SANUS VMTV User Manual

VMTV
(6901-170175 <00>)
EN
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support pour moniteur VMTV de Sanus Systems. Le support pour moniteur VMTV est conçu pour supporter des moniteurs de 33 à 68 cm) ; sa capacité de poids maximale est de 45 kg. Les supports VMTV sont ajustables, permettant jusqu’à 110˚ de pivotement, jusqu’à 180˚ de roulement, et trois réglages d’inclinaison 0˚, -5˚, et
-10˚.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für eine VMTV-Bildschirmhalterung von Sanus Systems entschieden haben. Die VMTV-Bildschirmhalterung ist für Bildschirme von 13 bis 27 Zoll (33 bis 68 cm) mit einem Höchstgewicht von 45 kg geeignet. VMTV-Bildschirmhalterungen sind bis zu 110˚ schwenkbar, um bis zu 180˚ drehbar und verfügen über die drei Neigungseinstellungen 0˚, -5˚ und -10˚.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de pared VMTV de Sanus Systems. El soporte de pared VMTV de Sanus Systems está diseñado para soportar monitores de 33 a 68 cm, con un peso máximo de 45 kg. Los soportes de monitores VMTV son ajustables, se pueden rotar horizontalmente hasta 110° y girar hasta 180°, y tienen tres ajustes de inclinación: 0°, -5° y -10°.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido a armação de monitores VMTV da Sanus Systems. A armação de monitor VMTV foi criado para suportar monitores de 13 a 27 polegadas (33 a 68 cm); a capacidade de peso máximo é de 45kg (100libras) As armações de monitor VMTV são ajustáveis, permitindo até 110º de rotação, translação de 180º, e três congurações de inclinação 0’, -5º, e -10º.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED Hartelijk dank voor uw aankoop van de VMTV beeldschermbevestiging van Sanus Systems. De VMTV beeldschermbevestiging is ontworpen om beeldschermen van 33 tot 68 cm te ondersteunen; de maximale draagcapaciteit is 45 kg. De VMTV beeldschermbevestiging is verstelbaar, kan tot 110˚ worden gedraaid, tot 180˚ worden gerold en heeft drie kantelinstellingen: 0˚, -5˚, en -10˚.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto un supporto per schermi Sanus Systems VMTV. Il supporto per schermi VMTV può essere utilizzato per schermi da 13 a 27 pollici (da 33 a 68 cm) e ha una portata massima di 45 kg (100 libbre). Il supporto per schermi VMTV è regolabile: rotazione massima di 110°, rullio massimo di 180° e tre diverse inclinazioni: 0°, -5° e -10°.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VMTV. Η βάση οθόνης VMTV έχει σχεδιαστεί για τη στήριξη οθονών 13 έως 27 ιντσών (33 έως 68 cm), μέγιστου βάρους έως 45 kg (100 lbs.). Οι βάσεις οθόνης VMTV είναι ρυθμιζόμενες και επιτρέπουν έως 110˚ περιστροφή, 180˚ κύλιση, και τρεις ρυθμίσεις κλίσης 0˚, -5˚, και -10˚.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt VMTV-skjermfestet fra Sanus Systems.
