Samsung VP-L906, VP-L900 User Manual [da, fi]

SUOMI
ELECTRONICS
START/ STOP
SELF
TIMER
ZERO RETURN
STILL
COUNTER RESET
WIDE
TELE
DISPLAY
DANSK
Videokameranauhuri
Video Camcorder
8mm
VÄRINESTEKIDENÄYTTÖ
LCD-FARVESKÆRM
Hi Hi
Käyttäjän ohjekirja
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Tuote on direktiivien 89/336 ETY, 73/23 ETY ja 93/68 ETY mukainen.
Dette produkt opfylder kravene i direktiverne 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Læs venligst betjeningsvejledningen, før du bruger din nye camcorder, og behold den til senere reference.
8mm
VP-L900/L906/L907
VP-L900/L906/L907VP-L900/L906/L907
Betjeningsvejledning
AD68-00732G
SUOMI
DANSK
Sisällysluettelo
Indholdsfortegnelse
Varotoimet ja turvaohjeet Forholdsregler og sikkerhedshenvisninger
Kameranauhuriin tutustuminen Lær din camcorder at kende
Ominaisuudet .................................................................................8
Kuvaukset
Kuva edestä/kuva sivusta/kuva takaa.......................9, 10, 11
OSD (kuvaruutunäyttö)........................................................12
Kameranauhurin mukana toimitetut varusteet ............................14
Kaukosäädin (VP-L906/L907)......................................................15
Vitkanauhoitus kaukosäätimellä..........................................15
Funktioner ......................................................................................8
Beskrivelse af betjeningsknapper
Forfra/Fra siden/Bagfra.............................................9, 10, 11
OSD (On Screen Display)...................................................12
Medfølgende tilbehør...................................................................14
Fjernbetjening (VP-L906/L907) ...................................................15
Selvindspilning med fjernbetjeningen .................................15
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen Indstilling af camcorderen
Käsi- ja olkahihnan säätö.............................................................16
Litiumpariston asennus................................................................17
Kytkeminen virtalähteeseen.........................................................18
Verkkoadapterilla .................................................................18
Akkuyksiköllä........................................................................19
Akkuyksikön käyttö.......................................................................20
Jatkuvan nauhoitusajan aikataulukko .................................20
Akun varaustason näyttö.....................................................21
Kasetin asettaminen ja poistaminen laitteesta ...........................22
Justering af hånd- og skulderrem ...............................................16
Installation af litiumbatteriet.........................................................17
Tilslutning af forsyningsspænding...............................................18
Anvendelse af AC Power-adapteren og DC-kablet ...........18
Anvendelse af batteripakken...............................................19
Sådan anvendes batteripakken...................................................20
Tidstabel for kontinuerlig indspilning...................................20
Visning af batteriniveauet....................................................21
Isætning og udtagning af kassette .............................................22
Peruskuvaus Grundlæggende optageteknik
Ensimmäinen kuvauskerta ................................................................23
Vihjeitä vakaaseen kuvaukseen .......................................................25
Kuvaus LCD-näytön avulla .......................................................25
Kuvaus etsimen avulla..............................................................25
LCD-näytön säätö..............................................................................26
ETSIMEN tarkennuksen säätö..........................................................27
Kuvantoisto LCD-näytöllä..................................................................28
Kaiuttimen äänen säätö............................................................29
Pysäytyskuvan katsominen......................................................29
Kuvahaku...................................................................................29
Den første optagelse....................................................................23
Tips for stabil billedoptagelse.......................................................25
Optagelse ved hjælp af LCD-skærmen ..............................25
Optagelse ved hjælp af søgeren.........................................25
Justering af LCD-skærmen..........................................................26
Justering af søgerens fokus.........................................................27
Afspilning af båndet på LCD-skærmen .......................................28
Justering af lyd fra højtaleren .............................................29
Vise stillbilleder ...................................................................29
Billedsøgning .......................................................................29
Edistyksellinen kuvaus Avanceret optageteknik
Zoomaus kiinni ja auki .......................................................................30
Digitaalizoomaus................................................................................31
EASY-kuvaustila (aloittelijoille)...........................................................33
CUSTOM-Räätälöityjen kuvausasetusten tekeminen .....................34
DIS (digitaalinen kuvan vakauttaja, vain malleissa VP-L906/L907)
MF/AF (manuaalinen tarkennus/automaattinen tarkennus) .......36
2
..............
Anvendelse af zoomen ................................................................30
Digital zoom..................................................................................31
EASY-optagetilstand (for begyndere)..........................................33
CUSTOM – Lav dine egne indstillinger for optagelsen...............34
35
DIS (Digital Image Stabilizer, kun VP-L906/L907)......................35
Manuel fokusering/Automatisk fokusering (MF/AF) ...................36
SUOMI
DANSK
Sisällysluettelo
BLC ..............................................................................................37
AE-ohjelma (automaattivalotus) ..................................................38
DSE (digitaalinen erikoistehoste) CAMERA -tilassa...................40
Päivämäärän ja kellonajan asetus ja nauhoitus (DATE/TIME) ..42
Otsikon valinta ja nauhoitus ........................................................44
Alku- ja loppuhäivytys..................................................................46
Tilannevedos (vain VP-L906/L907- malleissa)...........................47
Valkotasapaino.............................................................................48
Kuvaruutunäytön kielen valinta ...................................................49
Esittely..........................................................................................50
Date/Title-asetuksen (Päiväys/Kellonaika) asettaminen.............51
Valaistustekniikat .........................................................................52
Indholdsfortegnelse
BLC...............................................................................................37
Automatisk eksponering (Program AE).......................................38
Kreative digitale effekter (DSE-Digital Special Effects) i CAMERA mode
Indstille og optage dato/klokkeslæt (DATE/TIME).......................42
Vælge og indspille en titel (TITLE) ..............................................44
Fade ind og ud.............................................................................46
Snap Shot (kun VP-L906/L907)...................................................47
White Balance..............................................................................48
Valg af OSD sprog.......................................................................49
Demonstration..............................................................................50
Indstilling af dato/titelfarve ...........................................................51
Belysningsteknikker .....................................................................52
...40
Nauhan toisto Visning af en kassetteoptagelse
Katselu nestekidenäytöltä............................................................53
Katsominen televisiosta ...............................................................53
PLAYER –tilan eri toiminnot.........................................................55
LCD-näytön säätö........................................................................56
Kaiuttimen kytkeminen päälle ja pois (ON/OFF).........................56
Digitaaliset erikoistehosteet (DSE) PLAYER -tilassa..................57
Kunnossapito
Kameranauhurin puhdistus ja kunnossapito ...............................57
Etsimen puhdistus ..............................................................57
LCD-paneelinäytön puhdistus .............................................57
Kuvapäiden puhdistus ........................................................58
Kameranauhurin säilytys .....................................................58
USB-liitäntä (Vain VP-L907)..............................59
USB-mediaohjelman asennus .....................................................60
På LCD-skærmen........................................................................53
På et TV.......................................................................................53
Forskellige funktioner i PLAYER-mode.......................................55
Justering af LCD..........................................................................56
Indstilling af højtaleren ON/OFF..................................................56
DSE i PLAYER-mode..................................................................57
Vedligeholdelse
Rengøring af camcorderen ....................................................57
Rengøring af søgeren .........................................................57
Rengøring af LCD-skærmen...............................................57
Rengøring af videohovederne.............................................58
Opbevaring af camcorderen ...............................................58
USB-grænseflade (kun VP-L907).........................59
Installation af USB-medieprogrammet ...................................60
Kameranauhurin käyttö ulkomailla.....................63 Brug af camcorderen i udlandet..........................63
Vianmääritystarkistus Problemløsning
Automaattinen diagnostiikkanäyttö..............................................64
Tarkistus .......................................................................................65
Kosteuskondensaatio...................................................................67
Selvdiagnostik ..............................................................................64
Problemløsning ............................................................................65
Kondensation ...............................................................................67
Tekniset tiedot .........................................................68 Tekniske specifikationer ........................................68
Hakemisto.................................................................69 Indeks.........................................................................69
3
SUOMI
Varotoimet ja turvaohjeet
DANSK
Forholdsregler og sikkerhedshenvisninger
Varotoimet LCD-näytön kääntämiseen
Käännä LCD-näyttöä varovasti kuvan mukaisesti. Tahaton kääntö saattaa aiheuttaa vaurioita LCD-näytön ja kameranauhurin väliseen niveleen.
