’enregistrer une répétition journalière d’une marche forcée de 2h (sans le ven­tilo) afin que vous puissiez bénéficier chaque jour à la même heure du confort optimal procuré par
votre radiateur sèche-serviettes. La durée de ce mode n’est pas modifiable avec la molette C, elle est systématiquement de 2 heures. Pour que votre fonction répétition journalière 24h auto reste active, n’éteignez pas votre appareil (le voyant B doit rester allumé).
Exemple d’utilisation :
Vous souhaitez obtenir un confort optimal à 7h. Le premier jour, à 7h, maintenir l’appui sur le bouton B. (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).Votre radiateur sèche-serviettes se met immédia­tement en marche forcée (ventilo non activé) pendant 2 h et s’arrêtera automatiquement au terme de ces 2h. Le lendemain et les jours suivants,votre radiateur sèche-serviettes déclenchera automatiquement la marche for­cée (ventilo non activé) à 6h15 pour votre confort à 7h.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee vvoottrree rraaddiiaatteeuurr ssèècchhee-- sseerrvviieetttteess eesstt aalllluumméé.. SSiill nnee lleesstt ppaass,, eenn-- ffoonncceezz lliinntteerrrruupptteeuurr BB..
D tout en appuyant deux fois de suite sur l’interrupteur
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant de l’in­terrupteur B est allumé.
Activer le mode 24h auto
Changer l’heure de
mise en marche du
m o de 24h auto
Désactiver le mode 24h auto
Interrom­pre le cycle
de marche forçée avant la fin des 2h
Maintenir l’appui sur le bouton D tout en appuyant 2 fois de suite sur l’interrupteur B (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).
Désactivez le mode 24h auto. et à la nouvelle heure choisie, réactivez-le.
Maintenir l’appui sur le bouton D tout en appuyant 2 fois de suite sur l’interrupteur B (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).
Faites un appui long (5 secondes minimum) sur le bouton D.
8
Le voyant de chauffe clignote 5 fois rapide­ment.
Le voyant de chauffe clignote 3 fois lente­ment. Le voyant de chauffe clignote 5 fois rapide­ment.
Le voyant de chauffe clignote 3 fois lente­ment.
Le voyant de chauffe clignote 2 fois rapide­ment. Le mode 24h auto restera actif pour le lendemain.
Conseils
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE INFÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE SUPÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les tubes chauffants et les peignoirs sur les patères fournies.
F
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
M’absenter
pendant une durée com­prise entre 2 et 24 heures (baisser le ré­glage de la température).
Partir plus de 24 heures
Verrouiller
les réglages du radiateur sèche­serviettes
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur les repères
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur . Je désactive le mode 24h aut o ( voir page 8 )
Je mets la molette de température A sur la position souhaitée. Je dégage à l’aide d’un tournevis plat de petite taille le bouchon de la molette. Pour bloquer la molette
: Je détache un pion de son support à l’aide d’un outil coupant. Je le positionne dans l’alignement comme indiqué sur le schéma ci­contre, entre les deux butées.
La température sera abaissée. Si elle ne l’est pas suffisamment, ajustez la molette en vous aidant des crans (un cran à la fois).
Mon radiateur sèche­serviettes maintiendra une température d’envi­ron 7°C correspondant à une température Hors Gel.
La position de la molette est bloquée.
Pour limiter la plage d’utilisation Je détache les deux pions. Je positionne le premier pion comme sur le schéma ci-contre. Je tourne la molette et positionne le deuxième pion comme sur le schéma ci-contre. Je remets le bouchon de la mo­lette.
9
:
L’utilisation de la mo­lette est limitée à la zone Confort .
Si vous souhaitez choisir une autre plage d’utilisa­tion, positionnez vos pions différemment.
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en- fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé­nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de be­soin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur). Eteignez préa- lablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Nota : Eteindre le radiateur sèche-serviettes lorsque le mode 24h auto est activé décale la répétition journa­lière d’une durée équivalente à l’arrêt.
Pour les modèles ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt (voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions :
Voyant rouge Eteignez le
radiateur sèche­serviettes
Nettoyez le filtre
Remettez le filtre en place
10
Tirez le filtre situé à l’ar­rière du radia­teur sèche­serviettes
Attendez 10 mi­nutes avant la remise en marche du ra­diateur sèche­serviettes
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-ser­viettes ne chauffe pas.
Le radiateur sèche-ser­viettes ne chauffe pas assez la salle de bains.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont en­clenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé le fonctionnement du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe B ne s’allume pas: le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’inter­rupteur B :
• Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (cligno-
tement lent toutes les secondes): la sonde de mesure est dé­tériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe A clignote en permanence (clignote- ment lent toutes les secondes), la sonde de mesure est dété­riorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les vérifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faites vérifier la tension d’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
en moyenne 50W / m
3
).
F
Le radiateur sèche-ser­viettes chauffe tout le temps.
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un cou­rant d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas été modifié.
- Vérifiez que le mode 24h auto est activé. Faites un appui long (5 se­condes minimum) sur le bouton D. Le voyant de chauffe clignote 2 fois rapidement et la chauffe s’arrête si le voyant Turbo est éteint. S’il est al­lumé, coupez le mode Turbo par appui sur le bouton D.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimenta­tion par votre distributeur d’énergie.
11
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-ser­viettes est très chaud en surface
Le ventilateur s’arrête prématurément
Des traces de salissures apparaissent sur le mur autour du radiateur sèche­serviettes
Les derniers éléments hauts et bas sont plus tièdes que le reste du ra­diateur sèche-serviettes
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonc­tionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre ra­diateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons
50W / m
3
) et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un cou-
rant d'air qui perturberait sa régulation
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe En- tretien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simple­ment que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur la durée de vie des composants de l’appareil).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie, fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...).
- Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se réchauf­fent seulement par conduction.
- Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide qui a transmis sa chaleur.
Le radiateur sèche-ser­viettes fait un bruit de vi­bration continu pendant la chauffe.
La répétition journalière du mode 24h auto ne fonctionne pas.
Vérifiez qu’il est bien fixé sur son support. Si le radiateur sèche-serviettes est fixé sur une cloison creuse, la vibration est possible.
Vérifiez qu’il n’y a pas eu de coupure d’alimentation électrique. Si besoin, se reporter à la page 8 “Changer l’heure de mise en marche du
mode 24h auto”.
12
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
La répétition journalière du mode 24 h auto ne dé­marre pas à l’heure sou­haitée.
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-ser­viettes ne suit pas les or­dres de programmation.
Le voyant de chauffe s’al­lume lorsque le radiateur sèche-serviettes est en mode ECO.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial et numéro de série (voir page 1). Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éven­tuel.
- Vérifiez qu’il n’y a pas eu de changement d’heure Hiver / Eté.
- Si votre radiateur sèche-serviettes a été arrêté pendant un certain nom­bre d’heures, la répétition journalière du mode 24h auto sera décalée d’autant. Dans ce cas, se reporter page 8 “Changer l’heure de mise en
marche du mode 24h auto”.
Ex : A 7h, s’enclenche la répétition journalière du mode 24h auto pour une durée de 2h, soit jusqu’à 9h. A 10h, vous arrêtez le chauffage de votre radiateur sèche-serviettes (appui sur l’interrupteur B). A 22h, vous le rallumez (appui de nouveau sur l’interrupteur B). Votre radiateur sèche-serviettes a été mis en position “Arrêt du chauffage” pen­dant 12 h. La répétition journalière du mode 24h auto se déclenchera donc à 19h le lendemain (7h + 12h).
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la notice d’utilisation).
Ce fonctionnement est normal. Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
F
13
Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen. De handdoekdroger die u zojuist hebt aangeschaft heeft talrijke tests en controles ondergaan om u een optimale kwaliteit en volledige voldoening te bieden.
De handleiding van de handdoekendroger radiator bewaren
zelfs na hem geïnstalleerd te hebben.
Inhoud
Installatie
1/ De installatie van de handdoekdroger voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2/ Aansluiten van de handdoekdroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3/ Bevestigen van de handdoekdroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17/18
4/ Monteren en demonteren van de haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Gebruik
1/ Verwarmen van het vertrek : gebruik van de Comfort modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2/ Opvoeren van de temperatuur in het vertrek : gebruik van de Turbo modus . . . . . . . . .20
3/ Dagelijks op hetzelfde tijdstip opvoeren van de temperatuur in het vertrek : gebruik van de
24 u auto modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tips
1/ Gebruikstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2/ Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3/ Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4/ In geval van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24/25
De referenties van de handdoekdroger
Deze staan vermeld aan de rechter zijkant van de handdoekdroger. De handelscode en het serienummer dienen ter identificatie van de handdoekdroger die u zojuist hebt aangeschaft, bij de constructeur.
A Normen, kwaliteitlabels
B Handelsnaam
C Handelscode
D Referentie fabricatie
E Serienummer
F Constructeur nummer
Apparaten voorzien van dit symbool mogen niet afgevoerd worden met het huisvuil maar moeten apart afgevoerd en gerecycleerd worden. Versleten producten moeten worden opgehaald en gerecycleerd in overeenstemming met de plaatselijk vigerende bepalingen en verordeningen.
