SAUTER OLIVINE HORIZ. FP 60, OLIVINE VERT. FP 60 User Manual [fr]

Page 1
Olivine
Rayonnant électronique programmable
Modèles vertical blanc, vertical barres blanc, horizontal blanc
Electronische straling (programmeerbaar)
Bestaat in verticale versie (wit), verticale versie met
de handdoekbeugel (wit), horizontale versie (wit)
CHAUFFAGE
CLIMATISATION
VENTILATION
Page 2
Sommaire
Mise en garde................................................................................................................................................2
Installation
Préparer l’installation de l’appareil ...................................................................................................3
Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil.........................................................................4
Fixer la patte d’accrochage au mur ..................................................................................................4
Raccorder l’appareil .............................................................................................................................5
Verrouiller l’appareil sur la patte d’accrochage.............................................................................6
Fonctionnement.........................................................................................................................................7
Utilisation
Mettre en marche votre appareil .....................................................................................................8
Mettre en veille votre appareil ........................................................................................................8
Choisir votre mode de chauffage ....................................................................................................9
Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort ................................................................10
Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco .......................................11
Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode prog........................................12
M’absenter plus de 24 heures : utilisation du mode Hors Gel .............................................17
Utiliser les fonctions d’économies d’énergie ...............................................................................18
Verrouiller les commandes ..............................................................................................................21
Verrouiller le panneau de commande ..........................................................................................21
Entretien ..............................................................................................................................................22
Retour au réglage de base usine.....................................................................................................22
Le délestage .........................................................................................................................................22
En cas de problème ...........................................................................................................................23
1F2
Page 3
Nous vous r emercions de votre choix et de votre confiance. L’appareil que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Les références de votre appareil
Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur l’appareil que vous venez d’acquérir.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo­sitions et les décrets locaux.
Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil.
Normes, labels de qualité
A
Nom commercial
B
Code commercial
C
Référence de fabrication
D
N° de série
E
N° de constructeur
F
Mise en garde
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur l’appareil et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant l’appareil.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capa­cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel quali­fié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans l’appareil.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil.
- Pour éviter une surchauffe et une détérioration des éléments de votre appareil, ne couvrez pas l’appareil (rideaux, serviettes,...).
- Pour toutes interventions, il est impératif que l’appareil soit mis en position et refroidi avant décrochage de la patte.
Page 4
Installation
PRÉPARER LINSTALLATION DE LAPPAREIL
Règles d’installation
- Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- L’appareil doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionne­ment (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
F
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement). L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de sortie d'air (de l'ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé).
Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa. Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes.
Pas d’appareil électrique
Appareil électrique Classe II - IP X4
Appareil électrique Classe II
3
Page 5
DEVERROUILLER LA PATTE DACCROCHAGE DE LAPPAREIL
Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat face vers le sol, en prenant garde de protéger sa faça­de d’éventuelles rayures.
1
Munissez-vous d’un tournevis plat et
soulevez la languette en
veillant à ne pas la déformer.
3
Faîtes basculer la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs S1.
1
S
FIXER LA PATTE DACCROCHAGE AU MUR
1 2
Posez la patte d’accrochage au sol et contre le mur. Repérez les points de perçage A.
2
Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas de l’appareil pour dégager les crochets supérieurs S2. Il est con- seillé d’utiliser des gants de protection.
4
Retirez la patte d’accrochage.
Remontez la patte d’accrochage en l’alig­nant avec les points de perçage A pour repérer les points de perçage B (vous pou-
vez éventuellement utiliser un niveau).
S2
Les points de perçage A donnent la position des fixa­tions inférieures.
Percez les 4 trous et mettez des chevilles.
3
En cas de support particulier, utilisez des
chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre).
Les points de perçage B donnent la position des fixa­tions supérieures.
Positionnez et vissez la patte d’accrochage.
4
4
Page 6
RACCORDER LAPPAREIL
Règles de raccordement
- L’appareil doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation de l’appareil doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est néces­saire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement de l’appareil
- Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
- Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...):
CONFORT ECO HORS GEL
ARRET DU
CHAUFFAGE
CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
DELESTAGE
SIGNAL A TRANS­METTRE
5'
3''
5'
7''
MESURE ENTRE LE FIL PILOTE ET LE
0Volt 230 Volt
-115 Volts négative
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
230 volts
pendant 7 s
NEUTRE
5
Page 7
VERROUILLER LAPPAREIL SUR LA PATTE DACCROCHAGE
1
Posez l’appareil incliné sur les supports S1.
S1
3
Abaissez l’appareil sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que l’appareil est fixé et verrouillé.
2
Faîtes basculer l’appareil en le soulevant pour le poser sur les supports S2.
CLIC
S2
Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte d’accrochage derrière l’appareil) vers le mur. Soulevez l’appareil tout en maintenant la languette avec le tournevis. Basculez-le en avant
puis retirez-le des supports S1.
6
Page 8
Fonctionnement
Le boîtier de commande
Pour plus de confort et d’économie, votre appareil est doté d’un boîtier de commande à affichage digital. Il vous permet de régler toutes les fonctionnalités de l’appareil.
F
C
B
A
A
Fonction Eco-citoyen
B
Fonction Aération - détection d’ouverture et fermeture de fenêtre
C
Programmation / réglage du jour et de l’heure
D
Augmentation de la température
E
Mise en marche / Changement des modes de chauffe - défilement / Mise en veille
F
Abaissement de la température
G
Fonction éco-indicateur
Enlever le film plastique placé sur le boîtier de commande.
Les différents affichages
Température Eco conseillée
Jour et heure à régler
D
E
F
G
Affichage du programme
Sélection du programme
Fonction aération
Au bout de 2 minutes d’inactivité, l’écran revient à l’affichage principal.
Modes
PROG
Témoin de chauffe
7
Action impossible
Indicateur de consommation
Affichage température, jour et heure si réglage en cours
Verrouillage des commandes
Page 9
Utilisation
METTRE EN MARCHE VOTRE APPAREIL
Pour mettre en marche l’ap­pareil, appuyez sur la touche Mise en marche (E).
Lors de la première mise en route, l’appareil est réglé en mode Confort, à 19° C .
ACTIVER LÉCRAN
Si l’écran n’est pas éclairé, un appui sur n’importe quelle touche ne fait qu’activer l’éclairage de l’écran.
Si l’écran n’est pas éclairé, appuyez sur n’importe quelle touche pour le réactiver.
E
L’appareil affiche la température de confort.
Vous pouvez maintenant ap­puyer sur la touche correspon­dant au réglage que vous souhaitez faire.
METTRE EN VEILLE VOTRE APPAREIL
Pour mettre en veille votre appareil, maintenez appuyé la touche Mise en veille (E).
E
Votre panneau affiche puis s’éteint.
8
Page 10
CHOISIR VOTRE MODE DE CHAUFFAGE
Vous pouvez faire fonctionner votre appareil dans plusieurs modes :
- Le mode Confort , qui vous permet d’obtenir une température ambiante agréable.
- Le mode , qui vous permet d’abaisser la température de votre pièce lors d’une absence pro­longée de la maison, ou pendant la nuit, notamment dans les chambres.
F
- Le mode Programmation , qui vous permet de programmer les modes Confort et Eco en fonction des périodes d’occupation de la pièce, au moyen des programmes P1, P2, P3 ou au moyen d’un système de programmation (centralisé).
- Le mode Hors Gel qui vous permet de maintenir une température de 7° C (à ± 3° C) lors d’une absence de plus de 24 heures.
PROG
9
Page 11
CHAUFFER VOTRE PIÈCE :
UTILISATION DU MODE CONFORT
DESCRIPTION
Ce mode vous permet d’avoir la température ambiante souhaitée dans la pièce. Les voyants de l’indi­cateur de consommation vont vous permettre d’optimiser votre réglage (voir en page 20).
COMMENT ACTIVER CE MODE ?
Si l’écran n’est pas éclairé, un appui sur n’importe quelle touche ne fait qu’activer l’éclairage de l’écran.