1) LCD-näyttö suljettuna.
2) Perusnauhoitus LCD-näytön avulla.
3) Nauhoituksen suorittaminen katsomalla LCD-näyttöä ylhäältäpäin.
4) Nauhoituksen suorittaminen katsomalla LCD-näyttöä edestäpäin.
5) Nauhoituksen suorittaminen LCD-näytön ollessa suljettuna.
LINSSIÄ koskevat varotoimet
Älä suuntaa linssiä suoraan
aurinkoa kohti. Suora auringonvalo voi vaurioittaa kuvailmaisinta (CCD).
1)
2)
90°
3)
90°
4)
90°
5)
90°
Forsigtighedsforanstaltninger angående rotation af LCD-skærm
Drej LCD-skærmen forsigtigt som vist på billedet. Uagtsom rotation kan beskadige indersiden af hængslet, som forbinder LCD-skærmen og camcorderen.
1) LCD-skærmen lukket.
2) Standardoptagelse ved brug af
Forsigtighedsforanstaltninger angående linsen
LCD-skærmen.
3) Optagelse ved at kigge på LCD-skærmen oppe fra.
4) Optagelse ved at kigge på LCD-skærmen fra forsiden.
5) Optagelse med LCD-skærmen lukket.
Placér aldrig linsen så den vender
mod solen. Direkte sollys kan skade CCDen.
4
SUOMI
Varotoimet ja turvaohjeet
DANSK
Forholdsregler og sikkerhedshenvisninger
Elektronista etsintä koskevat varotoimet
1) Älä aseta kameranauhuria siten, että etsin osoittaa suoraan kohti aurinkoa. Suora auringonvalo voi vaurioittaa etsimen sisustaa. Noudata varovaisuutta, jos asetat kameranauhurin aurinkoon tai ikkunan lähelle.
2) Älä nosta kameranauhuria tarttumalla kiinni etsimestä.
3) Tahaton kääntö voi vaurioittaa etsintä.
1
Kosteuskondensaatiota koskevat varotoimet
1) Ilman lämpötilan äkillinen kohoaminen saattaa aiheuttaa kondensaatiota kameranauhurin sisälle.
Esimerkiksi:
Kun viet kameranauhurin talvella kylmästä ulkotilasta lämpimään sisätilaan.
Kun viet kameranauhurin kesällä viileästä sisätilasta lämpimään ulkoilmaan.
2) Jos "DEW( )" suojaustoiminto on aktivoitu, jätä kameranauhuri kuivaan ja lämpöiseen huoneeseen, avaa kasettipesä ja irrota akku.
3) Jos "DEW( )" suojaustoiminto aktivoituu odottamattomassa tilanteessa ja haluat ohittaa toiminnon, irrota akkuyksikkö ja litiumparisto ja laita ne sitten uudestaan paikoilleen. Muista varmistaa, että kondensaatio on kokonaan hävinnyt. (katso sivu 67)
Forsigtighedsforanstaltninger angående den elektroniske søger
1) Placér aldrig søgeren, så
2
3
den vender mod solen. Direkte sollys kan skade søgerens inderside. Vær forsigtig, når du stiller camcorderen i solen eller i et vindue.
2) Løft aldrig camcorderen op ved at holde i søgeren.
3) Uagtsom rotation kan skade søgeren.
Forsigtighedsforanstaltninger angående kondensation
1) En pludselig stigning i den atmosfæriske temperatur kan medføre kondensation inde i camcorderen.
Eksempel:
Hvis du tager camcorderen fra kold temperatur udendørs ind til varm temperatur indendørs om vinteren.
Hvis du tager camcorderen fra kold temperatur indendørs ud til varm temperatur udendørs om sommeren.
2) Hvis funktionen “DEW( )” er aktiveret, skal du efterlade camcorderen i et tørt og varmt rum med kassettekammeret åben og batteriet ude.
3) Hvis funktionen DEW( ) er aktiveret og du ønsker at slå den fra, så tag batteripakken og litiumbatteriet ud og installér det igen. Kontroller, at kondensationen er helt væk. (se side 67)
5
SUOMI
Varotoimet ja turvaohjeet
DANSK
Forholdsregler og sikkerhedshenvisninger
Akkuyksikköä koskevat varotoimet
Varmista, että akkuyksikkö on ladattu, ennen kuin aloitat
kuvauksen ulkona.
Voit säästää akun virtaa sammuttamalla kameranauhurin,
kun sitä ei käytetä.
Jos kameranauhuri jätetään CAMERA –tilassa
STANDBY –tilaan yli 5 minuutiksi, sen virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja tämä estää akun tahattoman tyhjentymisen.
Jos kuvaat pitkiä aikoja, käytä mieluummin etsintä, koska
LCD-näyttö kuluttaa enemmän akun virtaa.
Varmista, että akkuyksikkö on tukevasti paikoillaan.
Jos akkuyksikkö pääsee putoamaan, se saattaa vaurioitua.
Kun akkuyksikkö on loppuunkulunut, ota yhteys lähimpään
edustajaan. Käytettyjä akkuja pitää käsitellä kemiallisina jätteinä.
Litiumparistoa koskevat varotoimet
V
aroitus:
Litiumparisto säilyttää muistissa kellonajan asetuksen,
Kameranauhurin litiumpariston kestoaika on normaalikäytössä
Kun litiumpariston varaus heikkenee tai se tyhjenee,
VAROITUS:
LITIUMPARISTO PITÄÄ KIERRÄTTÄÄ TAI HÄVITTÄÄ ASIANMUKAISESTI.
Säilytä LITIUMPARISTOJA lasten ulottumattomissa. Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos paristo nielaistaan.
TITLE- ja CUSTOM-toiminnot sekä esiasetukset, vaikka akku ja verkkolaite irrotettaisiin videokamerasta.
n. 8~10 kuukautta.
DATE/TIME –osoitin vilkkuu n. 5 sekuntia, kun siirrät virtakytkimen CAMERA -asentoon. Vaihda tässä tilanteessa litiumparisto uuteen CR2025 -malliseen paristoon. (katso sivu 17)
*
Kun litiumpariston varaus heikkenee tai se tyhjenee, ota yhteys lähimpään edustajaan. Paristoja pitää käsitellä kemiallisina jätteinä.
Forsigtighedsforanstaltninger angående batteripakken
Kontrollér, at batteripakken er opladet, før du optager
udendørs.
For at spare på batteriet skal du slukke for camcorderen,
når du ikke bruger den.
Når camcorderen står i CAMERA-mode, slukkes den
automatisk, hvis den står på STANDBY længere end 5 minutter. Dette vil beskytte mod uventet afladning af batteriet.
Det er en god idé at bruge søgeren i stedet for
LCD-skærmen, hvis du er i gang med en længere optagelse, da LCD-skærmen bruger mere batteri.
Vær sikker på, at batteripakken sidder ordentligt på plads.
Batteripakken kan beskadiges, hvis den tabes.
Kontakt venligst nærmeste forhandler, når batteriet er
udløbet. Batteriet skal behandles som kemisk affald.
Forsigtighedsforanstaltninger angående litiumbatteriet
Advarsel
: Opbevar litiumbatteriet utilgængeligt for børn.
Hvis batteriet sluges, skal der straks søges læge.
Litiumbatteriet opretholder urfunktionen, funktionerne TITLE
og CUSTOM samt den forudindstillede hukommelse, også selvom batteriet eller vekselstrømsadapteren fjernes.
Camcorderens litiumbatteri varer ca. 8-10 måneder ved
normal anvendelse fra installationsdagen.