Skjermfestet fra VMTV er konstruert for skjermer på 33 til 68 cm (13 til 27 tommer). Maksimal vektkapasitet er 45 kg. VMTV-skjermfestet er justerbart, med mulighet for rotasjon på 110˚, opp til 180˚ rulling, og 3 helningsinnstillinger 0˚,
-5˚, and -10˚.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER Tak, fordi du valgte skærmholderen VMTV fra Sanus Systems. VMTV­skærmholderen er beregnet til at kunne bære en skærm på 33-68 cm, som vejer maks. 45 kg. Skærmholderen VMTV er justerbar og kan drejes op til 110˚, roteres op til 180˚ og vippes 0˚, -5˚, og -10˚.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR Tack för att du valde Sanus Systems bildskärmsfäste modell VMTV. VMTV-fästet är konstruerat för att bära upp bildskärmar från 13 till 27 tum (33 till 68 cm), och den högsta tillåtna vikten är 45 kg. VMTV-fästena är ställbara och kan vridas upp till 110˚, rullas upp till 180˚, och kan också lutas i tre olika lägen: 0˚, -5˚ och -10˚.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления для монитора VMTV компании Sanus Systems. Крепления для монитора VMTV поддерживают мониторы с диагональю от 13 до 27 дюймов (от 30 до 68 см) и весом до 45 кг. Крепления для мониторов VMTV имеют возможность регулировки: угол поворота до 110˚, угол наклона до 180˚ — и три положения наклона, 0˚, -5˚, и
-10˚.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora VMTV rmy Sanus Systems. Uchwyty do montażu monitorów VMTV przeznaczone są do monitorów o przekątnej ekranu od 13 do 27 cali (od 33 do 68 cm) i maksymalnej wadze 45 kg (100 funtów). Uchwyty VMTV można regulować: dostępne są trzy ustawienia nachylenia: 0˚, -5˚ i -10˚, zakres obrotu wynosi maksymalnie 110˚, a zakres poziomowania 180˚.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus Systems VMTV. Držák na monitor VMTV je navržen k nesení monitorů o úhlopříčce 13 až 27 palců a jeho maximální nosnost je 45 kg. Držáky na monitory VMTV jsou nastavitelné, s natočením až 110°, sklopením až 180° a třemi nastaveními náklonu: 0°, -5° a -10°.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus Systems VMTV monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. VMTV monitör taşıma düzeneği 13 - 27 inç (33 - 68 cm); maksimum ağırlık kapasitesi 45 kg (100 lbs.) ağırlığındaki monitörleri taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. VMTV monitör taşıma düzenekleri ayarlanabilir olup 110˚ dönme, 180˚ yatırma ayarları ve üç eğilme ayarları 0˚, -5˚ ve -10˚ olanak tanır.
JP
重要-上記の安全指示書を保管しておいてください SanusSystemsVMTVモニターマウントをご購入いただき、ありがとうござ います。VMTVモニターマウントは、13~27インチ(33~68cm)、最大重量 45kg(100lbs)のモニターに対応しています。VMTVモニターマウント は、最大110°の傾き、最大180°の回転、0°、-5°、-10°の傾き設定 に調節できます。
MD
重要安全说明–保存这些说明 感谢您选择SanusSystemsVMTV显示器支架。VMTV显示器支架可支承13
-27英寸(33-68cm)的显示器;其最大支承重量为45kg(100磅)。 VMTV显示器支架可以调节,允许的最大水平摆动角度为110˚;最大旋转角 度为180˚;有三个竖向摆动设置:0˚、-5˚、-10˚。
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
EN
CAUTION: This product is designed for use in wood frame
walls only! The wall must be capable of supporting up to ve times the weight of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualied contractor.
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly
specied by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING: This product contains small items that could be a
choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
FR
ATTENTION: Ce produit n’est conçu que pour les murs
à chevrons en bois! Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le poids de l’ensemble moniteur et support. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le moniteur, prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualié.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite
taille susceptibles de provoquer un étouement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
DE
VORSICHT: Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in
Holzstiftwänden ausgelegt! Die Wand muss das fünache Gewicht der aus Monitor und Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie Zweifel darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst von Sanus Systems oder einem qualizierten Unternehmer in Verbindung.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die
von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
ES
ADVERTENCIA: Este producto está previsto para
usar solamente sobre tabiques con montantes de madera. El tabique tiene que ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte combinados. Si tiene alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el monitor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus System o consulte a un técnico cualicado.
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún n que
no sea explícitamente especicado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualicado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño
que podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
PT
ATENÇÃO: Este produto foi desenhado para uso exclusivo
em estruturas de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor acrescido do peso do material de montagem de parede. Se
tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações.
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma nalidade que não
tenha sido explicitamente especicada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem
provocar asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!
NL
LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op
houten wanden! De wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde gewicht van de monitor plus de muursteun te dragen. Heeft u twijfels hierover, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus, of met een erkend aannemer.
