Saturn ST-HT8350 User manual

ST-HT8350
FAN HEATER
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
2
3
GB
FAN HEATER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name «Saturn». We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing tempera­ture to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switch­ing it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
GENERAL SAFETY RULES
Please read these instruction before using the heater and keep for future reference. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­rience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction in using the appliance by a person responsible for their safety. It is not advised to use this appli­ance by children under 14.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not poke anything through the ventilating slits.
Always use the heater in an upright position. Stand it on a firm, solid, horizontal base (not on thick pile carpets).
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Leave nothing hanging above or in front of the heater (e.g. clothes or
fabrics). Be sure that the air inlets and outlets on the heater are uncov­ered otherwise it may overheat. Clean these openings at regular intervals to prevent airflow reduction (refer Maintenance section).
Do not use this heater outdoors, or on wet surfaces.
ELECTRICAL SAFETY
Make sure that the heater never comes into contact with water.
Never position the heater under a power outlet.
Never turn the heater on if the cord is damaged or if the heater's casing is obviously damaged. In order to avoid a hazard, the power cord must be replaced by a licensee electrician or service agent.
Do not pull the heater along by the power cord or place the cord near the hot air outlet. Always uncoil the power cord completely. Do not use this heater in the imme­diate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. Always turn the heater off and un­plug from (he power socket when not in use.
SAFETY DEVICES
To avoid overheating problems, the in-built safety device will interrupt electricity when the heating ele­ments become too hot.
If this happened: Take the plug out of the mains
socket.
Let the healer cool down for 10
minutes.
Check that the heater is posi-
tioned correctly.
See that there is no dust or other
obstacles hindering the air flow.
Clean the inlet & outlet grilles if
necessary.
The heater outlet is hot when in use. To avoid bums, keep bare skin away from the outlets. Leave plenty of room around the heater (at least 50 cm on top and round the sides, 120 cm at the front).
Service life - 2 years.
4
The heater is also equipped with a “tip-over” switch, which will turn off power to the heater elements if it falls over.
Connect the heater to a single 220­230 V. 10A socket only. Do not plug into double adaptors or multi-outlet power boards.
Components list
A CONTROL PANEL B FUNCTION SWITCH C OSCILLATION SWITCH D AIR OUTLET E AIR INLET (REAR) F AIR FILTER G BASE H POWER SWITCH
OPERATION - MAINTENANCE
To prevent accidental operation of the heater, always turn the base power switch (item H) to OFF when not in use.
Positioning of the appliance
Position the airflow in order to opti­mize the heating of the room. Avoid corners, floors and ceilings.
HEATER FUNCTIONS
Connect the power cord to the cor­rect socket at a right voltage and frequency.
Turn the base power switch (item H)
to ON. O OFF
Oscillation Left Off
Right On This appliance has an oscillation function. To switch the function on, turn the switch to right position. The appliance starts to oscillate from left to right continuity. To stop it, switch the knob back to left position.
OVERHEAT PROTECTION
This heater has protection with an overheat protection that switch off the appliance automatically in case of overheat, e.g. due to the total or partial obstruction of the grids. In this case, unplug the appliance, wait about 30 minutes to cool down and remove the object obstructing the grids. Then switch it back on as described above. The appliance should operate normally. Should the problem persist, please contact the nearest customer service.
MAINTENANCE
To maximize the efficiency of the heater, clean the inlet and outlet grilles regularly. Unplug the heater from the
mains power supply before cleaning.
Use a soft, damp cloth to wipe
the outside Never use thinners or other strong chemicals on the heater surfaces.
Use a vacuum cleaner to remove
dirt and dust from the removable air inlet filter and inlet and outlet grilles.
Ensure the heater is dry before
plugging back into the mains power supply.
Set
Fan heater .................1pc
Instruction manual with
warranty book............. 1pc
Package .....................1pc
5
Environment
friendly disposal You can help pro-
tect the environ­ment!