Når litiumbatteriet bliver svagt eller dødt, blinker
DATE/TIME-indikatoren i ca. 5 sekunder, når du stiller power-knappen på CAMERA. I så fald skal du erstatte litiumbatteriet med et nyt batteri af typen CR2025. (se side 17)
ADVARSEL:
LITIUMBATTERIET SKAL GENBRUGES OG BEHANDLES SOM KEMISK AFFALD.
*
Kontakt venligst nærmeste forhandler, når batteriet er udløbet. Batteriet skal behandles som kemisk affald.
6
SUOMI
Varotoimet ja turvaohjeet
DANSK
Forholdsregler og sikkerhedshenvisninger
Nauhoitusta ja Kuvantoistoa LCD-näytön avulla koskevat varotoimet
1) LCD-näyttö on valmistettu käyttämällä korkeaa tarkkuusteknologiaa. LCD-näytölle saattaa kuitenkin ilmestyä pieniä mustia pisteitä (punaisella, sinisellä tai vihreällä värillä). Nämä pisteet eivät millään tavalla vaikuta nauhoitettavaan kuvaan ja niiden ilmestyminen on täysin normaalia.
2) Kun käytät LCD-näyttöä ulkona suorassa auringonvalossa, kuvaa voi olla vaikea nähdä. Suosittelemme tässä tilanteessa käyttämään etsintä.
3) LCD-näytön OSD (kuvaruutunäyttö) on kytketty pois päältä, kun LCD on asetettu suoraan eteenpäin.
Käsihihnaa koskevat varotoimet
Käsihihnan oikea säätö on erittäin tärkeää
kuvauksen onnistumiselle. (katso sivu 16)
Älä työnnä kättäsi väkisin käsihihnaan,
koska silloin solki saattaa vaurioitua.
Kuvapään puhdistamista koskevat varotoimet
Kuvapäiden puhdistuksella varmistat onnistuneen
nauhoituksen ja terävän kuvan. Jos kuva on katsottaessa häiriöinen tai huonosti näkyvä, kuvapäät voivat olla likaisia. Puhdista tässä tilanteessa kuvapäät kuivalla puhdistusmenetelmällä.
Älä käytä kosteita puhdistusmenetelmiä.
Ne saattavat vaurioittaa kuvapäitä. (katso sivu 58)
5 minuutin ajastin virrankatkaisuun STANDBY -tilassa
Estääkseen nauhan tai kuvapään kulumisen, kameranauhurin
virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos sitä ei käytetä STANDBY –tilassa yli viiteen minuuttiin.
Forsigtighedsforanstaltninger ved indspilning eller afspilning når du anvender LCD
Forsigtighedsforanstaltninger angående håndremmen
Forsigtighedsforanstaltninger angående rengøring af videohovederne
For at garantere normal indspilning og et tydeligt billede skal
videohovederne rengøres. Hvis der er sne på billedet under afspilning, eller hvis det er utydeligt kan videohovederne være beskidte. Hvis dette sker, så rengør videohovederne med en rensekassette af den tørre type.
Brug ikke den våde type rensekassette.
Den kan skade videohovederne. (se side 58)
Slukningstimer i STANDBY-tilstand
For at beskytte imod slid på bånd og hoved/tromle slukker
camcorderen automatisk, hvis den står på Standby og ikke bruges i mere end 5 minutter.
1) LCD-skærmen er produceret med høj præcisionsteknologi. Små punkter (sorte, røde, blå eller grønne) kan dog forekomme på LCD-skærmen. Disse punkter er helt normale og påvirker ikke det indspillede billede på nogen vis.
2) Når du anvender LCD-skærmen i direkte sollys udendørs, kan det være svært at se billedet. I så fald foreslår vi, at du anvender søgeren i stedet.
3) LCD-skærmens OSD-billede (On Screen Display) slukkes, når skærmen placeres i fremad-positionen.
Det er meget vigtigt at justere
håndremmen for bedre optagelse (se side 16).
Vær forsigtig, når du hurtigt stikker hånden
ind i håndremmen. Den kan beskadiges.
7
SUOMI
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din camcorder at kende
Ominaisuudet Funktioner
Kameranauhurissa on useita eri kuvaus- ja kuvantoisto-ominaisuuksia.
MONIKIELINEN KUVARUUTUNÄYTTÖ
Voit valita kuvaruutunäytön kieleksi englannin, ranskan tai espanjan.
Tilannevedoskuva (vain VP-L906/L907-malleissa)
Tilannevedostoiminnolla voit kuvata paikoillaan olevaa kohdetta kameratilassa rajoitetun ajan. (katso sivu 47)
BLC
Kun valonlähde on kuvattavan kohteen takana tai kohde on vaalea, käytä BLC -toimintoa. (katso sivu 37)
DSE (digitaaliset erikoistehosteet)
DSE-toiminto mahdollistaa erikoistehosteiden lisäämisen filmeihin ja se lisää nauhoitusten vaikuttavuutta. (katso sivu 40)
AE-ohjelma (automaattivalotus)
AE-ohjelma mahdollistaa sulkijan nopeuden ja aukon säätämisen kuvattavan kuvatyypin mukaan. (katso sivu 38)
DIS (vain VP-L906/L907 -malleissa)
DIS-toiminto kompensoi käsien tärinän aiheuttamaa kuvan epävakautta erityisesti isolla suurennossuhteella. (katso sivu 35)
22x suurentava zoomausobjektiivi
Zoomaus on nauhoitustekniikka, jonka avulla voit muuttaa kuvassa olevan kohteen kokoa. Käytä zoomaustoimintoa, jos haluat saada ammattimaisempia nauhoituksia. (katso sivu 30)
Digitaalizoomaus
Digitaalisesti voidaan saavuttaa yli 22-kertainen zoomaussuhde. (katso sivu 31)
Makro
Makrotoiminnolla voi kuvata kohdetta lähietäisyydellä. Makrokuvauksessa zoomi pitää säätää kokonaan auki. (katso sivu 30)
8
Camcorderen har mange funktioner til indspilning og afspilning.
MULTI OSD SPROG
Du kan vælge mellem de følgende sprog til OSD: Engelsk, Fransk eller Spansk.
Snap Shot (kun VP-L906/L907)
Med Snap Shot-funktionen er det muligt at indspille stilstandsbilleder i begrænset tid i Camera-mode. (se side 47)
BLC
Når lyskilden befinder sig bag motivet eller baggrunden er lys, skal du anvende BLC-funktionen. (se side 37)
DSE (Digital Special Effects)
DSE giver dig kreative digitale effekter, som du kan anvende i dine film. (se side 40)
Program AE (Automatisk eksponering)
Med Program AE justeres blænderhastigheden og blænderen i overensstemmelse med det billede, som skal indspilles. (se side 38)
DIS (kun VP-L906/L907)
DIS (Digital Image Stabilizer) kompenserer for ustabilitet forårsaget af rysten på hænderne, særligt ved stor forstørrelse. (se side 35)
22x zoomlinse
Zooming er en indspilningsteknik, som lader dig ændre størrelsen på objektet i optagelsen. Brug zoomfunktionen til mere professionelle indspilninger. (se side 30)
Digital Zoom
Højere zoomniveau end 22x kan opnås digitalt. (se side 31)
Makro
Makrofunktionen gør det muligt at filme et motiv på meget nært hold. Du skal indstille zoomet til fuld vidde ved makrooptagelse. (se side 30)
SUOMI
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din camcorder at kende
Kuva edestä Forfra
2. REC SEARCH (REW)
3. LIGHT (PLAY/STILL)
6. TAPE EJECT
13. VIDEO LIGHT
1. LENS
9. Remote Sensor
8. MIC
1. Objektiivi (katso sivu 68)
2. REC SEARCH (muokkaa)
REC SEARCH toimii STANDBY (katso sivu 24) REW toimii PLAYER-tilassa. (katso sivu 55)
3. LIGHT (PLAY/STILL)
PLAY/STILL toimii PLAYER-tilassa. (katso sivu 54) LIGHT toimii CAMERA­tilassa. (vain VP-L906/L907­mallissa)
4. REC SEARCH (FF)
REC SEARCH toimii STANDBY-tilassa. (katso sivu 24) FF toimii PLAYER-tilassa. (katso sivu 55)
5. DATE/TIME (STOP)
DATE/TIME toimii CAMERA­tilassa. (katso sivu 42) STOP toimii PLAYER-tilassa. (katso sivu 54)
6.
