Samsung NZ64K5747BK operation manual [de]

Page 1
Table de cuisson à induction
Manuel d'utilisation
NZ64K5747BK
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 1 2017-02-03  11:04:20
Page 2
Table des matières
Table des matières
Utilisation de ce manuel 3
Consignes de sécurité 3
Installation de la table de cuisson 7
Nettoyage et entretien 23
Pièces et caractéristiques 11
Utilisation de la table de cuisson 15
Garantie et assistance 25
Caractéristiques techniques 27
2 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 2 2017-02-03  11:04:20
Page 3

Utilisation de ce manuel

Consignes de sécurité

Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions du présent manuel d'utilisation et notamment les consignes de sécurité gurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au nouveau propriétaire en cas de vente.

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :

AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.
ATTENTION
An de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de la table de cuisson, vous devez respecter ces règles de sécurité de base.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.

Nom du modèle et numéro de série

Le nom du modèle et le numéro de série apparaissent tous deux sur l’étiquette apposée en dessous de la base de la table de cuisson.
Pour pouvoir vous y reporter ultérieurement, mettez à l’écrit les informations fournies ou apposez l’étiquette produit supplémentaire (située en haut de l’appareil) sur la page actuelle.
Nom du modèle
Cet appareil est conforme à toutes les normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de cet appareil, nous pensons toutefois qu'il relève de notre responsabiliser de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Utilisation de ce manuel
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insufsantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualication similaire, an d'éviter tout danger.
L'appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur sur le câblage xe, conformément aux normes de câblage.
AVERTISSEMENT : Si la surface est fendue, éteignez l'appareil an d'éviter tout risque d'électrocution.
Numéro de série
Français 3
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 3 2017-02-03  11:04:20
Page 4
Consignes de sécurité
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart.
N'utilisez pas un nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson à l'aide de sa commande correspondante et ne vous ez pas au détecteur de récipient.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer la vitre de la table de cuisson ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande séparée.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles deviennent très chauds pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur de la table de cuisson. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance sur une table de cuisson avec de la matière grasse ou de l'huile peut s'avérer dangereuse et entraîner un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau. Éteignez plutôt l'appareil puis couvrez la amme, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : n'entreposez pas d'éléments sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dosserets de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson. L’utilisation de dosserets inadaptés peut provoquer des accidents.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.
4 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 4 2017-02-03  11:04:20
Page 5
Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de
Si la surface de cuisson se fend, éteignez l'appareil an d'éviter tout
moins de 8 ans.
ATTENTION
risque d'électrocution. N'utilisez pas la table de cuisson tant que la surface vitrée n'a pas été remplacée.
N'utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier aluminium,
Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la terre
des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des produits
par un technicien qualié.
surgelés emballés dans des récipients en aluminium.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par
Le liquide situé entre le fond du plat et la table de cuisson peut
une main d'œuvre qualiée. Des réparations effectuées par des
produire une pression de vapeur. Cela peut faire sauter le plat.
personnes non qualiées peuvent causer des blessures ou un grave
Assurez-vous toujours que la plaque chauffante et le fond du plat
dysfonctionnement. Si votre appareil doit être réparé, veuillez
restent secs.
prendre contact avec le centre de service local. Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages et entraîner l'annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après avoir été installés dans un meuble et un lieu de travail conformes aux normes en vigueur. Cette mesure vise à éviter tout contact avec les composants électriques, conformément aux normes de sécurité en vigueur.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de l'appareil :
Les zones de cuisson deviennent très chaudes lorsque vous cuisinez. Veillez à toujours tenir l'appareil hors de portée des enfants en bas âge.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants : les matériaux d'emballage présentent un danger pour les enfants.
Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson normale et la friture d'aliments dans le cadre d'un usage domestique. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer la pièce.
Consignes de sécurité
éteignez toutes les zones de cuisson ;
débranchez la table de cuisson de l'alimentation ; et
prenez contact avec le centre de service local.
Français 5
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 5 2017-02-03  11:04:20
Page 6
Consignes de sécurité
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale située à proximité de la table de cuisson. Les câbles de raccordement au secteur ne doivent pas entrer en contact avec la surface de cuisson.
Consignes de sécurité
Les huiles ou les matières grasses surchauffées peuvent rapidement s'enammer. Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance pendant que vos aliments cuisent dans de l'huile ou de la matière grasse (si vous cuisinez des frites, par exemple).
Éteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées. Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres et
secs. Ne posez jamais d'objets inammables sur la table de cuisson ; vous
risqueriez de provoquer un incendie. Il existe un risque de brûlure si l'appareil est utilisé de manière
imprudente. Les câbles des appareils électriques ne doivent pas entrer en contact
avec la surface chaude de la table de cuisson ou avec des ustensiles chauds.
N'utilisez pas la table de cuisson pour faire sécher des vêtements.
Les utilisateurs portant des stimulateurs ou des implants cardiaques actifs doivent maintenir une distance d'au moins 30 cm entre la partie supérieure de leur corps et les zones de cuisson à induction lorsque celles-ci sont allumées. En cas de doute, vous devez consulter le fabricant de votre appareil ou votre médecin. (Modèle avec table de cuisson à induction uniquement)
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier vous-même l'appareil. Éteignez toujours votre appareil avant de le nettoyer. Respectez les consignes de nettoyage et d'entretien de la table de
cuisson fournies dans ce manuel.

Mise au rebut du matériel d'emballage

AVERTISSEMENT
L'ensemble du matériel utilisé pour emballer l'appareil est entièrement recyclable. Les éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le matériel d'emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et l'environnement.

Mise au rebut appropriée de votre appareil usagé

AVERTISSEMENT
Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, assurez-vous que celui-ci est vraiment inutilisable et qu'il ne représente donc pas une source de danger. Pour cela, demandez à un technicien qualié de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et de retirer le câble de raccordement au secteur. L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du service de voirie de votre ville ou de votre mairie pour connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères.
6 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 6 2017-02-03  11:04:20
Page 7

Installation de la table de cuisson

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spéciques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
AVERTISSEMENT
L'installation et la mise à la terre du nouvel appareil doivent impérativement être effectuées par du personnel qualié. Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Les caractéristiques techniques gurent à la n du présent manuel.

Consignes de sécurité à l'attention de l'installateur

L'installation électrique nécessite un dispositif permettant de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm de large. Les dispositifs d'isolation suivants peuvent être utilisés : disjoncteurs, fusibles (les fusibles à vis doivent être retirés de leur support), disjoncteurs différentiels et contacteurs.
En termes de protection incendie, cet appareil correspond à la norme EN 60335 - 2 - 6. Ce type d'appareil peut être installé avec un placard en hauteur ou un mur sur l'un des ses côtés.
L'installation doit assurer une protection contre les chocs.
L'élément de cuisine dans lequel l'appareil est encastré doit être conforme à
la norme DIN 68930 en matière de stabilité.
An d'assurer la protection contre l'humidité, toutes les zones coupées doivent être enduites d'un mastic d'étanchéité.
Sur les surfaces carrelées, les joints de la zone sur laquelle repose la table de cuisson doivent être complètement jointoyés.
Sur de la pierre naturelle ou articielle ou des surfaces en céramique, les ressorts à action rapide doivent être xés à l'aide d'une résine articielle ou d'un adhésif à deux composants approprié.
Assurez-vous que le joint est correctement positionné contre la surface de travail, sans aucun interstice. N'appliquez pas de mastic en silicone supplémentaire. En cas de réparation, le retrait serait plus difcile.
Pour retirer la table de cuisson, dégagez-la en la soulevant par dessous.
Une planche peut être installée sous la table de cuisson.
L'interstice de ventilation entre la surface de travail et l'avant de l'élément
situé sous la table ne doit pas être couvert.
Installation de la table de cuisson
Français 7
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 7 2017-02-03  11:04:20
Page 8
Installation de la table de cuisson
L N
L1 L2 N
Installation de la table de cuisson

Raccordement à l'alimentation secteur

Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation disponible. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT
Coupez l'alimentation du circuit avant de brancher des ls sur le circuit.
La tension électrique de l'élément chauffant est de 230 V CA~. Cet appareil fonctionne également très bien sur des réseaux électriques de 220 V CA~ ou 240 V CA~. Le raccordement au réseau de la table de cuisson doit être effectué de manière à prévoir un coupe-circuit sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm de large (par ex : disjoncteur de ligne automatique, disjoncteur différentiel ou fusible).
AVERTISSEMENT
Les branchements de câbles doivent être conformes aux normes en vigueur et les vis de borne correctement serrées.
AVERTISSEMENT
Une fois la table de cuisson raccordée à l'alimentation secteur, vériez que toutes les zones de cuisson sont prêtes à être utilisées en les allumant brièvement une par une et en les réglant sur la puissance maximale à l'aide d'ustensiles de cuisine appropriés.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager les composants, vériez bien (au niveau de la conformité) l'attribution phase et neutre des branchements de l'habitation et des appareils (cf. schémas de câblage). La garantie ne couvre aucun dommage résultant d'une utilisation inappropriée.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualication similaire, an d'éviter tout danger.
1N~ (32 A)
02
01
04 06
01 De 220 à 240 V ~04 Bleu
02 Marron 05 Gris
03
03
02
01
05
05
07
03 Noir 06 Vert/Jaune
2N~ (16 A) : Séparez les ls biphasés
(L1 et L2) avant de procéder au branchement.
01 De 220 à 240 V ~05 Bleu
04
06
02 De 380 à 415 V ~06 Gris
03 Marron 07 Vert/Jaune
04 Noir
2 x 1N~ (16 A) : Séparez les ls avant de
01 04
02
03
L1 N1 L2 N2
05
06
07
01 De 220 à 240 V ~05 Noir
02 Marron 06 Gris
03 Bleu 07 Vert/Jaune
04 De 220 à 240 V
procéder au branchement.
~
AVERTISSEMENT
Pour réaliser correctement le branchement de l'alimentation, veuillez suivre le schéma de câblage joint à proximité des bornes.
8 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 8 2017-02-03  11:04:21
Page 9