Pour activer le mode Confort, appuyez plusieurs fois sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce que la flèche de sélection soit sur le mode Confort .
La température Confort conseillée est de 19° C. Le mode Confort va de 12,5° C à 28° C.
E
La flèche de sélection de mode clignote quelques secondes, puis seul le pictogramme reste affiché : le réglage est validé.
PROG
COMMENT MODIFIER LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE ?
D
Pour modifier la température affichée, appuyez sur les touches +(D)ou -(F).
Si la température de la pièce ne vous convient pas, ajustez l’af­fichage en appuyant sur les touches + (D) ou -(F).
Le voyant de chauffe apparaît
F
à l’écran si la température ambiante est inférieure à celle affichée.
Attendez au minimum 6 heures pour que la température se stabilise.
D
Plus la température indiquée sur l’écran est élevée, plus le voyant
F
de l’indicateur de consommation se décalera vers le bas (indicateurs orange et rouge).
10
Page 12
ABAISSER LA TEMPERATURE DEVOTRE PIECE :
UTILISATION DU MODE ECO
DESCRIPTION
Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absences comprises entre 2 heures et 24 heu­res, ou pendant la nuit, notamment dans les chambres.
COMMENT ACTIVER CE MODE ?
F
Appuyez plusieurs fois sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce que la flèche de sélection soit sur le mode .
La température Eco conseillé est de -3,5° C par rapport à la température Confort (exemple de réglage : 19° C en mode Confort et 15,5° C en mode Eco). Si le pictogramme -3,5° C n’apparaît pas à l’écran, c’est que l’écart avec la température de Confort réglée est différent de -3,5° C. Si vous abaissez la température Confort en dessous de la température Eco, la température Eco baissera automa­tiquement de -0,5°C par rapport à la température Confort. En revanche, si vous augmentez la température Confort, la température Eco ne change pas.
E
La flèche de sélection de mode clignote quelques secondes, puis seul le pictogramme reste affiché : le réglage est validé.
PROG
COMMENT MODIFIER LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE ?
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la température affichée, en appuyant sur les touches + (D) ou -(F).
D
La température Eco choisie s’af­fiche à l’écran.
F
11
Page 13
PROGRAMMER VOS PÉRIODES DE CHAUFFE :
UTILISATION DU MODE
Vous pouvez programmer vos périodes de température Confort et soit en utilisant un des trois programmes pré-enregistrés, soit en connectant le fil pilote sur un programmateur (mode Fil pilo- te (FP) proposé par défaut - reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils.
3 programmes sont pré-enregistrés : , et et non modifiables.
PROG
0h 1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h 8h 9h
10h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h
est préconisé pour une présence constante, par exemple le week-end (mode Eco de 23 h à 5 h, mode Confort de 5 h à 23 h). est préconisé si vous êtes absents la journée (mode Eco de 23 h à 5 h et de 9 h à 17 h, mode Confort de 5 h à 9 h et de 17 h à 23 h). est préconisé si vous êtes absents la journée, mais que vous rentrez le midi (mode Eco de 23 h à 5 h, de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h, mode Confort de 5 h à 9 h, de 12 h à 14 h et de 17 h à 23 h).
correspond à l’utilisation d’un programmateur.
Nota : En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil fonctionne en mode Confort.
Lors du passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps de basculement est de l’ordre de 12 secon­des. Les ordres Hors Gel et Délestage sont prioritaires par rapport aux modes Eco, Confort et program­mation (P1, P2, P3 et ).
12
Page 14
COMMENT RÉGLER LE JOUR ET LHEURE ?
Avant de régler la programmation, il faut mettre à l’heure l’appareil ou s’assurer qu’il est déjà à la bonne date et la bonne heure.
F
Pour accéder au réglage du jour et de l’heure, maintenez appuyé quelques secondes la touche Programmation (C).
Pour modifier le jour, appuyez sur la touche + (D) ou la touche
- (F).
Pour accéder au réglage de l’heure, appuyez sur la touche Défilement (E).
C
Les lettres sur l’écran clignotent : vous pouvez com­mencer à régler le jour. (J = jour - LU = lundi)
D
Vous avez modifié le jour. Vous
F
pouvez accéder au réglage de l’heure.
E
Les lettres sur l’écran clignotent pour modifier l’heure.
Pour modifier l’heure, appuyez sur la touche + (D) ou la touche
- (F).
D
Vous avez modifié l’heure. Vous
F
pouvez accéder au réglage des minutes.
13
Page 15
Pour accéder au réglage des mi­nutes, appuyez sur la touche Défilement (E).
E
Les lettres sur l’écran clignotent pour modifier les minutes.
Pour modifier les minutes,
D
appuyez sur la touche + (D) ou la touche - (F).
F
Vous avez modifié les minutes. Vous pouvez valider le réglage.
Pour valider les minutes, appuyez sur la touche
Défilement (E).
Nota : A tout moment, vous pouvez sortir des réglages en appuyant sur la touche Programmation (C) .
Les réglages effectués sont enregistrés.
E
L’écran revient à l’affichage prin­cipal.
14
Page 16
COMMENT ATTRIBUER UN PROGRAMME JOURNALIER ?
F
Pour accéder au programme journalier, effectuez un appui court sur la touche Programmation (C).
C
Pour le lundi, le programme “FP” est sélectionné. (J = jour - LU = lundi ­FP = programmateur)
Deux solutions sont possibles :
a- Vous souhaitez conserver le programme sélectionné,
b- Vous souhaitez modifier le programme sélectionné.
a- Conserver le programme sélectionné - exemple du lundi
Vous souhaitez conserver le pro­gramme “FP” le lundi : appuyez sur la touche Défilement (E), pour passer au réglage du jour suivant.
E
Le programme du lundi est validé. Vous pouvez maintenant programmer le mardi.
b- Modifier le programme sélectionné - exemple du lundi
Vous souhaitez modifier le pro­gramme “FP” du lundi : appuyez sur la touche + (D) ou la touche
- (F) jusqu’à ce que le pro­gramme voulu clignote à l’écran.
15
D
Vous avez choisi le programme
F
P3 pour le lundi, vous pouvez le valider en appuyant sur la touche Défilement (E).
Page 17
COMMENT ATTRIBUER UN PROGRAMME JOURNALIER
À TOUS LES JOURS DE LA SEMAINE
Procédez de la même façon pour tous les jours de la semaine, jusqu’au dimanche, soit en conservant le programme sélectionné, soit en le modifiant.
Validez les programmes choisis pour chaque jour de la semaine, en appuyant sur la touche
Défilement (E).
Nota : Même en cas de coupure de courant, les réglages restent enregistrés.
?
E
Vous avez validé vos pro­grammes journaliers. Il faut maintenant activer le mode Programmation .
PROG
COMMENT ACTIVER LE MODE PROGRAMMATION ?
Pour activer le mode Programmation, appuyez sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce que la flèche soit sur le mode .
PROG
Nota : Si le pictogramme clignote, vous devez vérifier le réglage du jour et de l’heure (voir page 13).
E
La flèche de sélection de mode clignote quelques secondes, puis
pictogramme du mode en cours de programmation.
PROG
PROG
reste affiché ainsi que le
PROG
16
Page 18
M’ABSENTER PLUS DE 24 HEURES :
UTILSATION DU MODE HORS GEL
DESCRIPTION
La température Hors Gel est préréglée à 7° C (±3° C) et ne peut pas être modifiée.
COMMENT ACTIVER CE MODE ?
F
Appuyez sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce que la flèche soit sur le mode Hors Gel .
E
La flèche de sélection de mode clignote quelques secondes, puis le pictogramme reste affiché.