TAPE EJECT (katso sivu 22)
paina, jos haluat ottaa kasetin pois laitteesta.
7. EVF (Elektroninen etsin)
8. MIC
MIC toimii CAMERA-tilassa.
9. Kaukosäätimen sensori (vain VP-L906/L907­mallissa, katso sivu 15)
10. LCD (katso sivu 26)
11. CUSTOM
CUSTOM toimii CAMERA-tilassa.
12. EASY
EASY toimii CAMERA-tilassa.
13. VIDEO LIGHT (vain VP-
L906/L907
mallissa)
-
1. Linse (se side 68)
2. REC SEARCH (REW)
3. LIGHT (PLAY/STILL)
4. REC SEARCH (FF)
5. DATE/TIME (STOP)
4. REC SEARCH (FF)
5. DATE/TIME (STOP)
7. EVF
10. LCD
11. CUSTOM
12. EASY
REC SEARCH fungerer i STANDBY-mode. (se side 24) REW fungerer i PLAYER­mode. (se side 55)
PLAY/STILL fungerer i PLAYER-mode (se side 54) LIGHT fungerer i CAMERA-mode. (kun VP-L906/L907)
REC SEARCH fungerer i STANDBY-mode. (se side 24) FF fungerer i PLAYER­mode. (se side 55)
DATE/TIME fungerer i CAMERA-mode. (se side 42) STOP fungerer i PLAYER­mode. (se side 54)
6. EJECT (se side 22)
Bruges til at få kassetten ud.
7.
EVF (Electronic Viewfinder)
8. Mikrofon (MIC)
Mikrofon fungerer i CAMERA-mode.
9. Sensor for fjernkontrol (kun VP-L906/L907, se side 15)
10. LCD (se side 26)
11. CUSTOM
CUSTOM fungerer i CAMERA-mode.
12. EASY
EASY fungerer i CAMERA­mode.
13. VIDEO LIGHT (kun VP-
L906/L907
)
9
SUOMI
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din camcorder at kende
Kuva sivusta Fra siden
24. BLC
23. FADE
20. SPEAKER
22. LCD Open
21. Lithium Battery
14. MENU ON/OFF (valikko päälle/pois päältä) (katso sivu 26)
MENU ON/OFF toimii CAMERA-ja PLAYER-tiloissa.
15. ENTER (MF) (katso sivu 26)
ENTER toimii MENU-tilassa. MF toimii CAMERA-tiloissa.
16. UP/DOWN-valitsin/VOLUME (äänenvoimakkuus)
Valikkovalitsin toimii MENU­tilassa. (katso sivu 26) VOLUME toimii PLAYER­tilassa. (katso sivu 56)
17. S-VIDEO lähtö (katso sivu 54)
10
18. PROGRAM AE (AE-ohjelma) (katso sivu 38)
PROGRAM AE (automaattivalotus) toimii CAMERA-tilassa.
19. DSE (digitaalinen erikoistehoste) (katso sivu 40, 57)
DSE toimii CAMERA-ja PLAYER - tilassa.
20. Kaiutin (katso sivu 56)
Kaiutin toimii PLAYER-tilassa.
21. Litiumparisto (katso sivu 17)
22. LCD-näyttö auki
23. FADE (katso sivu 46)
FADE toimii CAMERA-tilassa.
24. BLC (katso sivu 37)
BLC toimii CAMERA-tilassa.
14. MENU ON/OFF (se side 26)
MENU ON/OFF fungerer i CAMERA- og PLAYER-mode.
15. ENTER (MF) (se side 26)
ENTER fungerer i MENU- mode. MF fungerer i CAMERA-mode.
16. UP/DOWN-knap/VOLUME
UP/DOWN dial fungerer i MENU-mode. (se side 26) VOLUME fungerer i PLAYER-mode. (se side 56)
17. S-VIDEO ud (se side 54)
14. MENU ON/OFF
15. ENTER (MF)
16. UP/DOWN Dial (VOLUME)
17. S-VIDEO out
18. P.AE
19. DSE
18. PROGRAM AE (se side 38)
PROGRAM AE (Auto Exposure) fungerer i CAMERA-mode.
19. DSE (se side 40, 57)
DSE fungerer i CAMERA- og PLAYER-mode.
20. Speaker (se side 56)
Speaker fungerer i PLAYER-mode.
21. Litiumbatteri (se side 17)
22. Åbner LCD-skærmen
23. FADE (se side 46)
Ud-og indfading fungerer i CAMERA-mode.
24. BLC (se side 37)
BLC fungerer i CAMERA-mode.
SUOMI
MIC
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din camcorder at kende
Kuva takaa Bagfra
36. BATTERY EJECT
27. Hooks for shoulder strap
37. SNAP SHOT/D.ZOOM
28. AUDIO/VIDEO Out
32. START/STOP
35. Battery Pack Compartment
38. Recharging Indicator
34. DC Jack
25. ZOOMI (katso sivu 30)
26. Kasettipesä
27. Olkahihnan hakaset (katso sivu 17)
28. AUDIO-/VIDEO-lähtö (katso sivu 53)
29. Linssisuojus
30. Käsihihna (katso sivu 16) POWER -kytkin (katso sivu 18)
31.
- CAMERA: Valitse
kuvaukseen.
Valitse, jos haluat kytkeä
- OFF:
kameranauhurin pois päältä.
- PLAYER: Valitse
kuvantoistoon.
32. START/STOP (käynnistys/ pysäytys) (katso sivu 23)
START/STOP toimii CAMERA-tilassa.
33. Ulkoinen mikrofoni (vain VP-L906/L907­mallissa, katso sivu 68)
34. Virtaliitäntä (katso sivu 18)
35. Akkuyksikön lokero (katso sivu 19)
36. BATTERY EJECT (akun irrotus)
37. SNAP SHOT/D.ZOOM (tilannevedos/D.zoomaus)
SNAP SHOT toimii CAMERA­tilassa. (vain VP-L906/L907­malleissa, katso sivu 47) D.ZOOM toimii CAMERA­tilassa. (vain VP-L900­malleissa, katso sivu 32)
38. Latauksen osoitin (katso sivu 19)
39. USB JACK (vain VP-L907-mallissa, katso sivu 62)
25. ZOOM
31. POWER Switch
25. ZOOM (se side 30)
26. Holder til kassette
27. Fæste til skulderrem
28. AUDIO/VIDEO OUT
29. Linsekappe
30. Håndrem (se side 16)
31. Strømafbryder (se side 18)
32. START/STOP (se side 23)
26. CASSETTE Compartment
39. USB JACK (VP-L907 only)
33. External MIC
29. LENS Cap
30. Hand Strap
(se side 17)
(se side 53)
- CAMERA: vælg for optagelse.
- OFF: vælg for at slukke for camcorderen.
- PLAYER: vælg for afspilning.
START/STOP fungerer i CAMERA-mode.
(VP-L906/L907 only)
33. Ekstern MIC (kun VP-L906/L907, se side 68)
34. DC-stik (se side 18)
35. Rum til batteripakke (se side 19)
36. BATTERY EJECT
37. SNAP SHOT/D.ZOOM
SNAP SHOT fungerer i CAMERA-mode. (kun VP-L906/L907, se side 47) D.ZOOM fungerer i CAMERA­mode. (kun VP-L900, se side 32)
38. Opladningsindikator (se side 19)
39. USB JACK (kun VP-L907, se side 62)
11
SUOMI
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din camcorder at kende
OSD (kuvaruutunäyttö) OSD (On Screen Display)
OSD-kuvaruutunäytön voi kytkeä päälle/päältä asettamalla
näyttövalikon päälle/päältä.
