IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing a Sanus Systems VMTV monitor mount. The VMTV
monitor mount is designed to support monitors 13 to 27 inches (33 to 68 cm);
maximum weight capacity is 45 kg (100 lbs.). The VMTV monitor mounts are
adjustable, allowing up to 110˚ of swivel, up to 180˚ of roll, and three tilt settings
0˚, -5˚, and -10˚.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support pour
moniteur VMTV de Sanus Systems. Le support pour moniteur VMTV est conçu
pour supporter des moniteurs de 33 à 68 cm) ; sa capacité de poids maximale
est de 45 kg. Les supports VMTV sont ajustables, permettant jusqu’à 110˚ de
pivotement, jusqu’à 180˚ de roulement, et trois réglages d’inclinaison 0˚, -5˚, et
-10˚.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für eine VMTV-Bildschirmhalterung
von Sanus Systems entschieden haben. Die VMTV-Bildschirmhalterung ist für
Bildschirme von 13 bis 27 Zoll (33 bis 68 cm) mit einem Höchstgewicht von 45 kg
geeignet. VMTV-Bildschirmhalterungen sind bis zu 110˚ schwenkbar, um bis zu
180˚ drehbar und verfügen über die drei Neigungseinstellungen 0˚, -5˚ und -10˚.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de pared VMTV de Sanus Systems.
El soporte de pared VMTV de Sanus Systems está diseñado para soportar
monitores de 33 a 68 cm, con un peso máximo de 45 kg. Los soportes de
monitores VMTV son ajustables, se pueden rotar horizontalmente hasta 110° y
girar hasta 180°, y tienen tres ajustes de inclinación: 0°, -5° y -10°.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido a armação de monitores VMTV da Sanus
Systems. A armação de monitor VMTV foi criado para suportar monitores de 13
a 27 polegadas (33 a 68 cm); a capacidade de peso máximo é de 45kg (100libras)
As armações de monitor VMTV são ajustáveis, permitindo até 110º de rotação,
translação de 180º, e três congurações de inclinação 0’, -5º, e -10º.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van de VMTV beeldschermbevestiging van Sanus
Systems. De VMTV beeldschermbevestiging is ontworpen om beeldschermen
van 33 tot 68 cm te ondersteunen; de maximale draagcapaciteit is 45 kg. De
VMTV beeldschermbevestiging is verstelbaar, kan tot 110˚ worden gedraaid, tot
180˚ worden gerold en heeft drie kantelinstellingen: 0˚, -5˚, en -10˚.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto un supporto per schermi Sanus
Systems VMTV. Il supporto per schermi VMTV può essere utilizzato per schermi
da 13 a 27 pollici (da 33 a 68 cm) e ha una portata massima di 45 kg (100 libbre).
Il supporto per schermi VMTV è regolabile: rotazione massima di 110°, rullio
massimo di 180° e tre diverse inclinazioni: 0°, -5° e -10°.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VMTV. Η βάση
οθόνης VMTV έχει σχεδιαστεί για τη στήριξη οθονών 13 έως 27 ιντσών (33 έως
68 cm), μέγιστου βάρους έως 45 kg (100 lbs.). Οι βάσεις οθόνης VMTV είναι
ρυθμιζόμενες και επιτρέπουν έως 110˚ περιστροφή, 180˚ κύλιση, και τρεις
ρυθμίσεις κλίσης 0˚, -5˚, και -10˚.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt VMTV-skjermfestet fra Sanus Systems.
