✤ Observera följande försiktighetsåtgärder när kameran används:
✤ Förvara apparaten säkert. Apparaten innehåller en lins som
kan skadas av stötar.
Förvara den utom räckhåll för barn.
■
Placera inte apparaten där det är blött. Fukt och vatten kan
göra att apparaten fungerar felaktigt.
■
Rikta inte apparaten mot solen när du tittar genom sökaren.
Det kan orsaka permanenta ögonskador.
■
Ta inte på apparaten eller nätsladden med blöta händer, det
kan ge elektriska stötar.
■
Använd inte blixten i närheten av någon annan persons ögon.
Blixten avger ett starkt ljus som kan orsaka ögonskador på
samma sätt som direkt solljus. Var speciellt försiktig när du
fotograferar spädbarn, då ska blixten vara minst 1 m från
motivet.
■
Kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserat Samsung
servicecenter om apparaten inte fungerar som den ska.
Om du tar isär apparaten själv kan det orsaka skador som är
svåra att reparera.
■
Rengör apparaten med en torr, mjuk trasa. Använd en mjuk
trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel till att ta bort fläckar.
Använd inte lösningsmedel, speciellt inte bensen, eftersom de
kan skada ytbehandlingen allvarligt.
■
Håll apparaten borta från regn och saltvatten. Rengör
apparaten efter användning. Saltvatten kan göra att delarna
fräts.
■
Använd läget (KAMERA <CAMERA>) när du tar stillbilder
för bättre kvalitet. (Bildkvaliteten är bättre i läget (KAMERA
<CAMERA>) än i läget VIDEOKAMERA <CAMCORDER>.)
88
Veiledning for stell av videokameraet
✤ Ta hensyn til følgende forholdsregler for bruk:
✤ Oppbevar apparatet på et trygt sted. Apparatet har en linse
som er følsom for støt.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
■
Apparatet bør ikke oppbevares på et fuktig sted. Fuktighet og
vann kan føre til feilfunksjoner.
■
Ikke rett apparatet mot solen mens du ser gjennom søkeren,
da dette kan gi varige øyeskader.
■
Ikke berør apparatet eller strømførende ledninger med våte
hender, ellers risikerer du elektrisk støt.
■
Ikke bruk blits i nærheten av andres øyne. Blitsen sender ut
sterkt lys som kan medføre skader. Slike skader kan
sammenlignes med skadene fra direkte sollys i øynene. Vær
spesielt forsiktig når du tar bilder av små barn. I slike tilfeller
bør du ikke bruke blits når avstanden er mindre enn 1 meter.
■
Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, bør du ta kontakt
med din lokale forhandler eller et serviceverksted som er
autorisert av Samsung.
Hvis du forsøker å demontere apparatet selv, kan du påføre det
uopprettelige skader som kan være svært vanskelig eller
umulig å reparere.
■
Rengjør apparatet med en tørr, myk klut. Bruk en myk klut
fuktet i mildt såpevann til å fjerne vanskelige flekker på
apparatet. Ikke bruk løsemidler, og absolutt ikke benzen, fordi
slike rengjøringmidler kan gi store skader på apparatets finish.
■
Hold apparatet borte fra regn og saltvann. Rengjør apparatet
etter bruk. Saltvann kan føre til korrosjon på noen deler.
■
Du får best kvalitet hvis du bruker modusen (KAMERA
<CAMERA>) når du tar stillbilder.
(Bildekvaliteten blir best når du bruker kameraets modi for
(KAMERA <CAMERA>). Kvaliteten på stillbilder blir dårligere
hvis du tar stillbilder mens du bruker apparatet som et
videokamera.)
SVENSKA
Start
Snabbstart
✤ Apparaten är en kombinerad videokamera och digital
stillbildskamera och har en mängd funktioner. Vi ber dig läsa
hela handboken.
✤ Montera tillbehören i följande ordning innan apparaten
används:
1. Montera batteriet. Sätt i en kassett
(se sidan 47).
2. Sätt i minneskortet i
minneskortplatsen (se sidan 83).
3. Ladda batteriet genom att ansluta
nätsladden till videokameran.
4. Ställ in apparaten på INSPELNING
<REC> eller läget (KAMERA
<CAMERA>) med strömbrytaren
(se sidan 31).
5. Tryck på START/STOPP-knappen
om du vill spela in en video eller på
knappen FOTO <PHOTO> om du
vill ta en stillbild.
6. Ställ in strömbrytaren på AV
<OFF> när du är klar.
Tänk på
✤ Öppna LCD-skärmen och sedan uttagsluckan när du ska
ansluta en likströmssladd, Multi-AV-, DV- eller USB-kabel till
videokameran.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
NORSK
Start
Hurtigstart
✤ Dette apparatet er et videokamera og et digitalt stillbildekamera
i ett system, og har en rekke forskjellige funksjoner. Vennligst
les denne håndboken i sin helhet.
✤ Før du tar apparatet i bruk, må du installere tilbehøret i denne
rekkefølgen:
1
4
3
6
5
Merk
✤ Du kobler til inngangen for strømforsyningen <Power In> og kabler
for Multi-AV / DV / USB til apparatet ved å åpne LCD-skjermen og
deretter åpne dekselet over kontaktene.
1. Installer batteriet. Sett inn en kassett
2
(se side 47).
2. Sett minnekortet i sporet for
minnekort (se side 83).
3. Lad batteriet ved å koble
strømkabelen til videokameraet.
4. Sett apparatet i modusen INNSP.
<REC> eller (KAMERA)
<CAMERA> ved hjelp av på-/avbryteren (se side 31).
5. Trykk på START/STOPP
<START/STOP> for å spille inn video,
eller trykk på FOTO <PHOTO> for å
ta et stillbilde.
6. Sett på-/av-bryteren til AV <OFF> når
du er ferdig.
99
SVENSKA
Anmärkningar och säkerhetsanvisningar
Merknader og sikkerhetsinstruksjoner
NORSK
Anmärkningar angående LCD-skärmens inriktning
✤ Tvinga inte de rörliga delarna när skärmen justeras.
✤ Överdriven vridning eller kraft kan skada gångjärnet som
ansluter LCD-skärmen till videokameran.
1. LCD-skärmen är stängd.
2. Vanlig inspelning med LCDskärmen.
3. Inspelning när du tittar på LCDskärmen ovanifrån.
4. Inspelning när du tittar på LCDskärmen framifrån.
5. Inspelning när du tittar på LCDskärmen från vänster.
6. Inspelning med LCD-skärmen
stängd.
1
3
5
Merknader om rotering av LCD-skjermen
✤ Ikke bruk makt på de bevegelige delene når du justerer
skjermen.
✤ Hvis du roterer skjermen for mye eller bruker makt, kan
hengselet som fester LCD-skjermen til videokameraet, skades.
1. LCD-skjermen er lukket.
2
2. Standard innspilling ved hjelp av
LCD-skjermen.
3. Innspilling mens du ser på LCD-
4
6
skjermen ovenfra.
4. Innspilling mens du ser på LCDskjermen forfra.
5. Innspilling mens du ser på LCDskjermen fra siden.
6. Innspilling mens LCD-skjermen er
lukket.
1010
SVENSKA
Anmärkningar och säkerhetsanvisningar
Merknader og sikkerhetsinstruksjoner
NORSK
Anmärkningar angående COPYRIGHT
✤ Tv-program, videofilmer, DVD-titlar, filmer och andra program
kan vara upphovsrättsskyddade.