PROG
17
Page 19
UTILISER LES FONCTIONS DÉCONOMIES DÉNERGIE :
FONCTION AÉRATION
Cette fonction permet l’arrêt et la reprise automatique de la chauffe de l’appareil, dès lors que vous aérez votre pièce, permettant ainsi d’économiser l’énergie. Lorsque vous ouvrirez la fenêtre de la pièce où est installé votre appareil, ce symbole clignotera pour signaler la prise en compte de l’aération, et adaptera la chauffe en conséquence. A la fermeture de la fenêtre, ce symbole arrêtera de clignoter et l’appareil reprendra son fonctionnement normal.
Nous vous déconseillons l’usage de la fonction Aération dans les couloirs et pièces situés à pro­ximité d’une porte d’entrée donnant sur l’extérieur ou dans le garage.
Ne pas chauffer la pièce pendant l’aération de la pièce permet de réaliser des économies d’énergie. Si vous oubliez d’éteindre votre appareil lors de l’ouverture prolongée d’une fenêtre, la fonction Aération
permet d’y pallier et évite à votre appareil de chauffer inutilement : votre appareil détectera auto­matiquement l’ouverture et la fermeture de la fenêtre, vous évitant tout gaspillage d’énergie. Votre appareil réagit aux ouvertures et fermetures de fenêtre, en fonction de plusieurs variables, dont notamment :
Zone d'emplacement la plus optimale
- température de consigne souhaitée dans la pièce,
- température extérieure,
- configuration de votre installation...
En détectant l’ouverture et la fermeture de la fenêtre, la fonction Aération vous permet d’adopter naturellement un geste éco-citoyen : ne pas chauffer inutilement votre logement lorsque vous l’aérez, pour plus de confort et d’économies.
18
Page 20
COMMENT ACTIVER LA DÉTECTION DOUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENÊTRE ?
Pour activer la détection, appuyez sur la touche Aération (B).
Sa température de fonctionnement est de 7° C, à ± 3° C, pendant toute la durée d’aération de votre pièce. A la fermeture de la fenêtre, votre appareil reprendra son fonctionnement initial.
Après 2 heures, l’appareil se remet en chauffe dans tous les cas. La durée maximum d’aération prévue est de 2 heures.
NB : Si la fonction ne satisfait pas à votre besoin, vous pouvez arrêter manuellement la chauffe de votre appa­reil (appui long sur touche Mise en marche (E)).
Le symbole clignote lorsque l’appareil abaisse sa température de fonctionnement.
B
Le symbole représentant la détection d’ouverture et de fer­meture de fenêtre s’affiche à l’écran.
COMMENT DÉSACTIVER LA DÉTECTION DOUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENÊTRE ?
F
Pour désactiver la détection, appuyez sur la touche Aération (B).
B
Le symbole représentant la détection d’ouverture et de fer­meture de fenêtre disparaît de l’écran.
19
Page 21
UTILISER LES FONCTIONS DÉCONOMIES DÉNERGIE :
FONCTION ECO-CITOYEN
Utilisez la fonction Eco-citoyen pour régler votre appareil à la température optimale, juste équilibre entre votre confort et vos économies.
COMMENT UTILISER LA FONCTION ECO-CITOYEN ?
Pour l’utiliser, appuyez sur la touche Eco-citoyen (A).
Cette fonction ne modifie pas la programmation de votre appareil.
La température affichée est de
A
19° C en mode Confort et de 15,5° C en mode .
UTILISER LES FONCTIONS DÉCONOMIES DÉNERGIE :
FONCTION ECO-INDICATEUR
La consommation d’un appareil de chauffage électrique dépend, entre autres, de la température demandée. La température préconisée par les pouvoirs publics est de 19° C, en mode Confort (15,5° C en mode Eco).
La fonction Eco-indicateur vous permet de vous positionner par rapport à cette température recom­mandée.
Ainsi, en fonction de la température demandée :
- Si la flèche noire de l’écran se positionne devant le 2ème pictogramme orange ou le rouge, vous aurez un comportement plus responsable en abaissant significative­ment votre température demandée.
- Si la flèche noire de l’écran se positionne devant le 1er pictogramme orange, vous aurez un comportement plus responsable en abaissant légèrement votre tempéra­ture demandée.
- Si la flèche noire est devant le pictogramme vert, vous êtes à la température recom­mandée et vous avez d’ores et déjà un comportement responsable.
Tous les appareils d’une même pièce doivent être équipés des mêmes fonctionnalités. Les fonctions d’économies d’énergie devront être réglées de la même manière sur chaque appa­reil.
20
Page 22
VERROUILLER LES COMMANDES
Afin d’éviter toutes manipulations intempestives du boîtier de commande, nous vous conseillons de le verrouiller.
COMMENT VERROUILLER LES COMMANDES ?
F
Pour verrouiller les commandes, maintenez appuyé simultané­ment et quelques secondes les touches :
- Aération (B) et
- Mise en marche (E).
COMMENT DEVERROUILLER LES COMMANDES ?
Pour deverrouiller les comman­des, maintenez appuyé simultané­ment et quelques secondes les touches :
- Aération (B) et
- Mise en marche (E).
VERROUILLER LE PANNEAU DE COMMANDE
B
B
E
Un cadenas s’affiche à l’écran : il n’est plus possible de modifier les réglages.
E
Le cadenas disparaît de l’écran : les réglages peuvent être modi­fiés.
Vous pouvez aussi verrouiller le panneau de commande à l’aide de la vis fournie.
Retirez la vis située à l’intérieur du panneau de commande.
Fermez le volet du panneau de commande.
Bloquez le volet à l’aide de la vis.
21
Le panneau ne peut plus être ouvert, les commandes ne sont plus accessibles.
Page 23
ETALONNER LA TEMPÉRATURE
Après plusieurs heures de chauffe, il est possible, en fonction de votre installation, que vous releviez une température différente de celle affichée sur votre appareil. Dans ce cas, vous pouvez étalonner la température affichée.
Maintenez appuyé simultané-
C
ment les touches :
- Programmation (C),
- Mise en marche (E).
Ex : La température affichée sur votre appareil est 20° C.
La température affichée sur votre thermomètre est de 19° C Choisissez la valeur d’étalonnage -1° C. Validez votre choix en appuyant sur la touche Programmation (C). Votre appareil chauffera la pièce jusqu’à atteindre 20° C.
E
Avec les touches choisissez votre valeur d’étalon­nage (entre -2°C et 2°C).
+(D)ou-(F)
LE DÉLESTAGE
Un système de délestage par coupure d’alimentation est incompatible avec nos appareils. Il détériore le thermostat. Lors des périodes de délestage, votre appareil passe en mode Hors Gel. Il revient ensuite à son mode de fonctionnement initial.
ENTRETIEN
Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ 2 fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
,
RETOUR AU RÉGLAGE DE BASE USINE
Votre appareil vous offre la possibilité de revenir au réglage de base.
Maintenez appuyé simultanément les touches
- Aération (B),
- Réglages (C),
- Défilement (E),
jusqu’à ce que sur l’écran appa­raissent tous les affichages (voir page 7 les différents affichages).
C
B
22
E
L’appareil se met en mode Confort
à 19° C. Le mode est à 15,5° C. Les fonctions d’économie d’énergie et les programmations sont désactivées.
Page 24
EN CAS DE PROBLÈME
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le voyant de chauffe
clignote.
La sonde est débranchée ou ne fonctionne plus. Contactez votre installateur.
F
L’appareil ne chauffe pas.
L’appareil chauffe tout le temps.
L’appareil ne chauffe pas assez.
L’appareil chauffe alors que la fenêtre est ouverte.
L’appareil est très chaud en surface.
Vérifier que le mode est bien activé. Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode Confort. Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation de l’appareil. Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe ne s’allume pas : l’appareil ne chauffe pas.
Vérifiez que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que le réglage de la température n’a pas été modifié. Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermo- stat bloqué...), coupez l’alimentation de l’appareil (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le. Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
Augmentez la température en appuyant sur la touche +(E) Si le réglage est au maximum, faîtes les vérifications suivantes :
- Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
- Assurez-vous que votre appareil ne chauffe que la pièce (porte fermée).
- Faîtes vérifier la tension d’alimentation de l’appareil.