Skjermfestet fra VMTV er konstruert for skjermer på 33 til 68 cm (13 til 27
tommer). Maksimal vektkapasitet er 45 kg. VMTV-skjermfestet er justerbart, med
mulighet for rotasjon på 110˚, opp til 180˚ rulling, og 3 helningsinnstillinger 0˚,
-5˚, and -10˚.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte skærmholderen VMTV fra Sanus Systems. VMTVskærmholderen er beregnet til at kunne bære en skærm på 33-68 cm, som vejer
maks. 45 kg. Skærmholderen VMTV er justerbar og kan drejes op til 110˚, roteres
op til 180˚ og vippes 0˚, -5˚, og -10˚.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du valde Sanus Systems bildskärmsfäste modell VMTV. VMTV-fästet är
konstruerat för att bära upp bildskärmar från 13 till 27 tum (33 till 68 cm), och den
högsta tillåtna vikten är 45 kg. VMTV-fästena är ställbara och kan vridas upp till
110˚, rullas upp till 180˚, och kan också lutas i tre olika lägen: 0˚, -5˚ och -10˚.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления для монитора VMTV
компании Sanus Systems. Крепления для монитора VMTV поддерживают
мониторы с диагональю от 13 до 27 дюймов (от 30 до 68 см) и весом до 45
кг. Крепления для мониторов VMTV имеют возможность регулировки: угол
поворота до 110˚, угол наклона до 180˚ — и три положения наклона, 0˚, -5˚, и
-10˚.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora VMTV rmy Sanus Systems.
Uchwyty do montażu monitorów VMTV przeznaczone są do monitorów o
przekątnej ekranu od 13 do 27 cali (od 33 do 68 cm) i maksymalnej wadze 45 kg
(100 funtów). Uchwyty VMTV można regulować: dostępne są trzy ustawienia
nachylenia: 0˚, -5˚ i -10˚, zakres obrotu wynosi maksymalnie 110˚, a zakres
poziomowania 180˚.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus Systems VMTV. Držák
na monitor VMTV je navržen k nesení monitorů o úhlopříčce 13 až 27 palců a
jeho maximální nosnost je 45 kg. Držáky na monitory VMTV jsou nastavitelné,
s natočením až 110°, sklopením až 180° a třemi nastaveními náklonu: 0°, -5° a -10°.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMTV monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. VMTV monitör taşıma düzeneği 13 - 27 inç (33 - 68 cm); maksimum
ağırlık kapasitesi 45 kg (100 lbs.) ağırlığındaki monitörleri taşıyacak şekilde
tasarlanmıştır. VMTV monitör taşıma düzenekleri ayarlanabilir olup 110˚ dönme,
180˚ yatırma ayarları ve üç eğilme ayarları 0˚, -5˚ ve -10˚ olanak tanır.
CAUTION: This product is designed for use in wood frame
walls only! The wall must be capable of supporting up to ve times the weight
of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability
of the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service,
or a qualied contractor.
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly
specied by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage
or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts
about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service
or call a qualied contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury
caused by incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING: This product contains small items that could be a
choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
FR
ATTENTION: Ce produit n’est conçu que pour les murs
à chevrons en bois! Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le poids
de l’ensemble moniteur et support. En cas de doute sur les capacités du mur
à supporter le moniteur, prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un
artisan qualié.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner
des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez
pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de
l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un
installateur qualié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages
ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite
taille susceptibles de provoquer un étouement eu cas d’ingestion. Éloignez
ces composants d’enfants en bas âge !
DE
VORSICHT: Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in
Holzstiftwänden ausgelegt! Die Wand muss das fünache Gewicht der aus
Monitor und Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls
Sie Zweifel darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich
bitte mit dem Kundendienst von Sanus Systems oder einem qualizierten
Unternehmer in Verbindung.
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die
von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage
kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls
Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit
der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst
in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer zu Rate.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche
Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher
von kleinen Kindern fernhalten!
ES
ADVERTENCIA: Este producto está previsto para
usar solamente sobre tabiques con montantes de madera. El tabique tiene
que ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte
combinados. Si tiene alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el
monitor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus
System o consulte a un técnico cualicado.
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún n que
no sea explícitamente especicado por Sanus Systems. Una instalación
inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si
no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la
seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario
cualicado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados
por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño
que podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance
de los niños pequeños.
PT
ATENÇÃO: Este produto foi desenhado para uso exclusivo
em estruturas de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o
peso do monitor acrescido do peso do material de montagem de parede. Se
tiver dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor
contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte
um técnico de instalações.