Otillåten inspelning av upphovsrättsskyddat material kan
kränka upphovsrättsinnehavarens rättigheter och strider mot
upphovsrättslagstiftningen.
✤ Alla varumärken och registrerade varumärken som nämns i
den här handboken och annan dokumentation som medföljer
Samsung-produkten är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare.
Anmärkningar angående kondensation
1. En plötslig höjning av den omgivande temperaturen kan skapa
kondensation inuti videokameran.
T
ill exempel:
✤ Kondensation kan bildas inuti produkten när du går in eller ut
från uppvärmd plats på en kall dag.
✤ För att förhindra kondensation ska produkten läggas i en
bärväska eller plastpåse innan den utsätts för en plötslig
temperaturförändring.
2. Om skyddsfunktionen (FUKT) <DEW> är aktiverad ska
videokameran få torka i minst två timmar på en torr och varm
plats med kassettfacket öppet och batteriet borttaget.
Anmärkningar angående videokameran
1. Utsätt inte videokameran för höga temperaturer (över 60 °C
eller 140 °F).
Till exempel i en parkerad och stängd bil eller i direkt solljus.
2. Låt inte videokameran bli blöt. Håll videokameran borta från
regn, saltvatten och andra former av fukt. Produkten skadas
om den nedsänks i vatten eller utsätts för hög fuktighet.
Merknader om opphavsrett
✤ Fjernsynsprogrammer, filmer på video, DVD-titler, filmer og
annet programinnhold kan være underlagt lovgivningen om
opphavsrett.
✤ Hvis du spiller inn fra materialer som er underlagt opphavsrett
uten tillatelse, kan du krenke rettighetene til innehaveren av
eventuell opphavsrett, og handle i strid med lover om
opphavsrett.
✤ Alle merkenavn og registrerte varemerker som er nevnt i denne
håndboken, eller annen dokumentasjon som leveres sammen
med produktet fra Samsung, er varemerker eller registrerte
varemerker for de aktuelle rettighetshaverne.
Merknader om fukt fra kondens
1. Hvis videokameraet utsettes for brå temperaturendringer, kan
det dannes kondens inne i apparatet.
For eksempel:
✤ Hvis du kommer inn i eller ut av et varmt rom på en kald dag,
kan det dannes kondens inne i apparatet.
✤ Du kan hindre at det dannes kondens hvis du oppbevarer
apparatet i bæreetui eller i en plastpose når du regner med at
det kan bli utsatt for store temperaturforskjeller.
2. Hvis beskyttelsesfunksjonen (KONDENS)(<DEW>) er
aktivert, bør du la videokameraet ligge minst to timer i et tørt,
varmt rom med åpent kassettdeksel og uten batteri.
Merknader om videokameraet
1. Ikke legg fra deg videokameraet der det kan utsettes for høye
temperaturer (over 60°C).
Du bør for eksempel ikke la kameraet bli liggende i bilen om
sommeren, og du bør passe på at det er skjermet mot direkte
sollys.
2. Pass på at videokameraet ikke blir vått. Beskytt videokameraet
mot regn, saltvann og alle andre typer fuktighet. Produktet
skades hvis det senkes ned i vann eller oppbevares i svært
fuktige omgivelser.
1111
SVENSKA
Anmärkningar och säkerhetsanvisningar
Merknader og sikkerhetsinstruksjoner
NORSK
Anmärkningar angående batteriet
✤ Kontrollera att batteriet är helt laddat innan du börjar spela in.
✤ Spara på batteriet genom att stänga av videokameran när den
inte används.
✤ Om apparaten inte används på mer än 5 minuter när den är i
videokameraläget <Camcorder> med väntläget <STBY>
aktiverat och ett band är isatt, kommer apparaten att stängas av
automatiskt för att förhindra att batterierna laddas ur.
✤ Kontrollera att batteriet är ordentligt monterat.
✤ Det nya batteriet som medföljer produkten är inte laddat.
Ladda batteriet helt innan det används.
✤ Tappa inte batteriet. Batteriet kan skadas om det tappas.
✤ När du spelar in under längre perioder kan det vara bra att
använda sökaren istället för LCD-skärmen eftersom sökaren
drar mindre ström.
✤ De interna cellerna skadas om litiumbatteriet urladdas helt.
Batteriet kan läcka när det är helt urladdat.
✤ Ta ut batteriet när det är urladdat för att förhindra att det skadas.
✳ Kontakta en återförsäljare när batteriets livstid är slut.
Batterier måste kastas som kemiskt avfall.
✳ Var försiktig så att du inte tappar batteriet när det lossas från
videokameran.
Merknader om batteriet
✤ Batteriet bør være fullt oppladet før du begynner å fotografere
eller spille inn video.
✤ Spar batteriet ved å slå av videokameraet når du ikke bruker
det.
✤ Hvis apparatet brukes som et videokamera og du ikke bruker
det i løpet av 5 minutter når en tape er satt inn mens apparatet
står i STBY-modus, vil det slås av automatisk for å unngå
unødig bruk av batteriet.
✤ Kontroller at batteriet sitter ordentlig på plass.
✤ Batteriet som leveres med produktet, er ikke ladet opp på
forhånd.
Du må lade opp batteriet helt før du begynner å bruke det.
✤ Pass på at du ikke mister batteriet i bakken eller på gulvet.
Batteriet kan skades hvis det faller ned.
✤ Når du gjør opptak i lange perioder, er det en fordel om du
bruker søkeren i stedet for LCD-skjermen, fordi LCD-skjermen
tapper mer strøm fra batteriet.
✤ Hvis et litium-ion-batteri tømmes helt, kan cellene i batteriet
skades. Dessuten er faren for lekkasje større når batteriet er
helt utladet.
✤ Du kan unngå skader på batteriet ved å ta det ut når det er helt
utladet.
✳ Når batteriet er helt oppbrukt, bør du ta kontakt med
forhandleren.
✳ Brukte batterier skal behandles som kjemisk avfall.
Vær forsiktig når du tar batteriet ut av videokameraet, slik at
du ikke mister det.
1212
SVENSKA
Anmärkningar och säkerhetsanvisningar
Merknader og sikkerhetsinstruksjoner
NORSK
Anmärkningar angående videohuvudets rengöring
✤ För att få normala inspelningar och en tydlig bild ska
videohuvudena rengöras regelbundet.
Videohuvudena kan vara smutsiga om en fyrkant syns på
skärmen under uppspelning eller hela skärmen är blå. Om det
händer ska videohuvudena rengöras med en torr
rengöringskassett.
✤ Använd inte en rengöringskassett av våt typ. Det kan skada
videohuvudena.
Anmärkningar angående linsen
✤ Filma inte med kameralinsen riktad direkt mot solen.
Direkt solljus kan skada CCD-bildsensorn (Charge Coupled
Device).
Anmärkningar angående den elektroniska sökaren
1. Placera inte videokameran så att sökaren är riktad direkt mot
solen. Direkt solljus kan skada sökarens insida.
Var försiktig när du placerar videokameran på en solig plats
eller i närheten av ett soligt fönster.
2. Håll inte i sökaren när du lyfter upp videokameran.
3. Om du tvingar sökaren kan den skadas.
Anmärkningar angående inspelning och uppspelning med LCD-skärmen
1. LCD-skärmen har tillverkats med
precisionsteknik.
Trots det kan små punkter (röda,
blåa eller gröna) synas på LCDskärmen.
Det är normalt och påverkar inte
den inspelade bilden.