14
Installatie
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Voorbereiden van de installatie van de handdoekdroger
Installatie regels
- Deze handdoekdroger is ontworpen voor een installatie in een woonruimte. Voor alle andere geval­len, moet u uw distributeur eerst raadplegen.
- De installatie moet tot stand gebracht worden volgens de regels der kunst en in ove­reenstemming met de vigerende normen in het land van installatie (NFC 15100 voor Fran- krijk).
- De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz. In vochtige ruimtes zoals een badkamer en een keuken, moet de aansluitkast op zijn minst op 25 cm
­boven de vloer geïnstalleerd worden.
De handdoekdroger uit de buurt van tocht houden, deze zou zijn werking kunnen ver­storen (voor bee ld :onder een Centrale Mec hanische Vent ilatie enzovoort...). Niet installeren onder een vaste contactdoos.
Volume 1 Geen elektrisch apparaat
Volume 2 Volume 3
Elektrisch apparaat IPX4 (Norm EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008)
NL
De minimale afstand ten opzichte van de meubels in acht nemen bij het plaatsen van het apparaat.
15
2/ Aansluiten van de handdoekdroger
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
5'
3''
5'
7''
Regels met betrekking tot de aansluiting
- De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz.
- De voeding van de handdoekdroger moet direct op het stroomnet aangesloten worden, achter de lastschakelaar en zonder tussenschakelaar.
- De aansluiting op het stroomnet moet tot stand gebracht worden met de kabel van de radiator, via een aansluitkast. In vochtige ruimtes, zoals een badkamer en een keuken, moet de aansluitkast ten­minste 25 cm boven de vloer geïnstalleerd worden.
- Aansluiting op de aarde verboden. De piloot draad (zwarte draad) mag niet op de aarde aangesloten worden.
- De installatie moet voorzien worden van een meerpolen uitschakel inrichting met een contact opening­safstand van tenminste 3 mm.
- Als de voedingskabel is beschadigd, moet hij door de fabrikant, zijn servicedienst of een andere vak­man vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen.
- Indien u de piloot draad gebruikt en als deze beschermd wordt door een differentieel van 30 mA (bij- voorbeeld badkamer), dan moet de voeding van deze piloot draad op de betreffende differentieel be­schermd worden.
Aansluitschema van de handdoekdroger
De stroom uitschakelen en de draden aansluiten zoals aangegeven in het hieronder staande schema:
U kunt de piloot draad aansluiten indien uw huis voorzien is van een programmeer centrale, een pro­grammaregelaar of een beheerprogramma. In dit geval moet u, om de juiste overbrenging van de programmeeropdrachten te verifiëren, over­gaan tot de volgende controles naar gelang de gekozen modus (Comfort, Eco, ...) :
COMFORT
-1°C
230 Volts
3 s lang
Modus COMFORT ECO VORSTVRIJ
Over te bren-
gen signaal
Meting tussen
de piloot
draad en de
neutrale draad
0 Volt 230 Volt
-115 Volts negatief
STOPPEN
VAN DE UIT-
VAL VER-
WARMING
+115 Volts
positief
16
COMFORT
-2°C
230 volts
7 s lang
:
r
ue
luo
C
c
nal
b
sulcni eriosseccA :
selbannoitisoper serètap
: etolip liF
/ °1- trofnoC / trofnoC / leg sroH / têrrA( serdro 6
)
o
cE
/
°2
-
tro
fno
C
: effuahc ed sproC ruegnolpomrehT
: )mm( snoisnemiD 511.E / 3731.H / 055.L
: sdio
P gk 03
: eéffuahc .xorppa ecafruS 1
m 7
2
: noitcnoF otua h 42
Aide au choix
Montée rapide en température
Qualité de séchage
Programmation selon mes habitudes
Capacité de portage
Confort d’utilisation
Surface approx. chauée : 17 m
2
Fonction : 24 h auto
Couleur : blanc
Accessoire inclus :
patères repositionnables
Fil pilote : 6 ordres (Arrêt / Hors gel / Confort / Confort -1° / Confort -2° / Eco)
Corps de chaue : Thermoplongeur
Dimensions (mm) : L.550 / H.1373 / E.115
Poids : 30 kg
Aide au choix
Montée rapide en température
Qualité de séchage
Programmation selon mes habitudes
Capacité de portage
Confort d’utilisation
Aide au choix
Qualité de séchage
Programmation selon
mes habitudes
Capacité de portage
Confort d’utilisation
Radiateur sèche-serviettes
SEVILLE 750 W
ATOUTS CONFORT
L’alliance entre la rapidité de montée en température et le confort d’utilisation.
• Pratique, son boîtier de commande en hauteur et ses patères vous simplient le quotidien.
• Rapide, la fonction ventilo réchaue votre salle de bains le temps d’une douche.
