Saturn ST-HT7644 User Manual [ru]

ST-HT7644
ELECTRIC FAN HEATER
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
ELEKTRICNA GREJALICA
GB
ELECTRIC FAN HEATER DearBuyer!
We congratulate you on having bought the device under trade nameSaturn. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
Important instructions
When using electrical appliance, basic precaution should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, burns and other injury, including the following:
1. Study this instruction manual care­fully before your using the product.
2. The device is only intended for pri­v a t e a n d n o t f o r a n y c o m m e r c i a l u s e .
3. R e m o v e t h e u n i t f o r i t s p a c k i n g a n d check to make sure it is in good condi­tion before using.
4. D o n o t l e t c h i l d r e n p l a y w i t h p a r t s of the packing (such as plastic bags).
5. Check the household voltage to ensure it matches the fan’s rated speci­fication.
6. Check the power cord and plug carefully before use to make sure that they are not damaged.
7. Before unplugging the power cord, be sure to turn off the power, when touching the unit, be sure your hands are dry to prevent from the electrical shock.
8. D o n o t u s e n e a r o r p o i n t t h e h e a t e r to furniture, curtains or other inflamma­ble objects. Keep back of fan heater min, 15cm away from walls or object to allow free airflow.
9. D o n o t b l o c k a i r i n t a k e s o r e x h a u s t in any manner to prevent a possible fire.
10. D o n o t u s e o r l e a v e t h e f a n h e a t e r unattended when children old or disa­bled people are present.
11. Always unplug heater when in use.
12. Prevent water from getting into the housing of the heater during operation or in storage. Hazard of electric shock. Always store in dry area with no mois­ture.
2
13. D o n o t u s e i n p l a c e s w h e r e a r e g a s , paint or other inflammable goods and objects.
14. This heater is not intended for use in bathroom. Laundry Ares and similar indoor locations. Never locate the heater where it may fall into a bathtub or other bodies of water.
15. D o n o t r u n t h e c o r d u n d e r c a r p e t ­ing. Do not cover cord with throw rugs, runners of the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
16. D o n o t u s e a s o f t s u r f a c e , l i k e a bed, there opening may become blocked.
17. Use this heater only as described in this manual. Any other uses not recom­mended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury or persons and may void warranty.
18. A v o i d t h e u s e o f a n e x t e n s i o n c o r d because the extension cord may over­heat and cause a risk of fire.
19. D o n o t u s e o u t d o o r s .
20. I n case of failure or damage ofthe devicedo not attempt torepair it your­self, contact the authorized service cen­ter.
21. To avoid electric shock,if the power cord is damagedit should be replaced by an authorizedservice center.
Parts description
1. Thermostat control switch
2. I n d i c a t o r
3. P o w e r s w i t c h
4. plastic outer shell
Heat setting:
The fan heater incorporates a rotation switch you can select the different air by turning the switch clockwise to: OFF O
COOL AIR W A R M A I R ( 1 0 0 0 W ) I HOT AIR (2000W) II
Thermostat:
When the convector is switched on.
1. T u r n t h e t h e r m o s t a t k n o b i n a clockwise direction to the max position.
3
2. Once the room temperature has reached the desired temperature, turn the thermostat knob slowly in an anti­clockwise direction until a “click’ sound. Now the convector is switched off and the indicator lings off.
3. The convector will automatically maintain the set temperature. It will switch on when the room temperature is below and switch off if above the set­ting.
S e c u r i t y s y s t e m :
The appliance has a security system that automatically switches the convector off when it is overheating. I f o v e r h e a t i n g h a p p e n s , p u s h b u t t o n t o switch the convector off, remove the plug from socket and let it cool down for at least 10 minutes. Put the plug in the socket and switch the heater on. I f y o u s t i l l n o t i c e t h e s a m e d e f e c t a b o v e mentioned remove the plug from socket and have the convector serviced by au­thorized service personal only.
