Saturn ST-MW8164 User Manual [ru]

ST-MW8164
MICROWAVE OVEN WITH GRILL
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С
ГРИЛЕМ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
ІЗ ГРИЛЕМ
GB
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature chang­es. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freez­ing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
Please read this booklet carefully before fixing and using, and keep it for future reference.
INSTALLATION OF MICROWAVE OVEN
1. Remove the packaging and take out the distance limiter from accessory in microwave oven (some models have been installed already), unlock the pow­er cord, according to the specific shape of distance limiter, install by following the given instruction. The purpose of the distance limiter is to make the mi­crowave oven to keep a certain distance from the wall.
2. Take out all the packing. Carefully check whether there is damage to the microwave oven. Such as:
a. the oven cavity is impacted or pres­sured. b. the door is not flat; the switch is not smooth and flexible. c. the metal Insulated mesh on the door is bended or deformed. d. the power cord is loose.
IF IT IS FOUND ABOVE, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTER APPROVED.
3. Microwave ovens must be placed un­der dry and non-corrosiveness environ­ments, kept away from heat and humid­ity, such as gas burner or water tank.
4. To ensure sufficient ventilation, the distance of the back of microwave to the wall should be at least 10 cm, the side to the wall should be at least 5 cm, the free distance above the top surface at least 20 cm.
5. The position of the oven shall be far from the TV, Radio or antenna to avoid disturbance, the distance at least more than 5 m.
6. The appliance must be positioned so that the plug is accessible, and must ensure a good grounding in case leak­age, ground loop can be formed to avoid electric shock.
7. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
8. The back of the oven must be placed against a wall.
9. As there is manufacturing residue or oil remained on the oven cavity or heat element, it usually would smell the odor, even a slight smoke, It is normal case and would not occur after several times use, keep the door or window open to ensure good ventilation. So it is strongly recommended to set the oven to grill mode and operate dry several times.
3
4
10. To keep the microwave oven at a distance from the wall, it is necessary to install a distance limiter.
Operating dry should only be conducted in the grill mode, it should NOT be con­ducted at combination mode.
UTENSILS GUIDELINE
It is strongly recommended to use the containers, which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cook­ing. Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur. You can take the reference of below table.
Material of con­tain-ner
Micro­wave
Grill
Combi­nation
Heat­resistant glass
○○○
Ceramic
X
X
Ordinary glass
XXX
Heat­resistant plastic
X
X Ordinary plastic
XXX
Thin plastic film
X
X Metal grill
X
Metal container
X
IMPORTANT SAFEGUARDS
The following basic precautions should always be followed, when using electri­cal appliance:
1. Read all instructions before using.
2. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is properly grounded.
3. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a. DO not overcook the food. b. Remove wire twist -ties from paper or plastic bags before placing bags in the oven. c. Do not heat oil or fat for deep drying, as the temperature of oil cannot be con­trolled.
d. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove any food splashes and grease. Built-up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire. e. If materials inside the oven should smoke or ignite, keep oven door closed, turn oven off and disconnect the power supply. f. Close supervision is necessary, when using disposable containers made from plastic, paper or other combustible ma­terial.
4. To reduce the risk of explosion and sudden boiling: a. Do not place sealed containers in the oven. Baby bottles fitted with a screw cap or teat are considered to be sealed containers. b. When boiling liquid in the oven, use the wide-mouthed container and stand about 20 seconds at the end of cooking to avoid delayed eruptive boiling of liq­uids. c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their shell, whole hard
-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may ex­plode, even after microwave heating has ended. d. The cooked liquid should not be re­moved out immediately. Several mo­ments should be waited before remov­ing. In order to avoid possible hazards caused by delayed eruptive boiling of 1iquids. e. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shak­en and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
5. Never operate the oven further if the door or door seals is damaged or the oven is malfunctioned or supply cord is damaged. Return the appliance to the nearest authorized service center for repair and maintenance. Never try to adjust or repair the oven yourself.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a qualified techni­cian in order to avoid a shock hazard.
7. After cooking, the container is very hot. Using gloves to take out the food and avoid steam burns by directing steam away from the face and hands.
8. Slowly lift the furthest edge of dishes cover and microwave plastic wrap and carefully open popcorn and oven cook­ing bags away from the face.
9. To prevent the turntable from break­ing:
5
a. Let the turntable cool down before cleaning. b. Do not place hot foods or utensils on the cold turntable. c. Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable.
10. Make sure the utensils do not touch the interior walls during cooking.
11. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deteriora­tion of the surface that could adversely affect the life of the appliance and pos­sibly result in a hazardous situation.
12. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
13. Do not store food or any other things inside the oven.
14. Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven. This would do damage the oven.
