SAUTER Perle User Manual [fr]

Sortez de l'ordinaire
F
NL
Perle
Panneau rayonnant électronique
versions horizontale et verticale
Elektronishe straalpaneel
dans
l'harmonie
horizontale en verticale modellen
n Installation
Installatie
n Mise en service
Ingebruikstelling
n Entretien
Onderhoud
n Garantie
Garantie
www.confort-sauter.com
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez d’ac­quérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Les références de votre panneau rayonnant
Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir.
Normes, labels de qualité
A
Nom commercial
B
Code commercial
C
Référence de fabrication
D
N° de série
E
N° de constructeur
F
Conservez la notice, même après l’installation du panneau rayonnant.
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het appa­raat aan uw verwachtingen zal beantwoorden.
De referenties van uw stralingspaneel
Deze referenties zitten op de rechterkant van het apparaat. De verkoopcode en het serienummer geven de fabrikant aan welk stralingspaneel u zojuist hebt gekocht.
Normen, kwaliteitskeurmerken
A
Verkoopnaam
B
Verkoopcode
C
Productiereferentie
D
Serienr.
E
Fabrikantnr.
F
Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
1
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2/ Raccorder le panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3/ Fixer le panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2/ Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3/ Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode Programmation . . . . . . . . . . .8
Conseils
1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2/ Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3/ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4/ En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
F
Inhoudsopgave
Installatie
1/ De installatie van het stralingspaneel voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2/ Het stralingspaneel aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3/ Het stralingspaneel vastzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gebruik
1/ Uw vertrek verwarmen : gebruik van de Comfort stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2/ De temperatuur in uw vertrek laten dalen: gebruik van de Eco stand . . . . . . . . . . . . . .15
De verwarmingsperiode programmeren: gebruik van de Programmeringsstand . . . . . . .16
3/
Tips
Gebruikstips
1/
2/ Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3/ Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Bij pr
4/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
oblemen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
18
NL
Installation
Volume
3
Volume 2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume 1
Panneau de commande
Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement). L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de sortie d'air (de l'ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé). Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa. Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes.
1/Préparer l’installation du panneau rayonnant
Règles d’installation
- Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.Dans tout autre cas,veuil­lez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (
- L’appareil doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac­cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le panneau rayonnant éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonc­tionnement (ex : sous une Ventilatio n Mécanique Centralisée,etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
NFC 15100 pour la France).
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Appareil électrique à condition que l’interrupteur et autres dispositifs de
Volume 2
commandes ne soient pas accessi­bles depuis la douche ou la baignoire (Norme EN 60 335-2-30). Appareil électrique Classe II
Volume 3 Appareil électrique Classe II
Respectez les distances minimales avec le mobi­lier pour l’emplacement de l’appareil.
3
Fixation de la patte d’accrochage au mur
Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
Posez la patte d’accrochage au sol et contre le mur. Repérez les points de per-
A.
çage
1
2
Remontez la patte d’accrochage en l’alignant avec les points de perçage pour repérer les points de perçage
A
B.
F
Les points de perçage A donnent la position des fixations inférieures.
Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des
3
chevilles adaptées (ex : placoplâtre).
Les points de perçage B donnent la position des fixations supérieures.
Positionnez et vissez la patte d’accrochage.
4
2/Raccorder le panneau rayonnant
Règles de raccordement
- Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Afin d’éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe circuit thermique, ce panneau rayon­nant ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d’électricité
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du panneau rayonnant par l’intermédiaire d’un boî­tier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut instal­ler le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA ( saire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
.
ex : salle de bains), il est néces-
4
Schéma de raccordement du panneau rayonnant
5'
3''
5'
7''
v
S
- Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
- Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation,d’un pro­grammateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifi­cations suivantes en fonction des modes choisis (
Confort, Eco, ...) :
CONFORT ECO HORS GEL
SIGNAL A TRANS­METTRE
MESURE ENTRE LE FIL PILOTE ET LE
0 Volt 230 Volt
-115 Volts négative
NEUTRE
3/ Fixer le panneau rayonnant.
Posez le panneau rayonnant sur le support
­errouillez sa position à l’aide du verrou
V
-
ARRET
DELESTAGE
+115 Volts
positive
CONFORT
-1°C
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
S.