Maintenance:
The fan heater only needs regular clean­ing on the outside. Before you clean the unit, turn the switch to OFF. Remove the plug from socket and wait until the fan heater cools down. Use a damp cloth to wipe the heater housing. D o n o t u s e w a t e r , d e t e r g e n t s , a b r a s i v e cleaning liquids or chemical agents (al­cohol, gasoline etc.) to clean the unit.
S e t
F a n h e a t e r 1 I n s t r u c t i o n m a n u a l with warranty book 1 P a c k a g e 1
Technical Data:
Working voltage: 220-230 V W o r k i n g f r e q u e n c y : 50 Hz P o w e r 1 : 1000 W P o w e r 2 : 2000 W R a t e d c u r r e n t : 9 A
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOS­AL You can help protect the environ-
specificationand design of goods.
ment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the
RU
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и п о м о щ н и ­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая с м е н а т е м п е р а т у р ы ( н а п р и м е р , в н е с е н и е у с т р о й с т в а с м о р о з а в теплое помещение) может вы­з в а т ь к о н д е н с а ц и ю в л а г и в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь е г о р а б о т о ­с п о с о б н о с т ь п р и в к л ю ч е н и и . Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1 , 5 ч а с а п о с л е в н е с е н и я его в по­м е щ е н и е .
Во избежание риска пожара, пораже­ния электрическим током или травм, при эксплуатации прибора всегда со­блюдайте правила безопасности.
1. Внимательно прочитайтедан­ную инструкцию по эксплуа­т а ц и и перед использованием прибора и сохраните ее на будущее.
2. Прибор предназначен только для бытового применения.
3. Снимите с прибора упаковку и проверьте наличие и целост­ность комплектующих деталей прибора.
4. Не разрешайте детям играть с упаковкой (пластиковыми па­кетами).
5. Перед подключением тепло­вентиляторак сети, убеди­т е с ь , ч т о т е х н и ч е с к и е х а р а к ­т е р и с т и к и и с т о ч н и к а э л е к т р о ­питания соответствуют техни­ческим характеристикам при­б о р а .
6. Регулярно проверяйте шнур питания и штепсельную вилку на предмет возможных по­вреждений.
7. Перед включением вилки теп­л о в е н т и л я т о р а в р о з е т к у , убедитесь, что он отключен (переключатель режимов мощности должен находиться в положении «0»). Во избе­ж а н и е у д а р а т о к о м р у к и должны быть сухими.
8. Не используйте тепловенти­л я т о р в о з л е м е б е л и , ш т о р и л и других воспламеняемых
4
предметов. Для обеспечения свободной циркуляции возду­ха, установите тепловентиля­т о р н а р а с с т о я н и е н е м е н е е 15 см от стены и других пред­метов.
9. Во избежание пожара не за­крывайте воздуховыпускные отверстия на устройстве.
10. Данное устройство не предна­значено для использования л и ц а м и с о г р а н и ч е н н ы м и ф и ­зическими, чувствительными или умственными способно­стями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получи­л и и н с т р у к ц и и п о и с п о л ь з о ­ванию устройства от лица, от­ветственного за их безопас­ность. Не рекомендуется ис­пользовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
11. По окончанию работы тепло­вентилятора отключайте его от сети.
12. Следите, чтобы во время ра­боты на устройство не попа­дала вода.
13. Не используйте устройство в местах нахождения газа, краски и других легковоспла­меняющихся веществ.
14. Не используйте тепловенти­л я т о р в в а н н о й и д у ш е в о й комнатах. Не располагайте его в таких местах, откуда он может упастьв умывальную раковину или другие резерву­ары, наполненные водой.
15. Не прячьте шнур питания под ковер. Размещайте его таким образом, чтобы исключить возможность за него заце­питься.
16. Не используйте прибор на та­ких мягких поверхностях, как кровать, так как это может привести к блокировке возду­ховыпускных отверстий.