2. När du använder LCD-skärmen i
direkt solljus eller utomhus kan det vara svårt att se bilden
tydligt. Om det händer rekommenderar vi att du använder
sökaren istället.
3. Direkt solljus kan skada LCD-skärmen.
Merknader om rengjøring av videohoder
✤ Du bør rengjøre videohodene med jevne mellomrom for å sikre
normal innspilling og klare bilder.
Hvis firkantede, blokkformede fordreininger vises under
avspilling, eller hvis det bare vises en blå skjerm, kan dette
skyldes skitne videohoder. I så fall bør du bruke en
rensekassett av tørr type til å rengjøre videohodene.
✤ Ikke bruk en rensekassett av de våte typen. Dette kan skade
videohodene.
Merknader om linsen
✤ Ikke ta bilder eller gjør opptak mens kameralinsen er rettet
direkte mot solen. Direkte sollys kan skade CCD-sensoren
(Charge Coupled Device, bildesensoren).
Merknader om den elektroniske søkeren
1. Ikke still inn videokameraet slik at søkeren er rettet direkte mot
solen.
Direkte sollys kan skade delene inne i søkeren.
Vær forsiktig når du setter fra deg videokameraet i solen eller
like ved et vindu solen skinner inn gjennom.
2. Ikke ta tak i søkeren når du skal løfte opp videokameraet.
3. Hvis du bruker stor kraft på søkeren, kan den skades.
Merknader om innspilling og avspilling ved hjelp av LCD-skjermen
2. Når du bruker LCD-skjermen i direkte sollys eller
utendørs, kan det være vanskelig å se bildet på grunn
av gjenskinn på skjermen. I slike tilfeller anbefaler vi at
du bruker søkeren i stedet.
3. Direkte sollys kan skade LCD-skjermen.
1. LCD-skjermen er produsert som en
høyteknologisk
presisjonskomponent.
Det kan likevel hende at du kan se
små flekker (i rød, blå eller grønn
farge) på LCD-skjermen.
Slike flekker er helt normalt, og har
ingen betydning for bildekvaliteten.
1313
SVENSKA
Anmärkningar och säkerhetsanvisningar
Merknader og sikkerhetsinstruksjoner
NORSK
Anmärkningar angående handremmen
✤ För att få en stabil bild när du filmar ska du kontrollera att
handremmen är rätt justerad.
✤ Tvinga inte in handen i handremmen, det kan skada den.
Försiktighetsåtgärder angående litiumbatteriet
1. Litiumbatteriet lagrar klockfunktionen och användarinställningarna när
batteriet eller växelströmsadaptern tas bort.
2. Videokamerans litiumbatteri räcker vid normal användning i ca. 6
månader från det att det installeras.
Service
✤ Försök inte underhålla videokameran själv.
✤ När skydd öppnas och tas bort kan du utsättas för farlig spänning
och andra risker.
✤ Överlåt allt underhåll till kvalificerad servicepersonal.
Reservdelar
✤ Se till att serviceteknikern använder de reservdelar som
specificeras av tillverkaren och har samma egenskaper som
originaldelarna när delar måste bytas ut.
✤ Icke godkända byten kan leda till brand, elektriska stötar och andra
risker.
FÖRSIKTIGHET
✤ TÄCK INTE ÖVER BLIXTEN MED HANDEN NÄR DEN
ANVÄNDS. TA INTE PÅ BLIXTEN NÄR DEN ANVÄNTS FLERA
GÅNGER I RAD. DET KAN GE BRÄNNSKADOR.
VARNING
✤ ANVÄND INTE BLIXTEN NÄR DU BEFINNER DIG NÄRA EN
PERSON (SPECIELLT INTE SPÄDBARN). OM BLIXTEN
AKTIVERAS PÅ NÄRA HÅLL KAN DET GE ALLVARLIGA
1414
ÖGONSKADOR.
Merknader om håndstroppen
✤ Forsikre deg om at håndstroppen er riktig justert. Dette
gjør det enklere å holde kameraet stødig når du filmer.
✤ Ikke press hånden inn i håndstroppen, fordi dette kan
føre til skader.
Forholdsregler for litium-battericellen
1. Litium-batteriet sørger for strømmen som driver til klokken. Det sørger
også for at innstillingene du har valgt, lagres selv om kameraets batteri
eller adapter kobles fra.
2. Når det er nytt, har litium-batteriet som driver videokameraet, en levetid
som tilsvarer cirka 6 måneders normal bruk.
Service
✤ Ikke prøv å utføre service på dette videokameraet selv.
✤ Hvis du åpner eller fjerner deksler, kan du utsette deg selv for farlig
spenning eller annen risiko.
✤ Overlat alt servicearbeid til kvalifiserte serviceteknikere.
Byttedeler
✤ Hvis byttedeler må brukes, må du forsikre deg om at det brukes
byttedeler som er godkjent av produsenten, og som har de samme
egenskapene som originaldelene.
✤ Bruk av ikke godkjente deler kan føre til brann, elektrisk støt eller
annen fare.
ADVARSEL
✤ IKKE BRUK BLITSEN MENS DU SKJERMER BLITSEN MED
HENDENE. IKKE BERØR BLITSEN ETTER FORTLØPENDE
BRUK AV BLITSEN. DET ER FARE FOR BRANNSKADE.
ADVARSEL
✤ IKKE BRUK BLITSEN SVÆRT NÆR PERSONER (SPESIELT
SMÅ BARN). SLIK BLITSBRUK KAN FORÅRSAKE ALVORLIGE
ØYESKADER.
SVENSKA
Lära känna apparaten
NORSK
Gjøre deg kjent med apparatet
Funktioner
● Stöd för IEEE 1394 digital dataöverföring
Med en IEEE 1394 (IEEE 1394 är ett seriellt dataöverföringsprotokoll och
anslutningssystem som används för att sända DV-data) höghastighetsport för
dataöverföring kan både rörliga bilder och stillbilder överföras till en dator där
bilder kan användas eller redigeras.
● Integrerad videokamera och digital stillbildskamera
En integrerad digital bildenhet som lätt växlar mellan en digital videokamera och
en digital stillbildskamera med ett tryck på strömbrytaren gör det enkelt och
bekvämt att spela in.
En 5 megapixel CCD ger en maximal upplösning på 2592 x 1944.
(endast VP-D6050(i))
En 4 megapixel CCD ger en maximal upplösning på 2272x1704.
(endast VP-D6040(i))
● Digital zoom
Gör att du kan förstora en bild upp till 900 gånger (videokameraläge) eller 12
gånger (kameraläge) originalstorleken.
● TFT LCD-färgskärm
En högupplöst TFT LCD-färgskärm ger rena, skarpa bilder samt möjlighet att
granska inspelningarna omedelbart.
● Digital bildstabilisering (DIS)
DIS kompenserar eventuella naturliga skakningar och minskar instabila bilder,
speciellt när hög förstoring används.
● Olika digitala effekter
DSE (digitala specialeffekter) gör att du kan ge filmen en speciell look genom att
lägga till olika specialeffekter.
● FLERA SKÄRMSPRÅK
Du kan välja mellan engelska, franska, tyska, spanska och italienska som
skärmspråk.
● Olika scenlägen
Scenlägena gör att du enkelt kan ändra slutarhastigheten och
bländarinställningarna så att de passar scenen/handlingen som filmas.
● NATTFOTOGRAFERING <NIGHT CAPTURE>
Funktionen Nattfotografering <NIGHT CAPTURE> gör att du kan filma på mörka
platser.