V.
5
Fonctionnement
Vous pouvez faire fonctionner votre panneau rayonnant dans plusieurs modes, quelque soit le type de commande que vous aurez choisi :
Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
Le mode Eco qui vous permet d’abaisser la température de votre pièce lors d’une absence prolongée de
• la maison.
Le mode Programmation qui vous permet de programmer les modes Confort et Eco en fonction des périodes d’occupation de la pièce
Le boîtier de commande
Voyant de chauffe
V1
Curseur de choix du mode
A
Molette de réglage de la température
B
Commande manuelle
F
En fonction de la température que vous souhaitez obtenir, vous pouvez mettre le curseur sur le mode qui vous convient pour avoir une tempé­rature Confort, Eco, Hors Gel, ou arrêter votre chauffage.
Commande par programmation
Votre panneau rayonnant peut être piloté par une centrale de program­mation ou un gestionnaire d’énergie. Ce système de programmation vous permet de réaliser des économies en programmant les abaisse­ments de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la pièce.
6
Utilisation
1/Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en marche
chauffage.
Trouver
la bonne température.
le
CE
QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
Je mets le curseur A sur la position . Le voyant de
Je règle la molette de température B sur 5. Le voyant de chauffe pérature ambiante est inférieure à celle désirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas,j’ajuste la molette en procédant progressivement en m’aidant des crans (
V1 s’allume si la tem-
un cran à la fois).
CE QUI VA
SE PASSER
V1
chauffe s’allume.
Le voyant de
V1
chauffe s’allume.
J’ai trouvé la tem­pérature qui me procure une sen­sation de bien­être.
2/Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco
Il s’agit d’un abaissement en degrés par rapport à la température Confort. Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absence supérieures à 2 heures.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettrele chauffage
mode Eco
en
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je mets le curseur A sur la position . La température
CE QUI VA
SE PASSER
Confort sera abaissée d’environ 3°C à 4°C.
7
3/Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode
Programmation
En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de tempéra­ture Confort et Eco ( Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies d’énergie.
reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur).
F
La température réglée par la molette pérature souhaitée en fonction de la programmation.
B est la température de base qui va servir de référence à la tem-
Ordre Abaissement
CONFORT -1°C -1°C
CONFORT -2°C -2°C
ECO -3,5°C
HORS GEL température ambiante maintenue à environ 7° C.
ARRET arrêt immédiat du chauffage (utilisé pour le délestage).
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre le panneau rayonnant en mode Programmation
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je détermine la température Confort qui me servira de base pour programmer mes abaissements. Je mets le curseur
Si la température est inférieure à celle désirée dans le mode choisi (
de Confort dans le mode Confort et tempéra­ture abaissée dans le mode Eco
V1 s’allume.
chauffe
A sur la position .
température
), le voyant de
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant de
V1
chauffe s’allume.
NB: En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil chauffe en mode Confort. Les ordres HG et délestage sont prioritaires par rapport aux modes Eco et Confort. Lors d’un passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps de basculement est de l’ordre de 12 secondes.
8
Conseils
PP
MM
A
1/Conseils d’utilisation
Il est inutile de mettre le panneau rayonnant au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Aérer la pièce Je mets le curseur A sur . Le panneau rayonnant
M’absenter
pendant une durée comprise entre 2 et 24 heures.
Partir plus de 24 heures ou durant l’été ou l’hiver.
Verrouiller les réglages du panneau rayonnant
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
ne chauffe plus. Le voyant de chauffe s’éteint.
Je mets le curseur A sur . Mon panneau rayonnant
maintiendra une tempé­rature de -3,5°C par rapport à la tempéra­ture Confort.
Je mets le curseur A sur . Mon panneau rayonnant
maintiendra une tempé­rature de 7°C ±3 cor­respondant à une tem­pérature Hors Gel.
Je mets la molette B sur la posi­tion souhaitée. Je décroche le panneau rayonnant de sa patte d’accrochage.
Sur le dos du boîtier de com­mande, je détache les pions leurs supports.
Les commandes ne sont plus accessibles. Le réglage est verrouillé.