17. Используйте устройство толь­ко как описано в руководстве по эксплуатации, иначе может произойти пожар или пораже­ние электрическим током.
18. Не используйте удлинитель.
19. Не используйте вне помеще­ния.
20. В случае поломки или повре­ждения прибора не пытайтесь ремонтировать его самостоя­т е л ь н о , о б р а т и т е с ь в а в т о р и ­зированный сервисный центр.
21. Во избежание поражения электрическим током повре-
ждённый шнур питания необ­ходимо заменить в авторизи­рованном сервисном центре.
Описание
1. Регулятор работы термостата
2. Световой индикатор
3. Переключатель режимов мощности
4. Пластиковый корпус
Настройкатепловентилятора
В тепловентиляторе встроен переклю­чатель режимов мощности, который при вращении по часовой стрелке ре­гулирует интенсивность подачи возду­ха:
ВЫКЛ. О
холодный воздух Т Е П Л Ы Й В О З Д У Х ( 1 0 0 0 W ) I ГОРЯЧИЙ ВОЗДУХ (2000W) II
Термостат:
При включенной в розетку вилке:
1. Поверните регуляторт е р м о ­стата по часовой стрелке в максимальное положение.
2. Как только температура в комнате достигнетжелаемого уровня, повернитерегулятор т е р м о с т а т а в н а п р а в л е н и и против часовой стрелки до щелчка. Теперь тепловенти­л я т о р в ы к л ю ч е н и с в е т о в о й ин ди ка то р г ас не т.
3. Тепловентилятор автоматиче­ски поддерживает заданную т е м п е р а т у р у . О н б у д е т в к л ю ­чаться, когда температура снизится и выключаться, если т е м п е р а т у р а п р е в ы с и т у с т а ­новленную.
Защита от перегрева:
Устройство оснащено защитной систе­мой, которая автоматически выключа­ет тепловентилятор, если он перегре­вается.
5
Если произошел перегрев, поверните переключатель режимов мощностив нулевое положение, выньте вилку из розеткии дайте устройству остыть не менее 10 минут. Затем вставьте вилку в розетку и включите тепловентилятор снова. Если неисправность повторилась, отк­л ю ч и т е у с т р о й с т в о о т с е т и и обрати­т е с ь в а в т о р и з и р о в а н н ы й с е р в и с н ы й центр.
Очистка и уход:
Тепловентилятор нуждается только в регулярной очистке внешней поверх­ности. Перед началом очистки, поставьте переключатель питания в положение « O » . О т к л ю ч и т е у с т р о й с т в о о т с е т и и дайте ему остыть. Корпус тепловентилятора протирайте влажной мягкой тканью. Не используйте воду, моющие и абра­зивные средства (спиртосодержащие, бензин) для очистки устройства.
К о м п л е к т а ц и я
Тепловентилятор 1 Инструкция по эксплуатации с гарантийнымт а л о н о м 1 Упаковка 1
Технические характеристики:
Рабочее напряжение: 220-230 В Рабочая частота: 50Гц Мощность: 2000 Вт Сила тока: 9 А
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
л и з а ц и и отходов.
П р о и з в о д и т е л ь о с т а в л я е т з а с о б о й п р а в о в н о с и т ь и з м е н е н и я в т е х н и ч е ­с к и е х а р а к т е р и с т и к и и д и з а й н и з д е ­л и й .
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР Ш а н о в н и й п о к у п е ц ь !
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної м а р к и “ S a t u r n ” . М и в п е в н е н і , щ о н а ш і в и р о б и б у д у т ь в і р н и м и й н а д і й н и м и п о м і ч н и к а м и у В а ш о м у домашньому господарс­тві.
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек­т р и ч е с к о е о б о р у д о в а н и е в соответствующий центр ути-
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. При­с т р і й п о в и н е н в і д с т о я т и с я в т е п ­л о м у п р и м і щ е н н і н е м е н ш е н і ж 1 , 5 години. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1 , 5 г о д и н и п і с л я в н е с е н н я й о г о в приміщення.
