CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DE FEATED. AVOID EX POSURE TO BEAM.
ADVARSEL - USYNLIG LASER STRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION, UNDGÅ UDS ÆTTELSE
FOR STRÅLING.
VARNING - OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VORSICHT - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN
DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT, DEM STRAHL AUSSETZEN.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CAUTION - USE OF CONTROLS OR
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EX POSURE.
ACHTUNG - WENN ANDERE ALS DIE HIER
SPEZIFIZIERTEN BEDIENUNGS- ODER
JUSTIEREINRICHTUNGEN BENÜTZT
ODER ANDERE VERFAHRENS-WEISEN
AUSGEFÜHRT WERDEN, KANN DIES ZU
GEFÄHRLICHER STRAHLUNGSEXPOSITION
FÜHREN.
ATTENTION - L’EMPLOI D’ORGANES
DE COMMANDE OU DE RÉGLAGE,
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES,
AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS DANS
LE MODE D’EMPLOI, PEUT PROVOQUER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU
RAYONNEMENT.
OPGELET - HET GEBRUIK VAN REGELAARS
OF HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN E.D.
DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
ZIJN BESCHREVEN KAN LEIDEN TOT
SCHADELIJKE STRALINGEN.
VARNING! OM APPARATEN ANVÄNDS
PÅ ANNAT SÄTT ÄN VAD SOM BESKEIV
I DENNA BRUKSANVISNING, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG
LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER
GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CAUTELA - L’USO DI COMANDI,
AGGIUSTAMENTI O PROCEDIMENTI
DIVERSO DA QUELLO QUI SPECIFICATO
PUÒ DAR LUOGO AD ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
PRECAUCION - EL USO DE CONTROLES
O AJUSTES, O PROCEDIMIENTOS DE
OPERACION DIFERENTES DE LOS
ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO
RESULTARAN EN EXPOSICION PELIGROSA
A LA RADIACION.
CUIDADO - O USO DOS CONTROLOS
OU AJUSTES OU DESEMPENHOS DE
PROCEDIMENTOS OUTROS QUE NÃO
OS ESPECIFICADOS NAS INSTRUÇÕES
DE OPERAÇÃO PODEM RESULTAR EM
PERIGOSAS EXPOSIÇÕES À RADIAÇÃO.
This set complies with the EMC Directive
89/336 and with the LVD Directive 73/23.
Dieses Gerät entspricht der EMC-Direktive
89/336 und der LVD-Direktive 73/23.
Cet appareil est en conformité avec la directive
EMC 89/336 et avec la directive BT 73/23.
Dit toestel is in overeenstemming met EMCrichtlijn 89/336 en met LVD-richtlijn 73/23.
Detta set uppfyller EMC-direktivet 89/336 och
Lågspänningsdirektivet 73/23.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA
MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN
1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
1
Questo set aderisce alle direttive EMC 89/336
e alle direttive LVD 73/23.
Este aparato cumple con la Directiva EMC
89/336 y con la Directiva LVD 73/23.
Este conjunto satisfaz a Directiva EMC 89/336
e a Directiva LVD 73/23.
[ENGLISH]
Your SANYO product is designed and
manufactured with high quality materials and
components which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic
equipment, at their end-of-life, should be
disposed of separately from your household
waste.
Please dispose of this equipment at your local
community waste collection/recycling centre.
In the European Union there are separate
collection systems for used electrical and
electronic products.
Please help us to conserve the environment we
live in!
[DEUTSCH]
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und
hergestellt mit qualitativ hochwertigen
Materialien und Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt
werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer
örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
[FRANÇAIS]
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué
avec des matériels et des composants de
qualité supérieure qui peuvent être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements
électriques et électroniques en fi n de vie
doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères.
Nous vous prions donc de confi er cet
équipement à votre centre local de collecte/
recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des
systèmes sélectifs de collecte pour les produits
électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans
lequel nous vivons!
Les machines ou appareils électriques et
électroniques contiennent fréquemment des
matières qui, si elles sont traitées ou éliminées
de manière inappropriée, peuvent s’avérer
potentiellement dangereuses pour la santé
humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au
bon fonctionnement de votre appareil ou de
votre machine, pour cette raison, il vous est
demandé de ne pas vous débarrasser de votre
appareil ou machine usagé avec vos ordures
ménagères.
