AF Automatikus fókuszbeállítás
CCD Töltéskapcsolt eszköz
LCD Folyadékkristályos kijelzŒ
Kezelési útmutató
MielŒtt a készüléket használatba venné,
kérjük, figyelmesen olvassa el a kezelési
útmutatót, és Œrizze meg, hogy késŒbb is
utánanézhessen a tudnivalóknak.
A termék megfelel a 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68
CEE irányelvek elŒírásainak.
✤ Przy u˝ytkowaniu urzàdzenia nale˝y przestrzegaç poni˝szych
zaleceƒ.
✤ Przechowywaç urzàdzenie w bezpiecznym miejscu.
Urzàdzenie zawiera soczewk´ podatnà na uszkodzenia
wskutek wstrzàsów.
Przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
■
Nie k∏aÊç kamery w miejscach wilgotnych. Wilgoç i woda mogà
spowodowaç nieprawid∏owe dzia∏anie urzàdzenia.
■
Patrzàc przez celownik nie kierowaç urzàdzenia na s∏oƒce,
poniewa˝ mo˝e to spowodowaç trwa∏e uszkodzenie wzroku.
■
Aby uniknàç pora˝enia pràdem, nie dotykaç urzàdzenia lub
kabla zasilajàcego mokrymi r´koma.
■
Nie u˝ywaç lampy b∏yskowej blisko oczu innych osób. Lampa
emituje silne Êwiat∏o i tak samo jak Êwiat∏o s∏oneczne mo˝e
doprowadziç do uszkodzenia wzroku. Przy fotografowaniu
niemowlàt zachowaç szczególnà ostro˝noÊç, trzymajàc lamp´
nie bli˝ej ni˝ metr od dziecka.
■
W przypadku niew∏aÊciwego dzia∏ania urzàdzenia,
skontaktowaç si´ ze sprzedawcà lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Samsung.
Samodzielny demonta˝ urzàdzenia mo˝e spowodowaç trudne
do naprawienia uszkodzenia.
■
CzyÊciç urzàdzenie suchà, mi´kkà szmatkà. Plamy usuwaç
mi´kkà szmatkà zwil˝onà s∏abym roztworem Êrodka
czyszczàcego. Nie u˝ywaç rozpuszczalników, zw∏aszcza
benzenowych, poniewa˝ mogà one uszkodziç elementy
wykoƒczenia urzàdzenia.
■
Chroniç urzàdzenie przed deszczem i s∏onà wodà. Po u˝yciu
wyczyÊciç. S∏ona woda mo˝e spowodowaç korozj´ cz´Êci.
■
Aby uzyskaç lepszà jakoÊç zdj´ç, wybierz tryb (CAMERA)
(APARAT).
(jakoÊç zdj´ç w trybie (CAMERA) (APARAT) jest lepsza ni˝
88
w trybie kamery wideo).
A kamkorder ápolására vonatkozó óvintézkedések
✤ Kérjük, tartsa be a következŒ használati óvintézkedéseket:
✤ A készüléket tartsa biztonságos helyen. A készülékben lévŒ
lencse ütŒdés hatására megsérülhet.
A készüléket tartsa gyermekektŒl távol.
■
Ne tegye a készüléket nedves helyre. A nedvesség és víz a
készülékben mıködési zavarokat okozhat.
■
Miközben a keresŒbe néz, a készüléket ne fordítsa a Nap felé,
mivel ez maradandó látáskárosodást okozhat.
■
Az áramütés elkerülése érdekében ne érintse meg készülékét
vagy a hálózati csatlakozókábelt nedves kézzel.
■
A vakut ne használja mások szeme közelében. A vaku erŒs
fényt bocsát ki, mely a közvetlen napfényhez hasonlóan
látáskárosodást okozhat. Különös gondossággal kell eljárni
gyermekek fotózásakor, amikor is a vakunak a tárgytól legalább
1 m-re (kb. 3,3 láb) kell lennie.
■
Ha a készülék nem mıködik szabályosan, kérjük, forduljon a
legközelebbi kereskedéshez, vagy Samsung márkaszervizhez.
Ha saját maga szedi szét a készüléket, visszafordíthatatlan,
vagy igen nehezen helyreállítható károkat okozhat.
■
A készüléket puha, száraz kendŒvel tisztítsa. Foltok
eltávolításához használjon enyhe mosószeres oldattal
megnedvesített puha kendŒt. Ne használjon semmiféle
oldószert, különösen benzolt, amely súlyos károkat okozhat a
felületkezelésen.
■
Készülékét olyan helyen tartsa, ahol nem érheti esŒ és sós víz.
Használat után tisztítsa meg. A sós víztŒl az alkatrészek
korrodálódhatnak.
■
Állóképek készítésekor a jobb minŒség érdekében kérjük,
használja a (CAMERA) üzemmódot.
(A (CAMERA) üzemmód jobb képminŒséget ad, mint a
CAMCORDER üzemmód.)
POLISHMAGYAR
Wst´p
Indítás
Szybka instalacja
✤ Niniejsze urzàdzenie ∏àczy w sobie funkcje kamery i aparatu
cyfrowego i posiada ró˝norodne funkcje. Instrukcj´ nale˝y
przeczytaç w ca∏oÊci.
✤ Przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia, nale˝y
✤ Aby temu zapobiec skraplaniu, przed wystawieniem
urzàdzenia na nag∏e zmiany temperatury nale˝y umieÊciç je w
pokrowcu lub plastikowej torbie.
2. JeÊli w∏àczono funkcj´ ochrony (DEW), nale˝y zostawiç
kamer´ w ciep∏ym, suchym pomieszczeniu przez co najmniej
dwie godziny. Nale˝y otworzyç przedzia∏ kasety i wyjàç baterie.
Uwagi dotyczàce kamery
1. Nie wystawiaç kamery na wysokie temperatury (powy˝ej 60˚C).
Na przyk∏ad w zaparkowanym samochodzie latem lub w
pe∏nym s∏oƒcu.
2. Nie dopuszczaç do zawilgocenia kamery. Chroniç kamer´
przez deszczem, s∏onà wodà i wilgocià w innych postaciach.
Zanurzenie w wodzie lub wystawienie na znaczny poziom
wilgoci mo˝e doprowadziç do uszkodzenia urzàdzenia.
SZERZÃI JOGRA vonatkozó közlemények
✤ Egyes televíziómısorok, mozifilmeket tartalmazó videokazetták,
DVD filmek, játékfilmek és más anyagok szerzŒi jogvédelem alatt
állnak.
✤ A szerzŒi jogvédelem alatt álló anyagok engedély nélküli
rögzítése a szerzŒi jog tulajdonosának jogait sértheti, és
törvényszegésnek minŒsül.