Installation de l'appareil dans le plan de travail

01
02
REMARQUE
A
A. Numéro de série
Recopiez le numéro de série inscrit sur l'étiquette signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à un service de dépannage. Étant donné qu'il gure sur la plaque signalétique d'origine située sous l'appareil, vous ne pourrez plus y accéder après l'installation.
05
04
06
01
07
02
09
03
10
08
11
Installation de la table de cuisson
12
REMARQUE
Veillez à respecter scrupuleusement les indications relatives aux espaces et distances de sécurité minimums exigés.
REMARQUE
Le bas de la table de cuisson est équipé de d'un ventilateur. S'il y a un tiroir sous la table de cuisson, il ne doit pas être utilisé pour stocker des petits objets ou du papier. Ils pourraient endommager le ventilateur ou interférer avec le refroidissement s'ils sont aspirés à l'intérieur.
Explication Dimensions
01 Hauteur de
l'orice de
Minimum
2 mm
ventilation
02 Largeur de
560 mm
l'orice de
ventilation
Explication Dimensions
01 Vérier les 4 points
02 Diamètre de perçage Ø 6
03 Angle droit du point de coupe 90°
04 Largeur de coupe 560±1 mm
05 Profondeur de coupe 490±1 mm
06 Taille de la courbe R3
07 Épaisseur de la table Maximum 50 mm,
Minimum 20 mm
08 Distance entre l'extrémité de la table et le point
Minimum 60 mm
de coupe (arrière)
09 Profondeur de la table Minimum 600 mm
10 Distance entre l'extrémité de la table et le point
Minimum 60 mm
de coupe (côté gauche)
11 Distance entre l'extrémité de la table et le point
Minimum 60 mm
de coupe (côté droit)
12 Distance entre l'extrémité de la table et le point
Minimum 50 mm
de coupe (avant)
Français 9
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 9 2017-02-03  11:04:21
Page 10
Installation de la table de cuisson
05
02
01
03
04
Installation de la table de cuisson
01
04
06
Explication Dimensions
01 Distance entre le mur et la plaque à induction Minimum 40 mm
02 Profondeur de la plaque à induction 520 mm
03 Distance entre la plaque à induction et
l'extrémité de la table
04 Distance entre la vitre et le brûleur de fond 25 mm
05 Distance entre la vitre et le brûleur de fond 15 mm
06 Distance entre le mur et le brûleur de fond Minimum 60 mm
07 Profondeur du brûleur de fond 480 mm
08 Distance entre le brûleur de fond et l'extrémité
de la table
02
07
Minimum 40 mm
Minimum 50 mm
03
05
08
01
Explication Dimensions
01 Largeur de la
ventilation arrière
02 Hauteur de la
ventilation arrière
03 Profondeur du
passage du cordon
d'alimentation
04 Largeur du
passage du cordon
d'alimentation
05 Hauteur du
panneau latté
Minimum
550 mm
Minimum
35 mm
Maximum
65 mm
Maximum
100 mm
Minimum
02
03
5 mm
Explication Dimensions
01
02 Minimum 2 mm
03 Minimum 20 mm
10 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 10 2017-02-03  11:04:21
Dimensions de la ventilation
Minimum 20 mm
Page 11

Pièces et caractéristiques

Zones de cuisson

01
02
03
04
01 Zone Flex zone à induction (3300 W) avec le réglage Pleine puissance (3600 W)
02 Zone de cuisson à induction (1400 W) avec le réglage Pleine puissance (2000 W)
03 Zone de cuisson à induction (2200 W) avec le réglage Pleine puissance (3200 W)
04 Tableau de commande
Français 11
Pièces et caractéristiques
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 11 2017-02-03  11:04:21
Page 12
Pièces et caractéristiques

Tableau de commande

04 05 06 07 08
03
03
Pièces et caractéristiques
010302
01 Capteur de la commande Marche/Arrêt
02 Capteur de la zone Flex zone
03 Témoins de réglage de la température et de la chaleur résiduelle
04 Capteur de zone de cuisson
05 Capteur de la fonction Maintien au chaud
06 Capteur de réglage de la minuterie et voyant (Baisser la durée)
07 Capteur de réglage de la minuterie (Augmenter la durée)
08 Capteur de la commande de verrouillage
09 Capteur de réglage de la température
10 Capteur de la fonction Pause avant Départ
03
1009

Composants

Table de cuisson à
induction
Ressort du support

Chauffage par induction

A
A. Bobine à induction B. Courants induits C. Circuits électroniques
Le principe du chauffage par
induction : lorsque vous placez vos
récipients sur une zone de cuisson
B
C
et que vous l'allumez, les circuits électroniques de votre table de cuisson à induction produisent des "courants induits" dans le fond des récipients, ce qui augmente instantanément leur température.
Une vitesse de cuisson et de friture
plus élevée : étant donné que la
casserole est chauffée directement et non le verre, l'efcacité est plus grande que dans d'autres systèmes car il n'y pas de perte de chaleur. La plupart de l'énergie absorbée est transformée en chaleur.
12 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 12 2017-02-03  11:04:22
Page 13

Principales caractéristiques de l'appareil

Surface de cuisson en vitrocéramique : la table de cuisson possède des zones de cuisson en céramique très réactives.
Capteurs de commande tactile : l'appareil fonctionne à l'aide de capteurs de commande tactile.
Nettoyage facile : La table de cuisson plate en vitrocéramique offre un nettoyage facile.
Capteur de la commande Marche/Arrêt : le capteur de la commande « Marche/Arrêt » permet d'équiper l'appareil d'un interrupteur secteur séparé. En touchant ce capteur, vous pouvez mettre en marche ou couper l'alimentation entièrement.
Voyants de commande et de fonction : l'afchage numérique et les témoins lumineux fournissent des informations sur les réglages et les fonctions activées, ainsi que sur la présence de chaleur résiduelle sur les différentes zones de cuisson.
Dispositif d'arrêt de sécurité : un dispositif d'arrêt de sécurité permet d'éteindre automatiquement les zones de cuisson après un intervalle de temps déterminé si aucun réglage n'est modié.
Pleine puissance : utilisez cette fonction pour chauffer le contenu du récipient plus vite qu'avec la puissance maximale . (L'écran afche .)
Détection automatique de récipient : chaque zone de cuisson comporte un système de détection automatique de récipient. Ce système est réglé de manière à reconnaître les casseroles dont le diamètre est légèrement inférieur à celui de la zone de cuisson. Les récipients doivent toujours être placés au centre de chaque zone de cuisson. Utilisez toujours des ustensiles appropriés.
Afchage numérique :
paramètres de chauffage sélectionnés à et
chaleur résiduelle (Maintien au chaud)
chaleur résiduelle
sécurité enfants activée
message : le capteur tactile n'a pas été touché depuis plus de
8 secondes.
message : la plaque de cuisson est surchauffée en raison d'un
dysfonctionnement. (exemple : utilisation avec un récipient vide)
: le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson.
Maintien au chaud : utilisez cette fonction pour maintenir des aliments cuisinés au chaud. L'écran afche .
Pause : utilisez cette fonction pour passer toutes les zones de cuisson en faible puissance. (exemple : pour répondre au téléphone) L'écran afche .
Capteur de la zone Flex zone : cette fonction permet d'étendre la zone de cuisson à toute la partie gauche.
Zone Flex zone : la zone Flex zone est grande, rectangulaire et conçue pour cuisiner plusieurs plats.
Arrêt rapide : cette option permet de réduire le temps nécessaire pour arrêter la cuisson en appuyant une seule fois.
Pièces et caractéristiques
Français 13
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 13 2017-02-03  11:04:22
Page 14
Pièces et caractéristiques

Dispositif d'arrêt de sécurité

Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après un long intervalle de temps, cette zone de cuisson spécique s'éteint automatiquement. Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre , (pour « chaud ») sur l'afchage numérique correspondant aux zones de cuisson en question. Les zones de cuisson s'éteignent automatiquement après les intervalles de temps suivants :
Réglage de la température Extinction
Pièces et caractéristiques
REMARQUE
Si la table de cuisson est surchauffée en raison d'un dysfonctionnement, s'afche et l'appareil s'éteint.
REMARQUE
Si le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou si aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson, Après 1 minute, la zone de cuisson correspondante s'éteint.
REMARQUE
Si une ou plusieurs zones de cuisson venaient à s'éteindre avant la durée indiquée, reportez-vous à la section « Dépannage ».
Autres motifs pour lesquels une zone de cuisson peut s'éteindre
Toutes les zones de cuisson s'éteignent si un liquide en ébullition déborde et entre en contact avec le tableau de commande.
De 1 à 3 Après 6 heures
De 4 à 6 Après 5 heures
De 7 à 9 Après 4 heures
De 10 à 15 Après 1,5 heure
s'afche.
Le dispositif d'arrêt automatique est également activé si vous posez un chiffon mouillé sur le tableau de commande. Dans les deux cas, l'appareil doit être rallumé à l'aide du capteur de la commande Marche/Arrêt principale une fois le liquide essuyé ou le chiffon retiré.

Témoin de chaleur résiduelle

Lorsque l'une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur résiduelle est signalée par numérique des zones de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de chaleur résiduelle reste afché jusqu'à ce que la zone ait complètement refroidi. Vous pouvez utiliser cette chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments.
AVERTISSEMENT
Le risque de brûlure subsiste tant que le témoin de chaleur résiduelle reste allumé.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est mis hors tension, le symbole informations relatives à la chaleur résiduelle ne sont plus visibles. Vous risquez néanmoins toujours de vous brûler. An d'éviter tout accident, soyez toujours prudent lorsque vous vous trouvez à proximité de la table de cuisson.
, (pour « chaud ») sur l'afchage
, disparaît et les

Détection de la température

Si pour une quelconque raison la température de l'une des zones de cuisson vient à dépasser les niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un niveau de puissance inférieur. Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que les éléments électroniques de la table de cuisson aient refroidi. Le ventilateur de refroidissement s'éteint automatiquement en fonction de la température des éléments électroniques.
14 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 14 2017-02-03  11:04:22
Page 15

Utilisation de la table de cuisson

Premier nettoyage

Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant spécialement conçu pour ce type de surface.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface.