[NEDERLANDS]
Sanyo producten zijn ontwikkeld en
gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen, de
onderdelen kunnen worden gerecycled en weer
worden gebruikt.
Het symbool betekent dat de elektrische
en elektronische onderdelen wanneer deze
vernietigd gaan worden, dit separaat gebeurt
van het normale huisafval.
In der Europäischen Union gibt es
unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrikund Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in
der wir leben!
2
Zorg ervoor dat het verwijderen van de
apparatuur bij de lokaal erkende instanties gaat
gebeuren.
In de Europese Unie wordt de gebruikte
elektrische en elektronische apparatuur bij de
daarvoor wettelijke instanties aangeboden.
Alstublieft help allen mee om het milieu te
beschermen.
[SVENSKA]
Din SANYO produkt är designad och tillverkad
av material och komponenter med hög kvalitet
som kan återvinnas och återanvändas.
Denna symbol betyder att elektriska och
elektroniska produkter, efter slutanvändande,
skall sorteras och lämnas separat från Ditt
hushållsavfall.
Vänligen, lämna denna produkt hos Din lokala
mottagningstation för avfall/återvinningsstation.
Inom den Europeiska Unionen fi nns det
separata återvinningssystem för begagnade
elektriska och elektroniska produkter.
Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i!
[ITALIANO]
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da
materiali e componenti di alta qualità, che sono
riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo
simbolo alla fi ne dell’uso devono essere smaltiti
separatamente dai rifi uti casalinghi.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al
deposito comunale.
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta
differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
[ESPAÑOL]
Los productos SANYO están diseñados y
fabricados con materiales y componentes
de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Este símbolo signifi ca que el equipo eléctrico
y electrónico, al fi nal de su ciclo de vida, no
se debe desechar con el resto de los residuos
domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el
punto de recogida de residuos o contacte con
su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de
recogida específi cos para residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio
ambiente!
[PORTUGUÊS]
O seu produto SANYO foi concebido e
produzido com materiais e componentes de
alta qualidade que podem ser reciclados e
reutilizados.
Este símbolo signifi ca que o equipamento
eléctrico e electrónico no fi nal da sua vida útil
deverá ser descartado separadamente do seu
lixo doméstico.
Por favor, entregue este equipamento no seu
ponto local de recolha/reciclagem.
Na União Europeia existem sistemas de
recolha separados para produtos eléctricos e
electrónicos usados.
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em
que vivemos!
Skruvar (medföljer ej)
Viti (non fournite)
Tornillos (no incluidas)
Parafusos (nào fornecidos)
FM aerial
FM Zimmerantenne
Antenne intérieure FM
Interne FM-raadantenne
12
AM loop aerial
MW-Rahmenantenne
Antenne-cadre AM
AM-raamantenne
Ramantenn för AMmottagning
Antena AM a telaio
Antena AM de cuadro
Antena AM de quadro
3
FM inomhusantenn
Antenna FM per
interni
Antena aérea interior
de FM
Antena interna FM
Headphones
Kopfhörer
Écouteurs
Koptelefoon
Hörlurar
Cuffi e
Auriculares
Auscultadores
Speaker grill
Lautsprechergrill
Grille d'haut-parleur
Luidsprekerrooster
Högtalargrill
Griglia degli altoparlanti
Parilla de la Bocina
Gerlha decorativa
BACK LOAD HORN
R ch speaker
Lautsprecher für den rechten Kanal