✤ A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más
iratokban említett összes kereskedelmi név és bejegyzett
védjegy az illetŒ tulajdonos márkaneve illetve bejegyzett
védjegye.
Páralecsapódásra vonatkozó megjegyzések
1. A levegŒ hŒmérsékletének hirtelen emelkedése következtében a
kamkorder belsejében pára csapódhat le.
Például:
✤ Ha hideg idŒben fıtött helyiségbe be- vagy onnan kiviszi a
kamkordert, a belsejében pára csapódhat le.
✤ A páralecsapódás elkerülése érdekében helyezze a terméket
hordtáskába vagy mıanyag zacskóba, mielŒtt hirtelen
hŒmérséklet-változásnak tenné ki.
2. Ha a (DEW) páravédelem funkció aktív, nyissa ki a
kazettatartót és vegye ki az akkumulátort, majd legalább 2 órán
keresztül hagyja a kamkordert száraz, meleg helyiségben.
A KAMKORDERRE vonatkozó megjegyzések
1. A kamkordert ne hagyja magas hŒmérséklet hatásának kitett
helyen (60˚C fölött).
Például nyáron zárt autóban vagy közvetlen napfényben.
2. Ügyeljen arra, hogy a kamkorder ne legyen nedves.
A kamkordert tartsa távol esŒ, sós víz, vagy bármilyen formájú
nedvesség hatásától. Vízbe merítve vagy nagyon nyirkos helyen
a termék károsodást szenved.
1111
POLISH
Uwagi i informacje o bezpieczeƒstwie
MAGYAR
Megjegyzések és biztonsági utasítások
Uwagi dotyczàce akumulatora
✤ Przed przystàpieniem do nagrywania nale˝y sprawdziç, czy
baterie sà ca∏kowicie na∏adowane.
✤ Aby oszcz´dzaç baterie, nale˝y wy∏àczaç kamer´ jeÊli nie jest
u˝ywana.
✤ JeÊli urzàdzenie znajduje si´ w trybie kamery, po 5 minutach
bezczynnoÊci przy za∏adowanej taÊmie w trybie gotowoÊci
STBY wy∏àczy si´ ono automatycznie, aby oszcz´dziç zu˝ycie
akumulatora.
✤ Nale˝y sprawdziç, czy akumulator zosta∏ prawid∏owo
zainstalowany.
✤ Nowy akumulator dostarczany z urzàdzeniem nie jest
na∏adowany.
Przed u˝yciem akumulatora nale˝y go na∏adowaç.
✤ Na le˝y uwa˝aç, aby nie upuÊciç akumulatora.
Mo˝e to spowodowaç jego uszkodzenie.
✤ Przy nagrywaniu przez d∏u˝szy czas zamiast wyÊwietlacza
LCD najlepiej u˝yç celownika, poniewa˝ wyÊwietlacz zu˝ywa
wi´cej energii.
✤ Pe∏ne roz∏adowanie baterii litowej mo˝e uszkodziç jej
✤ Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora, nale˝y go wyjàç z
urzàdzenia gdy jest ca∏kowicie roz∏adowany.
✳
Gdy okres ˝ywotnoÊci akumulatora dobiegnie koƒca, nale˝y
skontaktowaç si´ ze sprzedawcà.
Akumulator jest odpadem chemicznym i nale˝y si´ go pozbyç
w odpowiedni sposób.
✳
Przy wyjmowaniu akumulatora z kamery nale˝y uwa˝aç, aby
go nie upuÊciç.
Az akkumulátorcsomagra vonatkozó megjegyzések
✤ A felvétel megkezdése elŒtt gyŒzŒdjön meg arról, hogy az
akkumulátorcsomag teljesen feltöltött állapotban van.
✤ Az akkumulátor teljesítményének megŒrzése érdekében
üzemen kívül tartsa készülékét kikapcsolva.
✤ Ha készüléke Camcorder üzemmódban van, és behelyezett
kazettával 5 percen túl STBY <KÉSZENLÉT> üzemmódban
hagyja anélkül, hogy mıködtetné, az akkumulátor fölösleges
lemerítésének elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.
✤ GyŒzŒdjön meg arról, hogy az akkumulátorcsomag szilárdan
illeszkedik a helyére.
A termékhez mellékelt új akkumulátorcsomag nincs feltöltve.
✤ Az akkumulátorcsomagot használat elŒtt teljesen fel kell
töltenie.
✤ Vigyázzon, hogy ne ejtse le az akkumulátorcsomagot.
Az akkumulátorcsomag az eséstŒl megsérülhet.
✤ Hosszú felvételek készítésekor tanácsos a folyadékkristályos
monitor helyett a keresŒt használni, mivel a folyadékkristályos
monitor több energiát fogyaszt.
✤ A lítium-ion akkumulátor teljes lemerítése károsítja a belsejében
lévŒ cellákat. Az akkumulátorcsomagot a teljes lemerülés
szivárgásra hajlamosíthatja.
✤ Az akkumulátorcsomag sérülésének elkerülése érdekében
ügyeljen arra, hogy ha már nincs töltés, vegye ki az
akkumulátort a készülékbŒl.
✳
Ha az akkumulátor élettartama lejárt, kérjük, forduljon a helyi
kereskedéshez.
Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kiselejtezni.
✳
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorcsomagot a kamkorderbŒl
való kivételkor ne ejtse le.
1212
POLISHMAGYAR
Uwagi i informacje o bezpieczeƒstwie
Megjegyzések és biztonsági utasítások
Uwagi dotyczàce czyszczenia g∏owic wideo
✤ Regularne czyszczenie g∏owic wideo zapewnia prawid∏owe
nagrywanie i wyraêny obraz.
✤ JeÊli przy odtwarzaniu pojawiajà si´ kwadraty lub tylko niebieski
ekran, powodem mogà byç zabrudzone g∏owice. W takim
przypadku nale˝y je przeczyÊciç kasetà czyszczàcà na sucho.
✤ Nie nale˝y u˝ywaç kasety czyszczàcej na mokro. Mo˝e to
doprowadziç do uszkodzenia g∏owic.
Uwagi dotyczàce obiektywu
✤ Nie filmowaç z obiektywem kamery skierowanym prosto na s∏oƒce.
BezpoÊredni kontakt ze Êwiat∏em s∏onecznym mo˝e doprowadziç
do uszkodzenia przetwornika obrazu CCD (czujnika obrazu).
Uwagi dotyczàce elektronicznego celownika
1. Nie ustawiaç kamery z celownikiem skierowanym prosto na s∏oƒce.
BezpoÊredni kontakt ze Êwiat∏em s∏onecznym mo˝e uszkodziç wn´trze
celownika.
Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç przy ustawianiu kamery w
nas∏onecznionym miejscu lub przy oknie.
2. Nie podnosiç kamery trzymajàc za celownik.
3. U˝ycie nadmiernej si∏y na celownik mo˝e spowodowaç jego
uszkodzenie.
Uwagi dotyczàce nagrywania i odtwarzania z u˝yciem wyÊwietlacza LCD
1. WyÊwietlacz LCD zosta∏ wyprodukowany
z zastosowaniem technologii wysokiej
precyzji.
Mogà si´ jednak pojawiaç na nim ma∏e
kropki (czerwone, niebieskie lub zielone).
Zjawisko to jest normalne i nie wp∏ywa
na nagrywany obraz.
2. Korzystajàc z wyÊwietlacza LCD w
pe∏nym s∏oƒcu lub na dworze mogà wystàpiç trudnoÊci z wyraênym
widzeniem obrazu. W takim przypadku zaleca si´ u˝ywaç celownika.
3. BezpoÊredni kontakt ze Êwiat∏em s∏onecznym mo˝e uszkodziç
wyÊwietlacz LCD.
A videofej tisztítására vonatkozó megjegyzések
✤ A normál felvétel és a tiszta kép biztosítása érdekében rendszeresen
tisztítsa meg a videofejeket.
✤ Ha a lejátszást egy négyszögletes alakzat torzítja el, vagy csak egy kék
képernyŒ látható, elŒfordulhat, hogy a videofejek szennyezettek. Ilyen
esetben tisztítsa meg a videofejeket szárazon mıködŒ tisztítókazettával.
✤ Ne használjon nedves típusú tisztítókazettát. Az ilyen kazetta
megrongálhatja a videofejeket.
A lencsére vonatkozó megjegyzések
✤ Ne filmezzen a kamkorderrel úgy, hogy a lencsét egyenesen a Napra
irányítja.
A közvetlen napfény megrongálhatja a CCD-t (töltéskapcsolt eszköz, a
képérzékelŒ).
Az elektronikus keresŒre vonatkozó megjegyzések
1. Ne állítsa úgy a kamkordert, hogy a keresŒ egyenesen a Nap felé
nézzen.
A közvetlen napfény megrongálhatja a keresŒ belsejét.
Ha a kamkordert napos helyre, vagy napsütötte ablak közelébe helyezi,
legyen körültekintŒ.
2. A kamkordert ne emelje fel a keresŒnél fogva.
3. A keresŒt a túlzott erŒbehatás tönkreteheti.
A folyadékkristályos képernyŒ használatával végzett
‘Felvételre’ vagy ‘Lejátszásra’ vonatkozó megjegyzések
1. A folyadékkristályos monitor magas
precíziós színvonalú technológiával
készült.
Mindamellett elŒfordulhat, hogy a
monitoron apró (piros, kék vagy zöld
színı) pontok jelennek meg.
Ez normális jelenség, és a rögzített képet
2. Ha a folyadékkristályos monitort közvetlen napfényben vagy
szabadban használja, megtörténhet, hogy nem látható
tisztán a kép. Ilyen körülmények között a keresŒ használatát
javasoljuk.
3. A közvetlen napfény megrongálhatja a folyadékkristályos
monitort.
semmilyen módon nem érinti.
1313
POLISH
Uwagi i informacje o bezpieczeƒstwie
MAGYAR
Megjegyzések és biztonsági utasítások
Uwagi dotyczàce paska na r´k´
✤ Zaleca si´ prawid∏owe wyregulowanie paska na r´k´
celem zapewnienia sta∏oÊci nagrywanego obrazu.
✤ Nie wsuwaç na si∏´ d∏oni w p´tl´ paska, poniewa˝
mo˝e to spowodowaç jego uszkodzenie.
Wskazówki dotyczàce ogniw baterii litowej
1. Bateria litowa podtrzymuje funkcjonowanie zegara i ustawieƒ
u˝ytkownika, nawet po od∏àczeniu akumulatora lub zasilacza.
2. Przy normalnym u˝ytkowaniu ˝ywotnoÊç baterii litowej wynosi
oko∏o 6 miesi´cy liczàc od daty instalacji.
Serwis
✤ Nie dokonywaç samodzielnie napraw serwisowych.
✤ Otwieranie lub zdejmowanie os∏on mo˝e naraziç u˝ytkownika na
kontakt z wysokim napi´ciem lub inne niebezpieczeƒstwa.
✤ W sprawach napraw gwarancyjnych zwracaç si´ do
wykwalifikowanego personelu serwisowego.
Cz´Êci zamienne
✤ Je˝eli wymagane sà cz´Êci zamienne, nale˝y sprawdziç, czy
pracownik serwisu u˝y∏ cz´Êci okreÊlonych przez producenta lub
majàcych takie same cechy co cz´Êci oryginalne.
pora˝eniem pràdem lub innymi niebezpiecznymi sytuacjami.
UWAGA
✤ NIE U˚YWAå LAMPY B¸YSKOWEJ W PRZYPADKU JEJ
ZAS¸ONI¢CIA R¢KOMA. NIE DOTYKAå LAMPY B¸YSKOWEJ,
JEÂLI BY¸A U˚YWANA PRZEZ D¸U˚SZY CZAS. MO˚E TO
GROZIå POPA˚ENIEM.
OSTRZE˚ENIE
✤ NIE WOLNO U˚YWAå LAMPY B¸YSKOWEJ W MA¸EJ
ODLEG¸OÂCI OD FOTOGRAFOWANYCH OSÓB
(SZCZEGULNIE W PRZYPADKU DZIECI). ZBYT MA¸A
ODLEG¸OÂå MO˚E SPOWODOWAå POWA˚NE
1414
USZKODZENIE OCZU.
A fogószíjra vonatkozó megjegyzések
✤ Ha filmezés közben egyenletes képet kíván biztosítani,
ügyeljen a fogószíj helyes beállítására.
✤ Kezét ne erŒltesse bele a fogószíjba, mert az
megrongálódhat.
A lítium gombelemre vonatkozó megjegyzések
1. A lítium elem gondoskodik az órafunkció és a felhasználói
beállítások fenntartásáról; akkor is, ha az akkumulátorcsomagot
vagy a váltakozó áramú adaptert eltávolították.
2. A kamkorder lítium eleme normál üzemeltetés mellett a
beszereléstŒl számítva kb. 6 hónapig mıködik.
Szervizelés
✤ Ne kísérletezzen a KAMKORDER házilagos szervizelésével.
✤ A burkolatok felnyitásával vagy eltávolításával veszélyes feszültség
hatásának vagy egyéb veszélyeknek tenné ki magát.