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical equip­ment to an appropriate waste dis­posal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
Тепловентилятор Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобрете­нием изделия торговой марки «Saturn». Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устрой­ства с мороза в теплое поме­щение) может вызвать конден­сацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособ­ность при включении. Устрой­ство должно отстояться в теп­лом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуата­цию после транспортировки производить не ранее, чем че­рез 1,5 часа после внесения его в помещение.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНО­СТИ
Прочитайте внимательно данную инструкцию, прежде чем использо­вать тепловентилятор. Сохраните инструкцию. Прибор не предназначен для ис­пользования лицами с ограничен­ными физическими, чувствитель­ными или умственными способно­стями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использо­вании прибора лицом, ответствен­ным за их безопасность. Не реко­мендуется использовать устрой­ство детям в возрасте до 14 лет.
Следите, чтобы дети не играли с устройством. Не вставляйте ничего в защитную решетку вентилятора.
Вентилятор всегда должен стоять в вертикальном положении. Уста­навливайте его на твердом, устой­чивом основании (не ставьте вен­тилятор на ковер).
ВНИМАНИЕ: Во избежание пе­регрева, не накрывайте устройство!
Вокруг и сверху тепловентилятора не должно находиться никаких предметов. Во избежание перегре­ва воздуховпускных и выпускных отверстий, не накрывайте тепло­вентилятор. Чтобы не нарушался объем подачи воздуха, регулярно очищайте воздуховыпускные от­верстия (см. раздел «Уход»).
Не используйте тепловентилятор вне помещения и на мокрой по­верхности.
Выпускное отверстие тепловенти­лятора нагревается в процессе использования. Во избежание ожогов не касайтесь устройства. Вокруг тепловентилятора должно быть достаточно свободного про­странства. (не менее 50 см. сверху и по сто­ронам и 120 см спереди).
Безопасность в использовании электрооборудования
Убедитесь, что тепловентилятор не соприкасается с водой.
Не ставьте тепловентилятор под розеткой. Не включайте тепловентилятор, если поврежден шнур питания или поврежден корпус. Во избежание опасности поражения электрото­ком, шнур питания должен быть заменен квалифицированным электриком или работником или
Fan without heat I 1000 W (low heat output) II 2000 W (full heat output)
Specification
Rated power: 2000 W Working voltage: 220-230 V Working frequency: 50 Hz Rated current:
9 A
сотрудником сервисного центра. Запрещается тянуть тепловентиля-
A ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ B ПЕР Е К Л Ю Ч АТЕЛЬ РЕЖИМА М О ЩНОС Т И C ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ D ВОЗДУХОВЫПУСКНОЕ ОТВЕР­С Т И Е E ВОЗДУХОВПУСКНОЕ ОТВЕР­С Т И Е (С З А Д И ) F ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР G ОСНОВАНИЕ H ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИ­ВАНИЕ
Во избежание случайного в к л ю ч е­ния и работы т е пловен т и л я т о р а, при длительном простое выклю ­чайте выключатель питания (H) в полож е н и е OFF ( В ы к л . ) .
Расположение тепловентиля­тора
Р а с п о л о ж и т е т е п л о в е н т и л я т о р таким о б р а з ом, ч т о б ы тепл о п о с т у­пало с максимальной эффективно­стью.
У П Р А В Л Е Н И Е Т Е П Л О В Е Н Т И Л Я ­ТОРОМ
Включите шнур питания в розетку. Включите выключатель питания
(H) в положениеON( В к л . ) . O O F F
Т е п л о в е н т и л я т о р и м е е т ф у н к ц и ю вращения. Чтобы включить функ­цию вращения, п о в е р н и т е п е р е­ключатель вправо. Т е п л о в е н т и л я­тор н а ч н е т непрерывное вращение слева направо. Чтобы выключ и т ь вращение, п о в е р н и т е п е р е к л ю ч а ­тель о б р а т н о в лево е положение.