TITLE-, DATE/TIME-, EASY- ja CUSTOM-toimintoja voidaan käyttää senkin jälkeen kun kuvaruutunäyttö on kytketty päältä.
OSD näytetään etsimessä ja LCD-näytöllä.
a.
Zoomausasento (katso sivu 30)
Osoittaa zoomausasennon.
b. DIS
(vain VP-
L906/L907
(katso sivu 35)
Osoittaa DIS-toiminnon olevan aktivoitu.
c. Akun varaustaso
(katso sivu 21)
Osoittaa akussa jäljellä olevan virran määrän.
( )
d. Manuaalinen tarkennus
(katso sivu 36)
Osoittaa manuaalisen tarkennuksen olevan päällä. Automaattitarkennusta ei näytetä.
e. BLC (katso sivu 37)
Osoittaa BLC-toiminnon olevan aktivoitu.
f. AE-ohjelma (katso sivu 38)
Osoittaa AE-ohjelman olevan aktivoitu. ( , , , , )
g. Vitkanauhoituksen ajastin.
(vain VP-L906/L907 -malleissa) (katso sivu 15)
Osoittaa 10 sekunnin ajastusta.
h. Vitkanauhoituksen
nauhoitusajastin. (vain VP-L906/L907 -malleissa) (katso sivu 15)
(30 sekuntia tai END (loppu)).
i. Date (katso sivu 42)
Osoittaa kuvauksen päivämäärän.
-malleissa)
OSD in CAMERA mode
c
m
f
n e
d y g
h
OSD in PLAYER mode
c
v
12
OSD kan slås til og fra ved at slå skærmmenuen til/fra.Funktionerne TITLE, DATE/TIME, EASY og CUSTOM kan
betjenes, selv om OSD er slået fra.
OSD-billedet vises i søgeren og på LCD-skærmen.
a. Zoomposition (se side 30)
b. DIS (kun VP-L906/L907)
r
XX
T
TITLE
s q
8
Hi REC
x
880 0:00:00
EASY
OFF
c. Batteriniveau (se side 21)
p o x z
d. Manuel fokusering (se side 36)
k j
i
e. BLC (se side 37)
b a t
W
CINEMA
BLC
WAIT-10S 12:00 SELF-30S 29.AUG. 2004
f. Program AE (se side 38)
r q
g. Ventetimer for fjernoptagelse
0:00:25
p o u
h. Optagelsestimer for
l w
Hi PLAY
8
CINEMA Z.RTN
TITLE TAPE!
VOLUME
i. Dato (se side 42)
Indikerer zoompositionen.
(se side 35)
Indikerer aktivering af DIS.
Indikerer, hvor meget strøm der er tilbage i batteriet.
( )
Indikerer, at der anvendes manuel fokusering. Der vises ikke indikering for autofokus.
Indikerer, at BLC aktiveres.
Indikerer, at Program AE aktiveres. ( , , , , )
(kun VP-L906/L907) (se side 15)
Indikerer 10 sekunders timer.
fjernudløsning (kun VP-L906/L907) (se side 15)
(30 sekunder og END).
Indikerer, hvilken dato indspilningen foretages.
SUOMI
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din camcorder at kende
OSD (kuvaruutunäyttö) OSD (On Screen Display)
j. Time (kellonaika) (katso sivu 42)
Osoittaa kuvauksen kellonajan.
k. Title (Otsikko) (katso sivu 44)
Osoittaa kuvauksen otsikon. Otsikko tulee kuvan kanssa päällekkäin.
l. Automaattidiagnostiikka (katso sivu 64)
(TAPE!, TAPE END!, PROTECTION!) Tarkistaa kameranauhurin toiminnan.
m. DSE (digitaalinen erikoistehoste) (katso sivu 40)
Osoittaa DSE - tilan olevan aktivoitu. Toimintotilat ovat STROBE, SEPIA, B&W, NEG., MIRROR, ART, MOSAIC, 16:9(WIDE) ja CINEMA.
n. Valkotasapainotila (katso sivu 48)
Osoittaa valkotasapainotilan olevan aktivoitu. Valkotasapainotilat ovat AUTO, INDOOR( ) ja OUTDOOR( ).
o. Nauhalaskuri
Osoittaa käytetyn nauhan määrän.
p. Toimintotila
Osoittaa aktiivisen toimintotilan. Toimintotilat ovat STBY, REC , STOP, PLAY( ), FF( ), REW( ), EJECT.
q. Hi8 (katso sivu 54)
Osoittaa Hi8-nauhan käytöstä kuvauksessa tai kuvantoistossa.
r. DEW( )-kondensaatio (katso sivu 67)
Tarkkailee kosteuskondensaatiota.
s. Digitaalizoomaus (katso sivu 31)
Osoittaa digitaalizoomauksen olevan aktivoitu.
t. Tilannevedos (vain VP-L906/L907 -mallissa)
(katso sivu 47)
Osoittaa tilannevedoskuvauksen jäljellä olevan ajan.
u. Nollapalautus (vain VP-L906/L907 -mallissa)
(katso sivu 55)
Osoittaa nollapalautuksen olevan aktivoitu.
v. PB DSE – digitaaliset toistotehosteet (lue lisää sivulta 57)
Ilmoittaa PB DSE –tilan olevan aktiivinen.
w. VOLUME (äänenvoimakkuus) (katso sivu 56) x. EASY & CUSTOM
Ilmoittaa EASY- ja CUSTOM-tilojen olevan aktiivisia.
y. LIGHT (vain VP-L906/L907 -mallissa)
Ilmoittaa, milloin valaistustoiminto (Light) on kytketty päälle.
Remocon ( OFF) (vain VP-L906/L907 -mallissa)
z.
Ilmaisee remocon off -tilan aktivoituneen.
j. Tid (se side 42)
Indikerer tidspunktet for indspilningen.
k. Titel (se side 44)
Indikerer indspilningens titel. Titlen lægges på over indspilningen.
l. Selvdiagnostik (se side 64)
(TAPE!, TAPE END!, PROTECTION!) Checker camcorderens funktion.
m. DSE (digital special effects) (se side 40)
Indikerer aktivering af DSE-mode. De forskellige funktionstilstande er STROBE, SEPIA, B&W, NEG., MIRROR, ART, MOSAIC, 16:9(WIDE) og CINEMA.
n. White Balance (se side 48)
Indikerer, at White Balance aktiveres. De forskellige White Balance-tilstande er AUTO, INDOOR OUTDOOR
o. Båndtæller
Indikerer, hvor meget af båndet der er brugt.
p. Anvendelsestilstand
Indikerer nuværende funktionstilstand. De forskellige funktionstilstande er STBY, REC , STOP, PLAY
q. Hi8 (se side 54)
Indikerer, at der anvendes en Hi8-kassette til indspilning eller afspilning.
r. DEW
Overvåger kondensation.
s. Digital zoom (se side 31)
Indikerer, at den digitale zoom anvendes.
t. Snap Shot (kun VP-L906/L907) (se side 47)
Indikerer den tid, der er tilbage til Snap Shot-indspilning.
u. Zero Return (kun VP-L906/L907) (se side 55)
Indikerer, at funktionen Zero Return anvendes.
v. PB DSE (se side 57)
Viser, at PB DSE-tilstanden er aktiv.
w. VOLUME (se side 56) x. EASY & CUSTOM
Vises, når tilstandene Easy eller Custom er aktive.
y. LIGHT (kun VP-L906/L907)
Vises, når lyset er tændt.
z. Remocon ( OFF) (kun VP-L906/L907)
Angiver, at remocon fra-indstilling er aktiveret.
( )
.
( )
, FF
( )
, REW
( )
( )-kondensation (se side 67)
, EJECT.
( )
13
og
SUOMI
START/ STOP
SELF
TIMER
ZERO
RETURN
STILL
COUNTER RESET
WIDE
TELE
DISPLAY
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din camcorder at kende
Kameranauhurin mukana toimitetut varusteet Medfølgende tilbehør
Varmista, että seuraavat vakiovarusteet toimitetaan kameranauhurin mukana.