● USB-gränssnitt för dataöverföring av digitala bilder
Du kan överföra stillbilder till en dator via USB-gränssnittet utan att använda
tilläggskort.
● Stöd för olika typer av minneskort
Apparaten har stöd för minneskorten Multimedia Card (MMC), Secure Digital (SDkort), Memory Stick och Memory Stick Pro.
● Stöd för utskrift med DPOF & PictBridge
Apparaten har stöd för gränssnitten DPOF (Digital Printing Order Format) och
PictBridge. Funktionerna gör att du kan skriva ut stillbilder på en skrivare som har
stöd för funktionerna utan att använda en dator.
Egenskaper
● Støtter digital dataoverføring i samsvar med IEEE 1394
IEEE 1394 (IEEE 1394 er en protokoll for seriell dataoverføring og et system for
tilkobling av ulike enheter, som brukes til å overføre DV-data). Kameraets port for
dataoverføring bruker denne teknologien. Dermed kan både bevegelige bilder og
stillbilder overføres til en PC, som lar deg lage og redigere bilder av ulike typer.
● Integrert videokamera og stillbildekamera
En integrert, digital bildebehandlingsenhet gjør det enkelt å veksle mellom bruk
som et vanlig stillbildekamera og et videokamera. Du kan velge ved hjelp av på/av-bryteren og gjøre innspillinger på en enkel og komfortabel måte.
● Bildekvalitet med høy oppløsning (Digitalt stillbildekamera)
En CCD-sensor med 5 megapiksler gir en maksimal oppløsning på 2592x1944.
bare
VP-D6050(i))
(
En CCD-sensor med 4 megapiksler gir en maksimal oppløsning på 2272x1704.
bare
VP-D6040(i))
(
● Digital zoom
Lar brukeren forstørrer et bilde til inntil 900x (ved bruk som et videokamera) eller
12x (ved bruk som et stillbildekamera) av bildets opprinnelige størrelse.
● TFT LCD-skjerm i farger
En TFT LCD-skjerm i farger med høy oppløsning gir klare, skarpe bilder og
anledning til å se innspilt innhold med en gang.
● Digital bildestabilisering (DBS <DIS>)
Digital bildestabilisering kompenserer for naturlig ustøhet i bevegelsene. Dermed
får du klarere og skarpere bilder, særlig når du bruker stor forstørrelse.
● Ulike digitale effekter
Digitale spesialeffekter (DSE) lar brukeren gi filmen et særpreget utseende ved å
legge til ulike spesialeffekter.
● SKJERMMENY I FLERE SPRÅK
Du kan velge ønsket språk for skjermmenyen. Alternativene er engelsk, fransk,
spansk, tysk og italiensk.
● Ulike modi for scener
Modiene for SCENE gjør at du på en enkel måte kan variere lukkerhastigheten og
blenderåpningen for å tilpasse innstillingene til typen scene/handling som filmes.
● NATTBILDE <NIGHT CAPTURE>
Funksjonen for NATTBILDE <NIGHT CAPTURE> lar deg gjøre innspillinger med
objekter under mørke lysforhold.
● USB-grensesnitt for digital overføring av bildedata
Du kan overføre stillbilder til en PC via USB-grensesnittet, uten bruk av tilleggskort.
● Støtter flere typer minnekort
Minnekorttypene som støttes, er Multimedia Card (MMC), Secure Digital Memory
Card (SD Card), Memory Stick og Memory Stick Pro.
● Støtter utskrifter med DPOF & PictBridge
Grensesnitt for DPOF (Digital Printing Order Format) og PictBridge støttes. Ved
hjelp av disse funksjonene kan du skrive ut stillbilder direkte til skrivere som også
støtter disse funksjonene. Du behøver ikke tilgang til en PC.
1515
SVENSKA
Lära känna apparaten
NORSK
Gjøre deg kjent med apparatet
Tillbehör som medföljer videokameran
✤ Kontrollera att följande bastillbehör medföljer den digitala
videokameran.
Bastillbehör
1. Litiumbatteri
2. Växelströmsadapter
(AA-E8-typ)
3. Nätsladd
4. Multi AV-kabel
5. Instruktionsbok
6. Litiumbatteri för fjärrkontroll
och klocka
(CR2025-typ, 2EA)
7. Axelrem
8. USB-kabel
9. Program-cd
10. Fjärrkontroll
11. Memory Stick
12. Linsskydd
Extra tillbehör
13. Scartadapter
1. Lithium Ion Battery pack
4. Multi-AV Cable
7. Shoulder Strap
10. Remote Control
2. AC Power Adapter
(AA-E8 Type)
5. Instruction Book
8. USB Cable
11. Memory Stick12. Lens Cover
13. Scart adapter
Tilbehør som leveres sammen med videokameraet
✤ Kontroller at dette grunnsettet med tilbehør ble levert sammen med
det digitale videokameraet.
3. AC Power Cord
6. Lithium battery
(CR2025 type, 2EA)
9. Software CD
Grunnsett av tilbehør
1. Litium-ion-batteri
2. Strømadapter
(type AA-E8)
3. Strømledning
4. MultiAV-kabel
5. Instruksjonshefte
6. Litium-batteri for
fjernkontroll og klokke
(type CR2025, 2EA)
1.SPILL AV
<PLAY>/STILLBILDE
<STILL> (TONING <FADE>)
2.STOPP <STOP>
(BK <BLC>)
3.SPOL BAKOVER <REW>
4.Vis flere
5.Slett
12. Viewfinder
13. Battery Release
6.SPOL FOROVER <FF>
7. Innebygd høyttaler
8. Kontakt for USB-kabel
9. Kontakt for DV-kabel
10. Kontakt for Multi AV-kabel
11. Kontakt for strømforsyning
12. Søker
13. Utløserknapp for batteri
1818
SVENSKA
Lära känna apparaten
NORSK
Gjøre deg kjent med apparatet
Baksidan och höger sida
1. PHOTO
2. FOCUS ADJUST
3. Power Switch
4. START/STOP
5. Hand Strap Ring
1. FOTO <PHOTO>
2. JUSTERA FOKUS
<FOCUS ADJUST>
3. Strömbrytare
4. START/STOPP
<START/STOP>
5. Ring för handrem
6. LÅNGSAM
SLUTARE
<SLOW SHUTTER>
7. NATTFOTOG
8. ZOOMSPAK
9. Extern
10. Minneskortplats
11. Handrem
RAFERING
<NIGHT CAPTURE>
mikrofoningång
Sett bakfra og fra høyre
Memory Card slot
Memory Stick
Memory Stick PRO
SD/MMC
(Usable MEMORY CARDs)
6. SLOW SHUTTER
7. NIGHT CAPTURE
8. ZOOM LEVER
9. External MIC input jack
10. Memory Card Slot
11. Hand Strap
1. FOTO <PHOTO>
2. JUSTER FOKUS
<FOCUS ADJUST>
3. På-/av-bryter
4. START/STOP
<START/STOP>
5. Ring for
håndstropp
6. LAV LUKKE
RHASTIGHET
<SLOW SHUTTER>
7. NATTBILDE
<NIGHT CAPTURE>
8. ZOOMEKONTROLL
9. Kontakt for ekstern
mikrofon <MIC>
10. Spor for minnekort
11. Håndstropp
1919
SVENSKA
Lära känna apparaten
NORSK
Gjøre deg kjent med apparatet
Baksidan och undersidan
1. Shoulder Strap Hook
2. Battery Release
1. Hake för axelrem
2. Lossa batteri
3. Stativgänga
4. Mata ut band <Tape Eject> skjutreglage
5. Litiumbatterihållare
6. Ring för handrem
7. Hake för handrem
Sett bakfra og nedenfra
3. Tripod Receptacle
4. Tape Eject Slide Button
5. Lithium Battery Holder
6. Hand Strap Ring
7. Hand Strap Hook
1. Øye for skulderstropp
2. Utløserknapp for batteri
3. Gjenger for tripod
4. Skyveknapp for Tapeutløser <Tape Eject>
5. Holder for litium-batteri
6. Ring for håndstropp
7. Øye for håndstropp
2020
SVENSKA
Lära känna apparaten
NORSK
Gjøre deg kjent med apparatet
Fjärrkontroll
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
10. DIRECTION(,)
1. FOTO <PHOTO>
2. START/STOPP
<START/STOP>
3. SJÄLVUTLÖSARE <SELF
TIMER>
4. NOLLMINNE <ZERO
MEMORY>
5. SÖK FOTO <PHOTO
SEARCH>
6. LJUDPÅLÄGG <A.DUB>
7. FRAMÅTSPOLNING
<FF>
8. BAKÅTSPOLNING
<REW>
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
9. UPPSPELNING <PLAY>
10. RIKTNING (,)
11. STEGA PER RUTA
<F.ADV>
12. STOPP <STOP>
13. STILLBILD <STILL>
14. LÅNGSAMT <SLOW>
15. DATUM/TID <DATE/TIME>
16. X2
17. ZOOM <ZOOM>
18. VISA <DISPLAY>
Fjernkontroll
1. FOTO <PHOTO>
2. START/STOPP
<START/STOP>
3. SELVUTLØSER <SELF
TIMER>
4. NULLMINNE <ZERO
MEMORY>
5. FOTOSØK <PHOTO
SEARCH>
6. L.DUB <A.DUB>
7.(SPOL FOROVER) <FF>
8.
