
3
GB
FAN HEATER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name «Saturn». We are sure
that our devices will become
faithful and reliable assistance in
your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and
a malfunction when it is
switched on. In this case leave
the unit at room temperature for
at least 1.5 hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
GENERAL SAFETY RULES
Please read these instruction before
using the heater and keep for future
reference.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction in using the appliance by a
person responsible for their safety.
It is not advised to use this appliance by children under 14.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance. Do not poke anything
through the ventilating slits.
Always use the heater in an upright
position. Stand it on a firm, solid,
horizontal base (not on thick pile
carpets).
WARNING: In order to avoid
overheating, do not cover the
heater.
Leave nothing hanging above or in
front of the heater (e.g. clothes or
fabrics). Be sure that the air inlets
and outlets on the heater are uncovered otherwise it may overheat.
Clean these openings at regular
intervals to prevent airflow reduction
(refer Maintenance section).
Do not use this heater outdoors, or
on wet surfaces.
ELECTRICAL SAFETY
Make sure that the heater never
comes into contact with water.
Never position the heater under a
power outlet.
Never turn the heater on if the cord
is damaged or if the heater's casing
is obviously damaged. In order to
avoid a hazard, the power cord must
be replaced by a licensee electrician
or service agent.
Do not pull the heater along by the
power cord or place the cord near
the hot air outlet. Always uncoil the
power cord completely.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
Always turn the heater off and unplug from (he power socket when
not in use.
SAFETY DEVICES
To avoid overheating problems, the
in-built safety device will interrupt
electricity when the heating elements become too hot.
If this happened:
Take the plug out of the mains
socket.
Let the healer cool down for 10
minutes.
Check that the heater is posi-
tioned correctly.
See that there is no dust or other
obstacles hindering the air flow.
Clean the inlet & outlet grilles if
necessary.
The heater outlet is hot when in use.
To avoid bums, keep bare skin away
from the outlets. Leave plenty of
room around the heater (at least 50
cm on top and round the sides, 120
cm at the front).
Service life - 2 years.

4
The heater is also equipped with a
“tip-over” switch, which will turn off
power to the heater elements if it
falls over.
Connect the heater to a single 220230 V. 10A socket only. Do not plug
into double adaptors or multi-outlet
power boards.
Components list
A CONTROL PANEL
B FUNCTION SWITCH
C OSCILLATION SWITCH
D AIR OUTLET
E AIR INLET (REAR)
F AIR FILTER
G BASE
H POWER SWITCH
OPERATION - MAINTENANCE
To prevent accidental operation of
the heater, always turn the base
power switch (item H) to OFF when
not in use.
Positioning of the appliance
Position the airflow in order to optimize the heating of the room. Avoid
corners, floors and ceilings.
HEATER FUNCTIONS
Connect the power cord to the correct socket at a right voltage and
frequency.
Turn the base power switch (item H)
to ON.
O OFF
Oscillation Left Off
Right On
This appliance has an oscillation
function. To switch the function on,
turn the switch to right position. The
appliance starts to oscillate from left
to right continuity. To stop it, switch
the knob back to left position.
OVERHEAT PROTECTION
This heater has protection with an
overheat protection that switch off
the appliance automatically in case
of overheat, e.g. due to the total or
partial obstruction of the grids. In
this case, unplug the appliance, wait
about 30 minutes to cool down and
remove the object obstructing the
grids. Then switch it back on as
described above. The appliance
should operate normally. Should the
problem persist, please contact the
nearest customer service.
MAINTENANCE
To maximize the efficiency of the
heater, clean the inlet and outlet
grilles regularly.
Unplug the heater from the
mains power supply before
cleaning.
Use a soft, damp cloth to wipe
the outside Never use thinners or
other strong chemicals on the
heater surfaces.
Use a vacuum cleaner to remove
dirt and dust from the removable
air inlet filter and inlet and outlet
grilles.
