Saturn ST-MW8158 User manual

ST-MW8158
MICROWAVE OVEN
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
GB
MICROWAVE OVEN Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping. Installation
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing tempera­ture to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switch­ing it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation. Please read this booklet carefully before fixing and using, and keep it for future reference.
1. Take out all the packing. if there is a safe film over the oven, tear it off before Use. Check carefully for damage. if any, immediately notify dealer or send to the manufacturer’s service center.
2. Microwave ovens must be placed under dry and non-corrosiveness environments, kept away from heat
and humidity, such as gas burner or water tank.
3. to ensure sufficient ventilation, the distance of the back of micro­wave to the wall should be at least 10 cm, the side to the wall should be at least 5 cm, the free distance above the top surface at least 20 cm.
4. the position of the oven shall be such that it is far from the TV, Radio or antenna as picture disturbance. Or noise may occur.
5. the appliance must be positioned so that the plug is accessible, and must ensure a good grounding in case leakage, ground loop can be formed to avoid electric shock.
6. The microwave oven must be op­erated with the door closed.
7. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
8. The back of the oven must be placed against a wall.
9. As there is manufacturing residue or oil remained on the oven cavity or heat element, it usually would smell the odor, even a slight smoke, It is normal case and would not occur after several times use, keep the door or window open to ensure good ventilation. So it is strongly recom­mended to set the oven to grill mode and operate dry several times.
10. To keep the microwave oven at a distance from the wall, it is neces­sary to install two distance limiters.
4
5
Push Distance Limiter in th e given direction
Operating dry should only be con­ducted in the grill mode, it should NOT be conducted at combination mode.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The following basic precautions should always be followed when us­ing electrical appliance:
1. Read all instructions before using.
2. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the ap­pliance. And the wall socket is properly grounded.
3. TO reduce the risk of fire in the oven cavity: a. DO not overcook the food. b. Remove wire twist -ties from pa­per or plastic bags before placing bags in the oven . c. Do not heat oil or fat for deep drying as the temperature of oil cannot be controlled . d. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth , followed by dry cloth to remove any food splashes and grease . Built -up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire . e. If materials inside the oven should smoke or ignite , keep oven door closed, turn oven off and disconnect the power supply .
f. Close supervision is necessary when using disposable containers made from plastic, paper or other combustible material.
4. To reduce the risk of explosion and sudden boiling: a. Do not place sealed containers in the oven . Baby bottles fitted with a screw cap or teat are considered to be sealed containers . b. When boiling liquid in the oven , use the wide -mouthed container and stand about 20 seconds at the end of cooking to avoid delayed eruptive boiling of liquids . c. Potatoes,sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking . Eggs in their shell, whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode , even after mi­crowave heating has ended. d. The cooked liquid should not be removed out immediately. Several moments should be waited before removing. In order to avoid possible hazards caused by delayed eruptive boiling of 1iquids . e. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption , in order to avoid burns .
5. Never operate the oven further if the door or door seals is damaged or the oven is malfunctioned or supply cord is damaged . Return the appli-
6
ance to the nearest authorised ser­vice center for repair and mainte­nance . Never try to adjust or repair the oven yourself .
6. If the supply cord is damaged ,it must be replaced by the manufac­turer or its service agent or a quali­fied technician in order to avoid a shock hazard .
7. After cooking , the container is very hot . Using gloves to take out the food and avoid steam burns by directing steam away from the face and hands .
8. Slowly lift the furthest edge of dishes cover and microwave plastic wrap and carefully open popcorn and oven cooking bags away from the face.
9. To prevent the turntable from breaking: a. Let the turntable cool down before cleaning . b. Do not place hot foods or utensils on the cold turntable. c. Do not place frozen foods or uten­sils on the hot turntable.
10. Make sure the utensils do not touch the interior walls during cook­ing .
11. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterio­ration of the surface that could ad­versely affect the life of the appli­ance and possibly result in a hazard­ous situation .
12. Only use utensils that are suita­ble for use in microwave ovens .
13. Do not store food or any other things inside the oven.
14. Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven. This would do damage the oven .