• Intelligent, la fonction “24h auto” vous permet de proter chaque matin de la température idéale dans votre salle de bains.
Surface approx. chauée : 17 m
2
Couleur : blanc Accessoire inclus : patères repositionnables
Puissance : 750 + 1000 W Dimensions (mm) : L. 550 / H. 1373 / E. 115 Poids : 30 kg
A
452 mm
428 mm
SOL
3/ Bevestigen van de handdoekdroger aan de muur
Neem het deksel
1
van de verpakking en vouw de omslag terug zodat het ge­heel mooi op de grond blijft liggen.
Lokaliseer en mar-
2
keer de 4 punten van de boormal afge­tekend op de ge­merkte zijde van het deksel.
NL
Vermo­gen
1500 W 680 mm
1750 W 1070 mm
Verwijder het dek-
3
sel. Teken een kruis dat 4cm breed is met een potlood, zodat u het kunt visualiseren wanneer u de haken in stap 4 geïnstal-
leerd heeft. Boor de 4 gaten en zet er pluggen in. Bij een speciale on­derlaag, hiervoor ge­schikte pluggen gebruiken (bijvoor- beeld gipsplaten).
Maatcij-
fer A
Lijn de merk-
4
tekens van het kruis op met de merk­tekens van de haak. Positioneer de 4 haken en schroef ze vast.
17
3/ Bevestigen en vergrendelen van de handdoekdroger aan de muur.
Bevestig uw handdoekdroger.
5
Ga over tot de vergrendeling door de bevesti­gingshouder naar de muur te brengen. (oriën- tatiewig naar boven gericht).
De vergrendeling laat toe om de speling die kan ontstaan tussen de handdoekdroger en zijn bevestigingen, te verhinderen.
bevestigingshouder oriëntatiewig
4/ Monteren en demonteren van de haak
Plaats de pin op de verwar­mingsstaaf van uw keuze. Breng ze in.
Neem het vergrendelingsme­chanisme en schuif het in tot aan het stootplaatje.
Teneinde de pin te demonteren, verwijder het vergrendelingsme­chanisme door het lichtjes te kan­telen.
18
Werking
A
B
C
D
U kunt de handdoekdroger op verschillende manieren gebruiken en dit ongeacht de door u gekozen bedieningsmodus (handmatig of via een programmaregelaar) :
Modus Comfort : deze modus maakt het mogelijk de juiste omgevingstemperatuur te bereiken.
Modus Turbo om snel de temperatuur in de badkamer op te voeren (geforceerde werking of ge-
forceerde werking + ventilator naar gelang het model).
Modus 24u auto in deze modus zorgt de handdoekdroger ervoor dat u iedere dag op hetzelfde tijds-
tip kunt genieten van een optimaal comfort. Deze modus activeert de geforceerde werking van het apparaat 2 uur lang maar niet de ventilator indien deze aanwezig is op het apparaat.
Handmatige bediening
Geribbelde knop voor het instellen van
A
het comforttemperatuur in de badka­mer
Waarschuwingslampje opwarmen
B
Aan / Uit schakelaar en lampje van de
C
verwarming Geribbelde knop voor het instellen van
D
de duur en het aanzetten van de Tur­bostand.
NL
Bediening via gecentraliseerde programmaregelaar.
De gecentraliseerde programmaregelaar maakt het u mogelijk energie te besparen door de tempera­tuur te laten dalen op het door u gewenste moment, naar gelang de tijdstippen waarop de badkamer wordt gebruikt.
De handdoekdroger kan geprogrammeerd worden via de piloot draad. Het programmeren moet tot stand gebracht worden aan de hand van de meegeleverde handleiding.
19
Gebruik
1/ Verwarmen van het vertrek : gebruik van de modus Comfort
Deze modus zorgt voor een aangename omgevingstemperatuur in het vertrek.
WAT U WILT
DOEN
De verwar­ming aanzet-
ten.
De juiste tem­peratuur vin-
den.
WAT U HIERVOOR MOET DOEN
Drukken op schakelaar B. Het controlelampje
De temperatuurknop A aarzetten De controlelampje van de verwarming gaat branden als de omgevingstemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur. Enkele uren wachten totdat de tempera­tuur zich gestabiliseerd heeft. Zodra de temperatuur van het vertrek naar mijn gading is, hoeft er verder niets bijges­teld te worden. Als de temperatuur niet naar mijn gading is, moet ik het draaiknopje bijstellen door het heel voorzichtig (stap voor stap) door te draaien.
WAT ER GAAT
GEBEUREN
van de schakelaar B gaat branden.
Het verwarmings­lampje gaat branden.
De temperatuur die u een gevoel van welzijn geeft, is bereikt.