Ensure the heater is dry before
plugging back into the mains
power supply.
Set
Fan heater .................1pc
Instruction manual with
warranty book............. 1pc
Package .....................1pc
friendly disposal
You can help pro-
tect the environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in
the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
Тепловентилятор
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки
«Saturn». Уверены, что наши
изделия будут верными и
надежными помощниками в
Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство
резким перепадам температур.
Резкая смена температуры
(например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства
и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки
производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его
в помещение.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте внимательно данную
инструкцию, прежде чем использовать тепловентилятор. Сохраните
инструкцию.
Прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
Следите, чтобы дети не играли с
устройством. Не вставляйте ничего
в защитную решетку вентилятора.
Вентилятор всегда должен стоять в
вертикальном положении. Устанавливайте его на твердом, устойчивом основании (не ставьте вентилятор на ковер).
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрева, не накрывайте
устройство!
Вокруг и сверху тепловентилятора
не должно находиться никаких
предметов. Во избежание перегрева воздуховпускных и выпускных
отверстий, не накрывайте тепловентилятор. Чтобы не нарушался
объем подачи воздуха, регулярно
очищайте воздуховыпускные отверстия (см. раздел «Уход»).
Не используйте тепловентилятор
вне помещения и на мокрой поверхности.
Выпускное отверстие тепловентилятора нагревается в процессе
использования. Во избежание
ожогов не касайтесь устройства.
Вокруг тепловентилятора должно
быть достаточно свободного пространства.
(не менее 50 см. сверху и по сторонам и 120 см спереди).
Безопасность в использовании
электрооборудования
Убедитесь, что тепловентилятор не
соприкасается с водой.
Не ставьте тепловентилятор под
розеткой.
Не включайте тепловентилятор,
если поврежден шнур питания или
поврежден корпус. Во избежание
опасности поражения электротоком, шнур питания должен быть
заменен квалифицированным
электриком или работником или
Fan without heat
I 1000 W (low heat output)
II 2000 W (full heat output)
Specification
Rated power: 2000 W
Working voltage: 220-230 V
Working frequency: 50 Hz
Rated current:
9 A

сотрудником сервисного центра.
Запрещается тянуть тепловентиля-
A ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
B ПЕР Е К Л Ю Ч АТЕЛЬ РЕЖИМА
М О ЩНОС Т И
C ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ
D ВОЗДУХОВЫПУСКНОЕ ОТВЕРС Т И Е
E ВОЗДУХОВПУСКНОЕ ОТВЕРС Т И Е (С З А Д И )
F ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
G ОСНОВАНИЕ
H ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Во избежание случайного в к л ю ч ения и работы т е пловен т и л я т о р а,
при длительном простое выклю чайте выключатель питания (H) в
полож е н и е OFF ( В ы к л . ) .
Расположение тепловентилятора
Р а с п о л о ж и т е т е п л о в е н т и л я т о р
таким о б р а з ом, ч т о б ы тепл о п о с т упало с максимальной эффективностью.
У П Р А В Л Е Н И Е Т Е П Л О В Е Н Т И Л Я ТОРОМ
Включите шнур питания в розетку.
Включите выключатель питания
(H) в положениеON( В к л . ) .
O O F F
Т е п л о в е н т и л я т о р и м е е т ф у н к ц и ю
вращения. Чтобы включить функцию вращения, п о в е р н и т е п е р еключатель вправо. Т е п л о в е н т и л ятор н а ч н е т непрерывное вращение
слева направо. Чтобы выключ и т ь
вращение, п о в е р н и т е п е р е к л ю ч а тель о б р а т н о в лево е положение.
З А Щ И Т А О Т П Е Р Е Г Р Е В А
Т е п л о в е н т и л я т о р о с н а щ е н з а щ и т о й
от перегрева, в случае, есл и б у д у т
блокированы воздуховыпускные
отверстия. В этом случае тепловентилятор выключится. Отключи-
7
У Х О Д
Для увеличения теплопроизводительно с т и обогре в а т е л я , регулярно
очищайте воздуховпусные и воздуховыпускные отверстия.