✤ Minden javítási munkát bízzon szakemberre!
Pótalkatrészek
✤ Ha a készülékben alkatrészeket kell cserélni, gyŒzŒdjön meg arról,
hogy a szerelŒ a gyártó által elŒírt és az eredeti alkatrészekkel
azonos sajátosságokkal rendelkezŒ pótalkatrészeket használta fel.
✤ Az engedély nélküli helyettesítések tız-, áramütés- és egyéb
veszélyekkel járhatnak.
VIGYÁZAT!
✤ A VAKUT NE SÜSSE EL, HA KEZÉVEL ELTAKARJA. A VAKUT
SOROZATOS ELSÜTÉS UTÁN NE ÉRINTSE MEG.
ÉGÉSVESZÉLY!
FIGYELMEZTETÉS
✤ A VAKUT NE SÜSSE EL, HA VALAKIHEZ (KÜLÖNÖSEN
GYERMEKHEZ) TÚL KÖZEL ÁLL. A VAKU KÖZELI ELSÜTÉSE
SÚLYOS SZEMSÉRÜLÉST OKOZAT.
POLISHMAGYAR
Opis urzàdzenia
A készülék ismertetése
Funkcje
●
Obs∏uga protoko∏u przesy∏ania danych cyfrowych IEEE 1394
Obs∏uga protoko∏u IEEE 1394 (i.LINK
danych i system po∏àczeƒ wzajemnych u˝ywany do przesy∏ania danych DV)
poprzez szybki port transmisji danych umo˝liwia przesy∏anie zdj´ç i filmów do
komputera PC, a nast´pnie ich dalszà obróbk´.
●
Po∏àczenie funkcji kamery i aparatu cyfrowego
Urzàdzenie niniejsze jest zintegrowanym urzàdzeniem obrazu, które mo˝na
prze∏àczyç z trybu kamery do trybu aparatu cyfrowego za pomocà w∏àcznika
zasilania, co pozwala na ∏atwe i wygodne nagrywanie.
●
Wysoka rozdzielczoÊç obrazów (aparat cyfrowy)
Przy zastosowaniu przetwornika CCD o rozdzielczoÊci 5 megapikseli, najwy˝szà
dost´pnà rozdzielczoÊcià jest 2272x1704 (tylko model
Przy zastosowaniu przetwornika CCD o rozdzielczoÊci 5 megapikseli, najwy˝szà
dost´pnà rozdzielczoÊcià jest 2592x1944 (tylko model
●
Zoom cyfrowy
Umo˝liwia 900-krotne (tryb kamery) lub 12-krotne (tryb aparatu) powi´kszenie
obrazu.
●
Kolorowy wyÊwietlacz TFT LCD
Kolorowy wyÊwietlacz TFT LCD o wysokiej rozdzielczoÊci pozwala na
natychmiastowe odtworzenie nagrania i zapewnia wyraêny, ostry obraz.
●
Cyfrowy stabilizator obrazu (DIS)
Stabilizator przeciwdzia∏a ruchom wynikajàcym z naturalnego dr˝enia d∏oni,
zmniejszajàc liczb´ niestabilnych zdj´ç, zw∏aszcza przy du˝ym powi´kszeniu.
●
Cyfrowe efekty
Cyfrowe efekty specjalne umo˝liwiajà nadanie nagraniu ró˝nego wyglàdu poprzez
dodanie specjalnych efektów.
●
WIELOJ¢ZYCZNE MENU EKRANOWE
Napisy na wyÊwietlaczu mogà byç wyÊwietlane w j´zykach angielskim,
francuskim, niemieckim, hiszpaƒskim i w∏oskim.
●
Tryby SCENE
Tryby SCENE umo˝liwiajà ∏atwe dopasowanie szybkoÊci migawki i ustawieƒ
przys∏ony do filmowanej scenerii.
●
NIGHT CAPTURE
Funkcja NIGHT CAPTURE umo˝liwia filmowanie przedmiotów w
niedoÊwietlonych miejscach.
●
Interfejs USB do transmisji obrazów cyfrowych
Interfejs USB pozwala na przesy∏anie danych do komputera PC bez koniecznoÊci
instalowania dodatkowej karty.
●
Obs∏uga ró˝nych typów kart pami´ci
Obs∏ugiwane karty pami´ci to Multimedia Card (MMC), Secure Digital Memory
Card (SDC), Memory Stick i Memory Stick Pro.
●
Obs∏uga drukowania w standardach DPOF i PictBridge
Obs∏ugiwane interfejsy drukowania to DPOF (Digital Printing Order Format) i
PictBridge Funkcja ta umo˝liwia drukowanie zdj´ç przez drukarki obs∏ugujàce te
standardy, bez potrzeby korzystania z komputera.
TM
: i.LINK to protokó∏ szeregowej transmisji
VP-D6040(i)/D6040S(i)).
VP-D6050(i)/D6050S(i)).
Tulajdonságok
● IEEE 1394 digitális adatátvitel támogatása
Az IEEE 1394 (i.LINKTM: az i.LINK DV adatátvitelre használatos soros adatátviteli
protokoll és összeköttetési rendszer) nagy sebességı adatátviteli portnak
köszönhetŒen mozgó- és állóképeket egyaránt átvihet személyi számítógépre,
ezáltal különbözŒ képeket hozhat létre vagy szerkeszthet.
● Integrált kamkorder / digitális fényképezŒgép mıködés
A teljesítménykapcsolóval a digitális kamkorder és digitális fényképezŒgép között
könnyedén átkapcsolható integrált digitális képalkotó rendszer kényelmes és
egyszerı felvételkészítést biztosít.
● Nagy felbontású képminŒség (digitális fényképezŒgép)
Az 4 megapixeles CCD 2272 x 1704-es maximális képfelbontást tesz lehetŒvé
(csak VP-D6040(i)/D6040S(i) modellnél).
Az 5 megapixeles CCD 2592 x 1944-es maximális képfelbontást tesz lehetŒvé
(csak VP-D6050(i)/D6050S(i) modellnél).
● Digitális zoom
A digitális zoom segítségével a felhasználó a képet eredeti méretének akár 900szorosára (kamkorder üzemmód), illetve 12-szeresére (kamera üzemmód)
nagyíthatja fel.
● Színes TFT LCD (vékonyréteges tranzisztoros folyadékkristályos kijelzŒ)
A nagy felbontású színes vékonyréteges tranzisztoros folyadékkristályos kijelzŒ
tiszta, éles képeket ad, és további elŒnye, hogy azonnal megtekintheti rajta
felvételeit.
● Digitális képstabilizátor (DIS)
A digitális képstabilizátor minden természetes rázkódást kiegyenlít, ezáltal,
különösen erŒs nagyításnál, fokozza a kép stabilitását.