Щ о б у н и к н у т и р и з и к у п о ж е ж і , у р а ­ження електричним струмом або т р а в м , п р и в и к о р и с т а н н і п р и л а д у з а в ­жди дотримуйтесь правил безпеки.
1. Уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед використанням приладу і збережіть її на майбутнє.
2. Прилад призначений тільки для побутового застосування.
3. Зніміть з приладу упаковку і переві­рте наявність і цілісність комплектую­чих деталей приладу.
4. Не дозволяйте дітям гратися з упа­ковкою (пластиковими пакетами).
5. Перед підключенням тепло­вентилятора до мережі, переконай­т е с ь , щ о т е х н і ч н і х а р а к т е р и с т и к и д ж е ­рела електроживлення відповідають т е х н і ч н и м х а р а к т е р и с т и к а м п р и л а д у .
6. Регулярно перевіряйте шнур жив­л е н н я і в и л к у н а п р е д м е т м о ж л и в и х пошкоджень.
7. Перед увімкненням вилки тепловен­т и л я т о р а в розетку, переконайтеся, що він вимкнений (перемикач режимів потужності повинен знаходитись в поло женні «0»). Щоб уникнути удару струмом,руки повинні бути сухими.
8. Не використовуйте тепловентілятор біля меблів, штор або інших займистих предметів. Для забезпечення вільної циркуляції повітря, встановіть тепло­вентилятор на відстаніне менше 15 см від стіни і інших предметів.
9. Щоб уникнути пожежі, не закривай­т е повітровипускні отвори на пристрої.
10. Даний пристрій не призначений для використанняособами з обмеже­ними фізичними, чутливими або розу­мовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку . Не рекомендується вико­ристовувати пристрій дітям віком до 14 років.
11. По закінченню роботи тепло­вентилятора відключайте його від ме­режі.
6
12. Слідкуйте, щоб під час роботи на пристрій не попадала вода.
13. Не використовуйте пристрій у міс­цях знаходження газу, фарби та інших л е г к о з а й м и с т и х р е ч о в и н .
14. Не використовуйте тепловенті­л я т о р у ванній і душовій кімнатах. Не розташовуйте його в таких місцях, звідки він може впасти у вмивальну раковину або інші резервуари, напов­нені водою.
15. Не ховайте шнур живлення під килим. Розміщуйте його таким чином, щоб виключити можливість за нього зачепитися.
16. Не використовуйте прилад на та­ких м'яких поверхнях, як ліжко, тому що це може призвести до блокування повітровипускних отворів.
17. Використовуйте прилад тільки як описано в інструкціїз експлуатації, інакше може статися пожежа або ура­ження електричним струмом.
18. Не використовуйте подовжувач.
19. Не використовуйте поза примі­щенням.
20. У разі поломки або пошкодження приладу не намагайтеся ремонтувати його самостійно, зверніться до автори­зованого сервісногоцентру.
21. Щоб уникнути ураження електрич­ним струмом пошкоджений шнур жив­л е н н я н е о б х і д н о з а м і н и т и в а в т о р и з о ­ваному сервісному центрі.
Опис частин
1. Термостат
2. Світловий індикатор
3. Перемикач режимів потужнос-
4. Пластиковий корпус.
Налаштування тепловентилятора
У тепловентиляторі убудований пере­микач режимів потужності, що при обертанні за годинниковою стрілкою регулює інтенсивність подачі повітря:
ВИМК. 0
т і
холодне повітря ТЕПЛЕ ПОВІТРЯ (1000W) I ГАРЯЧЕ ПОВІТРЯ (2000W) II
Термостат:
При включеній у розетку вилці:
1. Поверніть регулятор т е р м о с т а т у з а годинниковою стрілкоюв максимальне поло ження.