- Vérifiez si la puissance de votre appareil est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m fond de 2,50 m).
Il peut y avoir un laps de temps entre l’ouverture de la fenêtre et l’arrêt de la chauffe. Si ce laps de temps vous paraît trop long, vous pouvez arrêter manuellement la chauffe de l’appareil.
Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre appareil est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100 W/m2pour une hauteur sous plafond de 2,50 m) et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régulation.
2
pour une hauteur de pla-
23
Page 25
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Des traces de salissu­res apparaissent sur le mur autour de l’ap­pareil.
Les salissures sont liées à la mauvaise qualité de l’air ambiant. Il est conseillé, dans ce cas, de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée d’air, etc.), et la propreté de l’air, et d’éviter de fumer à l’intérieur. Ces salissures ne justifient pas le remplacement sous garantie de l’appareil.
Le voyant de chauffe apparaît sur l’écran lorsque l’appareil est en mode Eco.
Pour les appareils équipés d’un système de programmation ou pilotés par l’intermédiaire du fil pilote : L’appareil ne suit pas
les ordres de pro­grammation externes.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre installateur en vous munissant préalablement des références de votre appareil (voir page 2), de la tempéra­ture de la pièce et de votre système de programmation éventuel.
Ce fonctionnement est normal. L’appareil peut chauffer de manière à main­tenir une température Eco.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé dans son loge­ment et qu’il fonctionne normalement (vérifier l’état des piles, du fusible, ...). Vérifiez que votre appareil est en mode Programmation et que le programme externe “Centralisée” est attribué au jour souhaité de la semaine.
24
Page 26
Inhoud
Waarschuwing............................................................................................................................26
Installatie
De installatie van het straalpaneel voorbereiden......................................................................27
De haak van het straalpaneel loshalen .......................................................................................28
De haak aan de muur bevestigen..................................................................................................28
Het straalpaneel aansluiten.............................................................................................................29
Het straalpaneel vastzetten op de haak ......................................................................................30
Werking ..........................................................................................................................................31
Gebruik
Het straalpaneel in werking stellen .............................................................................................32
Het straalpaneel in stand-by zetten ............................................................................................32
Kiezen van de verwarmingsmodus ..............................................................................................33
Verwarmen van het vertrek: gebruik van de Confort modus .............................................34
Lagere temperatuur instellen in het vertrek: gebruik van de Eco modus ..........................35
Programmeren van de verwarmingstijdsduur: gebruik van de Prog modus .....................36
U bent langer dan 24 uur niet thuis: gebruik van de Vorstvrij modus ...............................41
Gebruik van de energie besparende functies ...........................................................................42
Bediening vergrendelen ...................................................................................................................45
Bedieningspaneel vergrendelen ....................................................................................................45
Onderhoud ........................................................................................................................................46
Terug naar de basis fabrieksinstelling ...........................................................................................46
De temperatuur op de display ijken ............................................................................................46
In geval van problemen....................................................................................................................47
NL
25
Page 27
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het appa­raat aan uw verwachtingen zal beantwoorden.
De referenties van uw stralingspaneel
Deze referenties zitten op de rechterkant van het apparaat. De verkoopcode en het serienummer geven de fabrikant aan welk stralingspaneel u zojuist hebt gekocht.
De apparaten die van dit symbool voorzien zijn, mogen niet afgevoerd worden met het huis­vuil maar moeten naar een speciale stortplaats gebracht worden voor recycling. Het ophalen en recyclen van in onbruik geraakte producten moeten worden verricht met inachtneming van de plaatselijke bepalingen en verordeningen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
Normen, kwaliteiskeurmerken
A
Verkoopnaam
B
Verkoopcode
C
Productiereferentie
D
Serienr.
E
Fabrikantnr.
F
Waarchuwing
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver­minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
-
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
- Het is verboden om de roosters (aan de voorkant of binnenin) van het apparaat geheel of gedeel­telijk af te sluiten: er bestaat een risico van oververhitting.
- Let erop dat er geen voorwerpen of papier in het apparaat worden gedaan.
- Als het paneel voor het eerst gaat opwarmen, kan er een lichte geur te ruiken zijn veroorzaakt door de mogelijke sporen achtergelaten tijdens de vervaardiging van het straalpaneel.
- Om oververhitting te voorkomen en beschadiging van de elementen van het apparaat, mag u het straalpaneel niet afdekken (gordijnen, handdoeken,...).
- Voor het verrichten van enige ingreep, moet het straalpaneel absoluut in de koelstand gezet zijn, dan pas mag men het van de haak afhalen.
26
Page 28
Installatie
VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE VAN HET STRAALPANEEL
Regels met betrekking tot de installatie
- Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden in een woonruimte. Voor andere installaties raadpleeg uw verdeler.
- De installatie moet worden uitgevoerd volgens de regels der kunst en conform aan de normen die gelden in het land van installatie.
- Bij plaatsing van het apparaat moeten de minimale afstanden ten opzichte van andere voorwer­pen gerespecteerd worden.
Het apparaat niet installeren:
In een luchtstroom die de regeling ervan kan verstoren (onder mechanische centrale ventilatie e.d.)
Onder een vast stopcontact
In volume 1 van badkamers.
In volume 2 indien de bediening van de knoppen mogelijk is door een persoon die dou-
che of bad gebruikt.
NL
Neem de minimale afstanden in acht ten opzichte van meubels bij het kiezen van de plaats waar het appa­raat geïnstalleerd moet worden.
27
Page 29
HET BEVESTIGINGSSYSTEEM VAN HET APPARAAT LOSHALEN
Wij raden u aan het straalpaneel plat op zijn voorzijde op de vloer te leggen, ervoor zorgen dat deze voorzijde tegen krassen beschermd is.
1
Pak een schroevendraaier en trek het
tongetje naar boven,wees
voorzichtig, het tongetje mag niet vervormd raken.
3
De haak nu laten kan­telen om de onderste haakjes S1 heen.
1
S
DE HAAK AAN DE MUURVASTZETTEN
1 2
Leg de haak op de vloer en tegen de muur aan, lokaliseer waar de punten A geboord moeten worden.
2
Houd het tongetje naar boven toe en druk de haak naar de benedenkant van het straalpaneel om hem uit de bovenste haakjes S2 te halen. Het is aangeraden hierbij handschoenen te dragen.
4
De haak eruit halen.
De haak terug mon­tereninlijnmetde boorgaten A om de plaatswaardegatenB geboord moeten wor­den te kunnen lokalis­eren (u kunt hierbij
eventueel ook een waterpas gebruiken).
S2
De boorgaten A geven de plaats aan waar de onderste bevestigingen tot stand gebracht moeten worden.
Boor nu de 4 gaten en breng de pluggen op
3
hun plaats. Gebruik pluggen geschikt voor
de betreffende muur of wand (bijvoorbeeld: gip-
splaten).
De boorgaten B geven de plaats aan waar de bovenste bevestigingen tot stand gebracht moeten worden.
Breng de haak op zijn plaats en schroef hem
4
vast.
28
Page 30
AANSLUITEN VAN HET STRAALPANEEL
Regels met betrekking tot de aansluiting
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz. Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel
­van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van minstens 3 mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
- Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervan­gen door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badka­mer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
Aansluitschema van het straalpaneel
- Schakel de stroom uit en slaat de draden aan zoals aangegeven in het hieronder staande schema:
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
Stuurstroomdraad=Zwart
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
NL
Drie mogelijke gevallen
1e geval : apparaat alleen
2e geval: slavenapparaat
3e geval: hoofdapparaat
Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
Naar stuurstroomdraad van een apparaat met elektronische
regeling
- U kunt de pilootdraad aansluiten als u bij u thuis een programmeringcentrale hebt, of een tijdklok of een beheerprogramma. In dit geval moet u, om de juiste overbrenging van de programmeringopdrachten te verzekeren, de volgende verificaties verrichtingen naar gelang de gekozen modi (Confort, Eco, ...):
Ontvangen
commando’s
Afwezigheid
van stroom
Complete
golf
Negatieve halve golf
- 115 V
Positieve halve golf +
115 V
Oscilloscoop Ref/nulleiding
Verkregen modus
COMFORT ECO VORSTVRIJ
29
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
Page 31
HET APPARAAT OP HET BEVESTIGINGSSYSTEEM OPHANGEN
1
Zet het straalpaneel schuin op de houders S1.