15. This appliance is not intended for using by young children or infirm per­sons without supervision.
16. When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervi­sion due to the temperatures generated.
17. Any accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons.
18. Do not use outdoors.
19. Save these instructions.
20. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;
21. WARNING: It is hazardous for any­one other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;
22. WARNING: Liquids and other foods must not be heated sealed container, since they are liable to explode;
23. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the haz­ards of improper use;
24. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens;
25. When heating food in plastic or pa­per containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;
26. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames;
27. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, there­fore care must be taken when handling the container;
28. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken
and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns;
29. Eggs in their shell and whole hard ­boiled eggs should not be heated in mi­crowave ovens since they may explode, even after microwave heating has end­ed;
30. The oven should be cleaned regular­ly and any food deposits removed;
31. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deteriora­tion of the surface that could adversely affect the life of the appliance and pos­sibly result in a hazardous situation;
32. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
33. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
34. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shat­tering of the glass.
35. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
36. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
37. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control sys­tem.
38. The temperature of accessible sur­faces may be high, when the appliance is operating.
39. Service life - 2 years.
Household use only
Product description
1) Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate.
2) Viewing window Allows user to see the cooking status.
3) Rotating axis The glass turntable sits on the axis, the motor underneath it drives the turntable to rotate.
4) Rotating ring
6
The glass turntable sits on its wheels, it supports the turntable and helps it to balance when rotating.
5) Turntable The food sits on the turntable, its rota­tion during operation helps to cook food evenly.
- Place the rotating ring first, and then
- Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is geared in properly.
6) Control panel See below in details (the control panel is subject to change without prior notice).
7) Waveguide cover It is inside the microwave oven, next to the wall of control panel, please see the figure below.
Never remove the waveguide cover.
8) Housing Grill rack is used to place the roasting food.
OPERATION OF CONTROL PANEL
1) Timer
- The max cooking time length that can be set is 30 minutes
- Each setting is 1 minute
- A bell ring will be heard when the tim­er times out and returns to Zero posi­tion.
2) Function / Power knob
There are 6 power levels:
High
100% power output
(Quick cooking)
M.High
81% power output
(Normal cooking)
Med
58% power output
(Slow cooking)
M.Low
40% power output
(Drinks or soup)
Defrost
36% power output
(Defrost) Low
18% power
(Keep
7
output
warm)
The following table provides a reference defrost time length for various food:
WEIGHT RAN-
GE
DEFROST
LENGTH
Meat
0.1 ~ 1.0kg
1:30 ~ 26:00
Poultry
0.2 ~ 1.0kg
2:30 ~ 22:00
Seafood
0.1 ~ 0.9kg
1:30 ~ 14:00
Grill -- only heat element is energized. Good brown color will be obtained, even the color makes you mouth water, but if the food is thickly, it may result in the surface of food has been burned, but the center of the food is unbaked. It is suitable for broiling sausage, chicken wings, chops, meat slice, sandwich and etc.
Combination-- magnetron and heat element work in an alternate way. Ac­cording to the properties of food, utiliz­ing the excellence of Grill and micro­wave, obtaining the best result.
1) Co1: 30% operation time the magne­tron is energized and 70% time heat element is energized. Its is suitable for roasting chops, sandwich and etc.
2) Co2: 49% operation time the magne­tron is energized and 51% time heat element is energized. Its is suitable for broiling small chicken and meat.
3) Co3: 67% operation time the magne­tron is energized and 33% time heat element is energized. Its is suitable for broiling large chicken, duck and etc.
OPERATION
1) Connect the cord.
- Before connecting the cord, make sure the timer is set to “0” position.
- Do not block the ventilation.
2) Place the food on the glass turntable and close the door.
- Food must be contained in a utensil.
3) Select the desired power level.
4) Set the timer.
If desired time is less than 10 minutes, turn the timer knob to over 10 minutes
position and then turn back to the de­sired time setting.
5) Once the desired time is set, the cooking begins. If pausing in between is needed, just open the door at any time, and close it to resume operation
6) When it times out and cooking ends, the microwave oven produces a bell ring, the inside lamp will also be auto­matically turned off.
If food is removed before time out, make sure to set back the timer to “0” position, this avoids the microwave ov­en from operating in empty load.
It is recommended to wear gloves, when removing the cooked food from oven and be careful do not touch the heat element on the top of cavity.
In the mode of Combination/Grill, all of the oven parts, as well as the oven door and top of the oven, may become very hot, do not touch hot surface, use handles or knobs only.
DEFROST TIPS
Microwave penetrates around 4cm into most food, to maximize defrosting ef­fect, the followings are advised:
1) For thick and chunky food, turn the food regularly during operation in order to obtain uniform heating effect.