Vakiovarusteet
1. Verkkoadapteri. (AA-E8) (katso sivu 18)
2. Virtajohto. (katso sivu 18)
3. Akkuyksikkö. (katso sivu 19)
4. Audio-/videokaapeli. (katso sivu 53)
5. Olkahihna. (katso sivu 17)
6. Ohjekirja.
7. Kaukosäädin. (vain VP-L906/L907 ­mallissa,
8. Kauko-ohjaimen litiumparisto.
9. Scartsovitin. (katso sivu 53)
10. Software CD
11. USBkaapeli
12. Audio USBkaapeli
13. Objektiivin suojus
katso sivu 15
(vain VP-L906/L907­mallissa, katso sivu 15) Kellon litiumparisto. (TYYPPI: CR2025, katso sivu 17)
(vain VP-L907-mallissa)
(vain VP-L907-mallissa)
(vain VP-L907-mallissa)
)
1. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
7. Remote Control
10. Software CD 11. USB Cable 12. USB AUDIO Cable
13. Lens Cover
Lisävarusteet
14. S-VIDEO-kaapeli. (katso sivu 54)
Huom
: Lisävarusteet saattavat tulla
kameranauhurin mukana riippuen ostomaasta.
14
14. S-VIDEO cable
Kontrollér, at følgende tilbehør fulgte med camcorderen.
2. AC cord 3. Battery Pack
5. Shoulder Strap4. AUDIO/VIDEO Cable
8. Lithium Batteries
6. Instruction Book
Video Camcorder
8mm
COLOUR
9. Scart adapter
Ekstra tilbehør (kan købes separat)
14. S-VIDEO-kabel (se side 54)
Obs
: Noget af tilbehøret kan følge med camcorderen i enkelte
lande.
Medfølgende tilbehør
1. Strømadapter. (AA-E8) (se side 18)
2. AC-kabel. (se side 18)
3. Batteripakke. (se side 19)
4. Audio-/videokabel. (se side 53)
5. Skulderrem. (se side 17)
6. Betjeningsvejledning.
7. Fjernbetjening. (kun VP-L906/L907, se side 15
)
8. Litiumbatteri til fjernbetjening. (kun VP-L906/L907, se side 15) Litiumbatteri til uret. (TYPE: CR2025, se side 17)
9. SCART-adapter (se side 53)
10. Software CD (kun VP-L907)
11. USB-kabel (kun VP-L907)
12. Audio USB-kabel (kun VP-L907)
13. Objektivdæksel
SUOMI
START/ STOP
SELF
TIMER
ZERO
RETURN
STILL
COUNTER
RESET
WIDE
TELE
DISPLAY
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din camcorder at kende
Kaukosäädin (VP-L906/L907) Fjernbetjening (VP-L906/L907)
Osien kuvaus
1.
Start/Stop (käynnistys/pysäytys) (katso sivu 23)
2. Automaattiajastin
3. Still (pysäytyskuva) (katso sivu 55)
4. WIDE (laajakuva) (katso sivu 30)
5. TELE (katso sivu 30)
6. Näyttö (katso sivu 12)
7. (Play) (katso sivu 54)
8. (FF) (katso sivu 55)
9. (REW) (katso sivu 55)
10. (Stop) (katso sivu 54)
11. Nauhalaskurin nollaus (lue lisää sivulta 55)
12. Paluu nauhalaskurin nollakohtaan (lue lisää sivulta 55)
Kaukosäätimen pariston asennus
Paristot pitää asentaa tai vaihtaa, kun:
- ostat kameranauhurin
- kaukosäädin ei toimi
Aseta litiumparisto paristotilaan sen
pluspää (+) ja miinuspää (–) paristotilan vastaavien merkkien kohdalle.
Varo sekoittamasta paristojen
napaisuutta.
Vitkanauhoitus kaukosäätimellä
Kaukosäätimen vitkanauhoitustoiminnon avulla voit
käynnistää ja pysäyttää nauhoituksen automaattisesti.
Esimerkiksi:
Valittavissa on kaksi vaihtoehtoa
kuvan ottaminen kaikista perheenjäsenistä
- WAIT-10S/SELF-30S: 10-sekunnin viive, jonka jälkeen kamera nauhoittaa 30 sekuntia.
- WAIT-10S/SELF-END: 10-sekunnin viive, jonka jälkeen kamera aloittaa nauhoituksen ja jatkaa sitä, kunnes painat uudestaan START/STOP-painiketta.
6 1
2 8 9 7
3
Fjernudløsning med fjernbetjeningen
Med funktionen Self Timer på fjernbetjeningen kan du
starte og stoppe optagelsen automatisk.
Eksempel:
Det findes to forskellige alternativer:
- WAIT-10S/SELF-30S: 10 sekunders ventetid, efterfulgt
- WAIT-10S/SELF-END: 10 sekunders ventetid,
Beskrivelse af knapperne
1. START/STOP (se side 23)
2. SELF TIMER
11
3. STILL (se side 55)
4
4. WIDE (se side 30)
5
5. TELE (se side 30)
12
6. DISPLAY (se side 12)
7. (Play) (se side 54)
10
8. (FF) (se side 55)
9. (REW) (se side 55)
10. (Stop) (se side 54)
11. Counter Reset (se side 55)
12. Zero Return (se side 55)
Installation af batterier i fjernbetjeningen
Du skal installere nye batterier når:
- du lige har købt camcorderen.
- fjernbetjeningen ikke længere fungerer korrekt.
Ved isættelse af litiumbatteriet skal
markeringerne + og - følges.
Vær forsigtig med ikke at bytte om på
polerne på batteriet.
En scene med hele din familie
af 30 sekunders optagelse.
efterfulgt af optagelse indtil du trykker på START/STOP-knappen.
15
SUOMI
START/ STOP
SELF TIMER
ZERO RETURN
STILL
COUNTER RESET
WIDE
TELE
DISPLAY
START/ STOP
SELF TIMER
ZERO RETURN
STILL
COUNTER RESET
WIDE
TELE
DISPLAY
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
1. Siirrä virtakytkin CAMERA -tilaan.
2. Paina vitkanauhoituspainiketta, kunnes sopiva valinta näytetään LCD-näytöllä:
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3. Paina START/STOP painiketta, jos haluat käynnistää ajastimen. : 10-sekunnin odotuksen jälkeen nauhoitus
alkaa.
: Jos valitsit SELF-30S, nauhoitus
loppuu automaattisesti 30 sekunnin jälkeen.
: Jos valitsit SELF-END, paina
uudestaan START/STOP-painiketta, kun haluat lopettaa nauhoituksen.
Huom
: Kun nauhoitat ajastimella, voit
peruuttaa toiminnon painamalla uudestaan START/STOP-painiketta
1
CAMERA
2
3
Indstilling af camcorderen
1. Sæt Power knappen på CAMERA-mode.
2. Tryk på Self Timer-knappen, indtil den tilsvarende indikator vises på LCD'en:
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3. Tryk på START/STOP-knappen for at starte timeren. : Efter 10 sekunders ventetid starter
indspilningen.
: Hvis du har valgt SELF-30S, stopper
WAIT-10S SELF-30S
indspilningen automatisk efter 30 sekunder.
: Hvis du har valgt SELF-END, skal du
trykke én gang til på START/STOP, hvis du ønsker at stoppe indspilningen.
Obs
: Hvis du indspiller med timeren, kan du
trykke på START/STOP-knappen én gang til for at annullere funktionen.
Käsi- ja olkahihnan säätö Justering af hånd- og skulderrem
Käsihihna
Kuvauksen onnistumisen kannalta on erittäin tärkeää säätää
käsihihna oikein.
Kasihihnan ansiosta voit:
- Pitää kameranauhuria vakaassa ja mukavassa asennossa.
- Painaa Zoomaus- ja punaista nauhoituspainiketta
1. Irrota kiinnitysteippi kantohihnasta.
2. Kiinnitä kantohihna käteesi ja kiinnitä
vaihtamatta välillä käden asentoa.
kiinnitysteippi uudelleen sen varmistamiseksi.
Olkahihna
Olkahihnan ansiosta voit kantaa
kameranauhuria mukanasi turvallisesti.
1. Laita hihnojen päät kiinni kameranauhurin hakasiin.
2. Työnnä hihnojen päät ensin soljen läpi ja säädä sitten hihnan pituus.
16
Håndrem
Det er meget vigtigt at justere håndremmen for at opnå bedre
indspilning.
Håndremmen giver dig mulighed for at:
- Holde camcorderen i en stabil, komfortabel position.
- Trykke på zoomknappen og den røde indspilningsknap uden at behøve at skifte hånd.
1. Løsn klæbebåndet fra håndstroppen.
2. Tilpas håndstroppen til din hånd og sæt klæbebåndet på igen for at fastgøre det.
Skulderrem
Skulderremmen giver dig mulighed for
at bære camcorderen sikkert.
1. Stik enderne på skulderremmen ind i fæstet på camcorderen.
2. Pres remmens ender gennem fæstet, og justér remmens længde.
DANSK
SUOMI
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
Objektiivin suojuksen kiinnittäminen Montering af objektivdækslet
21 3 4
Litiumpariston asennus Installation af litiumbatteriet
Litiumparisto ylläpitää kellon toimintaa, otsikoita ja muistiin
asetettuja tietoja vaikka akkuyksikkö tai verkkoadapteri irrotetaan laitteesta.
Kameranauhurin litiumpariston kestoikä normaalikäytössä
on n. 8 – 10 kuukautta asennuksesta.
Kun litiumparisto heikkenee tai tyhjenee, DATE/TIME
–osoitin vilkkuu n. 5 sekuntia, kun siirrät virtakytkimen CAMERA –asentoon. Vaihda tällöin litiumparisto uuteen CR2025 –malliseen paristoon.
Litiumbatteriet opretholder hukommelsen for urfunktionen,
titel og forudinstillinger, selv om batteripakken og strømadapteren tages væk.
Litiumbatteriet varer i 8-10 måneder efter installationen
under normale anvendelsesforhold.
Når litiumbatteriet bliver svagt eller dør helt, blinker
indikatoren DATE/TIME i ca. 5 sekunder, når power­knappen stilles på CAMERA. I så fald skal litiumbatteriet erstattes med et nyt batteri af typen CR2025.
DANSK
1. Irrota litiumpariston lokerossa oleva pidike.
2. Aseta litiumpariston sivu pidikkeen pohjan suuntaisesti.
3. Laita pidike takaisin litiumpariston lokeroon.
Huom:
Jos pidike asetetaan väärin, se ei sovi lokeroon kunnolla.
V
aroitus: Säilytä LITIUMPARISTO lasten
ulottumattomissa. Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos paristo nielaistaan.
1. Tag holderen ud af litiumbatteriets rum.
2. Sæt litiumbatteriets side ind mod holderens bund.
3. Sæt holderen ned igen i litiumbatteriets rum.
Obs:
Hvis holderen ikke indsættes korrekt, passer den ikke ind i rummet.
Advarsel
: Opbevar litiumbatteriet utilgængeligt for børn.
Hvis batteriet sluges, søges omgående lægehjælp.
17
SUOMI
2
1
3
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
Kytkeminen virtalähteeseen Tilslutning til strømkilde
Virransyötön voi kytkeä kahdella tavalla.
- Verkkoadapterilla : käytetään sisäkuvauksessa.
- Akkuyksiköllä: käytetään ulkokuvauksessa.
Der er to måder at tilslutte strømkilden på.
- Ved hjælp af AC Power-adapteren og DC-kablet til indendørs optagelser.
- Ved hjælp af batteripakken til udendørs optagelser.
DANSK
Verkkoadapterin käyttö
1. Liitä verkkoadapteri virtajohtoon.
2. Liitä virtajohto pistorasiaan.
Huom:
Pistokkeen ja pistorasian malli saattaa vaihdella maakohtaisesti.
3. Liitä tasavirtakaapelin toinen pää kameranauhurin tasavirtaliitäntään.
4. Kameranauhurin asettaminen CAMERA -tilaan. a. Pidä virtapainiketta painettuna ja siirrä kytkin
CAMERA -tilaan. b. Varmista, että linssisuojus on auki. c. Avaa LCD-näyttö ja varmista, että kuva tulee näytölle.
- LCD-näyttö kytkeytyy automaattisesti päälle, kun sitä avataan yli 30 astetta.
Huom
: Jos adapteria käytetään TV:n tai kameranauhurin
välittömässä läheisyydessä, se saattaa aiheuttaa äänihäiriöitä televisioon tai kameranauhuriin.
Siirrä adapteri kauemmaksi TV:sta, kameranauhurista tai antennijohdosta.
18
Anvendelse af adapteren
1. Tilslut AC Power-adapteren til et AC-kabel.
2. Tilslut adapteren til en
CAMERA
3. Tilslut den anden ende af DC-kablet til camcorderens DC-jackstik.
4. For at stille camcorderen i CAMERA-mode: a. Hold knappen nedad og skub den til
CAMERA-positionen. b. Linsekappen skal være åben. c. Åbn LCD-panelet og kontrollér, at billedet vises på
skærmen.
- LCD-skærmen slås automatisk til, når panelet åbnes over 30 grader.
Obs:
Hvis adapteren anvendes nær et TV eller selve camcorderen, kan det give støj. Flyt adapteren væk fra TV'et, camcorderen eller antennekablet.
stikkontakt.
Obs:
Kontakten og stikket kan være forskellige fra region til region.
SUOMI
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
Akkuyksikön käyttö Brug af batteripakken
Miten kauan akkuvirralla voi kuvata?
Riippuu miten usein zoomausobjektiivia käytetään
kuvaukseen. Lataa valmiiksi mahdollisimman monta akkuyksikköä.
Akkuyksikön lataus
1. Kiinnitä akkuyksikkö kameranauhuriin.
2. Liitä verkkoadapteri virtajohtoon ja virtajohto pistorasiaan.
3. Liitä tasavirtakaapeli kameranauhurin tasavirtaliitäntään.
4. Kytke kameranauhurin virta pois päältä, jolloin latauksen merkkivalo alkaa vilkkumaan ja akku latautuu.
- Vilkkuminen kerran sekunnissa:
Tarkoittaa alle 50%:n varausta.
- Vilkkuminen kaksi kertaa
sekunnissa: Tarkoittaa 50% - 75%: n varausta.
- Vilkkuminen kolme kertaa sekunnissa: Tarkoittaa
75% - 100%:n varausta.
- Vilkkuminen loppuu ja valo jää palamaan: Lataus on
suoritettu.
- Valo palaa sekunnin ja on sammuneena sekunnin ajan:
Tarkoittaa virhettä. Aseta akkuyksikkö ja tasavirtakaapeli uudestaan paikoilleen.
5. Kun lataus on suoritettu, irrota kameranauhuri, verkkolaturi ja akkuyksikkö.
Akun lataus heikkenee vaikka kameranauhurin virta on
pois päältä.
Huom:
Akkuyksikössä voi olla ostohetkellä pieni varaus.
1
2 3
4
OFF
Batteriets varighed under indspilning?
Afhænger af, hvor ofte zoomen bruges under indspilning.
Oplad så mange batteripakker som muligt.
Opladning af batteripakken
1. Installér batteripakken i
2. Tilslut vekselstrømsadapteren til den
3. Tilslut jævnstrømsledningen til
4. Sluk videokameraet, hvorefter
- Kontrollampen blinker to gange i sekundet: Angiver, at 50% - 75% af batteriet er opladet.
- Kontrollampen blinker tre gange i sekundet: Angiver, at
75% - 100% af batteriet er opladet.
- Kontrollampen holder op med at blinke og lyser konstant:
Opladningen er korrekt afsluttet.
- Kontrollampen lyser i et sekund og slukker i et sekund:
Angiver en fejl. Nulstil batteripakken og jævnstrømsledningen.
5. Tag ledningen ud af videokameraet, adapteren og batteripakken, når opladningen er slut.
Batteriet aflades også, selvom videokameraet er slukket.
Bemærk:
Batteripakken kan være opladet en smule, når den købes.
DANSK
videokameraet.
faste apparatledning, og tilslut apparatledningen til et vægstik.
jack-stikket på videokameraet.
lade-standsindikatoren vil begynde at blinke, og opladningen begynder.
- Kontrollampen blinker én gang i sekundet: Angiver, at mindre end 50% af batteriet er opladet.
19
SUOMI
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
Akkuyksikön käyttö Sådan anvendes batteripakken
Malliin ja akkutyyppiin perustuva jatkuvan
nauhoitusajan taulukko
Tidstabel for kontinuerlig indspilning
DANSK
Paristo-tyyppi
SB-L110A
SB-L160
SB-L320
LCD PÄÄLLÄ, EVF
POIS PÄÄLTÄ
Noin
90 minuuttia
Noin
130 minuuttia
Noin
270 minuuttia
LCD POIS PÄÄLTÄ,
EVF PÄÄLLÄ
Noin
120 minuuttia
Noin
180 minuuttia
Noin
360 minuuttia
Taulukossa annetut jatkuvat nahoitusajat ovat arvioita.
Todelliset nauhoitusajat riippuvat käytöstä.
Huomautukset
Akkupaketti tulisi ladata huoneenlämmössä, joka on
:
0-40°C. Sitä ei koskaan tule ladata alle 0°C lämpötilasssa
Akkupaketin elinikä ja suorituskyky pienenevät, jos akkupaketti jätetään pitkäksi aikaa yli 0°C lämpötilaan, vaikka se olisi täyteen ladattu.
Akkuyksikön käyttöikä lyhenee, jos se jätetään pitkäksi aikaa yli 40°C:n lämpötilaan vaikka akkuyksikkö olisi täyteen ladattu.
Älä aseta akkupakettia lämpölähteen (esimerkiksi tulen tai liekkien) lähelle.
20
Batteri-type
SB-L110A
SB-L160
SB-L320
LCD ON, EVF OFF
Ca.
90 min.
Ca.
130 min.
Ca.
270 min.
LCD OFF,
EVF ON
Ca.
120 min.
Ca.
180 min.
Ca.
360 min.
De kontinuerlige indspilningstider, som er angivet i
tabellen, er ideelle indspilningstider. Den faktiske indspilningstid er afhængig af forholdene.
Bemærkninger
Batteripakken skal oplades ved en temperatur på 0°C -
:
40°C. Den må aldrig oplades ved en temperatur under 0°C.
Selvom batteripakken er fuldt opladet, vil dens levetid være kortere end normalt, hvis den anvendes ved en temperatur under 0°C.
Batteriepakkens levetid og kapacitet forkortes, hvis batteripakken udsættes for temperaturer over 40°C i længere tid, selv om den er fuldt opladet.
Batteripakken må ikke komme i nærheden af en varmekilde (for eksempel ild eller flammer).
SUOMI
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
DANSK
Akun lataustason näyttö
Akun lataustason näyttö osoittaa
akkuyksikössä jäljellä olevan virran määrän.
1. Täysi varaus
2. 10~40 % käytetty
3. 40~60% käytetty
4. 60~80% käytetty (lataa toinen akku valmiiksi)
5. 80~95% käytetty (vaihda akku)
6. 100 % käytetty (kameranauhurin virta kytkeytyy kohta pois päältä. Vaihda akku mahdollisimman pian)
Katso arvioidut jatkuvat nauhoitusajat sivulta 20.Nauhoitusaikaan vaikuttavat ympäristön lämpötila ja
olosuhteet. Nauhoitusaika lyhenee huomattavasti kylmässä ympäristössä. Käyttöohjeissa mainittu jatkuva nauhoitusaika on mitattu täyteen ladatulla akkuyksiköllä 77°F:n (25°C:n) lämpötilassa. Koska ympäristön lämpötila ja olosuhteet voivat olla erilaiset videokameran todellisessa käytössä, akun jäljellä oleva käyttöaika ei välttämättä ole sama kuin näissä ohjeissa annetut jatkuvat nauhoitusajat.
Vihjeitä oikean akun löytämiseen
Paristoyksikön mukana toimitetaan latausmerkki, joka auttaa sinua muistamaan, onko akku ladattu vai ei. Merkkejä on kahden värisiä (punainen ja musta)­voit itse valita sopivan värin ladatulle ja lataamattomalle akulle.
Visning af batteriniveauet
Batteriniveauet indikerer, hvor meget
1
2
3
4 5
6
Tilnærmelsesværdier for kontinuerlig indspilningstid findes
i tabellen på side 20.
Optagelsestiden påvirkes af den omgivende temperatur
og optagelsesforholdene. Optagelsestiden kan være meget kort i kolde omgivelser. Den kontinuerlige optagetid, som vises i betjeningsvejledningen, er opmålt med et fuldt ladet batteri i 77°F (25°C). Da temperaturen og andre forhold kan være anderledes, når du rent faktisk benytter camcorderen, er det muligt, at den resterende batteritid afviger fra de omtrentlige optagetider angivet i tabellen.
kraft der er tilbage på batteriet.
1. Fuldt opladet
2. 10~40% anvendt
3. 40~60% anvendt
4. 60~80% anvendt (forbered en opladet batteripakke)
5. 80~95% anvendt (udskift batteripakke)
6. 100% anvendt (camcorderen lukker snart ned, udskift batteripakken så hurtigt som muligt)
Tips for batteriidentifikation
Et ladningsmærke på batteripakken kan hjælpe dig med at huske, om batteriet er opladet eller ej. Der er to farver (rød og sort) - du vælger selv, hvilken farve skal betyde opladet eller uopladet.
21
SUOMI
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
Kasetin asettaminen ja poistaminen laitteesta Isætning og udtagning af en kassette
Kasetteja on useita eri malleja, riippuen seuraavista
ominaisuuksista:
- Käytettävästa värijärjestelmästä.
- Nauhoitus-/kuvantoistoajasta.
- Hi8
Der findes mange forskellige kassettetyper, afhængig af:
- Det anvendte farvesystem.
- Optagelses-/afspilningstid
- Hi8
DANSK
Kasetin asettaminen ja poistaminen laitteesta
Tarkista, että akkuyksikkö on paikoillaan.
1. Paina EJECT -painiketta.
- Kasettipesä aukeaa automaattisesti.
- Aseta kasetti pesään siten, että läpinäkyvä ikkuna on ulospäin ja suojakieleke yläreunassa.
2. Paina PUSH merkkiä, kunnes kasettipesä sulkeutuu.
1
a. SAVE
Huom
: Jos haluat estää nauhan sisällön
tahat toman poistamisen, voit suojata kasetin.
a. Nauhoituksen esto (suojaus):
Peitä aukko painamalla punaista nappia kasetissa.
b. REC
b. Nauhoitussuojan poisto:
Jos et halua enää säilyttää kasetilla olevaa nauhoitusta, työnnä punainen kieleke takaisin siten, että se ei enää peitä koloa.
22
TAPE
EJECT
Isætning og udtagning af kassetten
Kontrollér, at batteripakken sidder på plads.
2
PUSH
1. Tryk på EJECT-knappen.
- Kassettekammeret åbnes automatisk.
- Sæt kassetten i med den gennemsigtige rude udad og beskyttelsestappen opad.
2. Tryk på PUSH-mærket, indtil kammeret klikker på plads.
Obs
: Når du har optaget en kassette, som
du vil gemme, kan du beskytte den mod utilsigtet sletning.
a. Optagelse umulig (beskyttet):
Tryk på den røde flade på kassetten for at dække åbningen.
b. Optagelse mulig:
Hvis du ikke ønsker at beholde filmen på kassetten længere, skydes den røde knap tilbage, så den ikke dækker åbningen.
Loading...
+ 51 hidden pages