2. Як т і л ь к и т е м п е р а т у р а в кімнатідо­сягне бажаного рівня, поверніть регу­л я т о р т е р м о с т а т а в напрямку проти годинникової стрілки до клацання. Тепер т е п л о в е н т і л я т о р вимкнений і світловий індикаторгасне.
3.Тепловентилятор автоматично підт­римує задану т е м п е р а т у р у . В і н б у д е вмикатися, коли температура знизить­ся і вимикатися, якщо температура перевищить установлену.
Захист від перегріву:
Пристрій оснащений захисною систе­мою, що автоматично вимикає тепло­вентилятор, якщо він перегрівається. Якщо відбувся перегрів, поверніть перемикач режимів потужності в ну­л ь о в е п о л о ж е н н я , в и й м і т ь в и л к у з р о ­зетки і дайте приладу охолонути не менше 10 хвилин. Потім вставте вилку в розетку і знову увімкніть тепловен­т и л я т о р . Я к щ о н е с п р а в н і с т ь п о в т о р и л а с я , в і д к ­л ю ч і т ь пристрій від мережі і зверніться в авторизований сервіснийцентр.
Обслуговування:
Тепловентилятор потребує тільки ре­гулярне очищеннязовнішньої поверх­ні. Перед початком чищення, поставте перемикач живлення в положення « O » . В і д к л ю ч і т ь п р и с т р і й в і д м е р е ж і і дайте йому охолонути. Корпус тепловентилятора протирайте вологою м'якою ганчіркою. Не використовуйте воду,мийні і абра­зивні засоби (до складу яких входить бензин) для очищення пристрою.
К о м п л е к т а ц і я
Тепловентилятор 1 І н с т р у к ц і я з е к с п л у а т а ц і ї з гарантійним т а л о н о м 1 Упаковка 1
Технічні характеристики:
Робоча напруга: 220-230В Робоча частота: 50Гц Потужність: 2000Вт Сила струму: 9 А
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ-
7
ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
В и р о б н и к з а л и ш а є з а с о б о ю п р а в о в н о с и т и з м і н и в т е х н і ч н і х а р а к т е р и с ­т и к и й д и з а й н в и р о б і в .
SRB
ELEKTRICNA GREJALICA Poštovani potrošaču!
Čestitamo na kupovini aparata marke <<Saturn>>. Uvereni smo da ć e o v a j u r e d j a j b i t i s i g u r n a p o m o ć u Vašem domaćinstvu.
1. Pročitati uputstvo pre upotrebe kako biste izbegli rizik od udara struje.
2. K a l o r i f e r j e n a m e n j e n i s k l j u č i v o za ličnu upotrebu.
3. Izvaditi uređaj iz pakovanja i proveriti u kakvom je stanju pre upotrebe.
4. Nadzor je neophodan kada su deca ili lica sa invaliditetom u blizini uređaja koji radi.
5. Proveriti voltažu u kući kako biste se uverili da odgovara specifikacijama grejalice.
6. Proveriti da li su kabl i/ili utikač uređaja oštećeni pre upotrebe.
7. Pre izvlačenja kabla iz utičnice, voditi računa da je aparat isključen; pri dodiru grejalice, ruke treba da budu suve kako bi s eizbegla opasnost od elektrošoka.
8. I s k l j u č i t i a p a r a t i z s t r u j e o d m a h po završetku korišćenja.
9. Ne koristit aparat u blizini nameštaja, zavesa ili drugih zapaljivih objekata.
10. V o d i t i r a č u n a d a d e l o v i z a u l a z i izlaz vazduha nisu blokirani na bilo koji način kako bi se izbegao rizik od požara.
11. Aparat se nikada ne sme ostavljati uključen bez nadzora.
12. Z a š t i t i t i k u ć i š t e i g r e j a č o d vode. Uvek odlagati uređaj na suvom mestu.
13. Ne koristit aparat na mestima gde ima gasa, boje ili drugih lako zapaljivih supstanci.
14. Ovaj uređaj nije namenjen upotrebi u kupatilu, perionicama veša i sličnim mestima. Ne postavljati aparat na mestima gde bi mogao da padne ili
Ви м о ж е т е д о п о м о г т и в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда­вайте непрацююче елект­ричне обладнання у відпо­відний центр утилізації
bude srušen u kadu ili lavabo.