2) If food is over 0.5 kg, it is advised to turn at least 2 times.
3) Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge and freeze again.
COOKING TIPS
The following factors may affect the cooking result:
Food arrangement
Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the cen­tre and spread it evenly. Do not overlap if possible.
Cooking time length
Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need. Over cooking may result in smoke and burns.
Cooking food evenly
Food such as chicken, hamburger or steak should be turned once during cooking. Depending on the type of food, if appli­cable, stir it from outside to centre of dish once or twice during cooking.
8
Allow standing time
After cooking times out, leave the food in the oven for a adequate length of time, this allows it to complete its cook­ing cycle and cooling it down in a grad­ual manner.
Whether the food is done
Color and hardness of food help to de­termine if it is done, these include:
- Steam coming out from all parts of food, not just the edge
- Joints of poultry can be moved easily
- Pork or poultry shows no signs of blood
- Fish is opaque and can be sliced easily with a fork.
Browning dish
When using a browning dish or self­heating container, always place a heat­resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and rotating ring.
Microwave safe plastic wrap
When cooking food with high fat con­tent, do not allow the plastic wrap come into contact with food as it may melt.
Microwave safe plastic cookware
Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceed­ed.
CLEANING & MAINTENANCE Warnings:
1. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives pro­tection against exposure to microwave energy.
2. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning.
3. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deteriora­tion of the surface that could adversely affect the life of the appliance and pos­sibly result in a hazardous situation.
4. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
5. Details for cleaning door seals, cavi­ties and adjacent parts.
6. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the appliance.
7. Do not remove the waveguide cover.
TIPS for cleaning: Exterior:
Wipe the enclosure with a dampened soft cloth.
Door:
Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window.
Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter. Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth.
Interior walls:
Wipe clean the interior surfaces with a dampened soft cloth. Wipe clean the waveguide cover to re­move any food splashed.
Turntable / Rotation ring / Rotation axis:
Wash with mild soap water. Rinse with clean water and allow drying thoroughly.
Servicing Please check the following before calling for services.
1. Place one cup of water (approx. 150ml) in a glass measure in the oven and close the door securely. Oven lamp should go off, if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min.
2. Does the oven lamp light?
3. Does the cooling fan work? (Put your hand over the rear ventilation openings).
4. Does the turntable rotate? (The turntable can rotate clockwise or counterclockwise. This is quite normal). 5 Is the water inside the oven hot?
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse in your me­ter box. If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTER APPROVED.
SERVICING SAFEGUARDS Caution: MICROWAVE RADIATION WARNING: It is hazardous for anyone,
other than a qualified service technician, to carry out any service for repairing operation which involves removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: The high voltage capacitor remains charge after disconnection; short the negative terminal of H. V ca­pacitor to the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before touch­ing.
During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 220V to earth.
1. Magnetron
2. High voltage transformer
3. High voltage capacitor
4. High voltage diode
5. High voltage fuse
9
The following conditions may cause un­due microwave exposure during servic­ing. Improper fitting of magnetron; Improper matching of door interlock, door hinge and door; Improper fitting of switch support; Door, door seal or enclosure has been damaged.
IMPORTANT SAFEGUARDS
-- WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;
-- WARNING: It is hazardous for any­one, other than a qualified service tech­nician, to carry out any service for re­pairing operation, which involves re­moval of any cover which gives protec­tion against exposure to microwave en­ergy.
-- WARNING: Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode;
-- WARNING: Only allow children to use the oven without supervision, when adequate instructions have been given, so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the haz­ards of improper use.
Technical Data:
Power Consumption: 1150 W Microwave Power: 700 W Grill Power: 800 W Rated Voltage: 220-230 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 5.2 А Capacity: 20 l 6 Microwave Power Levels Signal Timer: 30 min.
Set
MICROWAVE OVEN WITH GRILL 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOS­AL
You can help protect the environment!
Please remember to re­spect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer re­serves the right to change the spec­ification and design of goods.
RU МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С ГРИЛЕМ Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки произво­дить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Пожалуйста, внимательно озна­комьтесь с данной инструкцией по эксплуатации перед установкой и использованием устройства, и со­храните ее на будущее.
УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
1. Снимите всю упаковку и удалите ограничитель безопасного расстояния с корпуса микроволновой печи (на некоторых моделях они установлены), отмотайте шнур питания в соответ­ствии со специфической формой огра­ничителя, установите устройство, придерживаясь инструкции по эксплу­атации, которая предоставляется. Ограничитель предназначен для со­блюдения определенного расстояния от стены до самого устройства.
2. Снимите всю упаковку. Вниматель­но проверьте устройство на наличие любых повреждений, а именно: a. внутреннее пространство печи по­вреждено или вдавлено; б. дверца прилегает неплотно; пере­ключатель не ровный и не гибкий; в. металлическая сеточка на дверце изогнута или деформирована; г. ослаблен шнур питания.