З А Щ И Т А О Т П Е Р Е Г Р Е В А
Т е п л о в е н т и л я т о р о с н а щ е н з а щ и т о й от перегрева, в случае, есл и б у д у т блокированы воздуховыпускные отверстия. В этом случае тепло­вентилятор выключится. Отключи-
7
У Х О Д
Для увеличения теплопроизводи­тельно с т и обогре в а т е л я , регулярно очищайте воздуховпусные и воз­духовыпускные отверстия. П е ред очисткой отключите
тепл о в е н т и л я т о р отсети.
С п о м о щ ь ю в л а ж н о й т к а н и
протрите поверхность снаружи теплове н т и л я т ора. З а п р е щено использование растворителей или других химикатов для очистки поверхности устрой­ства.
С п о м о щ ь ю пылесоса удалите
грязьи пыль с воздух о в п у с н ы х и воздуховыпускных отверстий.
П е р е д в к л ю ч е н и е м в р о з е т к у
убедитесь, что тепловентилятор сухой.
Технические параметры
Комплектность
Т е п л о в е н т и л я т о р 1 И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и с Гарантийным т а л оно м 1 Упаков к а 1
Безопасность окружающей среды
Вы можете по­мочь в охране окруж а ю щ е й среды! П о ж а л у й с т а , соблюдайте мест ­ные правила:
передавайте неработающ е е э л е к т р и ч е с к о е о б о­рудование в соответствующий центр ут и л и з ации отходов.
Производитель оставляет за
собой право вносить изменения в т е х н и ч е с к и е х а р а к т е р и с т и к и и диза й н и з д е л ий.
Тепловентилятор Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням ви­роб у т о р г ової марки «Saturn». М и в п е в н ені, щ о н а ш і в ироб и будуть вірними і надійними помічн и к а м и у Вашо м у д о м а ш­ньому г о с п о д а р стві .
Не піддавайте пристрій різким переп а д ам температур. Різка з м і н а т е м п е р а т у р и ( н а п р и к л а д , в н е с е н н я пр и с т р о ю з м о р о з у в тепле приміщення) м о ж е в и­кликати конденсацію вологи в с е р е д и н і п р и с т р о ю і п о р у ш и т и його пр а ц е з д а т ність п р и в м и ­канні. При с т р і й п о винен в і д с­тоятися в теплому приміщенні не мен ш е 1 , 5 годин . Введення пристрою в експлу­цію після транспортування провод и т и н е раніше, н і ж ч ерез 1,5 години після внесення його в п р и м і щ е н н я .
З А Г А Л Ь Н І П Р А В И Л А Б Е З П Е К И
П р о ч и т а й т е у в а ж н о і н с т р у к ц і ю , перш ніж використовувати тепло­вентилятор. З бережі т ь і н с т р у к ц і ю . П р и л а д н е п р и з н а ч е н и й д л я в и к о­ристання особами з обмеженими ф і з и ч н и м и , ч у т тєвими а б о розумо­вим и з д і б н о с т я м и а б о з а в і д с у т н о с­ті у н и х д освіду або знань, якщо вони не знаходяться під конт р олем або про і н с т р уктован і п р о в икорис­тання п р и л а д у особо ю , в і д повіда­льною за їх безпеку. Не рекомен­дується використовувати пристрій дітям у віці до1 4 років.
Слідкуйте, щоб діти не гралися з пристроєм. Не вставляйте нічого в захисну решітку вентилятора.
Вентилятор завжди повинен стояти у вертикальному положенні.Вста­новлюйтейого на твердій, стійкій поверхні( н е с т а в т е в е н т и л я т о р н а кил и м ) .
тор з а ш нур питани я и р а сполаг а т ь шнур питания рядом с горячим воздуховыпускным отверстием. П о л н о с т ь ю р а з м о т а й т е ш н у р п и т а ­ния. Н е и с п о л ь з у й т е т е п л о в е н т и л я т о р рядом с ванной, душем или бас­сейном. Если тепловентилятор не используется длительное время, отключите его от сети.
Срок службы - 2 года.