Récipients pour les zones de cuisson à induction

La table de cuisson à induction ne peut être allumée que lorsqu'un récipient à base magnétique est placé sur l'une des zones de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients adaptés suivants.
Matériau des récipients
Matériau des récipients Adapté
Acier, acier émaillé Oui
Fonte Oui
Acier inoxydable Si recommandé par le fabricant sur l'étiquette
Aluminium, cuivre, laiton Non
Verre, céramique, porcelaine Non
REMARQUE
Les récipients adaptés à une table de cuisson à induction sont étiquetés comme tel par le fabricant.

Test d'aptitude à l'emploi

Les récipients adaptés à la cuisson par induction possèdent un fond magnétique (faites le test avec un aimant) et sont étiquetés comme étant adaptés à ce type de cuisson par le fabricant du récipient.
REMARQUE
La cuisson par induction peut ne pas fonctionner correctement avec des récipients non ferreux dont le bord ne colle pas à l'aimant ou avec des récipients non ferreux dont le fond possède un revêtement en fer.
Utilisation de la table de cuisson
REMARQUE
Lorsqu'il est utilisé sur des zones de cuisson à induction, le récipient peut émettre des bruits. Ceci est normal.
REMARQUE
Les récipients qui ne sont pas en inox sont une moins bonne conductibilité thermique que ceux en inox. Utiliser des récipients qui ne sont pas en inox allonge le temps de cuisson.
Français 15
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 15 2017-02-03  11:04:23
Page 16
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson

Taille des récipients

Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond du récipient jusqu'à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond du récipient doit avoir un diamètre minimal correspondant à la taille de la zone de cuisson.
Zones de cuisson Diamètre minimal du fond du récipient
Brûleur arrière droit
(145 mm)
Brûleur avant droit
(210 mm)
Zone Flex zone
(avant ou arrière)
Zone Flex zone 240 mm (dimension dans la longueur),
zone de cuisson ovale, poissonnière
100 mm
140 mm
120 mm

Bruits de fonctionnement

Il se peut que vous entendiez :
Craquement : le récipient est constitué de matériaux différents.
Sifement : vous utilisez plus de deux zones de cuisson et le récipient est
constitué de matériaux différents.
Soufe : vous utilisez des niveaux de puissance élevés.
Cliquetis : une commutation électrique se produit.
Sifement, bourdonnement : le ventilateur est en marche.
Ces bruits sont normaux et ne traduisent pas un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de récipients de taille et de matériau différents. Utiliser des récipients de tailles ou matériaux différent(e)s peut entraîner l'émission de bruits et de vibrations.
REMARQUE
Utiliser des niveaux de puissance faibles (de 1 à 5) peut provoquer l'émission de cliquetis.

Utilisation de récipients adaptés

Les meilleurs récipients donnent un résultat optimal.
On reconnaît un bon récipient à son fond. Celui-ci doit être le plus épais et plat possible.
Vériez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouveaux récipients. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord supérieur du récipient.
N'utilisez pas de récipients dont le fond est endommagé (ex : bords rugueux, bavures). Des rayures permanentes peuvent apparaître si vous faites glisser ces récipients sur la surface de la table.
À froid, les fonds des récipients sont en général légèrement bombés vers l'intérieur (concaves). Ils ne doivent en aucun cas être bombés vers l'extérieur (convexes).
Si vous souhaitez utiliser un type spécial de récipient (ex : autocuiseur, mijoteur ou wok), veuillez suivre les instructions du fabricant.
Conseils pour économiser de l'énergie
REMARQUE
Vous pouvez très facilement réaliser des économies d'énergie non négligeables en observant les points suivants :
Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds de récipients sales augmentent la consommation d'énergie.
Recouvrez si possible les casseroles et poêles d'un couvercle.
Éteignez les zones de cuisson avant la n de la cuisson an d'utiliser la chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments.
16 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 16 2017-02-03  11:04:23
Page 17
REMARQUE

Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température.

N'utilisez pas un même récipient sur les deux zones de cuisson gauche et droite.

Utilisation des capteurs de commande tactile

Si vous souhaitez utiliser les capteurs de commande tactile, touchez du bout de votre doigt le panneau de votre choix jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'active. Assurez-vous de ne toucher qu'un seul panneau à capteur lorsque vous utilisez l'appareil. Si vous appuyez du plat de votre doigt sur le panneau, vous risquez d'actionner également le capteur adjacent.

Mise sous tension de l'appareil

L'appareil peut être mis sous tension à l'aide du capteur de la commande Marche/ Arrêt Touchez le capteur de la commande Marche/Arrêt 1 à 2 secondes. L'afchage numérique afche
REMARQUE
Une fois l'appareil allumé à l'aide du capteur de la commande Marche/Arrêt , vous avez environ 20 secondes pour sélectionner un réglage de température. Sans quoi, pour des raisons de sécurité, l'appareil s'éteint automatiquement.
.
pendant environ
.
1. Pour sélectionner la zone de cuisson, touchez le capteur correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
2. Pour régler et ajuster le niveau de puissance, touchez le capteur de réglage de la température.
REMARQUE
Le niveau par défaut est réglé sur 15 lors de la sélection de la zone de cuisson.
REMARQUE
Si vous appuyez sur plusieurs capteurs pendant plus de 8 secondes, sur l'afchage des réglages de température.
apparaît
Utilisation de la table de cuisson
Français 17
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 17 2017-02-03  11:04:23
Page 18
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson

Mise hors tension de l'appareil

Vous pouvez mettre l'appareil entièrement hors tension en utilisant le capteur de la commande Marche/Arrêt . Touchez le capteur de la commande Marche/Arrêt pendant environ 1 à 2 secondes.
REMARQUE
Après avoir mis l'une des zones de cuisson ou toute la surface de cuisson hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau des zones concernées est signalée sur l'afchage numérique sous la forme de La température est réduite et , disparaît.
, (pour « chaud »).

Arrêt rapide

Pour mettre une zone de cuisson hors tension, appuyez sur le capteur de la zone de cuisson en question pendant 2 secondes.
REMARQUE
La fonction Arrêt rapide n'opère pas avec le capteur de la zone Flex Zone
.

Utilisation de la sécurité enfants

La sécurité enfants permet d'éviter une mise sous tension accidentelle d'une zone de cuisson et donc l'activation de la surface de cuisson. Vous pouvez également verrouiller le tableau de commande (à l'exception du capteur de la commande Marche/Arrêt que vous ne pouvez qu'éteindre) an d'éviter toute modication accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le panneau avec un chiffon.
Activation/Désactivation de la sécurité enfants
1. Touchez le capteur de la commande Verrouillage pendant environ
3 secondes. Un signal sonore de conrmation retentit.
2. Touchez n'importe quel capteur de commande.
s'afche sur l'afchage, indiquant
que la sécurité enfants a été activée.
3. Pour désactiver la sécurité enfants, touchez à nouveau le capteur de la commande Verrouillage pendant 3 secondes. Un signal sonore de conrmation retentit.
REMARQUE
Que l'appareil soit sous/hors tension, la sécurité enfants est activée.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser la commande Verrouillage pendant la cuisson. Dans ce cas, pour éteindre le brûleur, vous devez désactiver le verrouillage ou mettre l'appareil hors tension.
18 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 18 2017-02-03  11:04:24
Page 19

Minuterie (Baisser la durée)

Utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité : Si une durée spécique est réglée pour une zone de cuisson, celle-ci s'éteint
automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour plusieurs zones de cuisson.
Réglage du dispositif d'arrêt de sécurité
La ou les zones de cuisson pour lesquelles vous souhaitez appliquer le dispositif d'arrêt de sécurité doivent être allumées.
1. Une fois allumée, appuyez sur la zone de cuisson correspondante pour activer le signal ash sur l'afchage de la zone de cuisson correspondante.
2. Appuyez sur le capteur de la commande Minuterie .
Le nombre 10 apparaît au-dessus de l'afchage de la minuterie.
REMARQUE
Le réglage par défaut de la minuterie est 10.
3. Utilisez le capteur de réglage de la minuterie ( ou ) pour régler
la durée souhaitée, par exemple 15 minutes, après laquelle la zone de cuisson s'éteindra automatiquement. Le dispositif d'arrêt de sécurité est à présent activé.
4. Pour annuler les réglages de la minuterie, sélectionnez le brûleur concerné et maintenez le capteur de la commande Minuterie enfoncé pendant 2 secondes. Cela annule les réglages de la minuterie du brûleur avec l'émission d'un signal sonore. Si vous maintenez le capteur de la commande Minuterie enfoncé pendant 2 secondes sans sélectionner de brûleur, cela annule les réglages de la minuterie du dernier brûleur modié.
Si vous souhaitez afcher la durée restante pour l'une des zones de cuisson, utilisez le capteur de la commande Minuterie brûleur. Le témoin de la commande correspondante commence alors à clignoter lentement. Les réglages sont réinitialisés à l'aide du capteur de réglage de la minuterie ( ou ). Une fois la durée spéciée écoulée, la zone de cuisson s'éteint automatiquement ; un signal sonore de conrmation retentit et le témoin de la minuterie s'afche.
REMARQUE
Pour modier plus rapidement les réglages, maintenez l'un des capteurs de commande
ou enfoncé, jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'afche.
, après avoir sélectionné un
Utilisation de la table de cuisson
REMARQUE
La minuterie peut être réglée de 1 à 99.
Français 19
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 19 2017-02-03  11:04:25
Page 20
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson

Minuterie (Augmenter la durée)

Pour pouvoir augmenter la durée de la minuterie, vous devez allumer l'appareil, mais aucune zone de cuisson ne doit utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité.
1. Touchez le capteur de la commande Minuterie
apparaît sur l'afchage de la
minuterie.
2. La fonction permettant d'augmenter la durée de la minuterie devient active et les nombres sur l'afchage augmentent au fur et à mesure. Pour annuler les réglages de la minuterie, maintenez le capteur de la commande Minuterie 2 secondes.
3. Pour arrêter la minuterie, touchez le capteur de la commande Minuterie
.
enfoncé pendant

Utilisation de la fonction maintien au chaud

1. Utilisez cette fonction pour maintenir
des aliments cuisinés au chaud. Touchez le capteur de la zone de cuisson correspondante.
3. L'afchage du brûleur change. Touchez à nouveau pour éteindre le brûleur.