(SPOL BAKOVER) <REW>
18. DISPLAY
17. ZOOM
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F.ADV
9.(SPILL AV) <PLAY>
10. RETNING (,)
11. BILDEFREM. <F.ADV>
12.(STOPP) <STOP>
13.(STILLBILDE) <STILL>
14.(SAKTE) <SLOW>
15. DATO/KLOKKESLETT
<DATE/TIME>
16. X2
17. ZOOM
18. SKJERM <DISPLAY>
2121
SVENSKA
1 2 : 0 0
1 0 . M A Y . 2 0 0 4
Lära känna apparaten
NORSK
Gjøre deg kjent med apparatet
Skärmmeny (i lägena Inspelning/Uppspelning <REC/PLAY>)
1. Batterinivå (se sidan 30)
2. EasyQ-läge (se sidan 44)
3. Långsam slutare (se sidan 63)
4. DSE-läge (digitala specialeffekter)
(se sidan 57)
5. BLC (Motljuskompensation) (se sidan 62)
6. SCEN-läge (programmerad automatisk
exponering) <PROGRAM AE> (se sidan 52)
7. Vitbalansläge (se sidan 54)
8. Manuellt fokus (se sidan 45)
9. UTÖKAD NATTFOTOGRAFERING
<POWER NIGHT CAPTURE> (se sidan 65)
10. Zoomläge (se sidan 55)
11. Slutarhastighet och exponering
(se sidan 66)
12. NATTFOTOGRAFERING <NIGHT CAPTURE>
(se sidan 64)
13. Datum/tidsindikator <DATE/TIME>
(se sidan 39)
14. USB (se sidan 153)
15. Fjärrkontroll <WL.REMOTE> (se sidan 40)
16. Eliminera vind <Wind Cut> (se sidan 61)
17. Ljudinspelningsläge (se sidan 60)
18. Meddelanderad
19. Nollminnesindikator (se sidan 79)
20. Återstående band (mätt i minuter)
21. Bandräkneverk
22. Driftsläge
23. Inspelningshastighetsläge (se sidan 59)
24. Fotoläge <PHOTO>
25. Självutlösarinspelning och väntetimer
(se sidan 25)
26. DIS (digital bildstabilisering) (se sidan 56)
27. Digitala specialeffekter, uppspelning <PB DSE> (se sidan 80)
28. Ljuduppspelningskanal (se sidan 78)
29. Volymreglage (se sidan 35)
30. DV-dataöverföringsläge <DV>
(endast VP-D6050i/D6040i, se sidan 152)
31. Fuktvarning <DEW> (se sidan 11)
32. Zoom, uppspelning <PB ZOOM> (se sidan 81)
2222
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
32
27
28
Skjermmeny i modiene INNSP. <REC>/SPILL AV <PLAY>)
OSD in REC mode
26 25 24 2322
1 2 : 0 0
1 0 . M A Y . 2 0 0 4
ZOOM
T
W
OSD in PLAY mode
EXPOSURE
SHUTTER
29
25. Tidsur for selvutløser (se side 25)
26. DBS <DIS> (Digital bildestabilisering) (se side 56)
27. AS DSE (se side 80)
28. Kanal for avspilling av lyd (se side 78)
29. Volumkontroll (se side 35)
30. DV (DV dataoverføringsmodus)
(bare VP-D6050i/D6040i, se side 152)
31. KONDENS <DEW> (se side 11)
32. AS ZOOM <PB ZOOM> (se side 81)
1. Batterinivå (se side 30)
2. EasyQ-modus (se side 44)
3. Lav lukkerhastighet (se side 63)
4. Modusen DSE (Digitale spesialeffekter)
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
31
30
14
(se side 57)
5. BK <BLC> (Baklyskompensasjon)
(se side 62)
6. SCENE-modus (
7. Hvitbalansemodus (se side 54)
8. Manuell fokusering (se side 45)
9. ASSISTERT NATTBILDE
<POWER NIGHT CAPTURE> (se side 65)
10. Zoom-posisjon (se side 55)
11. Lukkerhastighet og eksponering
(se side 66)
12. NATTBILDE <NIGHT CAPTURE>
(se side 64)
13. Indikator for DATO/KLOKKESLETT
<DATA/TIME> (se side 39)
14. USB (se side 153)
15. TL.FJERNKONTROLL <WL. REMOTE>
(se side 40)
16. Fjern vind <WIND CUT> (se side 61)
17. Modus for lydinnspilling (se side 60)
18. Meldingslinje
19. Nullminneindikator (se side 79)
20. Gjenværende tape (målt i minutter)
21. Tapeteller
22. Aktiv modus
23. Modus for innspillingshastighet
(se side 59)
24. FOTO <PHOTO> -modus
Program AE
) (se side 52)
SVENSKA
Lära känna apparaten
NORSK
Gjøre deg kjent med apparatet
Skärmmeny in kameralägena
1. Batterinivåskärm (se sidan 30)
2. Bildrutans nummer
3. Kameraläge (se sidan 82)
4. Vibrationsvarning (se sidan 109)
5. Blixtlägen (se sidan 110)
6. Självutlösarinspelning och väntetimer
(se sidan 105)
7. Makroläge (se sidan 114)
8. Mätläge (se sidan 116)
9. Minneskortindikator (se sidan 83)
10. Automatisk exponeringsspärr <AE LOCK>
(se sidan 115)
11. Manuellt fokus (se sidan 112)
12. Slutarhastighet (se sidan 120)
13. Fokuseringsområde
14. Datum/tidsindikator <DATE/TIME>
(se sidan 91)
15. Exponeringskompensation (se sidan 118)
16. Vitbalansläge (se sidan 121)
17. ISO-känslighet (se sidan 123)
18. Skärpa (se sidan 127)
19. Bildkvalitet (se sidan 87) eller MPEG
bildrutshastighet (se sidan 106)
20. Bildstorlek (se sidan 88)
21. Återstående tid för MPEG-inspelning
22. Återstående ledigt utrymme för stillbilder
23. Zoomindikator
24. Uppspelningsläge <PLAY> (se sidan 100)
25. Filmindikator
26. Meddelanderad
27. Skyddsindikator (se sidan 135)
28. Utskriftsmarkering
29. Minneskortindikator (se sidan 83)
30. Bildräkneverk
- Aktuell bild/Totalt antal inspelade bilder
31. Batterinivåskärm (se sidan 30)
Skjermmenyen i modiene (Kamera <Camera>)