ПРЕДРХРАНИТЕЛЬ
Во избежание п е р е г р е в а , если нагревательный э л е м е н т нагреется до критической т е м п е ратуры, встроенный п р е д о х р а н и т е л ь от­ключитэ л е к т р о п и т а н и е .
Е с л и э т о п р о и з о ш л о : Отключите устройство от сети
питания.
Дайте тепловентилятору остыт ь
в течение 10 минут.
П р о в е р ь т е , п р а в и л ь н о л и р а с-
положен тепловентилятор.
Убедите с ь , чтона п у т и в о з д у х а
из т еплове н т и л я т ора нет пыли или других препятствий.
П р и н е о б х о д и м о с т и п о ч и с т и т е
решетки воздуховпусного и воздуховыпускного отверстия.
Т е п л о в е н т и л я т о р т а к ж е о с н а щ е н защитой при опрокидывании, ко­торая с р а б а т ы в ает и о т к л ю ч а е т питание в с л у ч а е о п р о к и д ы в а н и я устройства.
П о д к л ю ч ите тепловентилятор в розетку 2 2 0 -2 3 0 В. 1 0 A. Н е вклю­чайте устройство через а д а птер или панель с несколькими розет ­ками.
С о с т а в н ы е ч а с т и т е п л о в е н т и л я­тора
Вентилятор без обогрева
I 1000 Вт (слабая теплопроизводи­тельно с т ь ) II 200 0 В т ( в ы с о к а я т е п л о п р о и з в о ­дителньость)
Вращение влево
вправо Вкл.
Выкл
те о т с е ти и подождит е 3 0 минут, чтобы он остыл и устраните все, что мешает свободному движению воздуха. Затем повторно включите устройство. Тепловентилятор дол­ж е н р а б о т а т ь н о р м а л ь н о . Е с л и теплове н т и л я т ор н е у д а е т с я в к л ю ­чить, обратитесь в авторизирован­ный сервисный центр для ремонта.
Н о м и н а л ь н а я м о щ н о с т ь : 200 0 Вт Н о м и н а л ь н о е н а п р я ж е н и е :
Н о м и н а л ь н а я ч а с т о т а : 5 0 Гц Н о м и н а л ь н а я с и л а т о к а : 9 А
2 2 0 - 2 3 0 В
6
8
УВАГА: Щоб уникнути перегрі­ву, не накривайте пристрій!
Поруч і зверху тепловентилятора не повинно знаходитися ніяких предметів. Щоб уникнути перегріву повітровпускних і повітровипуск­них отворів, не накривайте тепло­вентилятор. Щоб не порушувався об’єм подачі повітря, регулярно очищайте повітровипускні отвори (див. розділ «Догляд»).
Не використовуйте тепловентиля­тор поза приміщенням і на мокрій поверхні.
Випускний отвір тепловентилятора нагрівається в процесі використан­ня. Щоб уникнути опіків, не тор­кайтесь пристрою. Навколо тепло­вентилятора має бути достатньо вільного простору. (Не менше 50 см. зверху і по боках і 120 см спереду).
Безпека у використанні елект­рообладнання
Переконайтесь, що на тепловенти­лятор не попадає вода. Не ставте тепловентилятор під розеткою. Не вмикайте тепловентилятор, якщо пошкоджений шнур живлен­ня або пошкоджений корпус. Щоб уникнути небезпеки ураження електрострумом, шнур живлення повинен бути замінений кваліфіко­ваним електриком або працівником чи співробітником сервісного центру.
ЗАПОБІЖНИК
Щоб уникнути перегріву, якщо нагрівальний елемент нагріється до критичної температури, вбудо­ваний запобіжник вимкне елект-
роживлення. Якщо це трапилось:
• Вимкніть пристрій від мережі живлення.
• Дайте тепловентилятору охоло­нути протягом 10 хвилин.
• Перевірте, чи правильно розта­шований тепловентилятор.