Enceinte droite
Rechterkanaalluidspreker
Höger högtalare
Altoparlante del canale destro
Altavoz del canal derecho
Altifalante do canal direito
L ch speaker
Lautsprecher für den linken Kanal
Enceinte gauche
Linkerkanaalluidspreker
Vänster högtalare
Altoparlante del canale sinistro
Altavoz del canal izquierdo
Altifalante do canal esquerdo
Fig./Abb./Afb. 1a
4
Less than 30 cm
Weniger als 30 cm
Moins de 30 cm
Korter als 30 cm
Kortare än 30 cm
Menos di 30 cm
Menos de 30 cm
Menos que 30 cm
USB memory device
USB-Speicher-Gerät
Dispositif de mémoire USB
USB-opslagapparaat
USB minnesenhet
Dispositivo di memoria USB
Dispositivo de memoria USB
Dispositivo de memória USB
Video/Auxiliary equipment
Video/zusätzliche Ausrüstung
Équipement vidéo/auxiliaire
Video/overige apparatuur
Video/extra utrustning
Apparecchi Video/Ausiliari
Equipo auxiliar de video
Video/Equipmento Auxiliar
/ON
Removing the SD card
De SD-kaart verwijderen
Retrait de la carte SD
Entfernen der SD-Karte
Rimuovere la scheda SD
Retirar o cartão SD
Cómo sacar la tarjeta SD
Ta ut SD-kortet
Fig./Abb./Afb. 1b
5
5678
4
3
9
10
14
15
16
2
1
11
12
13
17
18
Fig./Abb./Afb. 2aFig./Abb./Afb. 2b
1
2
z/ON
20
18
16
14
1
OPEN/CLOSE
1
4
7
21
19
0
DISPLAY
TUNING/FILE
f
TU/BAND
REPEAT/
FM MODE
-
RANDOM
17
15
USB
jj
RB-R100
2
5
8
MEMORY
VOL
+
STOP
_
VOL
SOUND BASS
CD
FUNCTION
3
6
9
OVER
FOLDER/
PRESET
TUNING/FILE
e
SLEEP
3
2
4
5
+
SD
6
8
10
12
7
9
11
13
Two R03/AAA batteries
(not supplied)
Zwei R03/AAA Batterien
(nicht mitgeliefert)
Deux piles de format R03/AAA
(non fournies)
Twee R03/AAA batterijen
(niet bijgeleverd)
Två batterier typ R03/AAA
(medföljer ej)
Due batterie R03/AAA
(non in dotazione)
Dos pilas R03/AAA
(no incluidas)
Duas pilhas R03/AAA
(não fornecidas)
Fig./Abb./Afb. 3Fig./Abb./Afb. 4
6
Within approx. 7 meters
Innerhalb von ungefähr 7 Metern
Environ 7 mètres
Binnen ong. 7 meter
Inom cirka sju meter
Entro 7 metri circa
Dentro de aprox. 7 metros
Dentro de aprox. 7 metros
z/ON
Remote sensor
Fernbedienungssensor
Détecteur de télécommande
Afstandsbedieningssensor
Fjärrkontrollsensor
Sensore a distanza
Sensor remoto
30˚30˚
z/ON
OPEN/CLOSE
2
1
5
4
8
7
MEMORY
0
DISPLAY
VOL
Sensor remoto
FUNCTION
3
6
9
OVER
FOLDER/
PRESET
Fig./Abb./Afb. 5
Fig./Abb./Afb. 6Fig./Abb./Afb. 7
7
ENGLISH
PRECAUTIONS
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
- Do not use where there are extremes of
temperature (below 5 °C or exceeding 35 °C),
or direct sunlight may strike it.
- Because of the CD player’s extremely low
noise and wide dynamic range, there might
be a tendency to set the volume on the amplifi er unnecessarily high. Doing so may produce an excessively large output from the
amplifier which could damage your speakers.
- Sudden changes in the ambient temperature
may cause condensation to form on the optical lens inside the unit. If this happens, take
out the disc, leave the unit for about 1 hour,
and then proceed to operate.
- When carrying the unit, be sure to remove
any disc which may be inside and turn the
power off. Wait at least 10 seconds, then
proceed to operate.
- The system’s speakers use powerful magnets. Do not place time-pieces, credit cards,
cassette tapes or video tapes, etc. near the
speakers.
- Do not install this equipment in a confi ned
space, such as a bookcase or built in cabinet.
- No object filled with liquids, such as vase,
shall be placed on the apparatus.
- Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
manual may be different from the actual LCD
display.
CONNECTIONS
Note:
- Do not connect the mains lead to an AC outlet until all connections have been made.