2/ Opvoeren van de temperatuur van het vertrek : gebruik van de modus
Turbo
WAT U WILT
DOEN
De tempera­tuur in de bad­kamer
opvoeren
WAT U HIERVOOR MOET DOEN
De Turbo modus aanzetten door aan het wieltje C te draaien :
- U hebt een klassiek model, de aanbevo­len instellingen voor een optimaal com­fort liggen tussen 1 en 2 uur.
- U hebt een model met een ventilator, wij raden u een tijdsduur aan tussen ¼ en een ½ uur.
Druk op knop D om de Turbo in werking te stellen.
Bij afloop van de gekozen tijdsduur, gaat de Turbo uit en blijft de radiator doorverwarmen in de modus Comfort.
Opmerking : Als u het apparaat uitzet (door te drukken op de schakelaar B) tijdens de Turbo cyclus, zal deze verder gaan met zijn pro­gramma als de radiator opnieuw aangezet wordt.
WAT ER GAAT
GEBEUREN
Het controle­lampje D van de Turbo gaat bran­den, dit lampje geeft de inwer­kingstelling van de Turbo aan. De ra­diator zal op volle toeren draaien ge­durende de geko­zen tijdsduur. Als het model van een ventilator is voor­zien, treedt deze ook in werking.
20
Gebruik
3/ Dagelijks instellen op hetzelfde tijdstip van een bepaalde temperatuur
in het vertrek : gebruik van de modus 24u auto
In deze modus kunt u iedere dag opnieuw 2 uur lang de geforceerde werking instellen (zonder de ven­tilator) om al doende iedere dag opnieuw op hetzelfde tijdstip te kunnen genieten van een optimaal
comfort dankzij de handdoekdroger. De tijdsduur van deze modus kan niet bijgesteld worden met het draaiknopje C, deze tijdsduur be­draagt systematisch 2 uur. Om ervoor te zorgen dat deze dagelijkse functie van 24u auto actief blijft, mag u het apparaat niet uit­zetten (het controlelampje B moet blijven branden).
Voorbeeld van gebruik :
U wilt om 7 uur ‘s ochtends een behaaglijk warme badkamer. De eerste dag moet u dan, om 7 uur, de knop ken op de schakelaar B. (uitzetten en opnieuw in werking stellen van de radiator). De radiator gaat nu onmid­dellijk 2 uur lang in de geforceerde werking (zonder de ventilator) en gaat automatisch uit na afloop van deze twee uren. De dag erop en de volgende dagen, treedt de geforceerde werking automatisch in werking (zonder de ventilator) om kwart over zes zodat de badkamer behaaglijk warm is om 7 uur.
WAT U
WILT DOEN
WAT U HIERVOOR MOET DOEN
D ingedrukt houden en tegelijkertijd twee keer achter elkaar druk-
WAT ER GAAT
GEBEUREN
CCoonnttrroolleerreenn ooff ddee rraaddiiaattoorr wweell aaaann ssttaaaatt.. IInnddiieenn ddiitt nniieett hheett ggeevvaall iiss,, mmooeett uu ddee sscchhaa-- kkeellaaaarr BB iinnddrruukkkkeenn..
Het controlelampje van de schakelaar
B brandt.
NL
De 24u auto modus acti­veren
Het tijdstip
waarop de
24u auto m o du aange-
zet moet worden wijzi­gen
De 24u auto modus uit­zetten
De cyclus ge­forceerde werking un­derbreken voordat de in­gestelde 2 uur verstreken zijn
De knop D ingedrukt houden en 2 keer achter elkaar drukken op de schakelaar B (uitzetten en opnieuw aanzetten van de handdoekdroger).
De 24u auto modus uitschakelen en op­nieuw activeren op het nieuwe ingestelde tijdstip.
De knop D ingedrukt houden en 2 keer achter elkaar drukken op de schakelaar B (uitzetten en opnieuw aanzetten van de handdoekdroger).
Lang drukken (op zijn minst 5 seconden) op knop D.
21
Het controlelampje van de verwarming knippert 5 keer snel
Het controlelampje van de verwarming knippert 3 keer lang­zaam. Het controle­lampje van de verwarming knippert 5 keer snel. Het controlelampje van de verwarming knippert 3 keer lang­zaam.
Het controlelampje van de verwarming knippert 2 keer snel. De 24u auto modus blijft actief voor de vol­gende dag.
Tips
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE INFÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE SUPÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
1/ Gebruikstips
- Het is niet nodig de radiator op volle toeren te laten draaien, de temperatuur in de badkamer zal hier­door niet sneller oplopen.
- Voor een optimale verwarming, moeten de handdoeken gehangen worden over de verwarmingsbui­zen en de badjassen aan de meegeleverde haken.