OSD in CAMERA mode
2
3
4
5
6
7
8
9
OSD in CAMERAPLAY mode
24
25
26
27
28
29
50
10 11
31
231
1 0 : 00
0 1 . M A Y . 2 0 0 4
14
13
12
27. Beskyttelsesindikator (se side 135)
28. Utskriftsmerke
29. Indikator for minnekort (se side 83)
30. Bildeteller
- Gjeldende bilde / Tilgjengelig antall bilder
31. Batterinivå (se side 30)
1. Batterinivå (se side 30)
2. F-nr.
3. Kameramodus (se side 82)
4. Vibrasjonsvarsling (se side 109)
5. Blitsmodi (se side 110)
22
6. Tidsur for selvutløser (se side 105)
21
20
7. Makromodus (se side 114)
19
8. LYSMÅLER-modus (se side 116)
18
9. Indikator for minnekort (se side 83)
17
10. AE LOCK <AE-LÅS> (se side 115)
16
11. Manuell fokusering (se side 112)
15
12. Lukkerhastighet (se side 120)
13. Fokusområde
14. Indikator for DATO/KLOKKESLETT
<DATE/TIME> (se side 91)
15. Eksponeringskompensasjon (se side 118)
16. Hvitbalansemodus (se side 121)
17. ISO-følsomhet (se side 123)
30
18. Skarphet (se side 127)
19. Bildekvalitet (se side 87) eller MPEGbildehastighet (se side 106)
20. Bildestørrelse (se side 88)
21. Gjenværende tid ved MPEG-innspilling
22. Ledig plass til stillbilder
23. Indikator for zoom-nivå
24. SPILL AV <PLAY> -modus (se side 100)
25. Animasjonsindikator
26. Meldingslinje
2323
SVENSKA
Lära känna apparaten
NORSK
Gjøre deg kjent med apparatet
Slå på/av skärmmenyn
● Slå på/av skärmmenyn
1. Tryck på knappen Visa <DISPLAY>. Skärmmenyn slås på eller av
varje gång knappen trycks in.
2. När skärmmenyn stängs av
I inspelningsläge <REC>: Väntläge <STBY>, inspelningsläge
<REC> och EASYQ visas alltid på LCD-skärmen även när
skärmmenyn är avstängd och knappinmatningen visas i 3
sekunder innan den försvinner.
I uppspelningsläge <PLAY>: När en funktionsknapp trycks in
visas funktionen på LCD-skärmen i 3 sekunder innan den
försvinner.
● Slå på och av datum/tid <DATE/TIME on / off>
1. Datum/tid <DATE/TIME> påverkas inte när
skärmmenyn slås på <ON> eller av <OFF>.
2. Öppna menyn och ändra läget Datum/tid
<DATE/TIME> när du vill slå av eller på funktionen
(se sidan 39).
3. Du kan även använda navigeringsratten (Snabbmenyn)
när du vill slå av och på datum/tid <DATE/TIME>.
(se sidan 68) (i inspelningsläge <REC>)
Montera den inbyggda klockans batteri
✤ Du måste montera eller byta litiumbatteriet när:
✓
Videokameran har inhandlats
✤ Kontrollera att litiumbatteriet monteras rätt i enlighet
med +- och —-markeringarna.
✤ Kontrollera att batteriets polaritet inte kastas om.
Varning
✤ Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn. Kontakta
en läkare omedelbart om ett batteri sväljs.
✤ Använd ett lämpligt verktyg, t.ex. spetsen på en
kulspetspenna, och dra ut litiumbatterihållaren.
✤ Använd inte fingernaglarna, det kan skada dem.
2424
Slå skjermmenyen på og av
● Slå skjermmenyen på og av
1. Trykk på knappen SKJERM <DISPLAY>. Skjermmenyen slås av og på
for hvert trykk på knappen.
2. Når du slår av skjermmenyen
I modusen INNSP. <REC>: Modiene STBY, INNSP. <REC> og
EASYQ indikeres alltid på LCD-skjermen, også når skjermmenyen er
slått av, og valgene du gjør ved å trykke på knapper, indikeres i 3
sekunder før de forsvinner.
I modusen SPILL AV <PLAY>: Når du trykker på en funksjonsknapp,
vises funksjonen på LCD-skjermen i tre sekunder før den forsvinner
igjen.
● Slå DATO/KLOKKESLETT <DATE/TIME> på <on> / av <off>
✤ Bruk et egnet verktøy (for eksempel spissen på en kulepenn) til å
✤ Du risikerer å brekke neglene hvis du prøver å gjøre dette uten verktøy.
1. Innstillingene for DATO/KLOKKESLETT <DATE/TIME>
påvirkes ikke når du slår menyskjermen PÅ <ON> eller AV
<OFF>.
2. Du kan slå DATO/KLOKKESLETT
<DATE/TIME> på eller av ved å gå til
menyen og endre modusen for DATO/
KLOKKESLETT <DATE/TIME> (se side 39).
3. Du kan også bruke navigeringshjulet
(hurtigmenyen) til å slå
DATO/KLOKKESLETT <DATE/TIME> på
eller av. (Se side 68) (Gjelder i modusen
INNSP. <REC>)
Sette inn batteriet til den innebygde klokken
✤ Du må sette inn eller bytte ut litium-batteriet når:
✓
Du kjøper videokameraet.
✤ Pass på at du setter litium-battericellen inn riktig vei, i
samsvar med merkene for + og –.
✤ Vær forsiktig så du ikke setter inn batteriet med feil
polaritet.
Advarsel
✤ Litium-batteriet må oppbevares utilgjengelig for barn.
Hvis et batteri svelges, må du straks ta kontakt med en
lege.
trekke ut litium-batteriets holder.
SVENSKA
Videokameran: Förberedelser
NORSK
Videokameraet: Forberedelse
Använda fjärrkontrollen
Montera batterier i fjärrkontrollen
✤ Du måste montera eller byta
litiumbatteriet när:
✓ Videokameran har inhandlats
✓ Fjärrkontrollen inte fungerar
✤ Kontrollera att litiumbatteriet monteras rätt i
enlighet med +- och —-markeringarna.
✤ Kontrollera att batteriets polaritet inte kastas om.
Självutlösarinspelning med fjärrkontrollen
När du använder självutlösarfunktionen med
fjärrkontrollen börjar inspelningen automatiskt efter 10
sekunder.
1. Slå på apparaten genom att ställa in strömbrytaren på
inspelningsläget <REC>.
2. Tryck på självutlösarknappen <SELF TIMER> tills rätt indikator
tänds på LCD-skärmen eller i sökaren.