Commande de la fonction pleine puissance

La fonction Pleine Puissance permet d'augmenter la puissance de chacune des zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau)
Zones de cuisson Temps maximal à pleine puissance
145 mm 10 min
210 mm 10 min
Zone Flex Plus (avant ou arrière) 10 min
Zone Flex Plus (complète) 5 min
Une fois cette durée écoulée, les zones de cuisson reviennent automatiquement au niveau de puissance
.
REMARQUE
Dans certaines circonstances, la fonction Pleine Puissance peut être désactivée automatiquement an de protéger les composants électroniques internes de la table de cuisson. Par exemple, il n'est pas possible d'émettre la puissance maximale simultanément sur la partie avant et la partie arrière de la zone Flex zone.
.
2. Touchez le capteur de la fonction Maintien au chaud .
20 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 20 2017-02-03  11:04:25
Page 21

Gestion de la puissance

Chaque zone de cuisson dispose d'une puissance maximale qui lui est propre. Si la plage de puissance est dépassée lors de l'activation de la fonction Pleine Puissance , le dispositif de gestion de la puissance réduit automatiquement le réglage de température de la zone de cuisson.
1 et 2 sont jumelées
3 et 4 sont jumelées
1
2
3
4
Le témoin de cette zone de cuisson alterne pendant quelques secondes entre la température actuellement réglée et la température maximale autorisée. Le témoin passe ensuite de la température réglée à la température maximale possible.
Commande ex
La fonction Flex permet d'activer toute la zone de cuisson de gauche an d'utiliser un récipient de grande taille. (exemple : récipient ovale, poissonnière)
1. Appuyez sur la touche sensitive Zone Flex zone
2. Pour régler et ajuster le niveau de
puissance, touchez le capteur de réglage de la température.
.
Utilisation de la table de cuisson

Pause

La fonction Pause permute simultanément toutes les zones de cuisson actuellement sous tension sur le réglage de faible puissance, puis à nouveau sur le réglage de température qui était réglé précédemment. Cette fonction peut être utilisée pour interrompre brièvement puis poursuivre le processus de cuisson (par exemple pour prendre un appel téléphonique). Lorsque la fonction Pause est activée, tous les capteurs tactiles sont désactivés, sauf les capteurs des commandes Pause , Verrouillage et Marche/Arrêt . Touchez à nouveau sur le capteur de la commande Pause pour reprendre la cuisson.
Tableau de commande Afchage
Pour mettre sous
tension
Pour mettre hors
tension
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 21 2017-02-03  11:04:26
Appuyez sur Pause
Appuyez sur Pause
Revenir au niveau de
puissance précédent
REMARQUE
Si vous touchez le capteur de la zone Flex zone pendant l'utilisation, la fonction Flex zone sera désactivée.
REMARQUE
Si vous touchez le capteur de la zone Flex zone alors que tous les brûleurs fonctionnent à des niveaux différents, les brûleurs sont réglés à un niveau élevé.
Français 21
Page 22
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson

Activation/désactivation du son

1. Touchez le capteur de la commande Marche/Arrêt pendant environ
1 à 2 secondes.
2. 10 secondes après la mise sous tension, touchez le capteur de la commande Pause pendant 3 secondes.
3. Le son est désactivé et apparaît à l'écran.
4. Pour changer le réglage du son, recommencez la procédure n°1 et n°2. Le son est activé et apparaît à l'écran.
REMARQUE
Après la mise sous tension, vous ne pouvez pas utiliser la commande
d'activation/désactivation du son après 10 secondes.
Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spéciques
Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les réglages de température requis pour les différentes méthodes de cuisson dépendent de plusieurs variables, notamment la qualité du récipient utilisé et le type et la quantité des aliments à faire cuire.
Changer de
réglage
De 14 à 15
De 8 à 11
De 7 à 10 Faire frire
De 5 à 7 Faire bouillir
De 2 à 4
De 1 à 2 Faire fondre
REMARQUE
Les réglages de température indiqués dans le tableau ci-dessus sont fournis à titre indicatif.
REMARQUE
Les réglages de température devront être adaptés en fonction du récipient et des aliments spéciques.
Méthode de
cuisson
Faire réchauffer
Faire sauter
Faire frire
Intensive
Faire frire
Faire cuire à la
vapeur Faire mijoter Faire bouillir
Exemples d'utilisation
Faire chauffer de grandes quantités de liquide, faire bouillir des pâtes, saisir de la viande, faire dorer du goulache, braiser de la viande
Bifteck, aloyau, pommes de terre rissolées, crêpes
Escalope / côtelettes, foie, poisson, rissole, œufs au plat
Faire cuire jusqu'à 1,5 l de liquide, des pommes de terre, des légumes
Cuire à la vapeur et faire mijoter de petites quantités de légumes, faire bouillir du riz et des laitages
Faire fondre du beurre ou du chocolat, dissoudre de la gélatine
22 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 22 2017-02-03  11:04:26
Page 23

Nettoyage et entretien

Table de cuisson

AVERTISSEMENT
N'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celle-ci est chaude. Tous les produits de nettoyage doivent être retirés avec des quantités d'eau claire appropriées après le nettoyage, car ils peuvent avoir un effet corrosif lorsque la surface devient chaude. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges à récurer ou produits vaisselle abrasifs).
REMARQUE
Après chaque utilisation, attendez que la surface vitrocéramique refroidisse légèrement avant de la nettoyer. Cela permet d'éviter que les éventuelles projections ne brûlent sur la surface. S'il y a lieu, retirez les traces de tartre, d'eau, de graisse et de décoloration métallique à l'aide d'un produit de nettoyage spécialement conçu pour la vitrocéramique ou l'acier inoxydable (disponible dans le commerce).

Salissures légères

1. Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide.
2. Essuyez-la à l'aide d'un chiffon propre. Il ne doit rester aucune trace de
produit de nettoyage sur la surface.
3. Nettoyez soigneusement la surface de cuisson en vitrocéramique dans son intégralité une fois par semaine, à l'aide d'un produit spécialement conçu pour la vitrocéramique ou l'acier inoxydable (disponible dans le commerce).
4. Essuyez la surface en vitrocéramique à l'eau claire (attention aux quantités) et essuyez-la à l'aide d'un chiffon propre et sec qui ne peluche pas.

Salissures tenaces

1. Utilisez un grattoir pour surfaces en
verre an de retirer les traces laissées par les débordements d'aliments pendant la cuisson ou les taches tenaces.
2. Inclinez légèrement le grattoir pour surfaces en verre sur la surface en vitrocéramique.
3. Retirez les salissures en grattant avec la lame.
REMARQUE
Les grattoirs pour surfaces en verre et les produits de nettoyage pour vitrocéramique sont disponibles auprès de détaillants spécialisés.
Nettoyage et entretien
Français 23
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 23 2017-02-03  11:04:26
Page 24
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Salissures spéciques
1. Enlevez immédiatement les traces
de sucre brûlé, de plastique fondu, d'aluminium ou de tout autre matériau à l'aide d'un grattoir pour surfaces en verre lorsqu'elles sont encore chaudes.
AVERTISSEMENT
Faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous utilisez le grattoir pour surfaces en verre sur une zone de cuisson chaude.
2. Nettoyez le table de cuisson comme d'habitude une fois celle-ci refroidie. Si vous laissez refroidir une zone de cuisson sur laquelle un produit a fondu, faites-la chauffer à nouveau avant de la nettoyer.
REMARQUE
Les rayures ou taches sombres sur la surface en vitrocéramique causées, par exemple, par les bords tranchants d'un récipient ne peuvent pas être enlevées. Ces taches n'entravent cependant pas le bon fonctionnement de la table de cuisson.

Cadre de la table de cuisson (en option)

AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron ou détartrant pour nettoyer le cadre de la table de cuisson. Des taches sombres risqueraient d'apparaître.
1. Essuyez le cadre à l'aide d'un chiffon mouillé.
2. Humidiez légèrement les taches ayant séché à l'aide d'un chiffon humide.
Essuyez et séchez bien.

Pour éviter d'endommager votre appareil

N'utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou pour y entreposer des objets.
N'utilisez pas une zone de cuisson si aucun récipient n'y est posé ou si le récipient est vide.
La vitrocéramique est très solide et résistante aux écarts de température. Elle n'est cependant pas incassable. Elle peut être endommagée lorsqu'un objet particulièrement pointu ou lourd tombe sur la table de cuisson.
Ne placez pas de récipients sur le cadre de la table de cuisson. Vous risqueriez de rayer ou d'endommager la nition.
Évitez de répandre des liquides acides (ex. : vinaigre, jus de citron ou détartrant) sur le cadre de la table de cuisson. Des taches sombres pourraient se former.
Si du sucre ou une préparation à base de sucre entre en contact avec une zone de cuisson chaude et fond, nettoyez immédiatement la table à l'aide d'un grattoir de cuisine tant que celle-ci est encore chaude. Si vous la laissez refroidir, vous risquez d'endommager la surface en la nettoyant.
Ne laissez pas d'objets ou produits susceptibles de fondre (ex. : plastique, papier aluminium ou papier sulfurisé) entrer en contact avec la surface en vitrocéramique. Si un produit de cette nature fond sur la table de cuisson, retirez-le immédiatement à l'aide d'un grattoir.
24 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 24 2017-02-03  11:04:27
Page 25