П е ред очисткой отключите
тепл о в е н т и л я т о р отсети.
С п о м о щ ь ю в л а ж н о й т к а н и
протрите поверхность снаружи
теплове н т и л я т ора. З а п р е щено
использование растворителей
или других химикатов для
очистки поверхности устройства.
С п о м о щ ь ю пылесоса удалите
грязьи пыль с воздух о в п у с н ы х
и воздуховыпускных отверстий.
П е р е д в к л ю ч е н и е м в р о з е т к у
убедитесь, что тепловентилятор
сухой.
Технические параметры
Комплектность
Т е п л о в е н т и л я т о р 1
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и с
Гарантийным т а л оно м 1
Упаков к а 1
Безопасность
окружающей
среды
Вы можете помочь в охране
окруж а ю щ е й
среды!
П о ж а л у й с т а ,
соблюдайте мест ные правила:
передавайте
неработающ е е э л е к т р и ч е с к о е о б орудование в соответствующий
центр ут и л и з ации отходов.
Производитель оставляет за
собой право вносить изменения
в т е х н и ч е с к и е х а р а к т е р и с т и к и
и диза й н и з д е л ий.
UА
Тепловентилятор
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням вироб у т о р г ової марки «Saturn».
М и в п е в н ені, щ о н а ш і в ироб и
будуть вірними і надійними
помічн и к а м и у Вашо м у д о м а шньому г о с п о д а р стві .
Не піддавайте пристрій різким
переп а д ам температур. Різка
з м і н а т е м п е р а т у р и ( н а п р и к л а д ,
в н е с е н н я пр и с т р о ю з м о р о з у в
тепле приміщення) м о ж е в икликати конденсацію вологи
в с е р е д и н і п р и с т р о ю і п о р у ш и т и
його пр а ц е з д а т ність п р и в м и канні. При с т р і й п о винен в і д стоятися в теплому приміщенні
не мен ш е 1 , 5 годин .
Введення пристрою в експлуцію після транспортування
провод и т и н е раніше, н і ж ч ерез
1,5 години після внесення його
в п р и м і щ е н н я .
З А Г А Л Ь Н І П Р А В И Л А Б Е З П Е К И
П р о ч и т а й т е у в а ж н о і н с т р у к ц і ю ,
перш ніж використовувати тепловентилятор. З бережі т ь і н с т р у к ц і ю .
П р и л а д н е п р и з н а ч е н и й д л я в и к ористання особами з обмеженими
ф і з и ч н и м и , ч у т тєвими а б о розумовим и з д і б н о с т я м и а б о з а в і д с у т н о сті у н и х д освіду або знань, якщо
вони не знаходяться під конт р олем
або про і н с т р уктован і п р о в икористання п р и л а д у особо ю , в і д повідальною за їх безпеку. Не рекомендується використовувати пристрій
дітям у віці до1 4 років.
Слідкуйте, щоб діти не гралися з
пристроєм. Не вставляйте нічого в
захисну решітку вентилятора.
Вентилятор завжди повинен стояти
у вертикальному положенні.Встановлюйтейого на твердій, стійкій
поверхні( н е с т а в т е в е н т и л я т о р н а
кил и м ) .
тор з а ш нур питани я и р а сполаг а т ь
шнур питания рядом с горячим
воздуховыпускным отверстием.
П о л н о с т ь ю р а з м о т а й т е ш н у р п и т а ния.
Н е и с п о л ь з у й т е т е п л о в е н т и л я т о р
рядом с ванной, душем или бассейном. Если тепловентилятор не
используется длительное время,
отключите его от сети.
Срок службы - 2 года.