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet
zijn gespeciceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT
PRECAUZIONE: Prodotto destinato a essere usato
esclusivamente su montante in legno! La parete deve essere in grado di sopportare no a cinque volte il peso del monitor combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza Clienti di Sanus o rivolgersi a una persona qualicata.
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato
per scopi diversi da quelli chiaramente specicati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualicata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se
ingeriti, potrebbero provocare soocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο
για τοίχους με ξύλινα δοκάρια. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίξει έως πέντε φορές το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης. Αν έχετε αμφιβολίες για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι
οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
NO
FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for bruk
på vegger med trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger den
6901-170175 <00>
samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk nok til å bære skjermen, bør du kontakte Sanus Customer Service eller en kvalisert snekker.
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som
spesiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre
en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
DA
FORSIGTIG: Dette produkt er kun designet til montering
på vægge med underliggere af træ. Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten af skærmen plus montering. Hvis du tvivler på om væggen kan bære skærmen, kontakt Sanus kundeservice eller et kvaliceret byggerma.
FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er
udtrykkelig specicerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvaliceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV
OBSERVERA: Den här produkten är endast till för väggar
med träbalkar! Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens vikt inklusive väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla bildskärmen, ta kontakt med Sanus Kundtjänst eller en behörig entreprenör.
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalicerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan
förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
RU
ОСТОРОЖНО! Это изделие предназначено для
использования только на деревянных каркасных стенах! Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую суммарный вес монитора и крепления. Если у вас есть какие-либо сомнения в том, сможет ли стена выдержать монитор, обратитесь в сервисный центр Sanus или к квалифицированному подрядчику.
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то
ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В этом изделии содержатся
небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub wezwij wykwalikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą
zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
CS
POZOR: Tento výrobek je určen k použití pouze na stěnách
z dřevěných sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus nebo zavolejte kvalikovaného odborníka.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně
stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou
v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!
TR
DİKKAT: Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak
üzere tasarlandı! Duvar ekranın ve montaj düzeneğinin beş katı ağırlığı taşıyabilecek kapasitede olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapasitede olup olmadığından emin değilseniz Sanus Müşteri Hizmetleri veya yetkili bir rma ile temasa geçin.
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen
bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
JP
注:本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応して
います。取り付ける壁は、モニターとマウント器具をあわせた重量の5倍 の重量を支えることができなければなりません。壁がモニターを支える ことができるかどうか疑問な場合は、SanusSystemsカスタマーサービス または有資格の契約業者までお問い合わせください。
注:SanusSystemsが明記している目的以外でこの製品を使用しな
いでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや物的損害の 原因となります。ここに記載されている説明ではよくわからない場合、 もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、SanusSystemsカス タマーサービスまでお問い合わせください。SanusSystemsは、取り付 け、使用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損については 責任を負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込
むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かない ようにしてください。
MD
注意本产品仅适用于木质架构墙壁!墙壁应能支持
五倍于显示器支架总重的重量。若对墙壁支持显示器的能力存在任何疑 问,请联系SanusSystems客户服务中心或合格的承建商。
PL
UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian
szkieletowych drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems lub wykwalikowanym wykonawcą.
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż
wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja
6901-170175 <00>
注意请勿将本产品用于SanusSystems明确指定以外的其它
目的。不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解此类指 示或对安全安装存有疑惑,请联系SanusSystems客户服务中心。对因 不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,SanusSystems概不负责。
警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。请
将此类项目远离儿童放置!
7/32 in.
EN
Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR
Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
DE
Gelieferte Teile und Beschläge Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
ES
Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
NO
Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
DA
Medleverede dele og armatur Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
PL
Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
CS
Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場 合は、販売店に製品を返品されるのではなく、SanusSystemsカスタマー サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない でください
MD
随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系SanusSystems客户服务中 心。请勿使用受损部件
6901-170175 <00>
[04] x 1[03] x 1
[01] x 1 [02] x 1 [05] x 1
[06] x 1 [07] x 1
[08] x 1 [09] x 4 [10] x 1
[11] x 1 [12] x 1 [13] x 1 [14] x 1 [15] x 1
6901-170175 <00>
Loading...
+ 11 hidden pages