2
Laat het straalpaneel nu iets kantelen door het op te tillen om het ook op de houd­ers S2 te plaatsen.
S1
3
Duw het straalpaneel naar beneden op de haak. U hoort een klikgeluid en dat wil zetten dat het straalpaneel op zijn plaats zit en is vergrendeld.
S2
CLIC
Om het straalpaneel van de haak af te halen, hebt u een platte schroevendraaier nodig en moet u het tongetje naar de muur toe duwen (bevindt zich bovenaan links van de haak achter het apparaat).
Til het straalpaneel op terwijl u het tongetje tegenhoudt met de schroeven­draaier. Kantel het naar voren toe en haal het dan uit de houders S1.
30
Page 32
Werking
Bedieningskast
Buiten het extra comfort en energiebesparingen, is het straalpaneel eveneens voorzien van een bedie­ningskast met digitale display. U kunt hiermee alle functies van het straalpaneel instellen.
C
B
A
A
Functie Eco-citoyen
B
Luchten
C
Programmering (instellen programma’s)
D
Opvoeren van de temperatuur / Scrollen
E
Aanzetten / Wijziging van de verwarmingsmodi – scrollen / Stand-by zetten
F
Laten dalen van de temperatuur / Scrollen
G
Functie Eco-verklikker
Haal het plastic folie van de bedieningskast af.
De verschillende displays
Aangeraden Eco temperatuur
Datum en tijdstip
D
E
F
G
NL
Display van het
programma
Selecteren van het
ramma
prog
Functie luchten
Na 2 minuten zonder werking, gaat het scherm terug naar de hoofddisplay.
Modi
PROG
Controlelampje verwarming
31
Handeling niet mogelijk
Verbruiksverklikkers
Display van de temperatuur, datum en tijdstip als instelling
ndegang
a
a
Vergrendelen van de bediening
Page 33
Gebruik
AANZETTEN STRAALPANEEL
Drukken op de toets Aan (E).
Als u het paneel voor de eerste keer aanzet, is het ingesteld in de Confort Modus, op 19°C.
E
Op het straalpaneel verschijnt de ‘Comfort’ temperatuur.
SCHERM ACTIVEREN
Als het scherm niet verlicht is, moet u drukken op ongeacht welke toets om de verlichting van het scherm te activeren.
Als het scherm niet oplicht, kunt u op ongeacht welke toets drukken om het te doen oplichten.
Nu kunt u drukken op de toets van de door u gewenste instelling.
HET STRAALPANEEL IN STAND-BY ZETTEN
De toets Stand-by (E) inge­drukt houden.
E
Op het paneel verschijnt en dan gaat het uit.
32
Page 34
KIEZEN VAN DEVERWARMINGSMODUS
Het staalpaneel kan in verschillende modi werken:
- De modus Confort , voor een aangename omgevingstemperatuur.
- De modus , in deze modus daalt de temperatuur in het vertrek als u langere tijd niet thuis bent, of ‘s nachts, met name in de slaapkamers.
- de modus Programmeren waarmee u de modi Confort en Eco kunt programmeren naar geland de tijd die u in de vertrekken verblijft, met behulp van de programma’s P1, P2, P3 of met behulp van een programma systeem (gecentraliseerd).
- De modus Vorstvrij , in deze modus wordt een temperatuur van 7°C (met ± 3°C) als u lan­ger dan 24 uur niet thuis bent.
PROG
NL
33
Page 35
VERWARMEN VAN HET VERTREK :
GEBRUIKVAN DE CONFORT MODUS
OMSCHRIJVING
In deze modus kunt u de gewenste omgevingstemperatuur van het vertrek instellen. De controlelam­pjes van de verbruiksverklikker zorgen voor een optimale instelling.
HOE KAN IK DEZE MODUS ACTIVEREN?
Als het scherm niet verlicht is, moet u drukken op ongeacht welke toets om de verlichting van het scherm te activeren.
U moet meerdere malen drukken op de toets Scrollen (E) totdat de pijl op de Confort modus komt te staan.
De aangeraden Confort temperatuur is 19°C. Het temperatuurbereik in de Confort modus gaat van 12,5°C tot 28°C.
E
De modus selectie pijl knippert enkele seconden, daarna blijft alleen het pictogram op de dis­play staan: de instelling is beves­tigd.
PROG
U WILT DE GEWENSTE TEMPERATUUR WIJZIGEN?
D
Om de temperatuur die op de display verschijnt, te wijzigen, moet u drukken op de toetsen + (D) of – (F).
U moet tenminste 6 uur wachten voordat de temperatuur in het vertrek stabiel is.
De verwarmingsverklikker ver-
F
schijnt op het scherm als de tem­peratuur lager is dan de op dis­play staande temperatuur.
Als de temperatuur van het vertrek niet is zoals u wenst, kunt u de display bijstellen door te drukken op de toetsen + (D) of -(F).
D
Hoe hoger de temperatuur op de display, hoe meer de ver-
F
bruiksverklikker naar beneden zal gaan.
34
Page 36
LAGERETEMPERATUUR INSTELLEN IN HETVERTREK:
GEBRUIKVAN DE ECO MODUS
OMSCHRIJVING
Het is aangeraden deze modus te gebruiken als men niet thuis is voor een periode gaande van 2 tot 24 uur of ’s nachts, met name in de slaapkamers.
HOE KAN IK DEZE MODUS ACTIVEREN?
U moet meerdere malen drukken op de toets Scrollen (E) totdat de selectie pijl op de modus omt te staan.
De aangeraden Eco temperatuur is -3,5°C ten opzichte van de Confort temperatuur (voorbeeld instelling: 19°C in de Confort modus en 15,5°C in de Eco modus). Als het pictogram niet op de display verschijnt, wil dit zeggen dat het verschil ten opzichte van de ingestelde Confort temperatuur niet -3,5°C bedraagt. Als u de Confort temperatuur onder de Eco temperatuur instelt, gaat de Eco temperatuur met -0,5°C naar beneden ten opzichte van de Confort temperatuur. Maar als u echter de Confor t temperatuur opvoert, wijzigt de Eco tem­peratuur niet.
E
De modus selectie pijl knippert enkele seconden, daarna blijft alleen het pictogram op de dis­play staan: de instelling is beves­tigd.
PROG
U WILT DE GEWENSTE TEMPERATUUR WIJZIGEN?
Indien gewenst, kunt u de tem­peratuur die op de display ver­schijnt wijzigen door te drukken op de toetsen + (D) of - (F).
D
De gekozen Eco temperatuur verschijnt op de display.
F
NL
35
Page 37
PROGRAMMEREN VAN DE VERWARMINGSTIJDSDUUR :
GEBRUIKVAN DE MODUS
U kunt de periodes waarin u een Confort temperatuur wenst in te stellen, programmeren met behulp van de drie vooringestelde programma’s of door de piloot draad aan te sluiten op een programmaregelaar (modus Piloot Draad (FP), deze modus wordt bij verstek aangeboden – zie hiertoe de handleiding gevoegd bij uw programmaregelaar). U kunt meerdere apparaten aansluiten op de programmaregelaar.
3 programma’s zijn vooringesteld en deze kunnen niet gewijzigd worden.
PROG
0h 1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h 8h 9h
10h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h
is aangeraden als u altijd thuis bent, bijvoorbeeld in het weekend (Eco modus van 23 u tot 5 u, Confort modus van 5 u tot 23 u). is aangeraden als u overdag niet thuis bent (Eco modus van 23 u tot 5 u en van 9 u tot 17 u, Confort modus van5utot9uenvan17utot23u).
is aangeraden als u overdag niet thuis bent maar wel tussen de middig (Eco modus van 23 u tot 5
u,van9utot12uenvan14utot17u,Confort modus van5utot9u,van12utot14uenvan17 u tot 23 u).
komt overeen met het gebruik van een programmaregelaar.