ПРЕДРХРАНИТЕЛЬ
Во избежание п е р е г р е в а , если
нагревательный э л е м е н т нагреется
до критической т е м п е ратуры,
встроенный п р е д о х р а н и т е л ь отключитэ л е к т р о п и т а н и е .
Е с л и э т о п р о и з о ш л о :
Отключите устройство от сети
питания.
Дайте тепловентилятору остыт ь
в течение 10 минут.
П р о в е р ь т е , п р а в и л ь н о л и р а с-
положен тепловентилятор.
Убедите с ь , чтона п у т и в о з д у х а
из т еплове н т и л я т ора нет пыли
или других препятствий.
П р и н е о б х о д и м о с т и п о ч и с т и т е
решетки воздуховпусного и
воздуховыпускного отверстия.
Т е п л о в е н т и л я т о р т а к ж е о с н а щ е н
защитой при опрокидывании, которая с р а б а т ы в ает и о т к л ю ч а е т
питание в с л у ч а е о п р о к и д ы в а н и я
устройства.
П о д к л ю ч ите тепловентилятор в
розетку 2 2 0 -2 3 0 В. 1 0 A. Н е включайте устройство через а д а птер
или панель с несколькими розет ками.
С о с т а в н ы е ч а с т и т е п л о в е н т и л ятора
Вентилятор без обогрева
I 1000 Вт (слабая теплопроизводительно с т ь )
II 200 0 В т ( в ы с о к а я т е п л о п р о и з в о дителньость)
Вращение влево
вправо Вкл.
Выкл
те о т с е ти и подождит е 3 0 минут,
чтобы он остыл и устраните все,
что мешает свободному движению
воздуха. Затем повторно включите
устройство. Тепловентилятор долж е н р а б о т а т ь н о р м а л ь н о . Е с л и
теплове н т и л я т ор н е у д а е т с я в к л ю чить, обратитесь в авторизированный сервисный центр для ремонта.
Н о м и н а л ь н а я м о щ н о с т ь : 200 0 Вт
Н о м и н а л ь н о е н а п р я ж е н и е :
Н о м и н а л ь н а я ч а с т о т а : 5 0 Гц
Н о м и н а л ь н а я с и л а т о к а : 9 А
2 2 0 - 2 3 0 В
6

8
УВАГА: Щоб уникнути перегріву, не накривайте пристрій!
Поруч і зверху тепловентилятора
не повинно знаходитися ніяких
предметів. Щоб уникнути перегріву
повітровпускних і повітровипускних отворів, не накривайте тепловентилятор. Щоб не порушувався
об’єм подачі повітря, регулярно
очищайте повітровипускні отвори
(див. розділ «Догляд»).
Не використовуйте тепловентилятор поза приміщенням і на мокрій
поверхні.
Випускний отвір тепловентилятора
нагрівається в процесі використання. Щоб уникнути опіків, не торкайтесь пристрою. Навколо тепловентилятора має бути достатньо
вільного простору.
(Не менше 50 см. зверху і по боках
і 120 см спереду).
Безпека у використанні електрообладнання
Переконайтесь, що на тепловентилятор не попадає вода.
Не ставте тепловентилятор під
розеткою.
Не вмикайте тепловентилятор,
якщо пошкоджений шнур живлення або пошкоджений корпус. Щоб
уникнути небезпеки ураження
електрострумом, шнур живлення
повинен бути замінений кваліфікованим електриком або працівником
чи співробітником сервісного
центру.
ЗАПОБІЖНИК
Щоб уникнути перегріву, якщо
нагрівальний елемент нагріється
до критичної температури, вбудований запобіжник вимкне елект-
роживлення.
Якщо це трапилось:
• Вимкніть пристрій від мережі
живлення.
• Дайте тепловентилятору охолонути протягом 10 хвилин.
• Перевірте, чи правильно розташований тепловентилятор.
• Переконайтесь, що на шляху
повітря з тепловентилятора немає
пилу або інших перешкод.