WAT U WILT
DOEN
Weggaan
Voor een tijds­duur gelegen tussen 2 en 24 uur (de tempe­ratuur lager instellen).
Meer dan 24 uur lang weg-
gaan
De instellingen van de hand­doekdroger
vergrendelen
WAT U MOET DOEN
De temperatuurknop A op de merktekens zetten
De temperatuurknop A op zetten. De modus 24u auto uitzetten (zie bladzijde 21)
De temperatuurknop A op de ge- wenste stand zetten. Met een kleine platte schroevendraaier het dopje van het knopje afhalen. Om het knopje te blokkeren Een pen uit zijn houder halen met behulp van een scherp voorwerp en deze in lijn zetten zoals aange­geven in het hiernaast staande schema, tussen twee aanslagen.
Om het temperatuurbereik te be
:
perken Twee pennen loshalen en de eerste pen plaatsen zoals aangege­ven op het hiernaast staande schema. Het knopje draaien en zetten op de tweede pen zoals aangegeven in het hiernaast staande schema. Dan het dopje terug op zijn plaats brengen op het knopje.
22
WAT ER GAAT GEBEU-
REN
De temperatuur gaat naar beneden. Als hij te laag is, moet u het knopje bijstellen door het stap voor stap ver­der te draaien.
De handdoekdroger houdt hier een tempera­tuur van ongeveer 7°C in stand, dit komt ove­reen met een vorstvrije temperatuur.
:
De stand van het knopje is nu geblokkeerd.
-
Het gebruik van het knopje is beperkt tot de Comfort zone. .
Indien u een ander tem­peratuurbereik wenst in te stellen, moet u de pennetjes op een andere manier plaatsen.
2/Waarschuwing
- Kinderen mogen niet klimmen op de handdoekdroger.
-
Ervoor zorgen dat kinderen niet leunen of steunen op de radiator en niet spelen in de nabijheid hiervan als hij in werking is, de oppervlakte van de radiator kan immers warm worden en in bepaalde omstandi­gheden brandwonden aan de huid veroorzaken, dit is temeer het geval als de kinderen nog niet de juiste reflexbewegingen hebben aangeleerd of als ze langzamer reageren dan een volwassene. Indien er enig ri­sico bestaat, moet men een beschermingsrooster voor de handdoekdroger installeren.
- Deze handdoekdroger is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) wier lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens verminderd zijn of door personen zonder er­varing of kennis van zaken behoudens indien zij onder toezicht staan van iemand door voor hun vei­ligheid verantwoordelijk is of door laatstgenoemde van te voren instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van de handdoekdroger.
- Om ieder gevaar voor kleine kinderen te voorkomen, is het aangeraden dit apparaat zodanig te ins­talleren dat de laagste verwarmingsbuis op zijn minst 600 mm boven de vloer wordt aangebracht.
- Veiligheidshalve is het strikt verboden het apparaat te vullen. Indien nodig moet u contact opnemen met de servicedienst van de fabrikant of een gekwalificeerde vakman.
- Alle ingrepen op de elektrische delen moeten door een gekwalificeerde vakman uitgevoerd worden.
- Ervoor zorgen dat er geen voorwerpen of papier in de handdoekdroger gestoken kunnen worden.
- Bij de eerste inwerkingstelling van de verwarming, kan het zijn dat men een lichte geur ruikt, deze wordt veroorzaakt door het verdampen van eventuele sporen achtergelaten tijdens de ver­vaardiging van de handdoekdroger.
- De kast kan warm worden, zelfs als de radiator niet verwarmt.
3/Onderhoud
Om ervoor te zorgen dat de radiator een optimaal prestatievermogen blijft leveren, moet hij ongeveer twee keer per jaar van stof ontdaan worden (met een zachte doek of de borstel van een stofzuiger). De verwarming eerst uitzetten door te drukken op de schakelaar B en hem laten afkoelen. Nooit schurende producten of oplosmiddelen gebruiken.
Opmerking: Als men de handdoekdroger uitzet terwijl de 24u auto modus actief is, wordt de dagelijkse her­haling hiervan opgeschoven met de tijdsduur die overeenkomt met het uitzetten van de radiator.
Modellen met ventilator :
- De roosters van de luchttoevoer en –afvoer moet een stofzuiger schoonmaken.
- De ventilator is voorzien van een stoffilter die, als hij verzadigd is, de ventilator uit kan zetten(rode controlelampje brandt onder de handdoekdroger). Voor een optimaal gebruik is het aangeraden de filter regelmatig schoon te maken volgens de ins­tructies :
NL
Rood contro­lelampje
Maak de filter schoon.
Schakel de verwar­ming uit
Plaats de filter terug.
23
Trek aan de filter aan de achter­kant van het ap­paraat
Wacht 10 minu­ten totdat de verwarming weer in bedrijf is.