Garantie et assistance

Questions fréquentes et dépannage

Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes.
AVERTISSEMENT
Les réparations de l'appareil doivent impérativement être effectuées uniquement par un réparateur qualié. Des réparations mal réalisées peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur. Si votre appareil nécessite des réparations, veuillez prendre contact avec le service après-vente.
Problème Cause possible Solution
Que dois-je faire si les zones de cuisson ne fonctionnent pas ?
Que dois-je faire si les zones de cuisson ne s'allument pas ?
Que dois-je faire si l'afchage, hormis pour le témoin de chaleur résiduelle s'éteint soudainement ?
Que dois-je faire si, une fois les zones de cuisson éteintes, le témoin de chaleur résiduelle ne s'allume pas sur l'afchage ?
, ,
Les fusibles de l'installation
électrique du domicile sont intacts.
Le capteur de la commande Marche/Arrêt a été actionnée accidentellement.
Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon mouillé ou de liquide.
Le capteur de la commande Marche/Arrêt a été actionnée accidentellement.
Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon mouillé ou de liquide.
La zone de cuisson n'a été que brièvement utilisée et n'est donc pas devenue sufsamment chaude.
Si les fusibles sautent de manière répétée, appelez un électricien agréé.
L'appareil est correctement mis sous tension.
Nettoyez le tableau de commande.
L'appareil est correctement mis sous tension.
Nettoyez le tableau de commande.
Si la zone de cuisson est chaude, veuillez appeler un centre de service local.
Code d'information Cause possible Solution
C0 Vériez le capteur de la
commande Cuisson automatique.
C1 La température détectée est
supérieure à celle spéciée.
C2 Vériez le capteur de la
commande Cuisson automatique.
A2 Le moteur CC ne fonctionne
pas à cause de problèmes avec la carte de circuit imprimé ou le câblage, ou en raison de perturbations électriques sur la lame du moteur.
d0 Vous avez appuyé sur le capteur
pendant plus de 8 secondes.
F0 Les communications entre
la carte de circuit imprimé principale et secondaire échouent.
F2 Le CI tactile communique de
façon anormale.
Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton Marche/Arrêt. Si le problème persiste, débranchez l'alimentation pendant plus de 30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil et réessayez. Si le problème persiste, prenez contact avec un centre de service local.
Vériez si le pavé du capteur est mouillé ou actionné. Si le problème persiste, redémarrez l'appareil à l'aide du bouton Marche/Arrêt. Si le problème persiste, prenez contact avec un centre de service local.
Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton Marche/Arrêt. Si le problème persiste, débranchez l'alimentation pendant plus de 30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil. Si le problème persiste, prenez contact avec un centre de service local.
Garantie et assistance
Français 25
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 25 2017-02-03  11:04:27
Page 26
Garantie et assistance
Que dois-je faire si la zone de cuisson ne s'allume pas ou ne s'éteint pas ?
Cela peut être la conséquence de l'une des situations suivantes :
Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon mouillé ou de liquide.
La sécurité enfants est activée et « L » s'afche.
Que dois-je faire si l'afchage
Vériez les points suivants :
Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon mouillé ou de liquide. Appuyez sur le capteur de la commande Marche/Arrêt pour réinitialiser les réglages.
Si du liquide a débordé sur le tableau de commande, essuyez-le.
Que dois-je faire si l'afchage
Vériez les points suivants :
La table de cuisson surchauffe à cause d'un dysfonctionnement.
Après le refroidissement de la table de cuisson, appuyez sur le capteur de la
commande Marche/Arrêt pour réinitialiser les réglages.
Que dois-je faire si l'afchage
Vériez les points suivants :
Le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson.
Garantie et assistance
Si vous utilisez un récipient adapté, le message afché disparaît automatiquement.
Que faire si le ventilateur de refroidissement continue à tourner une fois la table de cuisson éteinte ?
Vériez les points suivants :
Lorsque vous avez terminé d'utiliser la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement fonctionne tout seul an de la refroidir.
Une fois les composants électroniques de la table de cuisson refroidis ou la durée maximale écoulée (10 minutes), le ventilateur de refroidissement s'éteint.
Si vous demandez l'assistance d'un technicien qualié suite à une utilisation incorrecte de l'appareil, l'intervention pourra vous être facturée même si le problème survient pendant la période de garantie.
s'allume ?
s'allume ?
s'allume ?

Assistance

Avant de faire appel au service d'assistance ou de réparation, veuillez vous reporter à la section « Dépannage ». Si le problème persiste, suivez les instructions gurant ci-dessous.
S'agit-il d'un défaut technique ?
Si tel est le cas, veuillez prendre contact avec votre service après-vente. Préparez toujours toutes les informations nécessaires avant de passer votre appel. Cela permettra de déterminer plus facilement la nature du problème et de décider si l'intervention du service après-vente est nécessaire. Veuillez noter les informations suivantes :
Quelle est la nature du problème ?
À quel moment le problème survient-il ?
Avant de passer votre appel, veuillez noter le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces informations gurent sur la plaque signalétique sous la forme suivante :
Description du modèle
Code S/N (15 chiffres)
Nous vous recommandons de noter les informations fournies à cet emplacement an de les retrouver facilement.
Modèle :
Numéro de série : Dans quels cas les frais d'assistance sont-ils facturés, même pendant la période
de garantie ?
Si vous auriez pu remédier vous-même au problème en vous reportant à la
section « Dépannage ».
Si le technicien de service après-vente est obligé de se déplacer plusieurs fois car vous ne lui avez pas fourni les informations nécessaires avant sa visite, par exemple pour rapporter des pièces. Préparez votre appel en suivant les instructions ci-dessus an d'éviter de devoir prendre en charge les frais de ces déplacements.
26 Français
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 26 2017-02-03  11:04:27
Page 27

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Dimensions de l'appareil
Dimensions extérieures du plan de travail
Tension électrique De 220 à 240 V ~, 50 / 60 Hz
Puissance connectée maximale 7,2 kW
Poids
Largeur 600 mm
Profondeur 520 mm
Hauteur 56 mm
Largeur 560 mm
Profondeur 490 mm
Hauteur 72 mm
Rayon d'angle 3 mm
Net 12,7 kg
Brut 15,5 kg

Zones de cuisson

Emplacement Diamètre Puissance
Avant droit 210 mm 2200 W / Pleine puissance 3200 W
Arrière droit 145 mm 1400 W / Pleine puissance 2000 W
Zone Flex (avant) - 1800 W / Pleine puissance 2600 W
Zone Flex (arrière) - 1800 W / Pleine puissance 2600 W
Zone Flex complète - 3300 W / Pleine puissance 3600 W

Informations sur l'appareil

Nom du fournisseur Samsung Electronics Co. Ltd.
Identication du modèle NZ64K5747BK
Type de plaque Encastrable
Technologie de chauffage
Nombre de zones et/ou aires de cuisson 3
Pour les zones de cuisson et/ou surface
circulaire(s) : diamètre de surface
utile pour la zone de cuisson chauffée
électriquement (Ø)
Pour les zones de cuisson ou la surface
non circulaire(s) : longueur et largeur
de surface utile par zone de cuisson ou
surface chauffée électriquement (L × W)
Consommation d’énergie par zone ou
aire de cuisson calculée par kg
cuisson électrique
(EC
Consommation d’énergie de la plaque de
cuisson, calculée par kg (EC
* Données déterminées conformément à la norme EN 60350-2 et aux Règlements de la Commission Européenne (UE) N°66/2014.
)
plaque électrique
Zones de cuisson à induction et
surface de cuisson
21,0 cm, 14,5 cm
20,0 x 38,0 cm
Ø 21,0 cm : 182,5 Wh/kg
Ø 14,5 cm : 192,5 Wh/kg
20,0 x 38,0 cm : 196,7 Wh/kg
)
190,7 Wh/kg
Caractéristiques techniques
Conseils pour économiser de l'énergie
Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds de récipients sales augmentent la consommation d'énergie.
L'utilisation d'un autocuiseur permet de réduire le temps de cuisson.
Français 27
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 27 2017-02-03  11:04:27
Page 28
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DG68-00795A-02
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 28 2017-02-03  11:04:27
Page 29
Inductiekookplaat
Gebruikershandleiding
NZ64K5747BK
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 1 2017-02-03  11:04:28
Page 30
Inhoud
Inhoud
Over deze handleiding 3
Veiligheidsinstructies 3
Installatie van de kookplaat 7
Onderdelen en kenmerken 11
Gebruik van de kookplaat 15
Reiniging en behandeling 23
Garantie en service 25
Technische gegevens 27
2 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 2 2017-02-03  11:04:29
Page 31

Over deze handleiding

Veiligheidsinstructies

Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken. Wanneer u het apparaat verkoopt of overdraagt, dient u de gebruiksaanwijzing bij te voegen.

In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt:

WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
VOORZICHTIG
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht lichamelijk letsel of schade aan eigendommen.
VOORZICHTIG
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw kookplaat te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
OPMERKING
Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product.

Modelnaam en serienummer

De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de
Over deze handleiding
Zowel de modelnaam als het serienummer staan op een etiket op de onderzijde van de kookplaat.
Noteer de informatie op, of bevestig het extra productetiket (op de bovenzijde van het product) aan deze pagina voor later gebruik.
Modelnaam
Serienummer
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 3 2017-02-03  11:04:29
stroomvoorziening. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
WAARSCHUWING: Als de kookplaat barsten vertoont, schakelt u het apparaat uit om een eventuele elektrische schok te voorkomen.
Nederlands 3
Page 32
Veiligheidsinstructies
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de kookplaat nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Veiligheidsinstructies
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen. Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen
niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien deze heet kunnen worden.
Schakel na gebruik de betreffende kookzone uit via het bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de pandetector.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers voor het reinigen van de glazen kookplaat. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de kookplaat nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
WAARSCHUWING: Als u met vet en olie op een kookplaat kookt en dit niet in de gaten houdt, kan dit gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
Probeer NOOIT brand te blussen met water, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlammen bijvoorbeeld met een deksel of een branddeken.
WAARSCHUWING: Brandgevaar: plaats geen voorwerpen op de kookplaten.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers van de fabrikant van het kookapparaat. Het gebruik van oneigenlijke beschermers kan tot ongelukken leiden.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
4 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 4 2017-02-03  11:04:29
Page 33
VOORZICHTIG
Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwaliceerde monteur.
Het apparaat mag alleen worden onderhouden door onderhoudspersoneel dat hiervoor gekwaliceerd is. Reparaties die worden uitgevoerd door niet-gekwaliceerde personen kunnen tot ernstig letsel of storingen leiden. Als uw apparaat moet worden gerepareerd, neemt u hiervoor contact op met uw plaatselijke servicecentrum. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot schade en het vervallen van uw garantie.
Apparaten voor inbouw mogen pas worden gebruikt nadat ze zijn ingebouwd in kasten of werkbladen die aan de geldende normen voldoen. Hierdoor wordt contact met de elektrische eenheden voorkomen, zoals voorgeschreven in de geldende veiligheidsnormen.
Wanneer het apparaat een storing vertoont, breekt, scheurt of er barsten in ontstaan:
schakelt u alle kookzones uit;
sluit u de kookplaat van de stroomvoorziening af; en
neemt u contact op met uw plaatselijke servicecentrum.
Als de kookplaat barst, schakelt u het apparaat uit om een eventuele elektrische schok te voorkomen. U kunt de kookplaat pas weer gebruiken wanneer het glazen oppervlak is vervangen.
Gebruik de kookplaat nooit om aluminiumfolie, producten die in aluminiumfolie zijn gewikkeld of bevroren levensmiddelen in een aluminium verpakking te verhitten.
Vloeistoffen tussen de onderkant van de pan en de kookplaat kunnen stoom onder hoge druk produceren. Hierdoor kan de pan omhoog springen. Zorg er altijd voor dat de kookplaat en de onderkant van de pan droog blijven.
De kookzones worden warm wanneer u kookt. Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlijk voor kinderen kunnen zijn.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen.
Veiligheidsinstructies
Nederlands 5
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 5 2017-02-03  11:04:29
Page 34
Veiligheidsinstructies
Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact in de buurt van de kookplaat. Snoeren mogen nooit in aanraking met de kookplaat komen.
Oververhitte vetten en olie kunnen snel ontvlammen. Blijf altijd bij
Veiligheidsinstructies
het apparaat wanneer u voedsel bereidt in vetten of olie, bijvoorbeeld wanneer u friet bakt.
Schakel de kookzones na gebruik uit. Houd de bedieningszones schoon en droog. Plaats nooit ontbrandbare items op de kookplaat i.v.m. brandgevaar. Onzorgvuldig gebruik van het apparaat kan tot brandwonden leiden. Snoeren van elektrische apparaten mogen nooit in aanraking komen
met het hete oppervlak van de kookplaat of hete pannen. Gebruik de kookplaat niet om kleding te drogen.
Volg bij het reinigen van de kookplaat de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.

Verpakkingsmateriaal opruimen

WAARSCHUWING
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn volledig recyclebaar. Vellen en harde schuimdelen zijn op de geëigende manier gemarkeerd. Let er bij de verwijdering van verpakkingsmateriaal en oude apparaten op dat u zich houdt aan veiligheids- en milieuvoorschriften.

De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren

WAARSCHUWING
Voordat u het oude apparaat afvoert, dient u het onklaar te laten maken om te voorkomen dat het een veiligheidsrisico vormt. Met dit doel laat u een bevoegd technicus het apparaat loskoppelen van de stroomvoorziening en het netsnoer verwijderen. Het apparaat mag niet worden meegegeven met het huisvuil. Informatie over het ophalen van grofvuil en eventuele stortplaatsen is beschikbaar bij de milieudienst van uw gemeente.
Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot ingeschakelde inductiezones bewaren. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het apparaat of een arts. (Alleen modellen met een inductiekookplaat)
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
Schakel de apparatuur altijd uit alvorens u deze gaat reinigen.
6 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 6 2017-02-03  11:04:29
Page 35

Installatie van de kookplaat

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
WAARSCHUWING
Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwaliceerde monteur. Houdt u zich aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn te vinden achterin deze gebruiksaanwijzing.

Veiligheidsinstructies voor de installateur

De elektrische installatie van het apparaat moet zodanig zijn dat het aan beide polen kan worden afgesloten van de stroom en dat de contacten ten minste 3 mm van elkaar verwijderd kunnen worden. Geschikte installaties hiervoor zijn onder meer smeltveiligheden, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden genomen), aardlekschakelaars en andere schakelaars.
Op het gebied van de brandveiligheid voldoet dit apparaat aan EN 60335
- 2 - 6. Dit type apparaat kan worden geïnstalleerd naast een hoge kast of een wand aan één kant.
De installatie moet bescherming bieden tegen schokken.
De keukeneenheid waarin het apparaat wordt gemonteerd, moet voldoen
aan de stabiliteitseisen van DIN 68930.
Als beschermende maatregel tegen vocht dienen alle open oppervlakken te worden afgesloten met een geschikte afdichtingskit.
Op betegelde werkbladen moeten de voegen in de omgeving van de kookplaat volledig zijn gevuld met voegspecie.
Bij werkbladen van natuursteen, kunststof en aardewerk moeten de veren worden vastgezet met een geschikte kunsthars of een menglijm.
Zorg dat de afdichting goed aansluit op het werkblad en dat er geen openingen ontstaan. Gebruik nooit extra siliconenkit; hierdoor wordt verwijdering bij onderhoud en reparaties erg moeilijk.
De kookplaat moet van onderaf omhoog worden geduwd om hem te kunnen uitnemen.
Er kan een plank onder de kookplaat worden geplaatst.
De ventilatieopening tussen het werkblad en de voorkant van de eenheid
eronder mag niet worden afgedekt.
Installatie van de kookplaat
Nederlands 7
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 7 2017-02-03  11:04:29
Page 36
Installatie van de kookplaat
L N
L1 L2 N
Installatie van de kookplaat

Aansluiting op de stroomvoorziening

Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat.
WAARSCHUWING
Sluit de stroom af alvorens u de bedrading aansluit.
Het verwarmingselement heeft een voltage van AC 230 V~. Het apparaat werkt echter ook prima op oudere netten met AC 220 V~ of AC 240 V~. De kookplaat moet zodanig worden aangesloten dat hij aan beide polen kan worden afgesloten van de stroom en dat de contactpunten ten minste 3 mm van elkaar verwijderd kunnen worden, bijvoorbeeld door middel van smeltveiligheden, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden genomen), aardlekschakelaars en andere schakelaars.
WAARSCHUWING
De kabelaansluitingen moeten voldoen aan de regelgeving en de schroeven van de aansluitingen moeten stevig worden aangedraaid.
WAARSCHUWING
Wanneer de kookplaat eenmaal is aangesloten op de stroomvoorziening, controleert u of alle kookzones gereed zijn voor gebruik door ze een voor een in te schakelen en met geschikte pannen op maximaal te zetten.
WAARSCHUWING
Let op (naleving) van de juiste aansluiting van fase en neutraal bij de aansluitingen in huis en van het apparaat (aansluitschema's); anders kunnen onderdelen beschadigd raken. De garantie geldt niet voor schades die zijn ontstaan door onjuiste installatie.
WAARSCHUWING
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
1N~ (32A)
02
01
04 06
01 220-240 V ~04 Blauw
02 Bruin 05 Grijs
03
03
04
02
01
05
05
06
07
03 Zwart 06 Groen/Geel
2N~ (16A): scheid de 2-fasige draden
(L1 en L2) vóór aansluiting.
01 220-240 V ~05 Blauw
02 380-415 V ~06 Grijs
03 Bruin 07 Groen/Geel
04 Zwart
2 x 1N~ (16A): scheid de draden vóór
01 04
02
03
L1 N1 L2 N2
05
06
07
01 220-240 V ~05 Zwart
02 Bruin 06 Grijs
03 Blauw 07 Groen/Geel
04 220-240 V
aansluiting.
~
WAARSCHUWING
Volg voor een correcte aansluiting op de stroomtoevoer het bedradingsschema dat in de buurt van de aansluitingen te vinden is.
8 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 8 2017-02-03  11:04:29
Page 37

Installatie in het werkblad

01
02
A
A. Serienummer
OPMERKING
Neem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat.
05
04
06
01
07
02
09
03
10
08
11
12
Installatie van de kookplaat
OPMERKING
Let op de minimale vereisten voor ruimte en speling.
OPMERKING
De onderkant van de kookplaat is uitgerust met een ventilator. Als zich een lade onder de kookplaat bevindt, mag deze niet worden gebruikt voor kleine voorwerpen of papier, aangezien de ventilatoren beschadigd kunnen raken of de koeling nadelig kan worden beïnvloed als ze in de ventilatoren worden gezogen.
Nr. Uitleg Afmeting
01 Hoogte van
Min. 2 mm
ventilatiegat
02 Breedte van
560 mm
ventilatiegat
Nr. Uitleg Afmeting
01 Controle 4 punten
02 Boordiameter Ø 6
03 Juiste hoek van snijpunt 90°
04 Afmeting snijbreedte 560±1 mm
05 Afmeting snijdiepte 490±1 mm
06 Afmeting ronding R3
07 Afmeting tafeldikte Max. 50 mm,
Min. 20 mm
08 Afstand tussen uiteinde tafel en snijpunt
Min. 60 mm
(achterkant)
09 Diepte van tafel Min. 600 mm
10 Afstand tussen uiteinde tafel en snijpunt
Min. 60 mm
(linkerkant)
11 Afstand tussen uiteinde tafel en snijpunt
Min. 60 mm
(rechterkant)
12 Afstand tussen uiteinde tafel en snijpunt
Min. 50 mm
(voorkant)
Nederlands 9
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 9 2017-02-03  11:04:30
Page 38
Installatie van de kookplaat
05
02
01
03
04
Installatie van de kookplaat
01
04
06
Nr. Uitleg Afmeting
01 Afstand tussen muur en inductie Min. 40 mm
02 Diepte van inductie 520 mm
03 Afstand tussen inductie en uiteinde van tafel Min. 40 mm
04 Afstand tussen glas en brander 25 mm
05 Afstand tussen glas en brander 15 mm
06 Afstand tussen muur en brander Min. 60 mm
07 Diepte van brander 480 mm
08 Afstand tussen brander en uiteinde van tafel Min. 50 mm
02
07
03
05
08
Nr. Uitleg Afmeting
01 Breedte van
ventilatie achter
02 Hoogte van
ventilatie achter
03 Diepte van
netsnoergoot
04 Breedte van
netsnoergoot
05 Hoogte van
meubelplaat
Min. 550 mm
Min. 35 mm
Max. 65 mm
Max. 100 mm
Min. 5 mm
02
03
01
Nr. Uitleg Afmeting
01
02 Min. 2 mm
03 Min. 20 mm
Afmeting ventilatie
Min. 20 mm
10 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 10 2017-02-03  11:04:30
Page 39