● Különféle digitális effektusok
A DSE (Digitális Speciális Effektusok) funkció segítségével a felhasználó különféle
speciális effektusokkal egészítheti ki filmjét, ezáltal különleges látványvilágot hozhat
létre.
● TÖBBNYELVÙ KÉPERNYÃKIJELZÃ
A képernyŒkijelzŒ nyelvét az angol, francia, német, spanyol és olasz közül
választhatja ki.
● Különféle jelenet üzemmódok
A SCENE (JELENET) üzemmódok segítségével könnyedén változtathatja a
zársebességet és a blendebeállítást a filmezett jelenet/cselekmény típusának
megfelelŒen.
● NIGHT CAPTURE <ÉJSZAKAI FELVÉTEL>
A NIGHT CAPTURE (ÉJSZAKAI FELVÉTEL) funkciónak köszönhetŒen egy tárgyról
sötét helyen is készíthet felvételt.
● USB interfész digitális képadat-továbbításhoz
Az USB interfész segítségével állóképeket küldhet át személyi számítógépére,
bŒvítŒkártya nélkül.
● Különféle memóriakártya típusok támogatása
A készülék támogatja a Multimedia Card (MMC), Secure Digital Memory Card (SD
Card), Memory Stick, és Memory Stick Pro memóriakártyákat.
A készülék támogatja a DPOF (Digital Printing Order Format = digitális nyomtatási
parancsformátum) és PictBridge interfészeket. E sajátosságok felhasználásával
állóképeit kinyomtathatja egy ezeket támogató nyomtatóval anélkül, hogy
személyi számítógépét igénybe kellene vennie.
1515
POLISH
Opis urzàdzenia
MAGYAR
A készülék ismertetése
Akcesoria dostarczone z kamerà
✤ Nale˝y sprawdziç, czy razem z kamerà dostarczono poni˝sze
akcesoria:
Podstawowe akcesoria
1. Akumulator litowy
2. Zasilacz pràdu zmiennego
3. Przewód zasilajàcy
4. Kabel Multi AV
5. Instrukcja obs∏ugi
6. Bateria litowa do pilota
i zegara
7. Pasek na rami´
8. Kabel USB
9. P∏yta CD z oprogramowaniem
10. Pilot zdalnego sterowania
11. Karta Memory Stick
12. Zas∏ona obiektywu
Akcesoria opcjonalne
13. PrzejÊciówka SCART
1. Lithium Ion Battery pack
4.
Multi-AV Cable
7. Shoulder Strap
10. Remote Control
2. AC Power Adapter
(AA-E8 Type)
5. Instruction Book
8.
USB Cable
11. Memory Stick12.
13. Scart adapter
A kamkorderhez mellékelt tartozékok
✤ GyŒzŒdjön meg arról, hogy digitális kamkorderével együtt
megkapta a következŒ alaptartozékokat.
3. AC Power Cord
6.
Lithium battery for
Remote Control and
Clock(CR2025 type, 2EA)
1. NaciÊnij przycisk DISPLAY. Ka˝de naciÊni´cie prze∏àcza stan menu
ekranowego mi´dzy w∏àczonym i wy∏àczonym.
2. Po wy∏àczeniu menu ekranowego:
W trybie REC: tryby STBY, REC, EASYQ sà zawsze wyÊwietlane na
wyÊwietlaczu LCD, nawet jeÊli menu ekranowe zosta∏o wy∏àczone, a
u˝yte przyciski sà wyÊwietlane przez 3 sekundy.
W trybie PLAY: po naciÊni´ciu jakiegokolwiek przycisku funkcyjnego
nazwa funkcji b´dzie wyÊwietlana na wyÊwietlaczu LCD przez 3
sekundy.
● W∏àczanie i wy∏àczanie funkcji DATE/TIME
1. Stan funkcji DATE/TIME <DATA/GODZINA> nie
zmienia si´ przy w∏àczaniu i wy∏àczaniu menu
ekranowego.
2. Aby w∏àczyç lub wy∏àczyç funkcj´ DATE/TIME
<DATA/GODZINA>, przejdê do menu i zmieƒ tryb
DATE/TIME (patrz strona 39).
3. Funkcj´ DATE/TIME <DATA/GODZINA> mo˝esz
równie˝ w∏àczyç i wy∏àczyç za pomocà pokr´t∏a
nawigacyjnego (Menu podr´czne)
w trybie REC <NAGRYWANIE> (patrz strona 68).
Instalacja baterii zegara wewn´trznego
✤ Bateri´ litowà nale˝y w∏o˝yç lub wymieniç:
✓
po zakupie kamery.
✤ Nale˝y sprawdziç prawid∏owe u∏o˝enie baterii
wzgl´dem oznaczeƒ + i -.
✤ Nale˝y uwa˝aç, aby prawid∏owo dopasowaç
bieguny baterii.
Ostrze˝enie
✤ Baterie litowe nale˝y trzymaç w miejscach
niedost´pnych dla dzieci. W wypadku jej po∏kni´cia
natychmiast skontaktowaç si´ z lekarzem.
Aby otworzyç komor´ baterii litowej, nale˝y u˝yç odpowiedniego
narz´dzia, np. koƒcówki d∏ugopisu.
✤ Nie nale˝y u˝ywaç do tego celu paznokci, poniewa˝ mo˝na je
2424
zniszczyç.
Az OSD (képernyŒkijelzŒ) be- és kikapcsolása
● Az OSD be- és kikapcsolása
1. Nyomja meg a DISPLAY gombot. Az OSD funkciót minden
gombnyomással be- illetve kikapcsolja.
2. Ha kikapcsolja az OSD-t,
REC <FELV.> üzemmódban: A STBY, REC, EASYQ üzemmódok
mindig megjelennek a folyadékkristályos monitoron, akkor is, ha az
OSD-t kikapcsolta, a billentyıbevitelek pedig 3 másodpercig
láthatók, majd eltınnek.
PLAY <LEJÁTSZÁS> üzemmódban: Ha bármelyik funkciógombot
megnyomja, a funkció a folyadékkristályos kijelzŒn 3 másodpercig
látható, majd eltınik.
3. A DATE/TIME <DÁTUM/IDÃ> be- és kikapcsolásához a
A belsŒ óra áramellátását biztosító elem behelyezése
Figyelmeztetés
✤ A lítium elemet tartsa gyermekektŒl távol. Bármilyen elem
✤ Ne körömmel húzza ki, mert a körme megsérülhet.