3. Tryck på START/STOPP-knappen <START/STOP> för att aktivera
självutlösaren.
✓ Efter 10 sekunder startar inspelningen eller fotot tas.
✓ Tryck på START/STOPP-knappen <START/STOP> igen när du
vill stoppa inspelningen.
SELF
TIMER
Slik bruker du fjernkontrollen
Sette inn fjernkontrollens batteri
✤ Du må sette inn eller bytte ut litium-
batteriet når:
✓ Du kjøper videokameraet.
✓ Fjernkontrollen slutter å fungere som
den skal.
✤ Pass på at du setter litium-battericellen inn riktig vei,
i samsvar med merkene for + og –.
✤ Vær forsiktig så du ikke setter inn batteriet med feil
polaritet.
Bruke selvutløseren til å spille inn ved hjelp av
fjernkontrollen
Når du bruker selvutløserfunksjonen på
fjernkontrollen, vil innspillingen starte automatisk etter
10 sekunder.
1. Slå på apparatet ved å sette på-/av-bryteren til modusen INNSP.
<REC>.
2. Trykk på knappen SELVUTLØSER <SELF TIMER> til den aktuelle
indikatoren vises på LCD-skjermen eller i søkeren.
3. Trykk på knappen START/STOPP <START/STOP> for innspilling
for å aktivere selvutløserfunskjonen.
✓ Etter 10 sekunder vil innspillingen begynne eller bildet bli tatt.
✓ Trykk på knappen START/STOPP <START/STOP> en gang til
når du vil stoppe innspillingen.
2525
SVENSKA
Videokameran: Förberedelser
NORSK
Videokameraet: Forberedelse
Justera handremmen
✤ Det är mycket viktigt att kontrollera att handremmen har justerats
på rätt sätt innan du börjar inspelningen.
Med handremmen kan du:
- Hålla videokameran på ett stadigt och bekvämt sätt.
- Trycka på zoomspaken, knapparna START/STOPP
<START/STOP> och FOTO <PHOTO> utan att ändra handens
läge.
Handrem
1. Lossa handremmen genom att dra
upp den.
2. Justera längden och fäst den.
Axelrem
Axelremmen gör att du kan bära
videokameran på ett säkert sätt.
1. För in axelremmens ände i
axelremmens hake på videokameran.
2. För in remmens andra ände i ringen
på handremmen.
3. För in ändarna i spännet, justera
remmens längd och dra sedan åt
remmen i spännet.
Tänk på
✤ Kom ihåg att fästa axelremmen ordentligt. Om axelremmen inte
träs på rätt sätt kan videokameran trilla med allvarliga skador som
följd om den slår i en hård yta.
2626
1
1
Justere håndstroppen
✤ Det er meget viktig at håndstroppen er riktig justert før du
begynner å bruke apparatet.
Med håndstroppen kan du:
- Holde videokameraet på en stødig og behagelig måte.
- Bruke zoomekontrollen og knappene START/STOPP
<START/STOP> og FOTO <PHOTO> uten å måtte endre
håndens plassering på kameraet.
2
2
3
✤ Pass på at skulderstroppen er forsvarlig festet. Hvis den løsner,
kan du miste videokameraet og påføre det store skader hvis det
faller ned på et hardt underlag.
Håndstropp
1. Ta tak i håndstroppen og trekk
den utover.
2. Tilpass stroppens lengde og fest
den på plass.
Skulderstropp
Du kan bruke skulderstroppen til å
bære videokameraet på en trygg og
sikker måte.
1. Fest den ene enden av stroppen
til øyet for skulderstropp på
videokameraet.
2. Fest den andre enden av
stroppen i ringen som er festet på
håndstroppen.
3. Tre begge endene inn i spennen,
juster stroppens lengde og trekk til
med spennen.
Merk
SVENSKA
Videokameran: Förberedelser
NORSK
Videokameraet: Forberedelse
Ansluta till en strömkälla
Det finns två typer av strömkällor som kan anslutas till videokameran.
-Växelströmsadaptern och nätsladden: används för inspelning
inomhus.
- Batteriet: används för inspelning utomhus.
Använda växelströmsadaptern och likströmskabeln
1. Anslut växelströmsadaptern till nätsladden.
2. Anslut nätsladden till ett
vägguttag.
Tänk på
✤ Du måste använda en
växelströmsadapter av AA-E8typ.
✤ Kontakten och vägguttaget
kan variera beroende på i
vilket land du bor.
3. Anslut växelströmsadapterns likströmskontakt till
strömingången på videokameran.
4. Ställ in videokameran på olika lägen genom att trycka ned tungan
på strömbrytaren och vrid den till läget
INSPELNING/UPPSPELNING <REC / PLAY> eller (KAMERA
<CAMERA>).
Koble videokameraet til en strømkilde
Videokameraet kan kobles til to typer strømkilder.
- Strømadapteren og strømledningen: Brukes til innspilling
innendørs.
- Batteriet: Brukes til innspilling utendørs.
Bruke strømadapteren og strømkabelen
1. Koble strømadapteren til strømledningen.
2. Koble strømledningen til en
stikkontakt.
Merknader
✤ Bruk en strømadapter av
typen AA-E8.
✤ Støpselet som skal settes
inn i stikkontakten, kan ha
ulik utforming, avhengig av
landet der apparatet
kjøpes og/eller brukes.
3. Koble kontakten på strømadapterne til
strømkontakten <Power In> på videokameraet.
4. Du kan sette videokameraet til ulike modi ved å trykke inn på-/avknappen og vri den til modusen INNSP. <REC>/ SPILL AV <PLAY>
eller (KAMERA <CAMERA>).
2727
SVENSKA
Videokameran: Förberedelser
NORSK
Videokameraet: Forberedelse
Använda litiumbatteriet
Ladda litiumbatteriet
1. Montera batteriet i apparaten.
2. Anslut växelströmsadaptern till nätsladden och anslut
nätsladden till ett vägguttag.
3. Anslut likströmskabeln till likströmsuttaget på apparaten.
4. Stäng av apparaten. Laddningsindikatorn börjar blinka vilket
visar att batteriet laddas.
BlinkningsfrekvensLaddningshastighet
En gång i sekunden Mindre än 50 %
Två gånger i sekunden50% ~ 75%
Tre gånger i sekunden75% ~ 90%
Lampan slutar blinka och 90% ~ 100%
lyser med fast sken
En sekund på, Fel – montera batteriet och
en sekund avlikströmskabeln igen
5. Ta bort batteriet och
växelströmsadaptern från apparaten
när batteriet är helt laddat.
Tänk på
✤ Hur lång kontinuerlig inspelningstid
som finns beror på:
- Batteriets typ och kapacitet
- Hur ofta zoomen/blixten används
- Typ av användning
(videokamera/kamera/med LCDskärm etc.).
- Omgivningstemperatur
Vi rekommenderar att du har flera batterier tillgängliga.
✤ Batteriet laddas fortfarande ur även om strömmen är avstängd om det
lämnas kvar i apparaten.
✤ Batteriet kan vara en aning laddat när apparaten köps.
✤ Litiumbatteriet behöver inte laddas ur helt eftersom det inte påverkas
av minneseffekten.
✤ För att förlänga batteriets liv ska det tas ut ur videokameran efter
användning/laddning.
2828
Bruke litium-ion-batteriet
Lade litium-ion-batteriet
1. Koble batteriet til enheten.
2. Koble strømadapteren til strømledningen og sett
strømledningen i en stikkontakt.