- The system is not completely disconnected
from the mains when the z/ON button is set
to the z position (standby mode).
BACK OF THE UNIT (Fig.1a)
Speakers
Connect the left speaker wire to the “L” SPEAKERS terminal and the right speaker wire to the “R”
SPEAKERS terminal.
When connecting the speakers, make sure that
“+” and “–” polarities are matched properly. Otherwise, the sound may appear to be lacking in
the bass range and stability.
Connect the red speaker wire to the red terminal
“+” and the black wire to the black terminal “–”.
The speaker grill can be removed or attached as
desired.
Aerials
FM aerial
In areas close to a transmitter, the simple indoor
aerial is suffi cient to receive broadcasts. Unwind
the aerial wire, then extend it as straight as
possible and while listening to the sound from
the system, secure it in a position where the
best FM reception is found.
Note:
This handling description is printed prior to
product development.
When a part of the product specification must
be changed to improve operability or other
functions, priority is given to the product
specification itself. In such instances, the
instruction manual may not entirely match all the
functions of the actual product.
Therefore, the actual product and packaging, as
well as the name and illustration, may differ from
the manual.
The LCD display shown as an example in this
AM loop aerial
Assemble the loop aerial as shown in Fig.1a.
Unwind the aerial wire, then connect it to the
AM LOOP terminal. Place the loop aerial in a
position which yields the best AM reception, or
attach it to a wall or other surface as shown in
Fig.1a.
Headphones
Connect the stereo headphones (not supplied)
to the PHONES socket for monitoring or for private listening.
8
FRONT OF THE UNIT (Fig.1b)
REMOTE CONTROLLER
USB memory device
Connect the USB memory device (such as
Digital voice recorder, etc.) into the USB port.
When a memory device, e.g. a card reader, is
connected to the USB port via long USB cable,
it may interfere to other devices. Please use a
cable shorter than 30 cm.
The USB device in which the USB charge
function is provided enters "Charge" mode when
connected with the unit in the SD mode.
Video/Auxiliary equipment
Connect the audio cable (not supplied) from the
audio output socket of a video/auxiliary equipment to the LINE IN socket.
CONTROLS
Front panel (Fig. 2a)
1. USB port (USB)
2. Power button (z/ON)
3. Tuner function/Band select button
(TU/BAND)
4. Clock/Timer button (CLOCK/TIMER)
5. LCD display
6. Memory/Enter button (MEMO/ENT)
7. Function select button (FUNCTION)
8. Record select button (REC SELECT)
9. Record button (REC)
10. Remote sensor (IR)
11. Disc tray open/close button (q)
12. SD card loading slot (SD)
13. Line input socket (LINE IN)
Controls (Fig. 3)
1. Power button (z/ON)
2. Disc tray Open/Close button
(OPEN/CLOSE)
3. Function button (FUNCTION)
4. Number buttons (1-9, 0, OVER)
5. Memory button (MEMORY)
6. Folder select/Preset button
(FOLDER/PRESET)
7. Volume buttons (VOL +, -)
8. Stop button (n STOP)
9. Sleep button (SLEEP)
10. Bass expander button (BASS)
11. Sound mode select button (SOUND)
12. SD card Play/Pause button (SD
13. SD card Record/Record pause button
(SD j)
14. USB Record/Record pause button
(USB j)
15. USB Play/Pause buttons (USB
16. CD Play/Pause buttons (CD
17. Repeat/FM mode button
(REPEAT/FM MODE)
18. Random play button (RANDOM)
19. Tuner function/Band select buttons
(TU/BAND)
20. Display button (DISPLAY)
21. Skip/Search/Tuning/File select buttons
(
fe
Number buttons (1-9, 0, OVER)
Example:
To select No.3, press 3.
To select No.10,
Note:
The LCD display cannot show small alphabets
and the accented letters (For example: “Á”, “À”,
“Ô, “”, “Å” and “Ä”).
9
, -TUNING/FILE+)
i
)
Inserting batteries (Fig. 4)
Note:
Always remove batteries if the remote controller
is not to be used for a month or more. Batteries
left in it may leak and cause damage.