Opmerking: Als er geen opdrachten doorgegeven worden op de piloot draad, werkt het apparaat in de
Confort modus. Bij het overgaan van de Confort modus naar de Eco modus, bedraagt de hiervoor benodig­de tijd 12 seconden. De opdrachten Vorstvrij en Omleiden hebben voorrang ten opzichte van de Eco, Confort modi en de programmeringen (P1, P2, P3 en ).
36
Page 38
U WILT DE DATUM EN HET UUR INSTELLEN?
Voordat u een programma gaat instellen, moet u het straalpaneel op de juiste tijd instellen of even controleren of dit al in orde is, dat wil zeggen of de juiste datum en het juiste uur zijn ingesteld.
Om bij de instellingen van de datum en het uur te komen, moet u enkele seconden lang de
Programmering toets C
ingedrukt houden.
Om de dag te wijzigen, drukken op toets +(D)of toets – (F).
Om bij de uur instelling te komen, moet u drukken op de Scroll toets (E).
C
De letters op de display gaan knipperen: u kunt nu de dag instellen. (J = dag - LU = maandag)
D
De dag is nu gewijzigd, u kunt
F
het uur instellen.
E
De letters op het scherm knip­peren en u kunt nu het uur wijzi­gen.
NL
Om het uur te wijzigen, moet u drukken op de toets + (D) of de toets –(F).
D
Het uur is nu ook gewijzigd, u
F
kunt de minuten gaan instellen.
37
Page 39
Om bij de minuten instelling te komen, moet u drukken op de Scroll toets (E).
E
De letters op het scherm knip­peren en u kunt nu de minuten instellen.
De minuten zijn bijgesteld, u
D
moet drukken op de toets + (D) of de toets - (F).
F
De minuten zijn bijgesteld, u kunt de instellingen bevestigen.
Om de minuten te bevestigen, moet u drukken op de Scroll
toets (E).
Nota: U kunt op ieder willekeurig moment uit de instelling modus gaan door te drukken op de
Programmering toets (C). De verrichte instellingen worden opgeslagen.
E
Het scherm gaat terug naar de hoofddisplay.
38
Page 40
U WILT EEN DAGPROGRAMMA INSTELLEN?
Om bij het dagprogramma te
C
komen, moet u drukken op de
Programmering toets (C).
Er zijn twee mogelijke oplossingen:
a- U wenst het geselecteerde programma te behouden,
b- U wenst het geseleceerde programma te wijzigen.
a- U wenst het geselecteerde programma te behouden – voorbeeld van maandag.
U wenst het « FP » programma van maandag te behouden: u moetdrukkenopdeScroll toets (E).
Voor de maandag is het pro­gramma « FP » geselecteerd. (J = dag – LU = maandag – FP = programmakiezer)
E
Het programma voor de maandag wordt bevestigd, u kunt nu dinsdag programmeren.
NL
b- U wenst het geselecteerde programma te wijzigen – voorbeeld van maandag.
U wenst het « FP » programma van maandag te wijzigen: u moet drukken op de toets + (D) of de toets - (F) totdat het gewenste programma gaat knipperen op het scherm.
39
D
Indien u het programma P3 voor
F
maandag gekozen heeft, kunt u het valideren door op toets Scroll (E) te drukken.
Page 41
U MOET AAN ALLE DAGEN VAN DE WEEK EEN DAGPROGRAMMA TOEWIJZEN.
U moet op dezelfde manier te werk gaan voor alle dagen van de week, tot aan zondag. U kunt hier­bij het geselecteerde programma behouden of het wijzigen.
U kunt de programma's die u voor elke dag van de week gekozen heeft valideren door op toets Scroll (E) te drukken.
Nota: De instellingen blijven opgeslagen zelfs bij een stroomonderbreking.
E
U hebt al uw dagprogramma’s bevestigd, u moet nu de pro­grammering modus activ­eren.
PROG
U WILT PROGRAMMERING VAN DE MODUS ACTIVEREN?
Drukken op de toets Scrollen (E) totdat de pijl op de Prog modus komt te staan.
PROG
Nota : indien het pictogram knippert, dient u de dag en uur-instelling te verifiëren (zie pagina 37)
PROG
E
De modus selectie pijl knippert enkele seconden en blijft dan op de display staan evenals het pic­togram van de modus die gepro­grammeerd wordt.
PROG
PROG
40
Page 42
IK BEN MEER DAN 24 UUR NIET THUIS:
GEBRUIKVAN DE VORSTVRIJ MODUS
De Vorstvrij temperatuur is vooringesteld op 7°C (±3°C) en kan niet gewijzigd worden.
U WILT PROGRAMMERING VAN DE VORSTVRIJ MODUS ACTIVEREN?
NL
U moet drukken op de toets Scrollen (E) totdat de pijl op de Vorstvrij modus komt te staan.
E
De modus selectie pijl knippert enkele seconden, daarna blijft het pictogram op de display staan.
PROG
41
Page 43
GEBRUIKVAN DE ENERGIEBESPARING FUNCTIES
Om deze functies te gebruiken, raden wij u aan het straalpaneel in te stellen op de modi Confort of . Deze functies komen in aanvulling op de programmering functies.
PROG
DETECTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER
Deze functie maakt het mogelijk het apparaat automatisch aan en uit te zetten als u het vertrek lucht, op deze manier kunt u energie besparen.
Indien u het vertrek niet verwarmt terwijl het verlucht wordt, kunt u op energie besparen. Indien u het apparaat vergeet uit te schakelen wanneer een raam voor langere tijd geopend is, kan de functie Verluchting dit onderscheppen en vermijden dat uw apparaat onnodig verwarmt. Uw apparaat ont­dekt automatisch het openen en het sluiten van het raam en voorkomt op deze manier energie­verspilling. Uw apparaat reageert op het openen en het sluiten van het raam in functie van verscheidene variabe­len, met name:
- de gewenste setpoint-temperatuur in het vertrek
- de buitentemperatuur
- de configuratie van uw installatie...
De meest optimale zone
Omdat de functie Verluchting het openen en het sluiten van het raam detecteert, kunt u de attitude van een milieubewuste burger aannemen: uw vertrekken niet nodeloos verwarmen terwijl ze verlucht worden, ten behoeve van meer comfort en energiebesparing.
42
Page 44
U WILT DE DETECTIE FUNCTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER ACTIVEREN?
Om de functie te activeren, drukt u op de toets Verluchting (B).
De consignewaarde bij deze modus is 7°C, à ± 3°C, tijdens de volledige duur van het luchten van het vertrek. Als u het venster weer sluit, gaat het straalpaneel terug naar zijn oorspronkelijke werking.
Na 2 uur gaat het straalpaneel altijd opnieuw verwarmen. De maximale tijdsduur voor het luchten bedraagt 2 uur.
Nota: Indien deze functie niet met uw behoeften overeenkomt,kunt u de verwarmingsfunctie van het straal­paneel ook handmatig uitzetten (lang drukken op de toets Aan (E) ).
B
Het symbool dat staat voor de detectiefunctie openen en sluiten venster verschijnt op de display.
U WILT DE DETECTIE FUNCTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER UITSCHAKELEN?
NL
Om deze functie uit te zetten, drukt u op de toets Verluchting (B).
B
Het symbool dat staat voor de detectie openen en sluiten venster verdwijnt nu van de dis­play.
43
Page 45
GEBRUIK VAN DE FUNCTIE ‘ECO-CITOYEN’
U kunt de functie Eco-citoyen (goed eco gebruik) gebruiken om het apparaat op de optimale tempe­ratuur in te stellen met een juist evenwicht tussen uw comfort en energiebesparingen.