15. V o d i t i r a č u n a d a k a b l n e v i s i preko ivice stola ili da bude u blizini vrućih površina.
16. Izbegavati upotrebu produžnog kabla zato što se može pregrejati i izazvati rizik od požara.
17. Ne koristiti aparat van kuće.
Oprez:
1. Ovaj uređaj nije igračka.
2. K a k o b i s e i z b e g a o r i z i k o d požara ili elektrošoka, ne uklanjati kućište sam.
3. Strogo j e preporučljivo servisiranje od strane ovlašćenih servisera.
4. Nikad ne koristiti grejalicu ukoliko su kabl ili utikač oštećeni, ukoliko ne funkcioniše pravilno ili je bila u dodiru sa vodom. U takvim slučajevima, odneti aparat u ovlašćeni servisni centar radi popravke.
Opis:
1. R e g u l a t o r t e m p e r a t u r e
2. I n d i k a t o r
3. Prekidač
4. Plastična maska
Podešavanje toplote:
Električna grejalica sadrži rotacioni prekidač kojim se podešava temperatura okretanjem u smeru sata:
I s k l j u č e n O
Hladan vazduh T o p a o v a z d u h ( 1 0 0 0 W ) I Vruć vazduh (2000W) II
Termostat:
Grejač je uključen:
1. Okrenuti dugme termostata na u smeru sata na maksimalnu poziciju.
2. K a d sobna temperatura dostigne željenu temperaturu, polako okrenuti dugme termostata u suprotnom smeru od smeru sata dok se ne čuje klik što znači da je podešena temperatura.
8
Sada su grejač i indikator isključeni.
3. Grejač će automatski održavati podešenu temperaturu. Uključiće se kada se sobna temperatura spusti ispod a isključiti se kada se podigne iznad podešene.
S i g u r n o s n i s i s t e m :
Uređaj poseduje sigurnosni sistem koji automatski isključuje grejač kada se pregreje. Ukoliko dođe do pregrevanja, potrebno j e i z v u ć i u t i k a č i z u t i č n i c e , p r i t i s n u t i dugme kako bi se isključio grejač i ostaviti aparat da se ohladi najmanje 10 minuta. Utaknuti utikač u utičnicu i iključiti grejalicu. Ukoliko se i dalje primećuje ista, gore pomenuta, greška, potrebno je izvući utikač iz utičnice a uređaj odneti kod ovlašćenog servisera.
Održavanje:
Grejlicu je potrebno samo brisati spolja redovno. Pre čišćenja uređaja, isključiti ga. Izvući utikač iz utičnice i čekati da se grejalica ohladi. Z a b r i s a n j e k u ć i š t a k o r i s t i t i v l a ž n u k r p u . Ne koristiti vodu, deterdžente, abrazivne tečnosti ili hemikalije (alkohol, benzin) za čišćenej aparata.
P a k o v a n j e s a d r ž i :
E l e k t r i č n u g r e j a l i c u 1 U p u t s t v o , g a r a n c i j u 1 A m b a l a ž u 1
Tehničkekarakteristike:
V o l t a ž a : 2 2 0 - 2 3 0 V Frekvencija: 50Hz Snaga1: 1000W Snaga 2: 2000 W N a z i v n a s t r u j a : 9 A
OČUVANJE ŽIVOTNE SREDINE
promene tehničkih karakteristika i izgleda proizvoda.
Možete pomoći očuvanju životne sredine! Molimo V a s da poštujete lo­kalne propise: neispravne el­ektrične uređaje odložiti na mestu predviđenomza to.
Proizvođač zadržava pravo
9
Loading...
+ 10 hidden pages