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma nalidade que não
tenha sido explicitamente especicada pela Sanus Systems. Uma instalação
inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais.
Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da
instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus
Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se
responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e
xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem
provocar asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de
crianças pequenas!
NL
LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op
houten wanden! De wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde
gewicht van de monitor plus de muursteun te dragen. Heeft u twijfels
hierover, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus,
of met een erkend aannemer.
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet
zijn gespeciceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot
schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen
niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact
op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend
installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade
die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze
daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT
PRECAUZIONE: Prodotto destinato a essere usato
esclusivamente su montante in legno! La parete deve essere in grado di
sopportare no a cinque volte il peso del monitor combinato al supporto
a muro. In presenza di dubbio sulla capacità della parete di sopportare il
monitor, contattare l’Assistenza Clienti di Sanus o rivolgersi a una persona
qualicata.
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato
per scopi diversi da quelli chiaramente specicati da Sanus Systems.
Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni
personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o
in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il
Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualicata. Sanus Systems
non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da
montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se
ingeriti, potrebbero provocare soocamento. Tenere questi piccoli elementi
fuori dalla portata dei bambini!
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο
για τοίχους με ξύλινα δοκάρια. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα
να στηρίξει έως πέντε φορές το συνολικό βάρος της οθόνης και της
βάσης. Αν έχετε αμφιβολίες για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την
οθόνη, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus ή με έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι
οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική
εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν
δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια
της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems
ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει
ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από
εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά
τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
NO
FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for bruk
på vegger med trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger den
6901-170175 <00>
samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk
nok til å bære skjermen, bør du kontakte Sanus Customer Service eller en
kvalisert snekker.
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som
spesiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller
materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om
installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller
tilkalle en kvalisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for
skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller
feil bruk.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre
en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for
småbarn!
DA
FORSIGTIG: Dette produkt er kun designet til montering
på vægge med underliggere af træ. Væggen skal være i stand til at bære fem
gange vægten af skærmen plus montering. Hvis du tvivler på om væggen kan
bære skærmen, kontakt Sanus kundeservice eller et kvaliceret byggerma.
FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er
udtrykkelig specicerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre
skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner,
eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice
eller ring til en kvaliceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert
brug.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV
OBSERVERA: Den här produkten är endast till för väggar
med träbalkar! Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens vikt inklusive
väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att hålla
bildskärmen, ta kontakt med Sanus Kundtjänst eller en behörig entreprenör.
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda
till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är
tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst
eller en kvalicerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador
eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller
felaktig användning.
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan
förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för
barn!
RU
ОСТОРОЖНО! Это изделие предназначено для
использования только на деревянных каркасных стенах! Стена должна
выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую суммарный вес
монитора и крепления. Если у вас есть какие-либо сомнения в том, сможет
ли стена выдержать монитор, обратитесь в сервисный центр Sanus или к
квалифицированному подрядчику.
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то
ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems.
Неправильная установка может привести к повреждению имущества
и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь
в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus
Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems
не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной
установкой, сборкой и использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В этом изделии содержатся
небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья
в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких
детей!
może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub
wezwij wykwalikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą
zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
CS
POZOR: Tento výrobek je určen k použití pouze na stěnách
z dřevěných sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru
a držáku dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte
oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus nebo zavolejte kvalikovaného
odborníka.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně
stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést
k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte
nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte
oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte
kvalikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za
poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou
v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo
dosah malých dětí!
TR
DİKKAT: Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak
üzere tasarlandı! Duvar ekranın ve montaj düzeneğinin beş katı ağırlığı
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır. Duvarın ekranı taşıyabilecek kapasitede
olup olmadığından emin değilseniz Sanus Müşteri Hizmetleri veya yetkili bir
rma ile temasa geçin.
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen
bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın
zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun
düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri
Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,
hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya
yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
szkieletowych drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe
pięciokrotnej wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy
ściana utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems
lub wykwalikowanym wykonawcą.
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż
wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!