15. This appliance can be used by persons with reduced physical, sen­sory or metal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved.
16. When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
17. Any accessories not recom­mended by the manufacturer may cause injuries to persons.
18. Do not use outdoors .
19. Save these instructions .
20. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;
21. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent per­son to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave en­ergy ;
22. WARNING:Liquids and other foods must not be heated sealed container since they are liable to explode;
23. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use;
24. Only use utensils that are suita­ble for use in microwave ovens;
25. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;
26. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames;
27. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling , therefore care must be taken when handling the container ;
28. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption , in order to avoid burns ;
29. Eggs in their shell and whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode , even after mi­crowave heating has ended ;
30. The oven should be cleaned reg­ularly and any food deposits re­moved;
31. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterio­ration of the surface that could ad­versely affect the life of the appli­ance and possibly result in a hazard­ous situation;
32. During use the appliance be­comes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
7
33. WARNING : Accessible parts may become hot during use. Young chil­dren should be kept away .
34. Do not use harsh abrasive clean­ers or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface , which may re­sult in shattering of the glass .
35. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
36. Children should not play with the appliance.
37. The appliances are not intended to be operated by means of an ex-
ternal timer or separate remote ­control system .
38. The temperature of accessible surfaces may be high when the ap­pliance is operating.
39. Service life – 2 years.
Household use only
PRODUCT INTRODUCTION
1. Appearance and structure diagram
Hou si ng
Rot at in g ri ng
Ove n ca vi ty
Rot at in g ax is
Gla ss t ur nt ab le
Ove n do or
Doo r lo ck
Gri ll r ac k
2. Control panel
8
a. Do not remove the Waveguide cover during cleaning b. Make sure the Waveguide cover installation right and no damage during cooking
Function and Operation method
The LED flashes 3 times when plugged in power supply. Then it flashes “:”, prompting you to input the cooking menu and time.
1. Auto reminder
When your preset cooking procedure have finished, the LED Display will show End and three beeps sound will be heard to prompt you to take out food. If you do not press Stop/Clear button once or open the door the
beep will be sounded at an interval of 3 minutes.
2. Clock setting
Clock button make it available for you to input current or preset time when “:” flashes onto LED display after plugged in, or try to skip it over to continue if unnecessary.
9
3. Microwave cooking
This function use for cooking and heating food. Press Micro Power but­ton, LED cycles to show 100P—80P— 60P—40P—20P.
a. The max time which can be set is 60minutes b. Never operate the oven empty. c. If you turn the food during opera­tion, press the Instant/Start button once and the preset cooking proce­dure will continue. d. If you intend to remove the food before the preset time, you must press Stop/Clear button once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use.
For example: to set 12:30
Depress
Display
1
After power-up, the colon flashes
2
Press Preset/Clock but­ton once
00:00
3
Turn knob to set exact hours.
12:00
4
Press Preset/Clock but­ton once again.
12:00
5
Turn knob to set exact minutes.
12:30
6
Press Preset/Clock but­ton once again or wait for 5 seconds, and the num­bers will go steadily.
High power
100% microwave power. Ap­plicable for quick and thor­ough cooking
Medium High power
80% microwave power. Appli­cable for medium express cooking
Medium power
60% microwave power. Appli­cable for steaming food
Medium
Low power
40% microwave power. Appli­cable for defrosting food
Low power
20% microwave power. Appli­cable for keeping warm
10
Example: To cook at P80 for 10 minutes.
Depress
Display
1
After pow­er-up, the colon flashes
:
2
Select the desired microwave power by depressing
Micro Power
button consecu­tively
80P
3
Set cook­ing time by turning "
"
knob
10:00
4
Press In-
stant/Sta rt button
to start, and LED will count down to show run­ning time.
You may change the cooking time during cooking. And it is recom­mended turning the food halfway, after you turn the food. Press In­stant.Start button once to continue.
4. Grill.Combi
This function use for grill food, Press the button LED Display will cycle to show G, C1, C2.