• При необхідності почистіть решітки повітровпусного і повітровипускного отворів.
Тепловентилятор також обладнаний захистом при перекиданні,
який спрацьовує і відключає живлення у разі перекидання пристрою.
Підключіть тепловентилятор в
розетку 220-230 В. 10A. Не вмикайте пристрій через адаптер або
панель з кількома розетками.
Складові частини тепловентилятора
A ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
B ПЕРЕМИКАЧ РЕЖИМУ ПОТУЖНОСТІ
C ПЕРЕМИКАЧ ОБЕРТАННЯ
D ПОВІТРОВИПУСКНИЙ ОТВІР
E ПОВІТРОВПУСКНИЙ ОТВІР
(ПОЗАДУ)
F ПОВІТРЯНИЙ ФІЛЬТР
G ОСНОВА
H ВИМИКАЧ ЖИВЛЕННЯ
ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Щоб уникнути випадкового вмикання і роботи тепловентілятора,
при тривалому простої вимикайте
вимикач живлення (H) в положен-
9
ня OFF (Вимкнути).
Розташування тепловентилятора
Розташуйте тепловентилятор таким
чином, щоб тепло надходило з
максимальною ефективністю.
КЕРУВАННЯ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРОМ
Увімкніть шнур живлення в розетку.
Увімкніть вимикач живлення (H) в
положення ON (Увімк).
O OFF (Вимк.)
Тепловентилятор має функцію
обертання. Щоб увімкнути функцію
обертання, поверніть перемикач
праворуч. Тепловентилятор почне
безперервне обертання зліва направо. Щоб вимкнути обертання,
поверніть перемикач назад в ліве
положення.
ДОГЛЯД
Для збільшення теплопродуктивності обігрівача, регулярно очищайте
повітровпускні і повітровипускні
отвори.
• Перед чищенням вимкніть тепловентилятор від мережі.
• За допомогою вологої тканини
протріть зовнішню поверхню тепловентілятора. Заборонено вико-
ристання розчинників або інших
хімікатів для очищення поверхні
пристрою.
• За допомогою пилососа видаліть
бруд і пил повітровпускних і повітровипускних отворів.
• Перед ввімкненням у розетку
переконайтесь, що тепловентилятор сухий.
Комплектність
Тепловентилятор 1
Інструкція з експлуатації з
Гарантійним талоном1
Упаковка
Безпека навколишнього середовища.
Утилізація.
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте
непрацююче електричне обладнання у відповід-ний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою
право вносити зміни в технічні
характеристики і дизайн виробів.
Забороняється тягнути тепловентилятор за шнур живлення і розташовувати шнур живлення поруч
із гарячим повітровипускним отвором. Повністю розмотайте шнур
живлення.
Не використовуйте тепловентилятор поряд з ванною, душем або
басейном. Якщо тепловентилятор
не використовується тривалий час,
від'єднайте його від мережі.
Термін служби - 2 роки.
Вентилятор без обігріву
I 1000 Вт (слабка теплопродуктивність)
II 2000 Вт (висока теплопродуктивність)
Обертання ліворуч Вимк
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Тепловентилятор оснащений захистом від перегріву, у разі, якщо
будуть блоковані повітровипускні
отвори. У цьому випадку тепловентилятор вимкнеться. Вимкніть від
мережі і зачекайте 30
він охолов і усуньте все, що заважає вільному рухові повітря. Потім
повторно ввімкніть пристрій. Тепловентилятор повинен працювати
нормально. Якщо тепловентилятор
не вдається увімкнути, зверніться
до авторизованого сервісного
центру для ремонту.
праворуч Увімк.
хвилин, щоб
Технічні параметри
Номінальна потужність: 2000 Вт
Номінальна напруга: 220-230В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 9 А

11
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User
Right of the country where the appliance was bought provides for a greater
minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone
cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA