Please rotate the LCD screen carefully as illustrated.
Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that
connects the LCD screen to the Camcorder.
1) LCD screen closed.
2) Standard recording by using the LCD
screen.
3) Making a recording by looking at
the LCD screen from the top.
4) Making a recording by looking at the
LCD screen from the front.
5) Making a recording with the LCD
screen closed.
Precautions regarding the LENS
✤ Do not point the LENS toward the sun.
Direct sunlight can damage the CCD
(Charge Coupled Device).
1)
2)
➔
➔
90°
3)
➔
90°
90°
➔
➔
➔
➔
➔
90°
4)
5)
Upozornûní a bezpeãnostní pokyny
Upozornûní, t˘kající se otáãení obrazovky LCD monitoru
Prosíme Vás, abyste pfii manipulaci s panelem monitoru postupovali
velmi opatrnû a pouze podle pokynÛ k následujícím obrázkÛm.
Jiné manipulace zejména pfii otáãení panelu mohou vést k po‰kození
jeho pfiipojení k videokamefie. Nezvedejte videokameru za
LCD monitor.
Upozornûní, vztahující se k Objektivu
1) Panel LCD monitoru je uzavfien.
2) Poloha pfii bûÏném standardním
natáãení s pomocí LCD monitoru.
3) Natáãení s pohledem do
LCD monitoru shora.
4) Natáãení s pohledem do
LCD monitoru zepfiedu.
5) Natáãení s pohledem do
zaklopeného LCD monitoru.
✤ Nezamûfiujte objektiv na slunce.
Pfiímé sluneãní svûtlo by mohlo
po‰kodit snímaã CCD.
4
ENGLISHCZECH
Precautions and Safety Instructions
Precautions regarding the electronic viewfinder
1) Do not place the camcorder
so that the viewfinder is
pointing towards the sun.
1
Direct sunlight can damage
the inside of the viewfinder.
Be careful when placing the
camcorder under sunlight or
by a window.
2) Do not pick up the
camcorder by the viewfinder.
3) Over rotation may cause damage to the viewfinder.
Precautions regarding moisture condensation
1) A sudden rise in atmospheric temperature
may cause condensation to form inside the
camcorder.
for example:
■ When you take the camcorder from cold
temper ature outside to warm temperature
inside during the winter.
■ When you take the camcorder from cool
temper ature inside to hot temperature
outside during the summer.
2) If the “DEW( )” protection feature is
activated, leave the camcorder in a dry,
warm room with the cassette compartment
opened and the battery removed.
3) If you want to override the “DEW( )”
protection feature after it has been
unexpectedly activated, detach the
battery pack and lithium battery and then
replace them.
Please make sure that the condensation
has disappeared completely. (see page 67)
2
Upozornûní a bezpeãnostní pokyny
Elektronick˘ hledáãek
1) Neodkládejte videokameru na
3
jej do bra‰ny). Buìte opatrní téÏ pfii odkládání videokamery v blízkosti
okna ãi v autû.
2) Nezvedejte videokameru za hledáãek.
3) Neopatrné otáãení mÛÏe po‰kodit hledáãek.
Kondenzace vlhkosti
1) Zmûny teploty okolního prostfiedí mohou
zpÛsobit kondenzaci vlhkosti uvnitfi
videokamery.
Napfiíklad:
■
JestliÏe v zimû pfienesete videokameru z
vnûj‰ího chladného prostfiedí do teplé
místnosti.
■
JestliÏe v létû pfienesete videokameru z
chladného prostfiedí uvnitfi domu ven do horka.
2) Jako ãásteãná ochrana proti tûmto nepfiízniv˘m
vlivÛm má kamera nainstalován vlhkostní
senzor. JestliÏe senzor zareaguje na nepfiíznivé
podmínky, objeví se na displeji indikace
“DEW( )”. V tomto pfiípadû nebude Ïádná
z funkcí videokamery (vyjma EJECT) fungovat.
Otevfite prostor kazety, odpojte akumulátor a
nechte videokameru alespoÀ 2 hodiny v suché,
teplé místnosti.
3) JestliÏe se indikace “DEW( )” objeví
neãekanû nebo setrvává i po vyschnutí
pfiístroje, vyjmûte akumulátor a lithiovou baterii.
DEW
Pfiesvûdãete se, Ïe vlhkost uvnitfi videokamery
byla zcela odstranûna a po chvíli je vloÏte zpût.
Varovné signály by se jiÏ nemûly objevit, bude
ale nutné nastavit znovu datum a ãas. Pfietrvávají - li problémy, obraÈte se na servis.
(viz instrukce na str.67)
pfiímé sluneãní svûtlo. Pfiímé
pÛsobení sluneãního svitu pfies
ãoãku okuláru mÛÏe velmi rychle po‰kodit vnitfiní plochu
hledáãku (tzv.“vypálit” displej
elektronického hledáãku a jeho
okolí). Buìte proto velmi opatrní
pfii pfieru‰ení natáãení za
pfiímého slunce (nenosit pfiístroj
jen zavû‰en˘ na krku, ale vloÏit
5
CZECHENGLISH
Precautions and Safety Instructions
Precautions regarding the battery pack
✤ Make sure that the battery pack is charged before shooting
outdoors.
✤ To preserve battery power, keep your camcorder turned off when
you are not operating it.
✤ When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in
STANDBYfor more than 5 minutes without operation, it will automatically turn off to protect against un-necessery battery discharge.
✤ It is a good idea to use the viewfinder instead of the LCD when
shooting for a long time because the LCD uses more battery.
✤ Make sure that the battery pack is fitted firmly into place.
Dropping the battery pack might damage it.
✤ When the battery reaches the end of its life please contact your
local dealer.
The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Precautions regarding the Lithium battery
arning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of
W
✤ The lithium battery maintains the clock function, TITLE,
✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 8~10 months
✤ When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
children. Should the battery be swallowed,
consult a doctor immediately.
CUSTOM function and preset contents memory; even if the battery
pack or AC power adapter is removed.
under normal operation from time of installation.
indicator will flash for about five seconds when you set the power
switch to CAMERA. In this case, replace the lithium
battery with CR2025 type. (see page 17)
WARNING:
LITHIUM BATTERYMUST BE
RECYCLED OR DISPOSED OF
PROPERLY.
*When the lithium battery
becomes weak or dead please
contact your local dealer. The
batteries have to be disposed
of as chemical waste.
6
Upozornûní a bezpeãnostní pokyny
Akumulátor
✤ ZabraÀte moÏnosti dotyku kovov˘ch pfiedmûtÛ s kontakty
akumulátoru. Mohou zpÛsobit zkrat a po‰kození akumulátoru.
✤ UdrÏujte kontakty akumulátoru v ãistotû! Videokamera, síÈov˘
adaptér a akumulátoru nebudou správnû pracovat, pokud budou
jejich kontakty zneãi‰tûny. Pfied pouÏitím zkontrolujte jejich stav a
pokud je to nutné, oãistûte je suchou mûkkou látkou nebo
papírov˘m kapesníkem.
✤ Pfied filmováním mimo domov se pfiesvûdãte, Ïe je akumulátor
nabit˘. Pokud právû nenatáãíte, pro ochranu pfied jeho
zbyteãn˘m vybíjením kameru vypínejte. JestliÏe je videokamera
v reÏimu CAMERA nastavena do reÏimu STANDBY,
automaticky se po 5 minutách vypne, aby bylo zabránûno
zbyteãnému vybíjení akumulátoru.
✤ Doporuãujeme pfii dlouhém natáãení pouÏívat hledáãek místo
LCD monitoru.
✤ Pfiesvûdãte se, Ïe je akumulátor správnû vloÏen do videokamery.
Pád mÛÏe akumulátor po‰kodit.
✤ JestliÏe akumulátor skonãil svoji Ïivotnost, spojte se s Va‰ím
dodavatelem. S akumulátorem nakládejte jako s chemick˘m
odpadem.
Lithiové baterie
Upozornûní: Volnû leÏící lithiovou baterii chraÀte zejména pfied
✤ Lithiová baterie podporuje funkci hodin, titulkÛ, funkci CUSTOM a
✤ Pfii normálním provozu videokamery je lithiová baterie schopna
✤ KdyÏ se pfiiblíÏí konec její Ïivotnosti, zaãne pfii pfiepnutí
Upozornûní:
Stará lithiová baterie
musí b˘t recyklována
nebo odloÏena do k
tomu urãen˘ch
odpadov˘ch nádob.
dûtmi. Pokud by dítû baterii spolklo, volejte ihned
lékafie.
pfiednastaven˘ obsah pamûti; a to i tehdy, kdyÏ je baterie
vyjmuta.
zaji‰Èovat tyto funkce po dobu 8 aÏ 10 mûsícÛ.
videokamery do reÏimu CAMERA po dobu asi 5 vtefiin blikat
indikace data/ãasu.
V tomto pfiípadû vymûÀte lithiovou baterii - pouÏijte typ CR2025.
(viz instrukce na str.17)
* JestliÏe Ïivotnost akumulátoru
skonãila, spojte se s Va‰ím
dodavatelem. Baterie je
chemick˘m odpadem.
ENGLISHCZECH
Precautions and Safety Instructions
Precautions when Recording or Playback using LCD
1) High precision technology is used to
manufacture the LCD display. However,
there may be some tiny black specks
(red, blue or green in colour) that constantly
appear on the LCD display. These specks
are normal and do not affect the recorded
picture in anyway.
2) When using the LCD display outdoors or in
direct sunlight, it may be difficult to see.
In this case, we recommend that you use
the viewfinder.
3) The LCD display's OSD is turned off when
the LCD is turned to the forward facing
position.
Precautions when using the hand strap
✤ It is very important to adjust the hand strap
correctly so that the camera can be held
steady. (see page 16)
✤ Do not insert your hand in the hand strap
forcibly, as it may result in damaging the
velcro locking system.
Precautions when cleaning the video heads
✤ To ensure normal recording and clear pictures, ensure that the
heads are kept clean. When playing back the pictures, if they
are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty. If this
happens, clean the video heads with a dry type head cleaning
tape.
✤ Do not use the wet type of head cleaner as it may damage the
video heads. (see page 58)
5 minutes off timer in STANDBY mode
✤ To protect against tape and head-drum wear, your camcorder
will automatically turn itself off if left in STANDBY mode without
operation for more than 5 minutes.
Upozornûní a bezpeãnostní pokyny
Záznam nebo pfiehrávání s pomocí LCD monitoru
Popruh pro ruku
âi‰tûní videohlavy
✤ JestliÏe pfii normálním záznamu je obrázek ãist˘, jsou ãisté i
✤ Nikdy nepouÏívejte ãisticí kazetu mokrého typu - mohla by
Automatické vypínání videokamery po 5 minutách v reÏimu STANDBY
✤ Pro ochranu pásku a jeho neÏádoucímu pfiilnutí k bubnu hlavy
1) LCD monitor je vyroben s pouÏitím vysoce
pfiesné technologie. Bûhem jeho pouÏívání
se mohou objevit drobné ãerné skvrnky v
barvû, které jsou normálním projevem jeho
funkce a nemají Ïádn˘ vliv na
zaznamenávan˘ obraz.
2) Pokud pouÏíváte LCD monitor pfii filmování
venku na pfiímém sluneãním svûtle, mÛÏete
mít problémy s viditelností obrazu na
monitoru. V takov˘ch pfiípadech
doporuãujeme pouÏití hledáãku.
3) LCD monitor je vypnut, jestliÏe je natoãen pfii
natáãení pro pohled zepfiedu.
✤ Pro správné drÏení kamery pfii snímání je
dÛleÏité nastavit popruh pro ruku podle
instrukcí na str.16.
✤ Nezasunujte ruku do popruhu násilím -
mohlo by dojít k po‰kození úchytu (drÏáku)
popruhu pro ruku.
videohlavy. JestliÏe pfiehrávan˘ obrázek nese stopy ‰umu
nebo po‰kození, jsou videohlavy zneãistûny. V takovém
pfiípadû pouÏijte ãisticí kazetu. Nikdy nepouÏívejte mokrého
typu ãisticí kazety - mÛÏete po‰kodit videohlavy.
po‰kodit videohlavu. (viz str. 58)
se videokamera automaticky vypne asi po 5 minutách, kdy je
pfiepnuta do reÏimu STANDBY a není v provozu (sledování 5
minut pracuje pouze je -li vloÏena kazeta). Tento reÏim slouÏí i k
ochranû baterií pfied zbyteãn˘m vybíjením.
7
CZECHENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Features
Your camcorder has many features available when recording or
during playback.
Snap Shot (VP-L850/L850D/L870 only)
The Snap Shot function allows you to take a still picture as well as
time limited audio. (see page 48)
PIP (VP-L850/L850D/L870 only)
The PIP(Picture-In-Picture) function shows the whole shot while
recording with the Digital Zoom in use. (see page 47)
BLC
When you shoot a subject with the light source behind the subject
or a subject with a light background, the BLC function should be
switched on. (see page 37)
■ BLC: Back Light Compensation
DSE (Digital Special Effects)
The DSE gives a creative look to your films by adding various
special effects. (see page 40)
Program AE (Auto Exposure)
The Program AE allows the shutter speed and aperture to adjust
to the type of picture to be filmed. (see page 38)
DIS (VP-L850/L850D/L870 only)
The DIS(Digital Image Stabilizer) compensates for unstable
images caused by hand shake, particularly at high magnification.
(see page 35)
22x High ratio zoom lens
This Video camara has a optical zoom capability of up to 22 times
magnification of a normal image. (see page 30)
Digital Zoom
Zooms more than 22x are performed digitally. (see page 31)
Macro
The macro function allows you to shoot your subject at close
range. (see page 30)
Seznámení s videokamerou
V˘znaãné vlastnosti
Va‰e videokamera má fiadu v˘born˘ch prostfiedkÛ pro pofiízení
záznamu a pfiehrávání:
Snap Shot (pouze u modelu VP-L850/L850D/L870)
Funkce umoÏÀuje natáãet nehybny objekt po omezenou dobu v
reÏimu CAMERA. (viz str. 48)
PIP (pouze u modelu VP-L850/L850D/L870)
Funkce ukazuje stfied snímku pfii natáãení s funkcí Digital Zoom
v reÏimu Camera. (viz str. 47)
BLC
Funkce umoÏÀuje zv˘raznit objekt, kter˘ má za sebou zdroj
svûtla nebo silnû osvûtlené pozadí. (viz str. 37)
Funkce DSE - Speciální digitální efekty
(Digital Special Effects):
Funkce umoÏÀuje dodat Va‰im nahrávkám pomocí zvlá‰tních
efektÛ v˘tvarny vzhled. (viz str. 40)
Program AE - Automatická expozice (Automatic Exposure)
Funkce umoÏÀuje pfiizpÛsobit automaticky clonu a expoziãní
dobu závûrky charakteru snímané scény. (viz str. 38)
DIS (Digitální stabilizátor obrazu VP-L850/L850D/L870)
Funkce kompenzuje chvûní obrazu, zpÛsobené tfiesoucí se
rukou, zvl. pfii velkém zvût‰ení. (viz str. 35)
Zoom 22x - 22násobné zvût‰ení
V záznamové technice poskytuje funkce Zoom moÏnost zmûnit
velikost snímaného objektu.
Funkci pouÏijte pro profesionální vzhled záznamu. (viz str. 30)
Digitální Zoom
Digitální Zoom umoÏÀuje je‰tû dal‰í zvût‰ení obrazu. (viz str. 31)
ReÏim MACRO
Tato funkce umoÏÀuje snímat objekty v malé vzdálenosti od
objektivu. (viz str. 30)
8
ENGLISHCZECH
Getting to Know Your Camcorder
Front View
2. REC SEARCH (REW)
3. PLAY/STILL (LIGHT)
6. TAPE EJECT
13. VIDEO LIGHT
1. LENS
9. Remote Sensor
8. MIC
1. Lens (see page 68)
2. REC SEARCH (REW)
REC SEARCHworks in
STANDBYmode.
(see page 24)
REW works in PLAYER
mode. (see page 55)
3. PLAY/STILL(LIGHT)
(see page 54)
PLAY/STILLworks in
PLAYER mode.
LIGHT works in CAMERA
mode.
(VP-L850/L850D/L870 only)
4. REC SEARCH (FF)
REC SEARCH works in
STANDBYmode.
(see page 24)
FF works in PLAYER mode.
(see page 55)
5. DATE/TIME (STOP)
DATE/TIME works in
CAMERA mode.
(see page 42)
STOP works in PLAYER
mode. (see page 54)
6. TAPE EJECT
(see page 22)
Use when ejecting the tape.
7. EVF
(Electronic Viewfinder)
8. MIC
MIC works in CAMERA mode.
9. Remote Sensor
(VP-L850/L850D/L870 only)
10. LCD (see page 26)
11. CUSTOM
CUSTOM works in
CAMERA mode.
12. EASY
EASY works in CAMERA
mode.
13. VIDEO LIGHT
(VP-L850/L850D/L870 only)
Seznámení s videokamerou
âelní pohled - funkãní a ovládací prvky
4. REC SEARCH (FF)
5. DATE/TIME (STOP)
7. EVF
10. LCD
11. CUSTOM
12. EASY
1. Objektiv (viz str.68)
2. REC SEARCH (REW)
REC SEARCH pracuje v
reÏimu STANDBY.
(viz str.24)
REW pracuje v reÏimu
PLAYER. (viz str.55)
3. PLAY/STILL (LIGHT)
PLAY/STILL pracuje v
reÏimu PLAYER. (viz str.54)
LIGHT pracuje v reÏimu
CAMERA.
(VP-L850/L850D/L870)
4. REC SEARCH (FF)
REC SEARCH pracuje v
reÏimu STANDBY.
(viz str.24)
FF pracuje v reÏimu
PLAYER.(viz str.55)
5. DATE/TIME (STOP)
Pfiístupné v reÏimu
CAMERA. (viz str.42)
STOP pracuje v reÏimu
PLAYER. (viz str.54)
6. TAPE EJECT (viz str.22)
PouÏit pro vysunutí kazety.
7. EVF (elektronick˘
hledáãek)
8. MIC - mikrofon
MIC pracuje v reÏimu
CAMERA.
9. Dálkové ovládání
(VP-L850/L850D/L870)
10. LCD (viz str.26)
11. CUSTOM
CUSTOM pracuje v reÏimu
CAMERA.
12. EASY
EASY pracuje v reÏimu
CAMERA.
13. Video Light
(VP-L850/L850D/L870)
9
CZECHENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Side View
24. BLC
23. FADE
20. SPEAKER
22. LCD Open
21. Lithium Battery
14. MENU ON/OFF (see page 26)
MENU ON/OFF works in
CAMERA and PLAYER mode.
15. ENTER (MF) (see page 26)
ENTER works in MENU mode.
MF works in CAMERA mode.
16. UP/DOWN dial (VOLUME)
UP/DOWN dial works in
MENU mode. (see page 26)
VOLUME works in PLAYER
mode. (see page 56)
17. S-VIDEO out
(VP-L800/L850/L850D/L870
only, see page 54)
18. PROGRAM AE (see page 38)
PROGRAM AE
(Auto Exposure) works in
CAMERA mode.
10
19. DSE (see page 40, 57)
DSE works in CAMERA and
PLAYER mode.
20. SPEAKER (see page 56)
Speaker works in PLAYER
mode.
21. Lithium Battery
(see page 17)
22. LCD open
23. FADE (see page 46)
FADE works in CAMERA
mode.
24. BLC (see page 37)
BLC works in CAMERA mode
Seznámení s videokamerou
Boãní pohled - ovládací prvky
14. MENU ON/OFF
15. ENTER (MF)
16. UP/DOWN Dial (VOLUME)
17. S-VIDEO out
18. P.AE
19. DSE
14. MENU ON/OFF (viz str.26)
MENU ON/OFF pracuje v
reÏimu CAMERA a v reÏimu
PLAYER.
15. ENTER (MF) (viz str.26)
ENTER pracuje v reÏimu
MENU.
MF pracuje v reÏimu
CAMERA.
16. UP/DOWN dial/VOLUME
UP/DOWN dial pracuje v
reÏimu MENU. (viz str.26)
VOLUME pracuje v reÏimu
PLAYER. (viz str.56)
17. S-VIDEO out
(VP-L800/L850/L850D/L870,
viz str.54)
18. PROGRAM AE (viz str.38)
PROGRAM AE
(Auto Exposure) pracuje v
reÏimu CAMERA.
19. DSE (viz str.40, 57)
DSE pracuje v reÏimu
CAMERA a v reÏimu
PLAYER.
20. SPEAKER - reproduktor
(viz str.56)
Pfiístupné v reÏimu PLAYER.
21. Lithiová baterie (viz str.17)
22. Otevfiení panelu LCD
23. FADE (viz str.46)
FADE je pfiístupná v reÏimu
CAMERA.
24. BLC (viz str.37)
BLC pracuje v reÏimu
CAMERA.
ENGLISHCZECH
MIC
Getting to Know Your Camcorder
Rear View
36. BATTERY EJECT
27. Hooks for shoulder strap
37. SNAP SHOT/D.ZOOM
28. AUDIO/VIDEO Out
32. START/STOP
35. Battery Pack Compartment
38. Recharging Indicator
34. DC Jack
25. ZOOM (see page 30)
26. Cassette Compartment
27. Hooks for Shoulder Strap
(see page 17)
28. AUDIO/VIDEO out
(see page 53)
29. LENS Cap
30. Hand Strap (see page 16)
31. POWER Switch
(see page 18)
- CAMERA : Select to record.
- OFF : Select to turn off the
camcorder.
- PLAYER :Select to
playback.
32. START/STOP (see page 23)
START/STOP works in
CAMERA mode.
33. External MIC (see page 68)
(VP-L850/L850D/L870 only)
34. DC Jack (see page 18)
35. Battery Pack Compartment
(see page 19)
36. BATTERY EJECT
37. SNAP SHOT/D.ZOOM
SNAP SHOT works in
CAMERA mode.
(VP-L850/L850D/L870 only,
see page 48)
D.ZOOM works in CAMERA
mode.
(VP-L800U/L800 only,
see page 32)
38. Recharging Indicator
(see page 19)
39. USB JACK (VP-L870 only)
(see page 62)
25. ZOOM
31. POWER Switch
Seznámení s videokamerou
Pohled zezadu - funkãní a ovládací prvky
26. CASSETTE
Compartment
39. USB JACK
(VP-L870 only)
33. External MIC
(VP-L850/L850D/L870 only)
29. LENS Cap
30. Hand Strap
25. ZOOM (viz str.30)
26. Prostor pro kazetu
27. Poutko popruhu (viz str.17)
28. V˘stup AUDIO / VIDEO
(AUDIO/VIDEO OUT)
(viz str.53)
29. Kryt objektivu
30. Popruh pro ruku (viz str.16)
31. Funkãní pfiepínaã
CAMERA/OFF/PLAYER.
(viz str.18)
- ReÏim CAMERA - snímání.
- OFF - vypne kameru.
- ReÏim PLAYER - pfiehrávání
záznamu.
32. START/STOP (viz str.23)
Tlaãítko je funkãní pouze v
reÏimu CAMERA.
33. Konektor pro externí
mikrofon (VP-L850/L850D/L870, viz str.68)
34. DC konektor (viz str.18)
35. Prostor pro bateriovou
jednotku (viz str.19)
36. Vysunutí baterie
(Battery Eject)
37. SNAP SHOT/D.ZOOM
SNAP SHOT pracuje v reÏimu
CAMERA. (pouze u modelu
VP-L850/L850D/L870, viz str.48)
D.ZOOM pracuje v reÏimu
CAMERA. (pouze u modelu
VP-L800U/L800, viz str.32)
38. Indikátor dobíjení (viz str.19)
39. USB JACK (viz str.62)
(VP-L870)
11
CZECHENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
OSD (On Screen Display)
✤ You can turn the OSD on/off by setting the Display menu
on/off.
✤ The TITLE, DATE/TIME, EASY and CUSTOM functions can
be operated even after the OSD is turned off.
✤ The OSD is displayed in the viewfinder and the LCD monitor.
a. Zoom position (see page 30)
Indicates zoom position.
b.
DIS (VP-L850/L850D/L870 only)
(see page 35)
Indicates DIS is activating.
c. Battery level (see page 21)
Indicates the power left in the
battery.
( )
d. Manual Focus (see page 36)
Indicates manual focus is on.
Auto Focus is not displayed.
e. BLC (see page 37)
Indicates BLC is activating.
f. Program AE (see page 38)
Indicates Program AE mode is
activating. ( , , , , )
g. Self record waiting timer.
(VP-L850/L850D/L870 only)
(see page 15)
Indicates 10 seconds timer.
h. Self record recording timer.
(VP-L850/L850D/L870 only)
(see page 15)
(30 seconds or END).
i. Date (see page 42)
Displays the date the recording
was made.
12
OSD in CAMERA mode
b a t
c
W
CINEMA
m
f
n
e
d
y
g
h
XX
BLC
WAIT-10S 12:00
SELF-30S 29.AUG. 2003
OSD in PLAYER mode
c
Seznámení s videokamerou
Displej hledáãku (OSD - On Screen Display)
✤ OSD mÛÏete vypnout nebo zapnout a to nastavením reÏimu
Display na on/off.
✤ Funkce TITLE, DATE/TIME, EASY a CUSTOM pracují i v
pfiípadû vypnutého OSD.
✤ Displej OSD je zobrazen v hledáãku i na LCD monitoru.
a. Nastavení ZOOMU (viz str.30)
Indikuje polohu zoomu.
r
s q
Hi8 REC
x
8800:00:00
T
TITLE
TITLE CINEMA
TAPE!
VOLUME
r q
Hi8 PLAY
EASY
0:00:25
Z.RTN
OFF
b. DIS (pouze u modelu VP-L850/
L850D/L870) (viz str.35)
Indikuje aktivaci DIS.
p
c. Stav akumulátoru (viz str. 21)
o
Indikuje okamÏity stav nabití
x
akumulátoru.
z
( )
d. Ruãní ostfiení (Manual Focus)
k
(viz str.36)
j
Indikuje funkãní stav ruãního
i
ostfiení, automatické ostfiení není
indikováno.
e. BLC (viz str.37)
Indikuje aktivaci BLC.
f. Program AE (viz str.38)
Indikuje typ zvolené funkce AE.
( , , , , )
p
g. Záznam samospou‰tí, doba
o
ãekání na start
u
v
(VP-L850/L850D/L870)
(viz str.15)
l
Indikuje 10 sekundov˘ interval
w
pfied zahájením natáãení.
h. Záznam samospou‰tí,
doba trvání záznamu
(VP-L850/L850D/L870)
(viz str.15)
30 sekund nebo konec (END).
i. Datum (viz str.42)
Indikuje datum záznamu.
ENGLISHCZECH
Getting to Know Your Camcorder
OSD (On Screen Display)
j. Time (see page 42)
Shows the time the recording was made.
k. Title (see page 44)
Shows the title of the recording.
It is superimposed on the scene.
l. Self diagnosis (see page 64)
(TAPE!, TAPE END!, PROTECTION!) Checks the operation of the
Camcorder.
m. DSE (Digital Special Effect) (see page 40)
Indicates the DSE mode is activating.
The operation modes are GHOST, STROBE, SEPIA, B&W, NEG.,
MIRROR, ART, MOSAIC, 16:9(WIDE) and CINEMA.
n. White Balance mode (see page 49)
Indicates the White Balance mode is activating.
The White Balance modes are AUTO, INDOOR( ) and
OUTDOOR( ).
o. Tape counter
Indicates amount of the tape used.
p. Operation mode
Indicates the operation mode is activating.
The operation modes are STBY, REC , STOP, PLAY( ),
FF( ), REW( ), EJECT.
q. Hi8 (VP-L800/L850/L850D/L870 only) (see page 54)
Indicates the use of the Hi8 tape in recording or playing back modes.
r. DEW( ) condensation (see page 67)
Monitors the moisture condensation.
s. Digital zoom (see page 31)
Indicates the digital zoom is active.
t. Snap Shot (VP-L850/L850D/L870 only) (see page 48)
Shows the remaining available space for Snap Shots.
-Blikání dvakrát za sekundu indikuje 50 - 75% nabití.
-Blikání tfiikrát za sekundu indikuje 75 - 100% nabití.
-Blikání se na dlouho zastaví: Nabíjení je dokonãeno.
-Svûtlo sekundu svítí a sekundu nesvítí: Indikace nûjaké
chyby. Zkontrolujte akumulátor a DC kabel.
5. KdyÏ je nabíjení ukonãeno, oddûlte od sebe videokameru,
AC adaptér a akumulátor.
■
K vybíjení baterie dochází i kdyÏ videokameru
nepouÏíváte.
Poznámka:
Akumulátor mÛÏe b˘t v dobû prodeje mírnû nabit˘.
indikuje ménû neÏ 50% nabití.
19
ENGLISHCZECH
Preparing
Nastavení videokamery
Using the Battery Pack
Table of continuous recording time based on model and
Model
Battery
Type
SB-L110A
SB-L160
SB-L320
LCD ON,
EVF OFF
Approx-
imately
90 minutes
Approx-
imately
130 minutes
Approx-
imately
260 minutes
✤ The continuous recording times given in the table are
approximate. Actual recording time may differ depending on
battery type.
VP-L800U/L800
LCD OFF,
EVF ON
Approx-
imately
130 minutes
Approx-
imately
190 minutes
Approx-
imately
390 minutes
VP-L850/L850D/L870
LCD ON,
EVF OFF
Approx-
imately
80 minutes
Approx-
imately
120 minutes
Approx-
imately
240 minutes
LCD OFF,
EVF ON
Approx-
imately
120 minutes
Approx-
imately
160 minutes
Approx-
imately
340 minutes
✤ âasové údaje uvedené v tabulce jsou pouze orientaãní.
usage.
Notes:
✤ The battery pack should be recharged in a room
temperature that is between 0°C and 40°C.
It should never be charged in a room temperature that is
Poznámky:
✤ Akumulátor nabíjejte pfii pokojové teplotû (0 - 40°C), nikdy
✤ Îivotnost a pouÏití akumulátoru se zkrátí, pouÏijete -li jej v
below 0°C.
✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if it
is used in temperatures below 0°C, even when it is fully
charged.
✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if
✤ Neodkládejte akumulátor blízko tepelného zdroje, napfi.
✤ Nikdy nespojujte opaãné póly akumulátoru (+/-).
the battery pack is left in temperatures above 40°C for a
long period, even when it is fully recharged.
✤ Do not put the battery pack near any heat source (fire or
flames, for example) or leave in direct sunlight.
✤ Do not connect +/- of the battery pack.
20
PouÏívání akumulátoru
Tabulka pfiibliÏné délky nepfietrÏitého záznamu podle
Baterie
Typ
SB-L110A
SB-L160
SB-L320
modelu kamery a typu akumulátoru
Modell
VP-L800U/L800
LCD ON,
EVF OFF
cca 90
minut
cca 130
minut
cca 260
minut
LCD OFF,
EVF ON
cca 130
minut
cca 190
minut
cca 390
minut
VP-L850/L850D/L870
LCD ON,
EVF OFF
cca 80
minut
cca 120
minut
cca 240
minut
LCD OFF,
EVF ON
cca 120
minut
cca 160
minut
cca 340
minut
Skuteãny ãas bude závisly na zpÛsobu pouÏití.
v‰ak pfii teplotû niωí neÏ 0°C.
prostfiedí s niωí teplotou neÏ 0°C nebo v prostfiedí s vy‰‰í
teplotou neÏ 40°C, a to i pfii úplném nabití.
ohnû.
ENGLISHCZECH
Preparing
Display of Battery Level
✤ The battery level display indicates the
amount of power remaining in the
battery pack.
1. Fully charged
2. 10~40% consumed
3. 40~60% consumed
4. 60~80% consumed
(prepare a charged one)
5. 80~95% consumed
(change the battery)
6. 100% consumed
(camcorder will turn off soon, change the
battery as soon as possible)
✤ Please refer to the table on page 20 for approximate
continuous recording times.
✤ The recording time is affected by environmental
temperature and conditions.
The recording time becomes very short in a cold
environment. The continuous recording time in the
operating instructions is measured using a fully charged
battery pack in 77°F(25°C). As the environmental
temperature and conditions may be different when you
actually use the camcorder, the remaining battery time
may not be the same as the approximate continuous
recording times given in these instructions.
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery
pack to help you remember whether it has
been charged or not.
Two colours are provided (red and black)-you
may choose which one indicates charged and
which indicates discharged.
Nastavení videokamery
Kontrolní údaj o stavu akumulátoru
1
2
3
4
5
6
✤ Orientaãní délky nepfieru‰ovaného záznamu s plnû
nabit˘m akumulátorem jsou uvedeny v tabulce na str.
20.
✤ Záznamov˘ ãas je závisl˘ i na okolních teplotních
podmínkách. V chladném prostfiedí se velmi zkracuje.
Záznamov˘ ãas uvádûn˘ v tabulkách je definován s
plnû nabit˘m akumulátorem pfii teplotû okolí 25°C.
Záznamov˘ ãas v konkrétních tepeln˘ch podmínkách
se tedy od uvedeného ãasu mÛÏe li‰it.
✤ Tento údaj na displeji videokamery
poskytuje pfiehled o stavu nabití
pfiipojeného akumulátoru.
1. Plnû nabitá.
2. Spotfiebováno 10%~40% kapacity.
3. Spotfiebováno 40%~60% kapacity.
4. Spotfiebováno 60%~80% kapacity.
(pfiipravte se na v˘mûnu)