ЕСЛИ НАБЛЮДАЕТСЯ КАКОЕ-ЛИБО ИЗ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ПО­ВРЕЖДЕНИЙ, ОБРАТИТЕСЬ В БЛИ­ЖАЙШИЙ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕР­ВИСНЫЙ ЦЕНТР.
10
3. Микроволновую печь необходимо устанавливать в сухой и не­коррозийной среде, подальше от ис­точников тепла и влаги, таких как газовая плита или резервуар с водой.
4. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, расстояние между задней стенкой корпуса микроволновой печи и стеной должно быть не меньше 10 см, расстояние между боковой стенкой устройства и стеной – не меньше 5 см, а свободное расстояние сверху над устройством – не меньше 20 см.
5. Во избежание возможных помех, устройство следует располагать по­дальше от телевизора, радио или ан­тенны, расстояние между ними и устройством должно составлять не меньше 5 м.
6. Устройство необходимо распола­гать таким образом, чтобы штепсель­ная вилка была легкодоступной, так­же следует обеспечить надежное за­земление на случай утечки. Во избе­жание удара электрическим током необходимо предусмотреть цепь за­земления.
7. Нельзя помещать микроволновую печь во встроенный шкаф или шкаф­чик.
8. Задняя стенка микроволновой печи должна быть на некотором расстоянии от стены.
9. Часто во внутреннем пространстве микроволновой печи или на нагрева­тельном элементе остаются примеси или масло, которое при нагревании может издавать запах, даже слабый дымок. Это нормальное явление, по­сле нескольких использований запах пройдет. Откройте окно или дверь, чтобы хорошо проветрить помещение. Установите режим гриля и включите несколько раз.
10. Чтобы микроволновая печь нахо­дилась на расстоянии от стены, сле­дует установить ограничитель рассто­яния.
ВНИМАНИЕ
Пустую микроволновую печь можно включать только в режиме гриля. Нельзя включать ее в комбинирован­ном режиме.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗО­ВАНИЮ ПОСУДЫ
Настоятельно рекомендуется исполь­зовать ту посуду, которая подходит и является безопасной для приготовле­ния в микроволновой печи. Иными словами, для приготовления в микро­волновой печи подходит посуда, кото­рая сделана из жаростойкой керами-
11
ки, стекла или пластмассы. Никогда не пользуйтесь посудой/контейнерами из металла для приготовления, т.к. во время приготовления может возник­нуть искровой разряд. Для получения информации см. таблицу ниже.
Материал посуды
Микро вол­новая печь
Гриль
Ком­бини­рован­ный режим
Жаро­стойкое стекло
000
Керамика
0ХХ
Обычное стеклоХХ
Х
Жаро­стойкая пласт­масса
0ХХ
Обычная пласт­масса
ХХХ
Металли­ческая решетка
Х00
Металли­ческий контей­нер
Х00
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ­НОСТИ
При использовании микроволновой печи необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности:
1. Прочитайте полностью инструкцию по эксплуатации перед использовани­ем устройства и сохраните ее на бу­дущее.
2. Перед началом использования про­верьте, совпадают ли параметры ва­шей сети с данными, указанными на заводской табличке прибора. Убеди­тесь, что розетка с заземлением.
3. Во избежание возгорания внутри камеры: а. Не перегревайте продукты. б. Прежде чем помещать продукты в пластиковой или бумажной упаковке в печь, снимите с них завязки. в. Не нагревайте в печи масло или жир для фритюра, поскольку данный прибор не позволяет регулировать температуру масла. г. После окончания приготовления протрите внутреннюю камеру влажной губкой, а затем сухой тряпочкой, что­бы удалить попавшие на стенки брызги и жир. Оставшийся жир может в дальнейшем перегреться и стать причиной появле­ния дыма или огня.
д. Если во время приготовления про­дукты внутри печи задымились или загорелись, то следует, не открывая дверцу внутренней камеры, выклю­чить прибор и отключить его от сети. е. Будьте особо осторожны, если про­дукты готовятся, либо разогреваются в готовых контейнерах из пластика, бумаги, других легко воспламеняемых материалов.