Onderdelen en kenmerken

Kookzones

01
02
03
04
01 Inductie Flexzone 3300 W, met vermogensversterking 3600 W
02 Inductiekookzone 1400 W, met vermogensversterking 2000 W
03 Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W
04 Bedieningspaneel
Nederlands 11
Onderdelen en kenmerken
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 11 2017-02-03  11:04:30
Page 40
Onderdelen en kenmerken
Onderdelen en kenmerken

Bedieningspaneel

04 05 06 07 08
03
03
010302
01 Aan/Uit-toets
02 Flexzone-toets
03 Indicatoren voor temperatuurinstellingen en restwarmte
04 Kookzone-toets
05 Toets Warm houden
06 Timertoets en indicator (aftellen)
07 Timertoets en indicator (optellen)
08 Vergrendelingstoets
09 Temperatuurinstelling
10 Pauze&Gaan-toets
03

Onderdelen

Inductiekookplaat Veersteun

Verhitting door inductie

Het principe achter verhitting door
1009
B
A
C
A. Inductiespoel B. Inductiestromen C. Stroomcircuits
inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een "inductiestroom" in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt.
Sneller koken, bakken en braden: Doordat de pan rechtstreeks wordt verhit, dus zonder dat het glas eerst wordt verhit, is dit systeem efciënter dan andere, omdat er geen warmte verloren gaat. De meeste opgenomen energie wordt in warmte omgezet.
12 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 12 2017-02-03  11:04:30
Page 41

De belangrijkste functies van uw apparaat

Keramisch glazen kookoppervlak: De kookplaat heeft keramische, snel reagerende kookzones.
Tiptoetsen: Het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen.
Eenvoudig reinigen: De platte kookplaat van keramisch glas is eenvoudig te
reinigen.
Aan/uit-toets: De Aan/uit-toets dient als aan/uit-schakelaar voor het apparaat. Wanneer u deze aantikt, wordt de stroom volledig in- of uitgeschakeld.
Controle- en functie-indicatoren: Digitale displays en indicatorlampjes geven informatie over de instellingen en de geactiveerde functies en over eventuele restwarmte in de verschillende kookzones.
Veiligheidsschakeling: Een veiligheidsschakeling zorgt ervoor dat alle kookzones automatisch worden uitgeschakeld wanneer de instelling na een bepaalde tijd niet is gewijzigd.
Vermogensversterking
sneller verwarmen dan met het maximaal instelbare vermogen is. (Op het display wordt weergegeven.)
Automatische pandetector: elke kookzone bevat een automatische pandetector. Deze is ingesteld om pannen te herkennen die net iets kleiner zijn dan de kookzone. Pannen moeten altijd midden op de kookzone worden geplaatst. Tevens moeten de pannen voor inductie geschikt zijn.
Digitale displays:
t/m , voor het selecteren van temperatuurinstellingen
: restwarmte (Warm blijven)
: restwarmte
: het kinderslot is geactiveerd
: melding, de tiptoets is langer dan 8 seconden aangeraakt.
: melding, de kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist
gebruik. (Voorbeeld: door gebruik van lege pannen.)
: de pan is ongeschikt of te klein, of er is geen pan op de kookzone
geplaatst.
Warm houden : gebruik deze functie om bereide gerechten warm te houden. Op het display wordt weergegeven.
: Met deze functie kunt u de inhoud van de pan
mogelijk
Onderbreken : gebruik deze functie om alle kookzones op laag vermogen in te stellen. (Voorbeeld: om een telefoongesprek aan te nemen.) Op het display wordt weergegeven.
Flexzone-toets : met deze functie kunt u de kookzone naar de hele linkerkant uitbreiden.
Flexzone: de Flexzone is een groot, rechthoekig gebied waarop meerdere gerechten kunnen worden bereid.
Snelle stop: met deze functie schakelt u een zone snel en met één aanraking uit.
Onderdelen en kenmerken
Nederlands 13
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 13 2017-02-03  11:04:31
Page 42
Onderdelen en kenmerken
Onderdelen en kenmerken

Veiligheidsuitschakeling

Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Eventuele restwarmte wordt aangegeven met , (voor 'heet') op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. De kookzones worden na de onderstaande perioden automatisch uitgeschakeld.
Temperatuurinstelling Uitgeschakeld
1-3 Na 6 uur
4-6 Na 5 uur
7-9 Na 4 uur
10-15 Na 1,5 uur
OPMERKING
Als de kookplaat oververhit is vanwege onjuist gebruik, wordt De kookplaat wordt vervolgens uitgeschakeld.
OPMERKING
Als de pan ongeschikt of te klein is, of als er geen pan op de kookzone is geplaatst, wordt Vervolgens wordt de desbetreffende kookzone na 1 minuut uitgeschakeld.
OPMERKING
Als een of meer van de kookzones wordt uitgeschakeld vóór de aangegeven tijd verstreken is, raadpleegt u het gedeelte "Probleemoplossing".
weergegeven.
afgebeeld.

Restwarmte-indicator

Wanneer een van de kookzones of de gehele kookplaat wordt uitgeschakeld, wordt de achtergebleven restwarmte aangegeven met een , (voor 'heet') op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. Zelfs nadat de kookzone is uitgeschakeld, zal de restwarmte-indicator pas uitgaan wanneer de kookzone is afgekoeld. U kunt de restwarmte gebruiken voor het ontdooien of het warm houden van voedsel.
WAARSCHUWING
Zolang de restwarmte-indicator oplicht bestaat er verbrandingsgevaar.
WAARSCHUWING
Als de stroomvoorziening wordt onderbroken, dooft het symbool er niet langer informatie over restwarmte beschikbaar. U kunt zich dan echter nog altijd aan de kookplaat branden. U kunt dit voorkomen door in de omgeving van de kookplaat altijd voorzichtig te zijn.
, en is

Temperatuurdetectie

Als de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de veiligheidsniveaus overschrijden, worden de desbetreffende kookzones automatisch op een lager vermogen gezet. Nadat u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, treedt de ventilator in werking totdat de elektronica is afgekoeld. De ventilator wordt automatisch uitgeschakeld, afhankelijk van de temperatuur van de elektronica.
Andere redenen waarom een kookzone soms automatisch wordt uitgeschakeld
Alle kookzones worden uitgeschakeld wanneer vloeistof overkookt en op het bedieningspaneel terechtkomt. Deze automatische uitschakeling wordt ook geactiveerd wanneer u een vochtige doek op het bedieningspaneel legt. In beide gevallen moet het apparaat opnieuw worden ingeschakeld met de Aan/uit-toets doek is verwijderd.
14 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 14 2017-02-03  11:04:31
nadat de vloeistof of de
Page 43

Gebruik van de kookplaat

Eerste reiniging

Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale reiniger voor keramische kookplaten.
WAARSCHUWING
Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak zou hierdoor kunnen worden beschadigd.

Pannen voor inductiekookzones

De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst. De volgende soorten pannen zijn geschikt.
Pannen
Pannen Geschikt
Staal, geëmailleerd staal Ja
Gietijzer Ja
Roestvrij staal Indien door de fabrikant aangegeven
Aluminium, koper, brons Nee
Glas, aardewerk /
keramiek, porselein
OPMERKING
Pannen voor inductiekookplaten zijn als zodanig door de fabrikant aangemerkt.
Nee

Geschiktheidstest

Pannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken en de pan als geschikt wordt aangemerkt door de fabrikant van de pan.
OPMERKING
Inductiekoken kan minder goed functioneren bij pannen van andere metalen dan ijzer en waarvan de rand niet aan de magneet blijft plakken, of waarbij de bodem een ijzercoating heeft.
Gebruik van de kookplaat
OPMERKING
Pannen kunnen geluid produceren wanneer ze op inductiekookzones worden gebruikt. Dit geluid is normaal.
OPMERKING
Niet-roestvrijstalen pannen geleiden warmte minder goed dan roestvrijstalen pannen. Als u niet-roestvrijstalen pannen gebruikt, wordt de kooktijd verlengd.
Nederlands 15
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 15 2017-02-03  11:04:31
Page 44
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat

Panformaat

Inductiekookzones passen zich aan het formaat van de panbodem aan, maar tot een bepaalde grens. Het magnetische deel van de bodem van de pan moet echter een bepaalde minimumdiameter hebben, afhankelijk van de grootte van de kookzone.
Kookzones Minimumdiameter van de bodem van de pan
Rechterbrander achter
(145 mm)
Rechterbrander voor
(210 mm)
Flexzone voor of achter 120 mm
Flexzone 240 mm (afmeting lange kant) ovaal, vispan
100 mm
140 mm

Bedieningsgeluiden

Als u het volgende hoort:
Krakend geluid: de pan is vervaardigd van verschillende materialen.
Geuit: u gebruikt meer dan twee kookzones en de pan is gemaakt van
verschillende materialen.
Gezoem: u gebruikt een hoog vermogensniveau.
Geklik: er vinden elektrische schakelingen plaats.
Gesis, gezoem: de ventilator is in bedrijf.
Deze geluiden zijn normaal en duiden niet op een defect.
WAARSCHUWING:
Gebruik geen pannen met een ander formaat en materiaal. Als u pannen van verschillende groottes of materialen gebruikt, kan dit lawaai en trillingen veroorzaken.
OPMERKING
Als u lage vermogensstanden (1~5) gebruikt, kan dit een klikgeluid geven.

Gebruik geschikte pannen

Betere pannen leiden tot betere resultaten.
U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn.
Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant. Fabrikanten geven vaak alleen de diameter van de bovenrand van de pan aan.
Gebruik geen pannen die een beschadigde onderzijde hebben met ruwe randen of bramen. Er kunnen krassen ontstaan wanneer deze pannen worden verschoven.
De onderzijde van koude pannen is normaal gesproken iets naar binnen gebogen (concaaf). Deze mag nooit naar buiten gebogen zijn (convex).
Als u een speciaal type pan wilt gebruiken, bijvoorbeeld een hogedrukpan, een sudderpan of een wok, raadpleegt u de instructies van de fabrikant.
Tips voor energiebesparing
OPMERKING
U kunt kostbare energie besparen door op de volgende zaken te letten.
Zorg altijd dat de potten en pannen op de kookplaat staan voordat u de kookzone inschakelt.
Verontreinigde kookzones en onderzijden van pannen leiden tot een hoger energieverbruik.
Plaats zo veel mogelijk de deksels stevig op de pannen om deze geheel af te sluiten.
Schakel de kookzones uit voordat het einde van de kooktijd is bereikt om de restwarmte te gebruiken om het voedsel warm te houden of om voedsel te ontdooien.
16 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 16 2017-02-03  11:04:31
Page 45
OPMERKING

Selecteer de gewenste temperatuurinstelling.