Remote control range (Fig. 5)
The buttons on the remote controller perform
similar function to similarly marked buttons on
the front and top panels of the main unit.
ADJUSTING THE CLOCK
(Using the main unit)
The clock can be set on either power on or
standby mode.
1. Press the CLOCK/TIMER button. Current
time appears.
- If in the standby mode, skip step 1.
2. Press the MEMO/ENT button until the “hour”
section blinks.
3. Turn the VOLUME control to set the “hour”
section.
4. Press the MEMO/ENT button.
The “minute” section blinks.
Changing the clock to the 12-hour display
(Using the main unit)
Example: 13:30
1. Disconnect the mains lead and replug again.
2. While holding down the
top panel of the unit, press the CLOCK/TIMER button.
To return to the original setting, repeat the steps
above.
v
PM1:30
button on the
e
BEFORE OPERATION
Turning the power on and off
- Press the z/ON button to turn on the power,
the display lights.
- To turn the power off, press the z/ON button
again.
- When the mains lead is connected to the AC
outlet, the unit will respond to commands
from the remote controller.
Direct start function
If the following buttons are pressed when the
unit is in the standby mode, the unit turns on
automatically and the function is set.
Main unit TU/BAND
Remote controller TU/BAND, USB
CD
i
, SD
i
i
,
5. Turn the VOLUME control to set the “minute”
section.
6. Press the MEMO/ENT button. The clock
starts.
Note:
- To display the clock during operation, press
the CLOCK/TIMER button briefly. After a
few seconds, the original display returns.
- If a power failure occurs or the mains lead is
disconnected, the clock display blinks. Reset the clock again.
Auto power off function
Note:
- This function do effect only under USB, CD,
or SD function, stopping mode.
- When the unit is shipped from the factory,
this function is off.
1. Press the JOG MODE button.
2. Rotate the VOLUME control to select “AUTO
POWER OFF”.
3. Press the MEMO/ENT button.
“AUTO P.OFF” appears on the display.
4. Rotate the VOLUME control to select “10” or
“30”.
5. Press the MEMO/ENT button.
- The power turns off when “10” or “30” minutes has elapsed in the stop mode.
Note:
You can select “AUTO P.OFF -- --” to cancel the
auto power off function.
10
Selecting the function
Selecting the sound preset
Press the FUNCTION button to select the desired function. Each time the button is pressed,
the display changes as follows:
CD FUNCTION
SD FUNCTION
LINE FUNCTION
The function is automatically selected when
CD, SD card or USB memorydevice playback
is started or the TU/BAND button has been
pressed.
When the function selection is changed, CD, SD
cards or USB memory device playback is automatically stopped.
USB FUNCTION
v
TUNER FUNCTION
v
CD FUNCTION
v
v
v
v
…
Adjusting the volume
Turn the VOLUME control (or press the VOL –
or VOL + button on the remote controller), the
volume level appears on the display (VOL MIN
~ MAX).
Bass expander system
Press the BASS button on the remote controller
to select the desired bass boost effect.
BASS ON
wv
BASS OFF
Press the SOUND button on the remote controller to select the sound mode matching the music
to be listened to:
SOUND POP: Pops, etc.
SOUND CLASSIC: Classical music, etc.
SOUND ROCK: Rock music, etc.
SOUND JAZZ: Jazz, etc.
Using the main unit:
1. Press the JOG MODE button, then rotate
the VOLUME control until “SOUND” appears
on the display.
2. Press the MEMO/ENT button.
3. Rotate the VOLUME control to select the
desired sound mode.
4. Press the MEMO/ENT button.
WHAT TO DO IF…
If the operation of the unit or display is not normal, the unit must be reset. Follow the steps as
shown below.
1. Disconnect the mains lead and replug again.
2. Within 5 seconds, while holding down the
button on the top panel of the unit,
e
press the MEMO/ENT button.
3. Resume operations.
Using the main unit:
1. Press the JOG MODE button, then rotate
the VOLUME control until “BASS” appears
on the display.
2. Press the MEMO/ENT button.
3. Rotate the VOLUME control to select “BASS
ON” or “BASS OFF”.
4. Press the MEMO/ENT button.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.