4. Во избежание возникновения риска взрыва или внезапного вскипания: а. Не помещайте в печь герметично закрытую посуду (в том числе детские бутылочки с плотно закрытой крыш­кой). б. Приготовляя жидкие продукты, ис­пользуйте посуду с широким горлыш­ком. По окончании приготовления подождите не менее 20 секунд во из­бежание внезапного бурлящего вски­пания жидкости. в. Перед приготовлением очищайте от кожуры картошку и сосиски. Перед помещением в микроволновую печь вареные яйца очищайте их от скорлу­пы, иначе они могут взорваться, даже после окончания нагревания. г. Не вынимайте сразу из микроволно­вой печи приготовленную жидкость. Во избежание травм от кипящих жид­костей, не вынимайте приготовленную пищу сразу после окончания приго­товления. д. Во избежание ожогов взбалтывайте содержимое бутылочек для кормления детей и проверяйте их температуру.
5. Не эксплуатируйте печь, если по­вреждена дверца или печь неисправ­на. Для ремонта микроволновой печи передайте ее в ближайший авторизи­рованный сервисный центр. Не пытай­тесь регулировать или ремонтировать устройство самостоя­тельно.
6. Не используйте микроволновую печь, если у нее повреждены дверца или шнур питания, а также, если сама печь имеет какие-либо повреждения или неправильно работает.
7. После приготовления контейнер остается горячим. Чтобы не обжечься паром, вынимая посуду из печи, не направляйте ее на лицо или руки.
8. Медленно поднимите край крышки на посуде или пластмассовую крышку, осторожно откройте попкорн и упа­ковку, держа их подальше от лица.
9. Во избежание повреждения поддо­на: a. Перед чисткой дайте поддону остыть. б. Не ставьте горячие продукты или посуду на холодный поддон. в. Не ставьте замороженные продукты или посуду на горячий поддон.
12
10. Убедитесь, что во время приготов­ления посуда не касается внутренних стенок печи.
11. Не содержание микроволновой печи в чистоте может сказаться на повреждении поверхности, уменьше­нии срока службы устройства и воз­никновении опасной ситуации.
12. Используйте только посуду, при­годную для использования в микро­волновой печи.
13. Не храните продукты и посторон­ние предметы внутри камеры приго­товления.
14. Не включайте микроволновую печь вхолостую. Это может привести к повреждению печи.
15. Не разрешается использование прибора маленькими детьми или ста­риками без присмотра взрослых.
16. Из-за образования температур в комбинированном режиме, детям раз­решено использовать микроволновою печь только под наблюдением взрос­лых.
17. Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может привести к травмам.
18. Не используйте устройство вне помещения.
19. Сохраните инструкции.
20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или уплотнение дверцы повреждены, микроволновой печью нельзя пользо­ваться, пока она не будет отремонти­рована квалифицированным специа­листом;
21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В связи с возможной опасностью, не пытайтесь ремонтировать или осуществлять тех­обслуживание печи самостоятельно, поскольку такие ремонтные работы заключаются в демонтаже корпуса, который защищает от воздействия микроволн; обратитесь для этого к квалифицированному специалисту.
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости или другие жидкие продукты нельзя нагревать в герметически закрытых контейнерах, т.к. они могут взорвать­ся.
23. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях безопасности не разрешайте детям пользоваться устройством без при­смотра; только после получения соот­ветствующих указаний и инструкций по использованию дети могут пользоваться печью.
24. Пользуйтесь только той посудой, которая подходит для приготовления в микроволновой печи.
25. Разогревая пищу в пластиковых или бумажных емкостях, следите за процессом разогрева - существует опасность возгорания.
26. Если продукты внутри печи зады­мились или загорелись, то следует, не открывая дверцу внутренней камеры, выключить печь и отключить ее от сети.
27. Нагревание напитков в микровол­новой печи может привести к бурля­щему их вскипанию, будьте осторож­ны, когда вынимаете приготовленный напиток из печи.
28. Во избежание получения ожогов, содержимое детских бутылочек и ем­костей с детским питанием необходи­мо перемешать или взболтать, а также проверить температуру, перед по­треблением.
29. Яйца в скорлупе, сваренные вкру­тую, не следует нагревать в микро­волновой печи, т.к. они могут взо­рваться, даже после окончания нагре­вания в печи.
30. Регулярно очищайте микроволно­вую печь и удаляйте остатки пищи.
31. Не содержание микроволновой печи в чистоте может сказаться на повреждении поверхности, уменьше­нии срока службы устройства и воз­никновении опасной ситуации.
32. Микроволновая печь может быть горячими во время эксплуатации. Не касайтесь нагревательного элемента внутри устройства.
33. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при исполь­зовании печь нагревается. Маленькие дети не должны находиться рядом с работающим устройством.
34. Не пользуйтесь едкими абразив­ными очистителями или острыми ме­таллическими скребками для очистки стекла дверцы, т.к. они могут поцара­пать поверхность, что в результате может привести к растрескиванию стекла.
35. Прибор не предназначен для ис­пользования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об ис­пользовании прибора лицом, ответ­ственным за их безопасность. Не ре­комендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
36. Дети должны находиться под при­смотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
37. Данное устройство не предназна­чено для управления с помощью тай­мера или отдельного пульта дистан­ционного управления.