U GEBRUIK VAN DE FUNCTIE ECO-CITOYEN’?
Drukken op de toets Ecocitoyen (A).
Deze functie brengt verder geen veranderingen aan in de programmering van het straalpaneel.
De temperatuur die op de dis-
A
play verschijnt, is 19°C in de Confort modus en 15,5°C in de modus.
ECO-VERKLIKKER
Het verbruik van een elektrisch verwarmingsapparaat hangt, onder andere, af van de ingestelde tem­peratuur. De door de overheid aanbevolen temperatuur bedraagt 19°C in de Comfort modus (15.5°C in de Eco modus).
De functie « eco-verklikker » maakt het u mogelijk zo dicht mogelijk bij deze aanbevolen tempera­tuur te komen en te blijven.
Dus, naar gelang de gewenste temperatuur:
- Als de zwarte pijl op het scherm gaat staan voor het 2e oranje of rode pictogram, kunt u uw steentje bijdragen tot het milieubehoud door de gewenste temperatuur aanzienlijk lager in te stellen.
- Als de zwarte pijl op het scherm gaat staan voor het 1ste oranje pictogram, kunt u ook uw steentje bijdragen tot het milieubehoud door de gewenste temperatuur iets lager in te stellen.
- Als de zwarte pijl voor het groene pictogram staat, hebt u al de aanbevolen tempe­ratuur ingesteld.
44
Page 46
BEDIENING VERGRENDELEN
Om te voorkomen dat men per ongeluk aan de bedieningskast komt, raden wij u aan hem te vergren­delen.
U WILT DE BEDIENINGSORGANEN VERGRENDELEN?
U moet hiervoor enkele secon­den lang tegelijk drukken op de volgende toetsen:
- Detector openen en
sluiten venster (B) en
- Aan (E).
HOE KUNT U DE BEDIENINGSORGANEN VERGRENDELEN?
Om de bediening te ontgrende­len, moet u enkele seconden lang tegelijk drukken op de volgende toetsen:
- Detector openen en sluiten
venster (B) en
- Aan (E).
BEDIENINGSPANEEL VERGRENDELEN
B
B
E
Een hangslotje verschijnt nu op de display: de instellingen kunnen niet meer gewijzigd worden.
E
Het hangslotje verdwijnt van de display: de instellingen kunnen gewijzigd worden.
NL
U kunt ook het bedieningspaneel vergrendelen met behulp van de meegeleverde schroef.
U moet daarvoor de schroef uit het straalpaneel halen.
Het luikje van het bedieningspa­neel dicht doen.
Het luikje blokkeren met behulp van de schroef.
45
Het paneel kan nu niet meer geopend worden, de bedieningen zijn niet meer toegankelijk.
Page 47
ONDERHOUD
Om ervoor te zorgen dat het straalpaneel optimaal blijft presteren, moet het ongeveer 2 keer per jaar van stof ontdaan worden.
Gebruik nooit schurende producten of oplosmiddelen.
TERUG NAAR DE BASIS FABRIEKSINSTELLING
Het straalpaneel kan terug gezet worden in de basis instelling.
Hiertoe moet u tegelijkertijd de volgende toetsen ingedrukt houden:
- Detector openen en sluiten
venster (B),
- Instellingen (C),
- Scrollen (E),
Totdat alle displays op het scherm verschijnen (zie bladzijde 31 voor de verschillende displays).
C
B
E
Het apparaat gaat over tot de Confort modus met 19°C. De
modus staat op 15,5°C. De functies energiebesparing en de programmeringen zijn uitgezet.
DE TEMPERATUUR OP DE DISPLAY IJKEN
Het is mogelijk, naar gelang uw installatie, dat u een andere temperatuur meet dan die aangegeven op de display van het straalpaneel. In dit geval kunt u de temperatuur op de display ijken als volgt:
U moet tegelijkertijd de vol­gende toetsen ingedrukt houden:
- Programmeren (C),
- Aan (E).
C
E
Dan moet u met de toetsen + (D) of -(F), de ijk waarde kiezen (tussen -2°C en 2°C).
Voorbeeld: De temperatuur aangegeven op het straalpaneel is 20°C. De temperatuur aangegeven op uw thermometer is 19°C. Neem in dit geval de ijk waarde -1°C. Valideer uw keuze door te drukken op de toets Programmeren (C). Het straalpaneel gaat nu aan om het ver­trek tot aan 20°C te verwarmen.
46
Page 48
IN GEVALVAN PROBLEMEN
Voorkomende
problemen
Het verwarmings­lampje knippert
Het straalpaneel geeft geen warmte af.
Het apparaat volgt de programmeringscom­mando’s niet op
Het straalpaneel gaat aan ondanks het feit dat het raam open staat.
Het straalpaneel geeft niet voldoende warmte af.
Uit te voeren controles
De sonde is losgeschoten of werkt niet. Neem contact op met uw installateur.
Controleer of de modus wel geactiveerd is. Als u in de programmering staat, moet u controleren of de programmarege­laar in de Confort modus staat. Controleer ook of de lastschakelaars van de installatie wel ingeschakeld zijn of dat de omleider (indien aanwezig) niet de voeding van het straalpaneel heeft onderbroken. Controleren de luchttem­peratuur van het vertrek: als deze temperatuur te hoog is, zal het pictogram van de verwarming niet gaan branden: het straalpaneel geeft dan geen warmte af.
Controleer de programmeringscentrale goed wordt gebruikt (kijk hiervoor in de gebruiksaawijzing) of dat de programmeringscassette goed in de behuizing zijn en hij goed werkt (controleer de staat van de batterijen, de zekering e.d.).
Het kan gebeuren dat er enige tijd verstrijkt tussen het moment waarop het raam wordt open gezet en het moment waarop de verwarming uit gaat. Indien naar uw mening dit tijdbestek te lang is, kunt u het straalpaneel hand­matig uitzetten.
Verhoog de consigne temperatuur door te drukken op de toets +(E). Als de instelling al in de maximale stand staat, moet u de volgende punten controleren:
- Kijken of er een andere verwarming in het vertrek aanwezig is.
- Controleren of het straalpaneel alleen het vertrek verwarmt (deur gesloten).
- Laat de voedingsspanning van het apparaat nakijken.
- Controleren of het vermogen van het straalpaneel geschikt is voor de groot­te van het vertrek (wij raden gemiddeld 100 W/m
2,50 m).
2
bij een plafond hoogte van
NL
Op de muur om het straalpaneel heen verschijnen vuile spo­ren.
Deze vuildeeltjes worden veroorzaakt door de slechte kwaliteit van de omgevingslucht. Het is in dit geval aangeraden te controleren of het vertrek wel naar behoren gelucht wordt (ventilatie, luchtinlaten enzovoort) en ook moet u nakijken of de lucht wel schoon is en niet roken binnen. Deze vuilsporen zijn geen voldoende reden om het straalpaneel onder de garantie te doen vervangen.
47
Page 49
Voorkomende
problemen
Het verwarming pic­togram verschijnt op
Dit is normaal, het straalpaneel kan gaan opwarmen om de Eco temperatuur in stand te houden.
Uit te voeren controles
de display als het straalpaneel in de Eco modus staat.
Het apparaat is zeer warm aan de opper­vlakte.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximale tem­peratuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF Electricté Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m
2
aan) en de regeling niet van slag wordt gebracht
omdat heet apparaat op de tocht staat.
Bij straalpanelen voorzien van een programmering systeem of bestuurd door een pilootdraad:
Het straalpaneel volgt niet de externe programma opdrachten op.
Controleren of de programmering centrale naar behoren gebruikt wordt (zie gebruikshandleiding) of dat de programmaregelaar wel naar behoren in zijn vakje is geschoven en normaal werkt (de staat van de batterijen, de zeke- ring controleren). Ook controleren of het straalpaneel in de Programmering modus staat en of het externe programma « gecentraliseerd » wel is ingesteld voor de gewen­stedagvandeweek.