• Переконайтесь, що на шляху повітря з тепловентилятора немає пилу або інших перешкод.
• При необхідності почистіть реші­тки повітровпусного і повітровипу­скного отворів. Тепловентилятор також обладна­ний захистом при перекиданні, який спрацьовує і відключає жив­лення у разі перекидання при­строю.
Підключіть тепловентилятор в розетку 220-230 В. 10A. Не вми­кайте пристрій через адаптер або панель з кількома розетками.
Складові частини тепловенти­лятора
A ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ B ПЕРЕМИКАЧ РЕЖИМУ ПОТУ­ЖНОСТІ C ПЕРЕМИКАЧ ОБЕРТАННЯ D ПОВІТРОВИПУСКНИЙ ОТВІР E ПОВІТРОВПУСКНИЙ ОТВІР (ПОЗАДУ) F ПОВІТРЯНИЙ ФІЛЬТР G ОСНОВА H ВИМИКАЧ ЖИВЛЕННЯ
ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ОБСЛУГОВУ­ВАННЯ
Щоб уникнути випадкового вми­кання і роботи тепловентілятора, при тривалому простої вимикайте вимикач живлення (H) в положен-
9
ня OFF (Вимкнути).
Розташування тепловентилято­ра
Розташуйте тепловентилятор таким чином, щоб тепло надходило з максимальною ефективністю.
КЕРУВАННЯ ТЕПЛОВЕНТИЛЯ­ТОРОМ
Увімкніть шнур живлення в розет­ку.
Увімкніть вимикач живлення (H) в положення ON (Увімк). O OFF (Вимк.)
Тепловентилятор має функцію обертання. Щоб увімкнути функцію обертання, поверніть перемикач праворуч. Тепловентилятор почне безперервне обертання зліва на­право. Щоб вимкнути обертання, поверніть перемикач назад в ліве положення.
ДОГЛЯД
Для збільшення теплопродуктивно­сті обігрівача, регулярно очищайте повітровпускні і повітровипускні отвори.
• Перед чищенням вимкніть тепло­вентилятор від мережі.
• За допомогою вологої тканини протріть зовнішню поверхню теп­ловентілятора. Заборонено вико-
ристання розчинників або інших хімікатів для очищення поверхні пристрою.
• За допомогою пилососа видаліть бруд і пил повітровпускних і повіт­ровипускних отворів.
• Перед ввімкненням у розетку переконайтесь, що тепловентиля­тор сухий.
Комплектність
Тепловентилятор 1 Інструкція з експлуатації з Гарантійним талоном1 Упаковка
1
Безпека навколиш­нього середовища. Утилізація.
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуй­тесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне облад­нання у відповід-ний центр утилі­зації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики і дизайн виро­бів.
Забороняється тягнути тепловен­тилятор за шнур живлення і роз­ташовувати шнур живлення поруч із гарячим повітровипускним отво­ром. Повністю розмотайте шнур живлення. Не використовуйте тепловентиля­тор поряд з ванною, душем або басейном. Якщо тепловентилятор не використовується тривалий час, від'єднайте його від мережі.
Термін служби - 2 роки.
Вентилятор без обігріву I 1000 Вт (слабка теплопродуктивність) II 2000 Вт (висока теплопродуктивність)
Обертання ліворуч Вимк
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Тепловентилятор оснащений захи­стом від перегріву, у разі, якщо будуть блоковані повітровипускні отвори. У цьому випадку тепловен­тилятор вимкнеться. Вимкніть від мережі і зачекайте 30 він охолов і усуньте все, що зава­жає вільному рухові повітря. Потім повторно ввімкніть пристрій. Теп­ловентилятор повинен працювати нормально. Якщо тепловентилятор не вдається увімкнути, зверніться до авторизованого сервісного центру для ремонту.
праворуч Увімк.
хвилин, щоб
Технічні параметри
Номінальна потужність: 2000 Вт Номінальна напруга: 220-230В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 9 А
1
11
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
GB
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Loading...
+ 13 hidden pages