38. Поверхность печи может сильно нагреваться во время работы.
39. Срок службы – 2 года.
13
Только для бытового
использования
Описание устройства
1) Блокираторы дверцы Микроволновая печь может работать только при плотно закрытой дверце.
2) Смотровое окошко Позволяет пользователю наблюдать за процессом приготовления пищи.
3) Ось вращения Стеклянный поддон размещается на оси вращения, которая приводит в движение поддон.
4) Кольцо вращения Стеклянный поддон размещается на кольце вращения, которое поддержи­вает поддон и помогает ему сохранять равновесие во время вращения.
5) Стеклянный поддон На стеклянный поддон ставится посу­да с продуктами, вращение его во время эксплуатации способствует равномерному приготовлению пищи.
ВНИМАНИЕ
- Установите сначала кольцо враще­ния, и затем
- Поставьте стеклянный поддон на ось вращения и проверьте, чтобы он был правильно установлен.
6) Панель управления См. ниже подробную информацию (панель управления может меняться без предварительного уведомления).
7) Крышка волновода Она находится внутри микроволновой печи, рядом со стенкой панели управ-
ления, пожалуйста, см. на рисунке ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не снимайте крышку волно­вода.
8) Решетка для гриля Решетка для гриля используется для размещения на ней продуктов, кото­рые не обходимо поджарить на гриле.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВ­ЛЕНИЯ
14
1) Таймер
- Максимальное время приготовления, на которое можно установить таймер, 30 минут.
- Каждое деление - это 1 минута.
- Когда время таймера истекает и тай­мер доходит до «0», звучит звуковой сигнал.
2) Ручка переключения функций/
включения-выключения
Для приготовления в микроволновой печи предусмотрено 6 уровней мощ­ности:
ВЫСОКАЯ
100% мощ­ность
быстрое приготовле­ние
ВЫШЕ СРЕД­НЕЙ
мощ­ность 81%
быстрое приготовле­ние
СРЕДНЯЯ
мощ­ность 58%
медленное приготовле­ние
НИЖЕ СРЕДНЕЙ
40% мощ­ность
напитки или суп
РАЗМОРАЖИ­ВАНИЕ
мощ­ность 36%
разморажи­вание про­дуктов
НИЗКАЯ
МОЩ­НОСТЬ 18%
поддержа­ние тепла
В следующей таблице содержится ин­формация по размораживанию для разных продуктов:
ДИА­ПАЗОН ВЕСА
ВРЕМЯ РАЗ­МОРАЖИВА­НИЯ
Мясо
0.1 ~ 1.0 кг
1:30~26:00
Птица
0.2 ~ 1.0 кг
2:30~22:00
Море­продук­ты
0.1 ~ 0.9 кг
1:30~14:00
Гриль: При использовании мощности гриля включается только нагрева­тельный элемент. Получается коричневая корочка, но если блюдо плотное, но оно может подгореть по краям, а центр остаться сырым. Режим подходит для поджари­вания сосисок, куриных крылышек, рубленого мяса, мяса, нарезанного тонкими ломтиками, сэндвича и т.д.
Комбинированный режим: магне­трон и нагревательный элемент рабо­тают попеременно в зависимости от особенностей продуктов, при исполь-
зовании гриля и энергии микроволн достигается наилучший результат.
1) Co1: 30% времени работы магне­трон включен, а 70% времени вклю­чен нагревательный элемент. В этом режиме можно жарить рубленое мясо, сэндвичи и т.д
2) Co2: 49% времени работы магне­трон включен, а 51% времени вклю­чен нагревательный элемент. Режим подходит для жарения маленького цыпленка и мяса.
3) Co3: 67% времени работы магне­трон включен, а 33% времени вклю­чен нагревательный элемент. Режим подходит для жарения большого цып­ленка, утки и т.д.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1) Вставьте штепсельную вилку мик­роволновой печи в сеть.
ВНИМАНИЕ
- Перед включением, убедитесь, что таймер установлен в положение “0”.
- Не блокируйте вентиляционные от­верстия.
2) Поставьте посуду с продуктами на стеклянный поддон и закройте двер­цу.
ВНИМАНИЕ
- Продукты должны находиться в по­суде.
3) Выберите желаемый уровень мощ­ности.
4) Установите таймер.
ВНИМАНИЕ
Если время приготовления составляет менее 10 минут, сначала установите таймер в положение более 10 минут, затем установите нужное время.
5) Как только установлено нужное время, начнется процесс приготовле­ния. Если нужно приостановить рабо­ту микроволновой печи, просто от­кройте дверцу в любое время и за­кройте ее, чтобы продолжить процесс.
6) Когда время приготовления закон­чится, и время таймера истечет, будет слышен звуковой сигнал, подсветка внутри микроволновой печи автомати­чески погаснет.
ВНИМАНИЕ
Во избежание включения печи вхоло­стую, сразу после вынимания посуды с пищей установите таймер обратно в положение “0”.
15
ВНИМАНИЕ Вынимая пищу из микроволновой печи, рекомендуется надевать перчатки. Не касайтесь нагрева­тельного элемента, расположен­ного вверху камеры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В режиме Комбинированный ре­жим/Гриль все части печи, вклю­чая дверцу и верх устройства, мо­гут сильно нагреваться. Не касай­тесь этих поверхностей!
УКАЗАНИЯ ПО РАЗМОРАЖИВАНИЮ
Микроволны проникают приблизи­тельно на 4 см внутрь большинства продуктов, для получения максималь­ного эффекта размораживания реко­мендуется следующее:
1) Для получения равномерного нагревания продуктов, переворачи­вайте их постоянно во время приго­товления, если куски большие.
2) При приготовлении продуктов мас­сой более 0.5 кг, рекомендуется пере­вернуть их как минимум 2 раза.
3) Размороженные продукты следует приготовить как можно быстрее, не рекомендуется снова класть их в хо­лодильник и повторно замораживать.
УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Следующие факторы могут влиять на результат приготовленной пищи:
Размещение продуктов в печи
Равномерно распределяйте продукты, располагайте большие куски по краям блюда, а более тонкие куски – ближе к центру. Старайтесь не класть их слоями.
Длительность приготовления пи­щи
Начинайте готовить, включив печь на короткое время, затем проверьте го­товность и при необходимости добавь­те еще время. Передерживание во время приготовления может в резуль­тате привести к появлению дыма и гари.
Равномерное приготовление пищи
Такие продукты, как птицу, гамбурге­ры или стейк следует перевернуть один раз в процессе приготовления. В зависимости от типа продуктов, при возможности, перекладывайте их от края блюда ближе к центру один-два раза в процессе приготовления.
Время выдерживания
После истечения времени приготовле­ния, оставьте пищу в микроволновой печи на некоторое время, это позво­лит полностью завершить процесс приготовления и постепенно охладить пищу.
Готова ли пища
Цвет и твердость пищи позволяют определить ее готовность, обратите внимание на следующее:
- Пар выходит равномерно со всей пищи, а не по краям.
- Косточки птицы легко отделяются
- В мясе или птице нет крови.
- Рыба приобретает темноватый цвет и легко отделяется вилкой.
Поджаривание блюда до золоти­стого цвета.
Поджаривая блюдо до золотистой ко­рочки, всегда подкладывайте под него термостойкий материал, например, фарфоровое блюдце. Это поможет избежать повреждения стеклянного поддона и кольца вращения.
Пищевая пленка
Во время приготовления продуктов с высоким содержанием жира, следите, чтобы пищевая пленка не прикасалась к пище, т.к. она может расплавиться.
Пластиковая посуда
Некоторая пластиковая посуда может не подходить для приготовления про­дуктов с высоким содержанием жира и сахара. Кроме того, нельзя превышать время предварительного нагрева, ука­занное в инструкции по эксплуатации.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Предупреждение:
1. В связи с возможной опасностью, не пытайтесь ремонтировать или осу­ществлять техобслуживание печи са­мостоятельно, поскольку такие ре­монтные работы заключаются в де­монтаже корпуса, который защищает от воздействия микроволн; обратитесь для этого к квалифицированному спе­циалисту.
2. Перед очисткой выньте штепсель­ную вилку из розетки.
3. Не содержание микроволновой пе­чи в чистоте может сказаться на по­вреждении поверхности, уменьшении срока службы устройства и возникно­вении опасной ситуации.
4. Микроволновую печь необходимо регулярно чистить и удалять любые остатки пищи.
5. Ознакомьтесь с информацией по очистке дверцы, внутренних стенок и съемных деталей устройства.
6. При очистке любых деталей печи никогда не пользуйтесь для очистки едкими моющими средствами, бензи­ном, абразивным порошком или ме­таллической щеткой.
7. Не снимайте крышку волновода.
Указания по очистке: Внешняя поверхность печи:
Протирайте внешнюю поверхность печи мягкой влажной тканью.
16
Дверца:
Используйте для очистки мягкую влажную тряпочку, протирайте ею дверцу и окошко. Протирайте уплотнение дверцы и съемные детали печи от разлитой жидкости или брызг. Протирайте панель управления мягкой слегка влажной тканью.