G
Grill, the heat element will be energized during opera­tion time. Which is applica­ble for rolling thin meats or pork, sausage, chicken wing as good brown color can be obtained
C1
Combination of Grill and microwave cooking. 30% of time microwave output and 70% of time light wave
C2
Combination of Grill and microwave cooking. 55% of time microwave output and 45% of time light wave
In the mode of convec­tion/combo/grill, all of the oven parts, as well as the rack and cook­ing containers, may become very hot. Use caution when removing any item from the oven. Use heavy pot­holders or oven mitts to PREVENT BURNS.
Example: To grill food with C2 cook menu for 10 minutes
1.After Micro power-up, the colon flashes
:
Depress
2. Press Grill .Combi button to select desired grill menu
C.2
3. Set cooking time by turning the " "knob
10:00
4. Press Instant./Start to start cooking
5. Defrost
This function use for Defrost food Press the Auto Defrost button and the LED display will cycle to show d.1 d.2 d.3.
a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uni­form effect.
d.1
For defrosting meat, the weight range from 0.1 to
2.0 kg.
d.2
For defrosting poultry, the weight range from 0.2 to
3.0kg.
d.3
For defrosting seafood, the weight range from 0.1 to
0.9kg.
11
b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food. c. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be con­sidered completed. d. Microwave penetrates around 4cm into most food e. Defrosted food should be con­sumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge and freeze again
6. Auto cooking
The oven has default cooking menu for simple operation. When the LED flash colon, press the Auto Cook button and LED will cycle to show A.1A.2 …… A.8 Choose the appropriate menu ac­cording to the food type and weight and strictly observe the directions in
below table, otherwise the cooking effect will be largely influenced.
Display
Kind
Method
A.1
Popcorn
Suitable for popping a bag of corn, which is available in the market, weighted 85g. Pop­corn prior to completing, if the pop­ping speed has been decreased to 1 time per 1-2 seconds you should press
Stop/Clear
button to stop the popping pro­cess
A.2
Popcorn
Same as A.1 except 100g weight
A.3
Pizza
Warm a piece of chilled pizza of 0.15Kg
A.4
Beverage
Heating a cup of 250 ml liquid. The liquid temperature is about 5-10. Use a big mouth cup and do not seal
A.5
Beverage
Heating a cup of 500 ml liquid. The liquid temperature is about 5-10. Use a big mouth cup and do not seal
Example: To defrost 0.4kg poultry
Depress
Display
1
After power-up, the colon flashes
2
Press Defrost button to set the food kind.
d.2
3
Press In- stant./tart to confirm
0.2
4
Turn " " knob to set the defrost weight
0.4
5
Start cooking by pressing In-
stant/Start
6
In half way during defrosting 3 beep sound will be heard two times to prompt you turn over the food. Open the door and turn over the food and shield the warm portion. Then close the door. Press Instant/start button again to continue defrost­ing
12
A.6
Potato
Cooking the potato strips, cut into 5mm width and height, length. Total weight is about
0.45kg. Place the strips on a large dish and cover the dish with a thin film to prevent wa­ter loss
A.7
Potato
Same as A.6 except the weight of potato strips is about
0.65Kg
A.8
Fish
Suitable for steaming a fish of
0.45Kg. Af­ter the fish washed and scales re­moved, make a slits on the skin of fish .Put the fish on a shallow dish of 22-27cm diameter sprinkle lightly with some ingre­dient and cover the dish with a thin film to prevent wa­ter loss. After cooking, stand for 2 minutes.
a. The temperature of food before cooking would be 20-25. Higher or lower temperature of the food before cooking would require increase or decrease of cooking time. b. The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result.
7. Automatic starting (delayed function)
If you do not want the menu be started immediately, you can preset the cooking menu and time and the preset menu will be automatically started at your set time. The setting will consist of 2 steps:
1. Setting the current clock;
2. Setting the cooking menu and time.
Example: Steam 0.45kg fish
Depress
Display
1. After pow­er-up, the colon flashes
2. Turn “ ” knob to set the cooking menu
A.8
3. Start cook­ing by pressing In­stant.Start button, and LED will count down to show running time.
6:30
13
8. Multi-sequence cooking
To obtain best cooking result, some recipes call for different cook mode and time. You may program your personalized menu as follow:
a. When microwave 100 power cook­ing is finished, microwave oven will begin next operation automatically. b. Max 4 sequences can be set per time, repeat the steps
9. Child lock function
Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children can not use the oven unsupervised. All the buttons are rendered inoperable in this mode
Example: Now it is 12:30 clock, if you hope that the microwave oven will automatically start cooking with 100P microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20
Depress
Display
1
After power-up, the colon flashes
1.1
Depress Preset/Clock button
00:00
1.2
Set hours by turning
” knob
12:00
1.3
Depress Pre­set/Clock button again to confirm hours
12:00
1.4
Set minutes by turning
” knob
12:30
1.5
Depress Preset /Clock button once or waiting for 5 seconds, and the numbers will go steady.
12:30 2
Set the cooking menu and time
2.1
Select cooking power by pressing Micro Power but­ton
100P
2.2
Turn “ ” knob to set cooking time
9:30
2.3
Press and hold Clock button for 3 seconds to return to current clock.
3
Set the time you expect to start. Repeat the steps of 1.2, 1.3, 1.4
4
Depress Clock button to confirm the delayed menu. Now the program has been activated. And the menu will be started at 14:20.
5
You may check the preset start­ing time by de­pressing Clock button.
Example: You want cook food with 100P microwave for 3 minutes then 20P for 9 minutes. This is 2 sequence setting.
Depress
Display
1
100P microwave for 3min
1.1
Press Micro Power but­ton to select power level.
100P
1.2
Turn knob to set cooking time.
3:00
2
20P for 9min
2.1
Press Micro Power but­ton to select desired menu
20P
2.2
Turn knob to set cooking time.
9:00
3
Start cooking by pressing
In­stant/Start
Depress
Displa y
Set lock
Depress and hold Stop/Clear button about 3 seconds
OFF
Cance l lock
Depress and hold Stop/Clear button about 3 seconds
14
10. UTENSILS GUIDELINE
It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Never use
the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur. You can take the reference of below table.
Material of container
Microwave
Grill
Combo
Notes
Heat-resistant ceramic
Yes
Yes
Yes
Never use the ceram­ics which are deco­rated with metal rim or glazed
Heat-resistant plastic
YesNoNo
Can not be used for long time microwave cooking
Heat-resistant glass
Yes
Yes
Yes
Plastic film
YesNoNo
It should not be used when cooking meat or chops as the over­temperature may do damage to the film
Grill rack
No
Yes
Yes
Metal container
NoNoNo
It should not be used in microwave oven .Microwave can not penetrate through metal.
lacquer
NoNoNo
Poor heat-resistant. Can not be used for High-temperature cooking
Bamboo wood and paper
NoNoNo
Poor heat-resistant. Can not be used for High-temperature cooking
11. Cooking Tips
The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible.
Cooking time length
Start cooking with a short time set­ting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need. Over cooking may result in smoke and burns.
Cooking food evenly
Food such as chicken, hamburger or steak should be turned once during cooking.
Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside to centre of dish once or twice during cooking
Allow standing time
After cooking times out, leave the food in the oven for a adequate length of time, this allows it to com­plete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner
Whether the food is done
- Color and hardness of food help to determine if it is done, these in­clude:
- Steam coming out from all parts of food, not just the edge
- Joints of poultry can be moved easily
15
- Pork or poultry shows no signs of blood
- Fish is opaque and can be sliced easily with a fork
Browning dish
When using a browning dish or self­heating container, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and rotat­ing ring.
Microwave safe plastic wrap
When cooking food with high fat content, do not allow the plastic wrap come into contact with food as it may melt
Microwave safe plastic cookware
Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sug­ar content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded
CLEANING and MAINTENANCE
Microwave oven care
The oven should be cleaned regular­ly and any food deposits removed.
1. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against expo­sure to microwave energy
2. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning
3. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterio­ration of the surface that could ad­versely affect the life of the appli­ance and possibly result in a hazard­ous situation
4. The oven should be cleaned regu­larly and any food deposits removed
5. Details for cleaning door seals, cavities and adjacent parts.
6. Never use hard detergent, gaso­line, abrasive powder or metal brush to clean any part of the appliance
7. Do not remove the waveguide cover
8. When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odors exist in oven, Following 3 methods can get rid of them: a. Place several lemon slices in a cup, then heat with high power for 2-3 min. b. Place a cup of red tea in oven, then heat with high power. c. Put some orange peel into oven, and then heat them with high power for 1 minute.
TIPS for cleaning
Exterior: Wipe the enclosure with a dampened soft cloth
Door: Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth
Interior walls: Wipe clean the interior surfaces with a dampened soft cloth Wipe clean the waveguide cover to remove any food splashed
Turntable / Rotation ring /Rotation axis: Wash with mild soap water Rinse with clean water and allow drying thoroughly
Servicing
Please check the following before calling for services. a. Place one cup of water (ap­prox.150ml)in a glass measure in the oven and close the door secure­ly. Oven lamp should go off if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min. b. Does the oven lamp light? c. Does the cooling fan work? (Put your hand over the rear ventila­tion openings.) d. Does the turntable rotate? (The turntable can rotate clockwise or counterclockwise. This is quite normal.) e. Is the water inside the oven hot? If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your
16
wall socket and the fuse in your me­ter box. If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTER APPROVED.
SERVICING SAFEGUARDS
MICROWAVE RADIATION
It is hazardous for anyone, other than a qualified service technician, to carry out any service for repairing operation which involves removal of any cover which gives protection against exposure to microwave en­ergy.
The temperature of accessible sur­faces may be high when the appli­ance is operating
The high voltage capacitor remains charge after disconnection; short the negative terminal of H. V capacitor to the oven chassis (use a screw­driver) to discharge before touching.
During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above250V to earth.
1. Magnetron
2. High voltage transformer
3. High voltage capacitor
4. High voltage diode
5. High voltage fuse
The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing. Improper fitting of magnetron; Improper matching of door interlock, door hinge and door; Improper fitting of switch support; Door, door seal or enclosure has been damaged.
1. if LED displays Err0 during work­ing ,it indicates that sensor has been short circuit and you need replace it at the nearest repaired department.
2. if LED displays Err1 during work­ing ,it indicates that sensor has been open circuit and you need replace it at the nearest repaired department.
If the door or door seals are dam­aged, the oven must not be operat­ed until it has been repaired by a competent person;
It is hazardous for anyone, other than a qualified service technician, to carry out any service for repairing operation which involves removal of any cover which gives protection against exposure to microwave en­ergy.
Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode;
Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the haz­ards of improper use.
Specification
Power Consumption: 1280 W Microwave Power: 800 W Grill Power: 1000 W Rated Voltage: 220-230 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 5,8 A
17
Set
MICROWAVE OVEN……… 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK………… 1 PACKAGE……… …………… 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regula­tions: hand in the non­working electrical equipments to an ap­propriate waste disposal center.
The manufacturer re­serves the right to change the specifica­tion and design of goods.
RU МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его рабо­тоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом по-мещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки произво­дить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
1. Снимите всю упаковку и удалите ограничитель безопасного расстояния с корпуса микроволновой печи (на некоторых моделях они установлены), отмотайте шнур питания в соответ­ствии со специфической формой огра­ничителя, установите устройство, придерживаясь инструкции по эксплу­атации, которая предоставляется. Ограничитель предназначен для со­блюдения определенного расстояния от стены до самого устройства.
2. Снимите всю упаковку. Вниматель­но проверьте устройство на наличие любых повреждений, а именно: a. внутреннее пространство печи по­вреждено или вдавлено; b. дверца прилегает неплотно; пере­ключатель не ровный и не гибкий; c. металлическая сеточка на дверце изогнута или деформирована; d. ослаблен шнур питания. ЕСЛИ НАБЛЮДАЕТСЯ КАКОЕ-ЛИБО ИЗ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ПОВРЕЖДЕ­НИЙ, ОБРАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
3. Микроволновую печь необходимо устанавливать в сухой и некоррозий­ной среде, подальше от источников тепла и влаги, таких как газовая пли­та или резервуар с водой.
4. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, расстояние между задней стенкой корпуса микроволновой печи и стеной должно быть не меньше 10 см, расстояние между боковой стенкой устройства и стеной – не меньше 5 см, а свободное расстояние сверху над устройством – не меньше 20 см.
5. Во избежание возможных помех, устройство следует располагать по­дальше от телевизора, радио или ан­тенны, расстояние между ними и устройством должно составлять не меньше 5 м.
6. Устройство необходимо распола­гать таким образом, чтобы штепсель­ная вилка была легкодоступной, так­же следует обеспечить надежное за­земление на случай утечки. Во избе­жание удара электрическим током необходимо предусмотреть цепь за­земления.
7. Нельзя помещать микроволновую печь во встроенный шкаф или шкаф­чик.
8. Задняя стенка микроволновой печи должна быть на некотором расстоянии от стены.
18
9. Часто во внутреннем пространстве микроволновой печи или на нагрева­тельном элементе остаются примеси или масло, которое при нагревании может издавать запах, даже слабый дымок. Это нормальное явление, по­сле нескольких использований запах пройдет. Откройте окно или дверь, чтобы хорошо проветрить помещение.
ВНИМАНИЕ
Пустую микроволновую печь можно включать только в режиме гриля. Нельзя включать ее в комбинирован­ном режиме.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ­НОСТИ
При использовании микроволновой печи необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности:
1. Прочитайте полностью инструкцию по эксплуатации перед использовани­ем устройства и сохраните ее на бу­дущее.
2. Перед началом использования про­верьте, совпадают ли параметры ва­шей сети с данными, указанными на заводской табличке прибора. Убеди­тесь, что розетка с заземлением.
3. Во избежание возгорания внутри камеры: А. Не перегревайте продукты. Б. Прежде чем помещать продукты в пластиковой или бумажной упаковке в печь, снимите с них завязки. В. Не нагревайте в печи масло или жир для фритюра, поскольку данный прибор не позволяет регулировать температуру масла. Г. После окончания приготовления протрите внутреннюю камеру влажной губкой, а затем сухой тряпочкой, что­бы удалить попавшие на стенки брызги и жир. Оставшийся жир может в дальнейшем перегреться и стать причиной появле­ния дыма или огня. Д. Если во время приготовления про­дукты внутри печи задымились или загорелись, то следует, не открывая дверцу внутренней камеры, выклю­чить прибор и отключить его от сети. Е. Будьте особо осторожны, если про­дукты приготавливаются либо разо­греваются в готовых контейнерах из пластика, бумаги, других легко вос­пламеняемых материалов.
4. Во избежание возникновения риска взрыва или внезапного вскипания: а. Не помещайте в печь герметично закрытую посуду (в том числе детские бутылочки с плотно закрытой крыш­кой). б. Приготовляя жидкие продукты, ис­пользуйте посуду с широким горлыш­ком. По окончании приготовления подождите не менее 20 секунд во из-
бежание внезапного бурлящего вски­пания жидкости. в. Перед приготовлением очищайте от кожуры картошку и сосиски. Перед помещением в микроволновую печь вареные яйца очищайте их от скорлу­пы, иначе они могут взорваться, даже после окончания нагревания. г. Не вынимайте сразу из микроволно­вой печи приготовленную жидкость. Во избежание травм от кипящих жид­костей, не вынимайте приготовленную пищу сразу после окончания приго­товления. д. Во избежание ожогов взбалтывайте содержимое бутылочек для кормления детей и проверяйте их температуру.
5. Не эксплуатируйте печь, если по­вреждена дверца или печь неисправ­на. Для ремонта микроволновой печи передайте ее в ближайший авторизи­рованный сервисный центр. Не пытай­тесь регулировать или ремонтировать устройство самостоя­тельно.
6. Не используйте микроволновую печь, если у нее повреждены дверца или шнур питания, а также, если сама печь имеет какие-либо повреждения или неправильно работает.
7. После приготовления контейнер остается горячим. Чтобы не обжечься паром, вынимая посуду из печи, не направляйте ее на лицо или руки.
8. Медленно поднимите край крышки на посуде или пластмассовую крышку, осторожно откройте попкорн и упа­ковку, держа их подальше от лица.
9. Во избежание повреждения поддо­на: a. Перед чисткой дайте поддону остыть. б. Не ставьте горячие продукты или посуду на холодный поддон. в. Не ставьте замороженные продукты или посуду на горячий поддон.
10. Убедитесь, что во время приготов­ления посуда не касается внутренних стенок печи.
11. Не содержание микроволновой печи в чистоте может сказаться на повреждении поверхности, уменьше­нии срока службы устройства и воз­никновении опасной ситуации.
12.Используйте только посуду, при­годную для использования в микро­волновой печи.
13. Не храните продукты и посторон­ние предметы внутри камеры приго­товления.
14. Не включайте микроволновую печь вхолостую. Это может привести к повреждению печи.
15. Не разрешается использование прибора маленькими детьми или ста­риками без присмотра взрослых.
19
16. Из-за образования температур в комбинированном режиме, детям раз­решено использовать микроволновою печь только под наблюдением взрос­лых.
17. Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может привести к травмам.
18. Не используйте устройство вне помещения.
19. Сохраните инструкции.
20.---ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или уплотнение дверцы повреждены, микроволновой печью нельзя пользо­ваться, пока она не будет отремонти­рована квалифици-рованным специа­листом; 21 ---ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В связи с возможной опасностью, не пытайтесь ремонтировать или осуществлять тех­обслуживание печи самостоятельно, поскольку такие ремонтные работы заключаются в разбирании корпуса, который защищает от воздействия микроволн; обратитесь для этого к квалифицированному специалисту.
22.---ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости или другие жидкие продукты нельзя нагревать в герметически закрытых контейнерах, т.к. они могут взорвать­ся.
23.---ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях без­опасности не разрешайте детям поль­зоваться устройством без присмотра; только после получения соответству­ющих указаний и инструкций по ис­пользованию дети могут пользоваться печью.
24. Пользуйтесь только той посудой, которая подходит для приготовления в микроволновой печи.
25. Разогревая пищу в пластиковых или бумажных емкостях, следите за процессом разогрева - существует опасность возгорания.
26. Если продукты внутри печи зады­мились или загорелись, то следует, не открывая дверцу внутренней камеры, выключить печь и отключить ее от сети.
27. Нагревание напитков в микровол­новой печи может привести к бурля­щему их вскипанию, будьте осторож­ны, когда вынимаете приготовленный напиток из печи.
28. Во избежание получения ожогов, содержимое детских бутылочек и ем­костей с детским питанием необходи­мо перемешать или взболтать, а также
проверить температуру, перед по­треблением.
29. Яйца в скорлупе, сваренные вкру­тую, не следует нагревать в микро­волновой печи, т.к. они могут взо­рваться, даже после окончания нагре­вания в печи.
30. Регулярно очищайте микроволно­вую печь и удаляйте остатки пищи.
31. Не содержание микроволновой печи в чистоте может сказаться на повреждении поверхности, уменьше­нии срока службы устройства и воз­никновении опасной ситуации.
32. Микроволновая печь может быть горячими во время эксплуатации. Не касайтесь нагревательного элемента внутри устройства.
33. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при использо­вании печь нагревается. Маленькие дети не должны находится рядом при работе устройства.
34. Не пользуйтесь едкими абразив­ными очистителями или острыми ме­таллическими скребками для очистки стекла дверцы, т.к. они могут поцара­пать поверхность, что в результате может привести к растрескиванию стекла.
35. Прибор не предназначен для ис­пользования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об ис­пользовании прибора лицом, ответ­ственным за их безопасность. Не ре­комендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
36. Дети должны находиться под при­смотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
37. Данное устройство не предназна­чено для управления с помощью тай­мера или отдельного пульта дистан­ционного управления.
38. Поверхность печи может сильно нагреваться во время работы. Только для бытового использования.
39. Срок службы – 2 года.
Описание устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
a) Никогда не снимайте крышку вол­новода.
b) Убедитесь, что крышка волновода установлена правильно и не повре­ждена.
21
Панель управления
Функции и метод эксплуатации ВНИМАНИЕ
После включения в сеть LED дисплей будет мигать 3 раза. Затем будет ми­гать «:».
Это означает, что вы должны ввести меню приготовления и время.
1. Автоматическое напоминание
После окончания приготовления на LED дисплее отобразится End и про­звучит три коротких звуковых сигна­ла, напоминающих Вам о том, что нужно извлечь блюдо. Если вы не нажмете кнопку Stop/Clear или не откроете дверцу, сигнал будет звучать с интервалом 3 минуты.
2. Настройка часов
Например, чтобы установить время на: 12:30
Нажимать
Отображе­ние на дисплее
1
После включе­ния в сеть, ми­гает двоеточие
2
Нажмите кнопку “Preset/Clock”.
00:00
3
Чтобы настроить часы нажмите
кнопку " ".
12:00
4
Нажмите кнопку “Preset/Clock” для подтвер­ждения
12:00
5
Чтобы настроить часы нажмите
12:30
22
кнопку
6
Снова нажмите кнопку “Pre- set/Clock”подо ждите 5 секунд, цифры будут гореть стабиль­но.
3. Приготовление в печи
Функция используется для приготов­ления и разогревания пищи. Нажимайте кнопку Power, на LED дис­плее отобразятся значения мощности: 100P- 80P- 60P- 40P-20P
Высо­кая мощ­ность
100% энергии микроволн. Применяется для быстро­го и тщательного приготовления таких блюд, как мясо, овощи.
Мощ­ность выше сред­ней
80% энергии микроволн. Применяется для средней быстроты приготовления
Средняя мощ­ность
60% энергии микроволн. Применяется для приго­товления продуктов на пару.
Мощ­ность ниже сред­ней
40% энергии микроволн. Применяется для размораживания блюд
Низкая мощ­ность
20% энергии микроволн. Применяется для поддер­жания температуры.
ВНИМАНИЕ
а. Максимальное время установки – 60 минут. б. Не используйте решетку гриля во время приготовления в печи. в. Не включайте печь вхолостую. г. Если вы помешали блюдо во время приготовления, нажмите кнопку In­stant.Start и программа предустановок продолжит выполняться. д. Для того, чтобы извлечь блюдо из печи до окончания установленного времени, нажмите кнопку Stop/Clear и очистите предустановленное время, чтобы печь не начала выполнять эту программу в следующий раз.
Например: чтобы готовить с мощ­ностью 80P 10 минут
Нажать
Дисплей
1
1. После вклю­чения на дис­плее мигает двоеточие
:
2
Выберите необ­ходимую микро­волновую мощ­ность последо­вательным нажатием кноп­ки Power (мощ­ность).
80P 3
Установите вре­мя приготовле­ния нажатием
кнопку .
10:00
4
Для старта нажмите кнопку Instant.Start – на LED дисплее отобразится обратный отсчет времени.
ВНИМАНИЕ
В процессе приготовления можно ме­нять время приготовления. Рекомен­дуется переворачивать продукты. Нажмите кнопку Start для продолже­ния программы.
4. Гриль/Совмещённый режим
G
гриль, режим будет включен на протяжении всего времени приготовления. Режим гриля удобен для приготовления тон­ких ломтиков свинины, сосисок, куриных крылышек до поджа­ренного вида
G1
Комбинация «гриль» +СВЧ. 30% времени – микроволновая мощность и 70% времени – световая волна.
G2
Комбинация «гриль» +СВЧ. 55% времени – микроволновая мощность и 45% времени – световая волна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В режиме Комбинированный ре­жим/Гриль все части печи, вклю­чая дверцу и верх устройства, мо­гут сильно нагреваться. Не касай­тесь этих поверхностей!
Например: Чтобы поджарить еду в гриль режиме G2 на 10 с половиною минут
Нажать
Отображение на дисплее
1.
1. После включения на дисплее мигает двое­точие
Loading...
+ 23 hidden pages