Indien het u niet gelukt is het probleem op te lossen, moet u contact opnemen met uw installateur. In dit geval is het handig als u de referenties van het straalpaneel bij de hand hebt, evenals de temperatuur van het vertrek en van uw programmering systeem in het voorkomende geval.
48
RYMG AVRIL 11 12-80-1027-A
Page 50
Olivine
Rayonnant électronique programmable
Modèles vertical blanc, vertical barres blanc, horizontal blanc
Electronische straling (programmeerbaar)
Bestaat in verticale versie (wit), verticale versie met
de handdoekbeugel (wit), horizontale versie (wit)
CONDITIONS DE GARANTIE
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
(PRÉSENTER LE CERTIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE R ÉCLAMATION)
t La durée de garantie es t de deux ans à compter
de la dat e d’ins tallation ou d’achat et ne s aurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrica­tion en l’absence de justificatif.
t SAUTER as sure l’échange ou la fourniture des
pièces reconnues défectueuses à l’exclus ion de tous dommages et intérêts.
t Les fr ais de main d’oeuvr e, de déplacement et
de tran
sport sont à la charge de l’usager.
t Les détériorations pr ovenant d’une installation
non confor me, d’un rés eau d’alimenta ti on ne r es ­pectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anor mal ou du non r es pect des pres criptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la ga­rantie.
t Les dispositions des présentes conditions de ga-
r ant ie ne s ont pas e xclus ives du bénéfice, au profit de l’ac heteur, de la ga défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout ét at de c ause dans les c onditions des a rti cl es 1641 et suivants du code civil.
t Présenter le prés ent certificat uniquement en
ca s de ré clamation auprès du dis tr ibuteur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’a cha t.
rantie légale pour
G ARANTIEVOOR WAARDEN
DIT DOCUM ENT MOET DOOR DE K LANT BE WAAR D WOR DEN
(HET GARANTIEBEWIJS ALLEEN IN GEVAL VAN KLACHTEN OVERLEGGEN)
t De duur van de garantie bedraagt twee jaar ge-
r ekend vanaf de datum van i ns tal lati e of aankoop en za l nooit ger ekend vanaf de datum van fabricage in het geva l de nodige bewijss tukken ontbreken.
t SAUTER zal de als defec t erkende onder delen
ver vangen of lever en met uit s luit ing va n s chade­ver go edi ng.
t De arbeids-, verplaatsingen transportkosten zijn
ten las te van de gebr uiker.
t Beschadigingen die voortvloeien uit een niet
conforme installatie, uit een abnormaal gebruik of uit h ver meld in de handleiding worde n niet door de gar antie gedekt.
t De bepa lingen van deze gar antievoor waar den
sluiten niet voordeel ten goede van de koper uit, noch de wettelijke garantie met betrekking tot verborgen gebreken en fouten welke hoe dan ook van t oepas s ing zijn volgens de voor waarden bes ­chreven in artikelen 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek.
t D
aan uw verdeler of installateur overleggen en er de aankoopfa ctuur bijvoegen.
la nger kunnen zij n dan 3 0 ma ande n
et niet inac htnemen va n de voor schr ift en
it gara ntiebe wijs alleen in geval va n kla chten
TYPE DE LAPPAREIL* TYPE APPAR AAT * : _________________________________
N ° DE SÉ RIE* SERIE NUMMER* : __________________________________
DATE DAC HAT AANK OOPDATUM
NOM ET ADR ESS E DU C LIENT NAAM EN ADR ES VAN
___________________________________________________
*Ces r ens eignements s e trouvent sur la plaque s ignalétique sit uée s ur le côté droit de l’appareil. *Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de ach­te rz ijde van het appar aat bevindt .
: ___________________________________
: _____________________
DE K LANT
Cachet du revendeur
S tempel va n de handela ar
Page 51
Olivine
SAUTER SERVICE
APPEL NON SUR TAXÉ
Rayonnant électronique programmable
Modèles vertical blanc, vertical barres blanc, horizontal blanc
C O N D IT IO N S D E G A R A N T IE E N F R A N C E M É T R O P O L IT A IN E
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
PRÉSENTER LE CER TIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE R ÉCLAMATION)
(
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème à l’aide du tableau précédent, contact ez SAUTER SERVICE en vous munis s ant des r éférences de vot r e appa reil, de la température de la pièce et du réglage de votre programma­tion éventuelle.
SAUTE R S ERVIC E est votre interlocuteur privilégié, il met en place une relation pe rs onna lis ée, pour vous gar ant ir disponibilité et fiabilité dans le traitement de vos
SAUTER SERVICE établit avec vous le diagnostic de la panne, et vous propos e al ors de chois ir l a s oluti on la mi eux adapté e à une remise en état rapide du produit.
t
UN DE PANN AGE A DOMICILE :
Un techni cien délé gué par nos soins pour répa rer l’appar eil est dépêché au domicile sous 8 jours ouvrés . (E n Fr ance métr opolit ai ne uniquement da ns un ra yon de 30km a utour du point de vent e ou de la s ta tion S int er vent ion ne c oncer ne que l e r emplacement des pièce s défectueuses . Toute intervention non jus tifiée s era facturée par la station SAV suivant ses tarifs en vigueur)
t
UNE REPARATION PAR VOS SOINS
Si vous préfér ez réparer par vous-même, SAUTER SERVICE vous livre gratuitement à l’adresse de votre choix la pièce détachée nécessaire à la réparation.
t
UNE REPARATION PAR LE MAGASIN
Certains magasins sont en mesure d’assurer une réparation de nos pr oduit s. Vous ramenez le pr oduit défect ueux e n magasin, et SAUTER SERVICE leur livre alors gratuitement la pièce détachée nécess aire à la r éparation.
demandes.
AV. Ce tt e
En c as d’i mpos s ibil ité de r épara tion par le c lie nt ou pa r l e magasin, ce dernier déclenchera la procédure habituelle de retour s ans frais de l’appareil à SAUTER SE RVICE pour expertis e technique en usine ava gar antie fabr icant.
Le s conditions de gar anti e déc r it es dans la pr ésente noti ce corr espondent à la garantie fabricant telle que nous l’accor­dons commer ci ale ment lor s de la vent e de nos produi ts à nos cl ient s confor mément à nos conditions génér al es de vent e. A c e t itre , notr e gar ant ie d’ une dur ée de deux ans à compter de la facture d’installation ou d’achat, ne peut s ’appli quer que selon les r ègles de l’art et les normes en vigueur. Le rempla cement de s pièc es , ou d’un produit c omplet , pendant la durée de gar anti e ne peut avoir pour e ffet de pr olonger le délai de garantie des produits. Nos pr oduit s doivent d’ailleur s avoir fa it l’objet d’ un usage nor mal, dans les condit ions d’emploi pour lesquelles ils s ont pr évus , la gar ant ie ne s ’app provenant de négli gence , défaut de s ur veil lanc e ou d’entr e­tien, ou de transformation quelconque des pr oduits, ni aux incidents dus à l’absence ou à une défaillance de l’alimenta­ti on élect r ique ou à un montage non confor me à nos notic es te c hnique s . Les présentes dispositions ne vous dispensent pas de prétendre à l’application de la garantie légale des vices cachés ou de tion aupr ès du magasin vous ayant vendu le produit litigieux.
Un produit prés umé à l’origine d’un sinistre, doit res ter sur site à la disposition des experts d’assurance, et le sinistré doit en informer son Assureur.
si nos produits ont été inst allés et r accordés
la garantie légale sur les biens de cons omma-
nt mis e en œuvr e de la
liquant pas aux détériorations
TYPE DE LAPPAREIL* : ______________________________
N ° DE SÉ RIE* : _____________________________________
DATE DAC HAT: _____________________________________
NOM ET ADR ESS E DU C LIENT : ________________________
___________________________________________________
*Ces r ens eignements s e trouvent sur la plaque s ignalétique sit uée s ur le côté droit de l’appareil.
Cachet du revendeur
Loading...