4/ In geval van problemen
PROBLEEM DIT MOET U NAKIJKEN
De handdoekdroger ver­warmt niet.
De handdoekdroger ver­warmt de badkamer niet voldoende.
- Controleren of de lastschakelaars van de installatie wel in­geschakeld zijn of dat de omschakelaar (indien aanwezig) de voeding van de radiator niet heeft onderbroken.
- Controleer de omgevingstemperatuur van het vertrek : als deze temperatuur te hoog is, gaat het verwarmingslampje B niet branden: de radiator verwarmt dan niet.
- Zet het apparaat uit en dan weer aan met behulp van de schakelaar B :
• Als het verwarmingslampje B blijft knipperen (knippert om
de seconde) : dan is de meetsonde beschadigd. Neem contact op met de servicedienst van de fabrikant om deze te laten vervangen.
- De temperatuur opvoeren door het knopje A te draaien.
- Als het verwarmingslampje A blijft knipperen (knippert om de seconde), dan is de meetsonde beschadigd. Neem contact op met de servicedienst van de fabrikant om deze te laten vervangen.
- Als de temperatuur op de maximale waarde is ingesteld (28°C), moet u de volgende punten controleren :
• Kijk of er nog een andere verwarmingsbron bestaat in het vertrek.
• Ervoor zorgen dat de handdoekdroger alleen het betref­fende vertrek kan verwarmen (deur sluiten).
• De voedingsspanning van de radiator laten controleren.
• Controleren of het vermogen van uw handdoekdroger geschikt is voor de grootte van het vertrek (wij raden, ge- middeld, 50W / m3 aan).
De handdoekdroger blijft werken.
- Controleren of de handdoekdroger niet in de tocht staat (een deur in de buurt staat open) of dat de temperatuurinstelling niet is gewijzigd.
- Controleren of de 24u auto modus geactiveerd is. Lang drukken (mini­maal 5 seconden) op de knop D. Het verwarmingslampje knippert 2 keer snel en de verwarming gaat uit als het Turbo controlelampje niet brandt. Als dit lampje wel brandt, moet u de Turbo modus uitzetten door te drukken op knop D.
- Er kan een storing in het stroomnet zijn opgetreden. In geval van pro­blemen (thermostaat geblokkeerd,...), moet u de voeding van de hand­doekdroger ongeveer 10 minuten uitzetten (zekering, lastschakelaar) en dan opnieuw aanzetten.
- Als dit vaak gebeurt, moet u de voeding laten nakijken voor uw energie leverancier.
24
PROBLEEM DIT MOET U NAKIJKEN
De buitenkant van de handdoekdroger wordt heet
De ventilator gaat veel te vroeg uit
Om de handdoekdroger heen verschijnen vuilspo­ren op de muur
De laatste elementen boven en beneden zijn veel minder warm dan de overige elementen van de handdoekdroger
Tijdens de werking is het normaal dat de radiator warm wordt, de op­pervlakte temperatuur is echter beperkt in overeenstemming met de norm NF « Electricité Performance”. Indien u echter van mening bent dat uw handdoekdroger wel te heet wordt, moet u controleren of het vermogen wel is aangepast aan de oppervlakte van het vertrek (wij raden 50W / m3 aan) en of de handdoekdroger niet in de tocht staat want dit zou zijn wer­king kunnen verstoren.
- Controleren of de toevoer- en afvoerroosters niet verstopt zijn. Mocht dit het geval zijn, dan moet u ze schoonmaken (zie paragraaf On- derhoud).
- Controleren of de temperatuur in het vertrek niet te hoog is. In dit geval is het normaal dat de ventilator uitgaat. U moet dan eenvoudigweg wach­ten tot de omgevingstemperatuur daalt voordat u de Turbo modus op­nieuw gaat gebruiken.
- Als uw woning op een hoogte van meer dan 1000 meter ligt, is de lucht minder dicht en kan de temperatuur in het vertrek sneller oplopen. Dit probleem zal zich in dit geval dus vaker voordoen (dit heeft verder geen enkele invloed op de levensduur van de componenten van het apparaat).
De vuilsporen worden veroorzaakt door de kwaliteit van de omgevings­lucht (kaarsen, sigarettenrook, slechte ventilatie, ...).
- Wat betreft de bovenste elementen, deze worden niet volledig gevuld met het oog op de uitzetting van de thermodynamische vloeistof. Zij worden alleen via geleiding verwarmd.
- Wat betreft de onderste elementen, zij geleiden de terugloop van de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.
NL
De handdoekdroger maakt trilgeluiden tijdens het verwarmen
De dagelijkse herhaling van de 24u auto modus werkt niet
Controleren of hij naar behoren op zijn houder is vastgezet. Als de hand­doekdroger op een holle wand is bevestigd, is het mogelijk dat hij gaat trillen.