Внутренние стенки:
Протирайте внутренние поверхности (стенки) мягкой влажной тряпочкой. Протирайте крышку волновода от лю­бых остатков пищи.
Поддон / Кольцо вращения / Ось вращения:
Вымойте в мыльном водном растворе. Промойте чистой водой и тщательно высушите.
Обслуживание Пожалуйста, обратите внимание на следующее перед тем, как об­ращаться в сервисный центр:
1. Налейте воду (приблизительно 150 мл) в стакан, поставьте в микроволно­вую печь и плотно закройте дверцу. Когда дверца надежно закрыта, под­светка в печи не горит. Включите микроволновую печь на 1 минуту.
2. Проверьте, горит ли подсветка.
3. Проверьте, работает ли вентилятор при эксплуатации. (Подставьте руку к вентиляционным отверстиям печи).
4. Проверьте, вращается ли стеклян­ный поддон. (Стеклянный поддон может вращаться по часовой стрелке или против часо­вой стрелки. Это абсолютно нормаль­но).
5. Проверьте, нагревается ли вода в печи.
Если есть отрицательный ответ “НЕТ” на любой из вышеуказан­ных вопросов, пожалуйста, про­верьте настенную розетку и предохранитель. Если настенная розетка и предо­хранитель в хорошем рабочем со­стоянии, ОБРАТИТЕСЬ В БЛИ­ЖАЙШИЙ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕР­ВИСНЫЙ ЦЕНТР.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ Внимание: ИЗЛУЧЕНИЕ МИКРО­ВОЛН ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В связи с воз-
можной опасностью, не пытайтесь ремонтировать или осуществлять тех­обслуживание печи самостоятельно, поскольку такие ремонтные работы заключаются в демонтаже корпуса, который защищает от воздействия
микроволн; обратитесь для этого к квалифицированному специалисту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Высоковольт­ный конденсатор остается под напря­жением после отключения; перед тем, как прикасаться, замкните отрица­тельный полюс высоковольтного кон­денсатора на корпус (основание) печи (используйте отвертку), чтобы разря­дить конденсатор.
Ниже перечисляются детали, при сня­тии которых можно получить доступ к напряжению выше 220В и заземле­нию.
1. Магнетрон
2. Высоковольтный трансформатор
3. Высоковольтный конденсатор
4. Высоковольтный диод
5. Высоковольтный предохранитель Ниже перечисленные условия могут
стать причиной чрезмерного воздей­ствия энергии микроволн во время обслуживания.
- Ненадлежащая установка магнетро­на.
- Неправильное положение блокира­тора дверцы, петли дверцы и дверцы.
- Неправильное крепление основания переключателя.
- Повреждение дверцы, уплотнение дверцы или корпуса.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ­НОСТИ
--- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если двер­ца или уплотнение дверцы повре­ждены, микроволновой печью нельзя пользоваться, пока она не будет отремонтирована квалифи­цированным специалистом;
--- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В связи с возможной опасностью, не пытай­тесь ремонтировать или осуществ­лять техобслуживание печи само­стоятельно, поскольку такие ре­монтные работы заключаются в демонтаже корпуса, который за­щищает от воздействия микро­волн; обратитесь для этого к ква­лифицированному специалисту.
--- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости или другие жидкие продукты нельзя нагревать в герметически закрытых контейнерах, т.к. они могут взорваться.
--- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях безопасности не разрешайте де­тям пользоваться устройством без присмотра; только после получе­ния соответствующих указаний и инструкций по использованию дети могут пользоваться печью.
17
Технические характеристики
Потребляемая мощность: 1150 Вт Микроволновая мощность: 700 Вт Мощность гриля: 800 Вт Номинальное напряжение: 220-230 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 5.2 A Внутренний объем: 20 л 6 уровней микроволновой мощности Таймер со звуковым сигналом: 30 минут
Комплектность
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С ГРИЛЕМ 1шт. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 шт. УПАКОВКА 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в ох­ране окружающей сре-
ды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда вайте неработающее элект рическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техни­ческие характеристики и дизайн изделий.
UА МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ІЗ ГРИЛЕМ
Шановний покупець! Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними та надійними помічника­ми у Вашому домашньому госпо­дарстві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. При­стрій повинен відстоятися в теп­лому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуата­цію після транспортування прово­дити не раніше, ніж через 1,5 го­дини після внесення його в при­міщення.
Будь ласка, уважно ознайомтеся з даною інструкцією з експлуатації перед установкою та використан­ням пристрою, та збережіть її на майбутнє.
УСТАНОВКА МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
1. Зніміть всю упаковку та видаліть обмежник безпечної відстані з корпусу мікрохвильової печі (на деяких моде­лях вони встановлені), відмотайте шнур живлення у відповідності зі спе
Loading...
+ 19 hidden pages