● A DATE/TIME <DÁTUM/IDÃ> be- és
kikapcsolása
1. A DATE/TIME <DÁTUM/IDÃ> mıködést nem
befolyásolja, hogy az OSD funkció ON <BE>
vagy OFF <KI> állapotban van.
2. A DATE/TIME <DÁTUM/IDÃ> be- vagy
kikapcsolásához lépjen be a menübe és
módosítsa a DATE/TIME <DÁTUM/IDÃ>
üzemmódot (lásd 39. oldal).
✤ A lítium elemet akkor kell behelyeznie vagy kicserélnie,
amikor:
✓
Megvásárolta a kamkordert
✤ Ügyeljen a lítium elem helyes beillesztésére: a + és -
jelöléseknek illeszkedniük kell.
✤ Figyeljen arra, hogy az elem polaritását ne cserélje fel.
lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
A lítiumelem-tartót egy megfelelŒ eszközzel, mint pl.
golyóstoll hegyével húzza ki.
POLISHMAGYAR
A készülék ismertetéseKamera: przygotowanie
U˝ywanie pilota zdalnego sterowania
Instalacja baterii w pilocie
✤ Bateri´ litowà nale˝y w∏o˝yç lub
wymieniç:
✓
po zakupie kamery,
✓
kiedy pilot przestanie dzia∏aç
✤ Nale˝y sprawdziç prawid∏owe
u∏o˝enie baterii wzgl´dem oznaczeƒ + i -.
✤ Nale˝y uwa˝aç, aby prawid∏owo dopasowaç
bieguny baterii.
Nagrywanie z samowyzwalacza sterowane pilotem
Po u˝yciu funkcji samowyzwalacza na pilocie,
nagrywanie rozpocznie si´ automatycznie po 10
sekundach.
1. W∏àcz urzàdzenie ustawiajàc w∏àcznik w pozycji
REC <NAGRYWANIE>.
2. NaciÊnij przycisk SELF TIMER, a˝ wyÊwietli si´ odpowiedni
wskaênik na wyÊwietlaczu LCD lub w celowniku.
3. NaciÊnij przycisk START/STOP, aby uruchomiç licznik
nagrywania.
✓
Po 10 sekundach rozpocznie si´ nagrywanie lub zrobione
zostanie zdj´cie.
✓
NaciÊnij ponownie przycisk START/STOP, aby zakoƒczyç
nagrywanie.
SELF
TIMER
A kamkorder: ElŒkészületek
A távvezérlŒ használata
✤ Elem behelyezése a távvezérlŒbe
✓
A lítium elemet akkor kell
behelyeznie vagy kicserélnie,
amikor:
✓
Megvásárolta a kamkordert
✤ A távvezérlŒ nem mıködik
Ügyeljen a lítium elem helyes
beillesztésére: a + és - jelöléseknek
illeszkedniük kell.
✤ Figyeljen arra, hogy az elem
polaritását ne cserélje fel.
Önkioldós felvétel a távvezérlŒvel
Ha a távvezérlŒ önkioldó funkcióját használja, a felvétel
10 másodperc után automatikusan indul.
1. A teljesítménykapcsolót REC <FELV.> üzemmódra
állítva kapcsolja be a készüléket.
2. Addig nyomja a SELF TIMER gombot, míg a
folyadékkristályos monitoron vagy a keresŒben
meg nem jelenik a megfelelŒ jelzŒ.
3. Felvételhez nyomja meg a START/STOP gombot,
ezzel elindul az idŒzítŒ.
✓
10 másodperc után megkezdŒdik a felvétel
vagy fényképezés.
✓
A felvétel leállításához ismét nyomja meg a
START/STOP gombot.
2525
POLISH
Kamera: przygotowanie
Regulacja paska na r´k´
✤ Przed rozpocz´ciem nagrywania bardzo wa˝ne jest prawid∏owe
wyregulowanie paska na r´k´.
Pasek na r´k´ umo˝liwia:
- trzymanie kamery w wygodnej i stabilnej pozycji,
- naciÊni´cie dêwigni zoomu oraz przycisków START/STOP i
PHOTO bez koniecznoÊci zmiany pozycji d∏oni.
Pasek na r´k´
1. Pociàgnij za pasek, aby go
poluzowaç.
2. Wyreguluj d∏ugoÊç paska i
przyklej go z powrotem.
Pasek na rami´
Pasek na rami´ umo˝liwia bezpieczne
przenoszenie kamery.
1. W∏ó˝ jeden koniec paska do
zaczepu znajdujàcego si´ na
obudowie kamery.
2. Drugi koniec paska w∏ó˝ do
sprzàczki paska na r´k´.
3. Wsuƒ oba koƒce w sprzàczk´,
wyreguluj d∏ugoÊç paska i mocno
dociÊnij koƒce w sprzàczce.
Wskazówki
✤ Sprawdê umocowanie paska na rami´. Nieprawid∏owe zaciÊni´cie
paska mo˝e spowodowaç upadek kamery i jej powa˝ne
uszkodzenie.
2626
1
1
MAGYAR
A kamkorder: ElŒkészületek
A fogószíj beállítása
✤ Igen lényeges, hogy a felvétel megkezdése elŒtt ellenŒrizze a
fogószíj helyes beállítását.
A fogószíj segítségével Ön:
- A kamkordert stabil, kényelmes helyzetben tarthatja.
- Kéztartásának változtatása nélkül megnyomhatja a zoomkart, a
START/STOP és a PHOTO gombokat.
2
2
3
Utalás
✤ GyŒzŒdjön meg arról, hogy rögzítette a vállszíjat. A vállszíj
helytelen becsatolása következtében a kamkorder leeshet, és
kemény felületnek ütközve súlyos károsodást szenvedhet.
Fogószíj
1. A fogószíj kioldásához a szíj zárját
széthúzva nyissa ki.
2. Állítsa be a szíj hosszát, és erŒsítse
vissza a zárat.
Vállszíj
A vállszíj lehetŒvé teszi, hogy
kamkorderét teljes biztonsággal
hordozhassa.
1. A vállszíj végét dugja be a
kamkorderen lévŒ vállszíj rögzítŒ
fülbe.
2. A szíj másik végét dugja át a
fogószíjra szerelt gyırın.
3. A szíj mindkét végét fızze be a
csatba, állítsa be a szíj hosszát,
majd csatolja be.
POLISHMAGYAR
Kamera: przygotowanie
A kamkorder: ElŒkészületek
Pod∏àczanie do êród∏a zasilania
Do kamery mo˝na pod∏àczyç dwa typy êróde∏ zasilania.
- zasilacz i przewód zasilania pràdem zmiennym: u˝ywane przy
nagrywaniu w pomieszczeniach,
- akumulator: u˝ywany przy nagrywaniu na dworze.