3. Koble strømadapteren til kontakten på apparatet.
4. Slå av apparatet. Ladeindikatoren vil begynne å blinke for å
vise at batteriet lades opp.
Intervall for blinking Batterikapasitet
En gang i sekundet Mindre enn 50%
To ganger i sekundet 50% ~ 75%
Tre ganger i sekundet
Blinkingen stopper og 90% ~ 100%
indikatoren lyser konstant
Indikatoren lyser i ett sekundFeil - Kontroller tilkoblingen
og er avslått i ett sekundmellom batteriet og kabelen
- Temperaturen i omgivelsene.
Vi anbefaler at du skaffer deg mer enn ett batteri.
✤ Hvis du lar batteriet sitte i apparatet, vil det etter hvert lades ut, selv om
strømmen er slått av.
✤ Du kan med fordel lade batteriet litt selv om du nettopp har kjøpt det.
✤ Du behøver ikke å lade ut batteriet helt, fordi våre batterier ikke påvirkes
av den såkalte minneeffekten.
✤ Batteriet vil få lengre levetid hvis husker å ta det ut av apparatet etter
bruk og etter lading.
75% ~ 90%
5. Når batteriet er fullt ladet, bør du koble
batteriet og strømadapteren fra
apparatet.
Merknader
✤ Kontinuerlig innspillingstid er avhengig av
følgende:
- Batteritypen som brukes og batteriets
kapasitet.
- Hvor ofte du brukes zoom/blits.
-Måten apparatet brukes på (som
videokamera, stillkamera, med eller
uten LCD-skjerm osv.).
SVENSKA
Videokameran: Förberedelser
Tabell över kontinuerlig inspelningstid baserat på modell och
batterityp
✤ LCD-skärmen stängs automatiskt av och sökaren slås på när
LCD-skärmen stängs.
✤ De kontinuerliga inspelningstiderna som anges i tabellen är
ungefärliga. Den verkliga inspelningstiden beror på hur
apparaten används.
Tid
Laddnings-
Batteri
SB-LS110
SB-LS220
Tänk på
✤ Batteriet ska laddas när temperaturen ligger mellan 0 °C och
40 °C.
✤ Batteriet ska aldrig laddas på platser där temperaturen är under
0 °C.
✤ Batteriets livslängd och kapacitet minskas om det används i
temperaturer under 0 °C eller om det lämnas i temperaturer över
40 °C för längre tidsperioder även om det är helt laddat.
✤ Placera inte batteriet i närheten av en värmekälla (t.ex. en brasa
eller värmare).
✤ Montera inte isär batteriet eller utsätt det för tryck eller värme.
✤ Låt inte +- och –-uttagen på batteriet kortslutas.
Det kan orsaka läckor, värmebildning, överhettning eller brand.
✤ Anvand enbart batterierna SB-LS110 eller SB-LS220.
tid
Ca. 2
timmar
Ca. 3
timmar 30
minuter
Kontinuerlig inspelningstid
LCD ONCVF ON
Ca. 1 timme 30
minuter
Ca. 3 timmar
10 minuter
Ca. 2 timmar
Ca. 4 timmar
10 minuter
NORSK
Videokameraet: Forberedelse
Tabell over kontinuerlig innspillingstid, fordelt på modell og
batteritype
✤ Når du lukker LCD-skjermen, slås den av, og søkeren slås på
automatisk.
✤ Kontinuerlig innspillingstid som er angitt i tabellen er
anslagsvis. Den faktiske innspillingstiden vil være avhengig av
bruksmåten.
Tid
Batteri
SB-LS110
SB-LS220
Merknader
✤ Batteriet bør lades ved en temperatur på mellom 0°C og 40°C.
✤ Batteriet bør aldri lades i rom der temperaturen er under 0°C.
✤ Batteriets levetid og kapasitet reduseres hvis det brukes ved en
temperatur som er lavere enn 0°C eller utsettes for en
temperatur på mer enn 40°C over lang tid, selv når det er fullt
ladet.
✤ Ikke plasser batteriet i nærheten av varmekilder (for eksempel
åpen ild eller ovner).
✤ Batteriet må ikke demonteres, utsettes for trykk eller varmes
opp.
✤ Ikke lag kortslutning mellom + og – polene på batteriet.
Dette kan føre til lekkasje og varmgang, med overoppheting og
brannfare som resultat.
✤ Bruk kun batteriene SB-LS110 eller SB-LS220.
Ladetid
Cirka
2 timer
Cirka 3 time
30 minutter
Kontinuerlig innspillingstid
LCD ONCVF ON
Cirka 1 time
30 minutter
Cirka 3 time
10 minutter
Cirka
2 timer
Cirka 4 time
10 minutter
2929
SVENSKA
Videokameran: Förberedelser
Batterinivåskärm
Batterinivåskärmen visar batteristyrkan som återstår
i batteriet.
a. Helt laddat
b. 20 ~ 40 % använt
c. 40 ~ 80 % använt
d. 80 ~ 95 % använt
e. Urladdat (blinkar)
(Apparaten stängs snart av. Ladda batteriet så
fort som möjligt)
Videokameraet: Forberedelse
a
b
c
d
e
Visning av batterinivå
Batterinivået viser hvor mye av batteriets kapasitet
som er tilgjengelig.
a. Fullt oppladet
b. 20 ~ 40% brukt
b. 40 ~ 80% brukt
b. 80 ~ 95% brukt
e. Tomt batteri (blinker)
(Dette betyr at apparatet snart vil slå seg av. Bytt
eller lad opp batteriet så snart som mulig.)
NORSK
Tips för batteriidentifiering
En laddningsmarkering finns på batteriet som hjälper
dig att se om det är laddat eller inte.
Det finns två färger (rött och grått). Du kan välja
vilken som visar laddad status och vilken som visar
på urladdad.
Laddningsmarkeringen påverkar inte batteriets
laddningsstatus.
Tänk på
✤ Se tabellen på sidan 29 för ungefärliga kontinuerliga
inspelningstider.
✤ Inspelningstiden påverkas av temperaturen och omgivande villkor.
✤ Inspelningstiden minskas avsevärt i kalla miljöer. De kontinuerliga
inspelningstiderna i bruksanvisningen är uppmätta med ett helt
laddat batteri vid 25 °C. Eftersom den omgivande temperaturen
och förhållandena kan variera när du använder videokameran kan
den återstående batteritiden variera från de kontinuerliga
inspelningstiderna som anges i bruksanvisningen.
3030
Tips for gjenkjenning av batterier
Batteriet har et merke du kan bruke til å finne ut om
batteriet er ladet opp eller ikke.
Det finnes i to farger (rødt og grått). Du kan selv
velge hvilken farge som skal stå for henholdsvis
ladet og uladet batteri.
Lademerkets innstilling har ingen betydning for
batteriets ladestatus.
Merknader
✤ Se tabellen på side 29 for anslag over kontinuerlig innspillingstid.
✤ Disse anslagene er avhengig av temperatur og forholdene der
batteriene oppbevares.
✤ Batteriets levetid reduseres betydelig i kalde omgivelser.
Anslagene for kontinuerlig innspillingstid som er gjengitt i
bruksanvisningen, tar utgangspunkt i et fullt ladet batteri som
oppbevares og brukes ved en temperatur på 25°C. Siden
omgivelsestemperaturen og forholdene ellers kan variere,
avhengig av hvor og når du bruker videokameraet, kan batteriets
faktiske levetid avvike fra anslagene for kontinuerlig innspillingstid
som er gjengitt i instruksjonene.
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.