VControleren of er zich geen stroomonderbreking heeft voorgedaan. . Zie, indien nodig, bladzijde 21 “Het tijdstip van de inwerkingstelling van de 24u
auto modus wijzigen”.
25
PROBLEEM DIT MOET U NAKIJKEN
De dagelijkse herhaling van de 24u auto modus gaat niet op het gewenste tijdstip van start.
Apparaten met programmering :
De handdoekdroger volgt de programmeeropdrach­ten niet op.
Het verwarmingslampje gaat branden als de hand­doekdroger in de ECO modus staat.
- Controleren of men niet van de zomertijd op de wintertijd of omge­keerd, is overgegaan.
- Als de handdoekdroger een aantal uren is uitgezet, zal de dagelijkse her­haling van de 24u auto modus verschoven worden. Zie in dit geval blad­zijde 21 “Het tijdstip van de inwerkingstelling van de 24u auto modus
wijzigen”.
Voorbeeld:Om 7 uur treedt de dagelijkse herhaling van de 24u auto modus in werking voor een tijdsduur van 2 uren, dus tot aan 9 uur. Om 10 uur zet u de verwarming van uw handdoekdroger uit (druk op de scha­kelaar B). Om 22 uur, zet u hem weer aan (druk op de schakelaar B). De radiator is dus 12 uur lang uitgezet. De dagelijkse herhaling van de 24u auto modus zal dientengevolge om 19 uur de dag erop in werking treden (7 uur + 12 uur).
Controleren of de programmeringcentrale wel naar behoren gebruikt wordt. (zie gebruikshandleiding).
Deze werking is normaal, de handdoekdroger kan blijven draaien om een temperatuur van -3,5°C ten opzichte van de COMFORT tempera­tuur in stand te houden.
Indien u er niet in bent geslaagd om het probleem op te lossen, moet u contact opnemen met de servicedienst van de fabrikant, zorg ervoor dat u de referenties van de hand­doekdroger in handbereik hebt: te weten de handelscode en het serienummer (zie blad- zijde 14). Meet de temperatuur in het vertrek op en win inlichtingen in met betrekking tot het mo­gelijke programmeersysteem.
26
27
28
SFMG LPO MAI 10 17-80-0159-A
*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil. *Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de ach­terzijde van het apparaat bevindt.
Cachet du revendeur
Stempel van de handelaar
TY PE D E LAP PAR EI L* TY PE A PPA RA AT * : _________________________________
N° D E SÉ RI E* SE RI E NU MM ER * : __________________________________
DAT E DAC HAT AA NK OO PD ATU M
:___________________________________
NO M ET AD RE S SE DU C LI ENT NA AM E N ADR E S VAN D E KL AN T
:_____________________
___________________________________________________
• La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrica­tion en l’absence de justificatif.
• SAUTER assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts.
• Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
• Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne res­pectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la ga­rantie.
• Les dispositions des présentes conditions de ga­rantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
• Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
• De duur van de garantie bedraagt twee jaar ge­rekend vanaf de datum van installatie of aankoop en zal nooit langer kunnen zijn dan 30 maanden gerekend vanaf de datum van fabricage in het geval de nodige bewijsstukken ontbreken.
• SAUTER zal de als defect erkende onderdelen vervangen of leveren met uitsluiting van schade­vergoeding.
• De arbeids-, verplaatsingen transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
• Beschadigingen die voortvloeien uit een niet conforme installatie, uit een abnormaal gebruik of uit het niet inachtnemen van de voorschriften vermeld in de handleiding worden niet door de garantie gedekt.
• De bepalingen van deze garantievoorwaarden sluiten niet voordeel ten goede van de koper uit, noch de wettelijke garantie met betrekking tot verborgen gebreken en fouten welke hoe dan ook van toepassing zijn volgens de voorwaarden bes­chreven in artikelen 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek.
• Dit garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw verdeler of installateur overleggen en er de aankoopfactuur bijvoegen.
C O N DI T I O N S DE G A R A N T I E
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
(
PRÉSENTER LE CERTIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION)
GA R A N T I E V O O R W A A R D E N
DIT DOCUMENT MOET DOOR DE KLANT BEWAARD WORDEN
(
HET GARANTIEBEWIJS ALLEEN IN GEVAL VAN KLACHTEN OVERLEGGEN)
Santiago Ventilo
Radiateur sèche-serviettes fluide
Avec ventilo
Droogradiator
Ventilatie modellen
SAUTER SERVICE
Couvs notice SANTIAGO ventilo:Mise en page 1 03/06/10 09:40 Page2
Loading...