Korzystanie z zasilacza i przewodu zasilania
1. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do
zasilacza.
2. Pod∏àcz przewód zasilajàcy do
gniazda Êciennego.
Wskazówki
✤ Nale˝y u˝ywaç zasilacza pràdu
zmiennego typu AA-E8.
✤ Wtyczka i rodzaj gniazda
Êciennego mogà si´ ró˝niç w
zale˝noÊci od kraju u˝ytkowania.
3. Pod∏àcz wtyczk´ zasilacza do gniazda Power In w kamerze.
4. Ustaw kamer´ w ró˝nych trybach przytrzymujàc w∏àcznik zasilania
i ustawiajàc go w pozycji REC / PLAY
<NAGRYWANIE/ODTWARZANIE> lub (CAMERA <APARAT>).
- A váltakozó áramú adapter és a váltakozó áramú hálózati
csatlakozózsinór: beltéri felvételekhez használatos.
- Az akkumulátorcsomag: szabadtéri felvételekhez használatos.
A váltakozó áramú adapter és az egyenáramú kábel használata
1. Csatlakoztassa a váltakozó
áramú adaptert a váltakozó
áramú csatlakozózsinórhoz.
2. A váltakozó áramú
csatlakozózsinórt csatlakoztassa
egy fali konnektorhoz.
Utalás
✤ A készülékhez AA-E8 típusú
váltakozó áramú hálózati
adaptert kell használnia.
✤ A dugasz és a fali konnektor
típusa országtól függŒen
eltérŒ lehet.
3. A váltakozó áramú hálózati adapter egyenáramú dugaszát dugja
be a kamkorder bemeneti dugaszhüvelyébe.
4. A kamkorder különbözŒ üzemmódokra való beállításához tartsa
lenyomva a teljesítménykapcsolón lévŒ fület, és fordítsa el REC /
PLAY <FELV. / LEJÁTSZÁS>, vagy (CAMERA <KAMERA>)
üzemmódra.
2727
POLISH
Kamera: przygotowanie
MAGYAR
A kamkorder: ElŒkészületek
U˝ytkowanie akumulatora litowego
¸adowanie akumulatora litowego
1. Pod∏àcz akumulator do urzàdzenia.
2. Pod∏àcz zasilacz pràdu zmiennego do przewodu
zasilajàcego, a przewód do gniazda Êciennego.
3. Pod∏àcz przewód do gniazda pràdu sta∏ego w urzàdzeniu.
4. Po wy∏àczeniu urzàdzenia wskaênik ∏adowania zacznie
migaç wskazujàcy, ˝e bateria jest w trakcie ∏adowania.
Cz´stotliwoÊç miganiaPoziom na∏adowania
Raz na sekund´poni˝ej 50%
Dwa razy na sekund´50%
Trzy razy na sekund´75%
Migania ustaje, a wskaênik 90%
pozostaje zapalony
W∏àcza si´ co sekund´B∏àd - pod∏àcz ponownie akumulator i
5. Po ca∏kowitym na∏adowaniu od∏àcz
akumulator i zasilacz od urzàdzenia.
Wskazówki
✤ D∏ugoÊç ciàg∏ego czasu nagrywania zale˝y
od:
- typu i pojemnoÊci u˝ywanych
akumulatorów,
- cz´stotliwoÊci u˝ywania zoomu i lampy
b∏yskowej,
- trybu pracy (kamera, aparat,
wyÊwietlacz LCD itd.)
- temperatury otoczenia.
Zaleca si´ przygotowanie akumulatora dodatkowego.
✤ Nawet po wy∏àczeniu zasilania akumulator b´dzie si´ nadal roz∏adowywaç,
je˝eli pozostanie pod∏àczony do urzàdzenia.
✤ Zakupiony akumulator mo˝e byç cz´Êciowo na∏adowany.
✤ Nie trzeba go ca∏kowicie roz∏adowywaç, poniewa˝ nie wyst´puje efekt
pami´ci.
✤ Aby zwi´kszyç ˝ywotnoÊç akumulatora, od∏àcz go od kamery po u˝yciu lub
na∏adowaniu.
2828
~ 75%
~ 90%
~ 100%
przewód zasilania
A lítium-ion akkumulátorcsomag használata
A lítium-ion akkumulátorcsomag feltöltése
1. Az akkumulátorcsomagot erŒsítse fel a készülékre.
2. Csatlakoztassa a váltakozó áramú adaptert a váltakozó
áramú csatlakozózsinórhoz, a csatlakozózsinórt pedig egy
fali konnektorhoz.
3. Az egyenáramú kábelt csatlakoztassa a készüléken lévŒ
egyenáramú dugaszhüvelyhez.
4. A készüléket kapcsolja ki, a töltésjelzŒ villogni kezd, jelezve,
hogy az akkumulátor töltŒdik.
Villogások számaTöltöttségi arány
Másodpercenként egy 50 %-nál alacsonyabb
Másodpercenként kettŒ 50% ~ 75%
Másodpercenként három 75% ~ 90%
A villogás abbamarad és a jelzŒ égve marad
Egy másodpercig ég,Hiba - Szerelje fel újra az
✤ A készülékhez csatlakoztatva hagyott akkumulátor energiája még az
áramellátás kikapcsolása esetén is fogy.
✤ Az akkumulátorcsomag vásárláskor egy kevéssé fel lehet töltve.
✤ A lítium akkumulátorcsomag teljes lemerítése szükségtelen, mivel a
memóriára nincs kihatással.
✤ Az akkumulátorcsomagot a hosszan tartó üzemképesség érdekében
használat/feltöltés után vegye ki a kamkorderbŒl.
90% ~ 100%
egyenáramú kábelt
5. Ha az akkumulátor teljesen feltöltŒdött,
válassza le a készülékrŒl az
akkumulátorcsomagot és a váltakozó
áramú adaptert.
Utalás
✤ A rendelkezésre álló folyamatos felvételi
idŒ hossza a következŒktŒl függ:
- A használt akkumulátorcsomag típusa
és kapacitása.
- A zoom / vaku használatának
gyakorisága.
- Használat módja (Kamkorder/ Kamera/
Folyadékkristályos monitorral stb.).
- Környezeti hŒmérséklet.
POLISHMAGYAR
A kamkorder: ElŒkészületekKamera: przygotowanie
Maksymalna d∏ugoÊç nagrywania w zale˝noÊci od modelu i
rodzaju akumulatora
✤ Zamkni´cie wyÊwietlacza LCD powoduje jego wy∏àczenie oraz
samoczynne w∏àczenie si´ celownika.
✤ Maksymalne d∏ugoÊci nagrywania podane w tabeli sà
wartoÊciami przybli˝onymi. Faktyczny czas nagrywania zale˝y
od sposobu u˝ywania.