P de
V1
Je choisis la position quer la molette ou la position L pour limiter la plage d’utilisation de la molette.
Je choisis une des positions pour bloquer le curseur dans le mode désiré.
9
N pour blo-
M
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas s’appuyer sur le panneau rayonnant.
- Ce panneau rayonnant n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du panneau rayonnant.
- Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec le panneau rayonnant.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le panneau rayonnant.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du panneau rayonnant.
- Pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas le panneau rayonnant.
y compris les enfants) dont
3/Entretien
Pour conserver les performances du panneau rayonnant, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
4/En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
- Vérifiez que le curseur est sur la position .
- Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode Le panneau rayonnant ne chauffe pas.
CONFORT. Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le
-
délesteur (
- Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de
chauffe V1 ne s’allume pas: le panneau rayonnant ne chauffe pas.
si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du panneau rayonnant.
F
- Vérifiez que le panneau rayonnant n’est pas situé dans un courant d’air ou que
le réglage de température n’a pas été modifié. Le panneau rayonnant chauffe tout le temps.
Le panneau rayonnant ne suit pas la programmation.
yant de chauffe
o
Le v
V1 clignote.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant en vous munissant préalablement des références de votre panneau rayonnant, de la température
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermos-
tat bloqué...
pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la notice d’utilisation) ou du gestionnaire d’énergie.
La sonde de mesure est détériorée. Consultez le ser
de la pièce et de votre système de programmation éventuel.
), coupez l’alimentation du panneau rayonnant (fusible, disjoncteur)
vice après-vente du fabricant.
10
Perle
Sortez de l'ordinaire
Panneau rayonnant électronique
Elektronishe straalpaneel
Conditions de Garantie
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
(présenter le certificat uniquement en cas de réclamation)
• La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excé­der 30 mois à partir de la date de fabrication en l’ab­sence de justificatif.
• SAUTER assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dom­mages et intérêts.
• Les frais de main d’œu­vre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
• Les détériorations prove­nant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respec­tant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anor­mal ou du non respect des
www.confort-sauter.com
TYPE DE L’APPAREIL* : ___________________________________ TYPE APPARAAT *
______________________________________________________
N° DE SÉRIE* :__________________________________________ SERIE NUMMER*
DATE D’ACHAT : ________________________________________ AANKOOPDATUM :
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : ____________________________ NAAM EN ADRES V
______________________________________________________
______________________________________________________
AN DE KLANT :
prescriptions de ladite notice ne sont pas cou­vertes par la garantie.
• Les dispositions des pré­sentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les condi­tions des articles 1641 et suivants du code civil .
• Présenter le présent certi­ficat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
Garantievoorwaarden
DIT DOCUMENT MOET DOOR DE KLANT BEWAARD WORDEN
(het garantiebewijs alleen in geval van klachten overleggen)
• De duur van de garantie bedraagt twee jaar gere­kend vanaf de datum van installatie of aankoop en zal nooit langer kunnen zijn dan 30 maanden gerekend vanaf de datum van fabricage in het geval de nodige bewijsstukken ontbreken.
• SAUTER zal de als defect erkende onderdelen ver­vangen of leveren met uitsluiting van schadever­goeding.
• De arbeids-, verplaatsing­en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
• Beschadigingen die voortvloeien uit een niet conforme installatie, uit een abnormaal gebruik of uit het niet inachtnemen
Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar
SAUTER
Service
* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’ap­pareil. / Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt.
SATC - rue Monge - B.P.65 - 85002 LA ROCHE SUR YON CEDEX
van de voorschriften ver­meld in de handleiding worden niet door de garantie gedekt.
• De bepalingen van deze garantievoorwaarden slui­ten niet voordeel ten goede van de koper uit, noch de wettelijke garan­tie met betrekking tot ver­borgen gebreken en fou­ten welke hoe dan ook van toepassing zijn volgens de voorwaarden beschreven in artikelen 1641 en vol­gende van het Burgerlijk Wetboek.
• Dit garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw verdeler of installa­teur overleggen en er de aankoopfactuur bijvoegen.
Prix d’un appel local à partir d’un poste fixe
______________________________________________________
Loading...