Czas
Akumulator
SB-LS110
SB-LS220
Wskazówki
✤ Akumulator nale˝y ∏adowaç przy temperaturze otoczenia od 0˚C
do 40˚C.
✤ Nie wolno ∏adowaç akumulatora w pomieszczeniu o temperaturze
poni˝ej 0˚C.
✤ U˝ywanie akumulatora przez d∏ugi okres czasu w temperaturach
poni˝ej 0˚C lub powy˝ej 40˚C skraca jego ˝ywotnoÊç i pojemnoÊç,
nawet je˝eli baterie sà w pe∏ni na∏adowane.
✤ Nie umieszczaj pakietu baterii w pobli˝u êród∏a ciep∏a (np. ognia
lub grzejnika).
✤ Akumulatora nie wolno demontowaç, poddawaç dzia∏aniu
ciÊnienia ani podgrzewaç.
✤ Nie wolno dopuÊciç do zwarcia biegunów + i - akumulatora.
Mo˝e to spowodowaç wyciek, emisj´ ciep∏a, przegrzanie lub
wybuch po˝aru.
✤ Nale˝y stosowaç tylko akumulatory SB-LS110 lub SB-LS220.
Czas
∏adowania
ok. 120 min
ok. 210 min
Maksymalny czas nagrywania
LCD ONCVF ON
ok. 90 min
ok. 190 min.
ok. 120 min
ok. 250 min.
Folyamatos felvételi idŒ táblázat modell és akkumulátortípus alapján
✤ Amikor becsukja a folyadékkristályos monitort, az kikapcsol, és
a keresŒ automatikusan bekapcsol.
✤ A táblázatban közölt folyamatos felvételi idŒk hozzávetŒlegesek.
A tényleges felvételi idŒ a használattól függ.
IdŒ
Akkumulátor
SB-LS110
SB-LS220
Utalás
✤ Az akkumulátorcsomagot 0˚C és 40˚C közötti hŒmérsékleten kell
feltölteni.
✤ Az akkumulátorcsomagot soha nem szabad 0˚C alatti
hŒmérsékleten tölteni.
✤ Ha akár teljesen feltöltött állapotban is 0˚C alatti hŒmérsékleten
használják vagy hosszabb ideig 40˚C fölötti hŒmérsékleten
hagyják, az akkumulátor élettartama és kapacitása lecsökken.
✤ Az akkumulátorcsomagot ne helyezze semmilyen hŒforrás
(pl. tız vagy fıtŒtest) közelébe.
✤ Az akkumulátorcsomagot ne szerelje szét, ne hevítse és ne
gyakoroljon rá nyomást.
✤ Az akkumulátorcsomag + és - pólusait ne hagyja rövidre záródni.
Ez szivárgást, hŒtermelést, túlhevülést vagy tüzet idézhet elŒ.
✤ Csak SB-LS110 vagy SB-LS220 akkumulátorcsomagokat
használjon.
Feltöltési idŒ
Kb. 2 óra
Kb. 3 óra
30 perc
Folyamatos felvételi idŒ
LCD ONCVF ON
Kb. 1 óra 30 perc
Kb. 3 óra
10 perc
Kb. 2 óra
Kb. 4 óra
10 perc
2929
POLISH
Kamera: przygotowanie
MAGYAR
A kamkorder: ElŒkészületek
Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora
Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora
pokazuje iloÊç pozosta∏ej energii.
a. Ca∏kowicie na∏adowany
b. 20-40% zu˝yte
c. 40-80% zu˝yte
d. 80-95% zu˝yte
e. Wyczerpany (miga)
(Urzàdzenie nied∏ugo si´ wy∏àczy. Nale˝y jak
najszybciej wymieniç akumulator.)
Wskazówki dotyczàce wskaênika na∏adowania
na akumulatorze
Na akumulatorze znajduje si´ wskaênik u∏atwiajàcy
okreÊlenie stanu jego na∏adowania.
Wskaênik wyÊwietlaç dwa kolory: czerwony i szary.
Mo˝na im przypisaç stany na∏adowania i
roz∏adowania.
Zmiana ustawienia wskaênika na∏adowania nie ma wp∏ywu na poziom
na∏adowania akumulatora.
Wskazówki
✤ Przybli˝one czasy ciàg∏ego nagrywania sà podane w tabeli na
stronie 29.
✤ Na czas nagrywania wp∏yw majà temperatura i warunki otoczenia.
✤ Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu przy niskich
temperaturach. Maksymalne czasy nagrywania podane w
instrukcji obs∏ugi zosta∏y zmierzone przy pomocy ca∏kowicie
na∏adowanego akumulatora w temperaturze 25˚C. Wraz ze
zmianà temperatury i warunków otoczenia, faktyczny czas
dzia∏ania akumulatora mo˝e si´ ró˝niç od przybli˝onych czasów
ciàg∏ego nagrywania podanych w instrukcji.
3030
a
b
c
d
e
Utalás
✤ Kérjük, a hozzávetŒleges folyamatos felvételi idŒket tekintse meg a
29. oldalon található táblázatban.
✤ A felvételi idŒt a hŒmérséklet és a környezeti feltételek
befolyásolják.
✤ Hidegben a felvételi idŒ drasztikusan lerövidül. A kezelési
útmutatóban szereplŒ folyamatos felvételi idŒket teljesen feltöltött
akkumulátoron, 25˚C hŒmérsékleten mérték. Minthogy a környezeti
hŒmérséklet és feltételek a kamkorder tényleges használata
alkalmával eltérhetnek, a fennmaradó felvételi idŒ is különbözhet az
útmutatóban feltüntetett hozzávetŒleges folyamatos felvételi
idŒtartamoktól.
Akku töltöttségi szint kijelzŒ
✤ Az akku töltöttségi szint kijelzŒ az
akkumulátorcsomagban fennmaradó energia
mennyiségét mutatja.
a. Teljesen feltöltve
b. 20 ~ 40% felhasználva
c. 40 ~ 80% felhasználva
d. 80 ~ 95% felhasználva
e. Lemerült (villog)
(A készülék hamarosan kikapcsol. MielŒbb
cserélje ki az akkumulátorcsomagot.
Tippek az akkumulátor állapotának
felismeréséhez
Az akkumulátoron egy töltöttségi jel emlékeztet arra,
hogy az akku feltöltött állapotban van-e vagy sem.
Két szín áll rendelkezésre (piros és szürke). Ön
választhatja meg, melyik szín jelölje a feltöltött és
melyik a lemerült állapotot.
A töltöttségi jel beállítása nem érinti az elem
töltöttségi állapotát.
Loading...
+ 136 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.