Gebruik niet slechts een pan op zowel de linker- als rechterkookzones.

De tiptoetsbediening gebruiken

Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie is geactiveerd. Zorg dat u slechts een tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient. Als de vinger te plat op het paneel wordt gedrukt, kan een tiptoets ernaast ook worden ingeschakeld.

Het apparaat inschakelen

Het apparaat kan worden in-/uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 à 2 seconden aan. Op het digitale display wordt weergegeven.
OPMERKING
Nadat de tiptoets Aan/uit moet binnen ongeveer 20 seconden een temperatuur worden ingesteld. Anders schakelt het apparaat zichzelf om veiligheidsredenen weer uit.
is aangeraakt om het apparaat in te schakelen,
.
1. Raak voor het selecteren van de kookzone de tiptoets van de gewenste zone aan.
2. Voor het instellen van het temperatuurniveau voor koken, raakt u de Temperatuurinstelling aan.
OPMERKING
Het standaardniveau is ingesteld op 15 wanneer u de kookzone selecteert.
OPMERKING
Wanneer meer dan een tiptoets gedurende langer dan 8 seconden wordt ingedrukt, wordt
weergegeven op het temperatuurdisplay.
Gebruik van de kookplaat
Nederlands 17
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 17 2017-02-03  11:04:32
Page 46
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat

Het apparaat uitschakelen

Het apparaat kan volledig worden uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit . Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 à 2 seconden aan.
OPMERKING
Nadat u een kookzone of het gehele kookoppervlak hebt uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van restwarmte aangegeven op de digitale displays van de betreffende kookzones in de vorm van een De temperatuur daalt, , verdwijnt.
, (twee stappen voor 'heet').

Snelle stop

Als u een kookzone wilt uitschakelen, drukt u gedurende 2 seconden op de toets van de kookzone.
OPMERKING
De functie Snelle stop werkt niet met de Flexzone-toets
.

Het kinderslot gebruiken

U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak. Het bedieningspaneel kan worden vergrendeld om te voorkomen dat instellingen per ongeluk worden veranderd, bijvoorbeeld wanneer u met een doek over het paneel veegt. Dit geldt niet voor de toets Aan/Uit (alleen om uit te schakelen).
Het kinderslot in- en uitschakelen
1. Raak de tiptoets voor vergrendeling
ongeveer 3 seconden aan. Er klinkt een geluid ter bevestiging.
2. Raak een tiptoets aan.
verschijnt nu op het display om aan te geven dat het kinderslot is geactiveerd.
3. Als u het kinderslot wilt uitschakelen, raakt u de tiptoets voor vergrendeling nogmaals gedurende 3 seconden aan. Er klinkt een geluid ter bevestiging.
OPMERKING
Het kinderslot is geactiveerd, ongeacht of het apparaat uit of aan is.
OPMERKING
Tijdens het koken kunt u Vergrendelingstoets gebruiken. Om in dat geval de brander uit te schakelen, dient u de vergrendeling of het apparaat uit te schakelen.
18 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 18 2017-02-03  11:04:32
Page 47

Timer (aftellen)

De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken: Wanneer er een specieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze
kookzone automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt voor meerdere kookzones tegelijk.
Veiligheidsuitschakeling instellen
De kookzones waarop u de veiligheidsschakeling wilt toepassen moeten zijn ingeschakeld.
1. Raak na inschakeling de desbetreffende kookzone aan om het knippersignaal voor de kookzone te activeren.
2. Druk op de tiptoets voor de timer . Het getal 10 wordt boven de timer weergegeven.
OPMERKING
De standaardinstelling van de timer is 10.
3. Gebruik de Timerinsteltoets ( of ) om de gewenste tijd in te stellen, bijvoorbeeld 15 minuten, waarna de kookzone automatisch wordt uitgeschakeld. De veiligheidsuitschakeling is nu geactiveerd.
4. Om de timerinstellingen te annuleren, selecteert u de betreffende brander en raakt u de timertoets gedurende 2 seconden aan. Na een piep worden de timerinstellingen van de brander geannuleerd. Als u de timertoets gedurende 2 seconden aanraakt zonder een brander te selecteren, worden de timerinstellingen voor de laatst gewijzigde brander geannuleerd.
Als u de resterende tijd voor een kookzone wilt weergeven, gebruikt u de
Timertoets
De overeenkomstige indicator begint dan langzaam te knipperen. De instellingen kunnen worden gereset met de Timerinsteltoets ( of ). Nadat de ingestelde periode is verlopen, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld, klinkt er een signaal en wordt dit op het display aangegeven.
OPMERKING
Als u de instellingen sneller wilt wijzigen, houdt u de bedieningssensor ingedrukt tot de gewenste waarde is bereikt.
nadat u de brander hebt geselecteerd.
of
Gebruik van de kookplaat
OPMERKING
De timer kan worden ingesteld op 1-99.
Nederlands 19
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 19 2017-02-03  11:04:33
Page 48
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat

Timer (optellen)

Als u de opteltimer wilt gebruiken, moet het apparaat zijn ingeschakeld, maar mag geen enkele van de kookzones de timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken.
1. Raak de tiptoets voor de timer aan. Op het timerdisplay wordt weergegeven.
2. De opteltimerfunctie wordt geactiveerd en de getallen op het display nemen toe. Om de timerinstellingen te annuleren, raakt u de Timertoets 2 seconden aan.
3. Als u de timer wilt stoppen, raakt u de Timertoets
gedurende
aan.

Warm houden gebruiken

1. Gebruik deze functie om bereide
gerechten warm te houden. Raak de tiptoets voor de betreffende kookzone aan.
3. Het display van de brander wordt gewijzigd. Raak het opnieuw aan om de brander uit te schakelen.

Vermogensversterking

De functie voor vermogensversterking zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones beschikbaar komt. (Voorbeeld: om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen.)
Kookzones Max. versterkingstijd
145 mm 10 min
210 mm 10 min
Flex Plus voor of achter 10 min
Volledige Flex Plus 5 min
Hierna keert de kookzone automatisch terug naar normaal vermogen
OPMERKING
Onder bepaalde omstandigheden kan de vermogensversterking automatisch worden uitgeschakeld, om de interne elektronische onderdelen van de kookplaat te beschermen. Het is bijvoorbeeld onmogelijk om tegelijkertijd maximaal vermogen toe te passen op Flexzone achter en Flexzone voor.
.
2. Raak de tiptoets Warm houden aan.
20 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 20 2017-02-03  11:04:33
Page 49

Energiebeheer

De kookzones kennen een maximaal vermogen. Als dit maximum wordt overschreden doordat de Vermogensversterking wordt ingeschakeld, wordt de temperatuurinstelling van een andere kookzone automatisch door de vermogensbeheerfunctie verlaagd.
Nr. 1 en nr. 2 zijn gekoppeld
Nr. 3 en nr. 4 zijn gekoppeld
1
2
3
4
De indicator voor deze kookzone wisselt enkele seconden tussen de ingestelde temperatuur en de maximale temperatuurinstelling. Daarna verandert de indicator van de ingestelde temperatuur naar de maximale temperatuurinstelling.

Flexzones

Met de exfunctie kan de volledige linkerkookzone worden ingeschakeld voor gebruik met grotere pannen. (Voorbeeld: ovalen pannen, een vispan, enz.)
1. Raak de toets Flexzone aan.
2. Voor het instellen van het
temperatuurniveau voor koken, raakt u de Heat setting-toets (Temperatuurinstelling) aan.
Gebruik van de kookplaat

Onderbreken

De functie Onderbreken schakelt alle actieve kookzones tegelijkertijd naar laag vermogen en vervolgens terug naar de eerder ingestelde temperatuurinstelling. Deze functie kan worden gebruikt om het bereidingsproces kort te onderbreken en vervolgens voort te zetten, bijvoorbeeld om een telefoongesprek aan te nemen. Wanneer de functie Onderbreken is geactiveerd, worden alle tiptoetsen met uitzondering van de toetsen Onderbreken , Vergrendeling en de Aan/uit-toets uitgeschakeld. Als u de bereiding wilt hervatten, drukt u nogmaals op de toets Onderbreken .
Bedieningspaneel Display
Inschakelen
Uitschakelen
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 21 2017-02-03  11:04:34
Raak Onderbreken
Raak Onderbreken
aan
aan
Terug naar vorig
vermogensniveau
OPMERKING
Als u tijdens de werking de Flexzone-toets aanraakt, wordt de functie Flexzone uitgeschakeld.
OPMERKING
Als u de Flexzone-toets aanraakt terwijl elke brander op een ander niveau werkt, wordt de brander op een hoog niveau ingesteld.
Nederlands 21
Page 50
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat

Geluid aan/uit

1. Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer
1 à 2 seconden aan.
2. Raak de tiptoets Onderbreken binnen 10 seconden na het inschakelen gedurende 3 seconden aan.
3. Het geluid wordt uitgeschakeld en wordt weergegeven op het display.
4. Als u de geluidsinstelling wilt wijzigen, herhaalt u stap 1 en 2. Het geluid wordt ingeschakeld en wordt weergegeven op het display.

Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen

De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid.
Instelling
schakelaar
14-15
8-11
7-10 Braden
5-7 Koken
2-4
1-2 Smelten
OPMERKING
De temperatuurinstellingen in de bovenstaande tabel vormen uitsluitend een indicatie.
Bereidingswijze Praktische voorbeelden
Verwarmen
Sauteren
Braden
Intensief
Braden
Stomen
Stoven
Koken
Het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistof, het koken van pasta, dichtschroeien van vlees (goulash bruinen, vlees smoren)
Steak, lendenstuk, gebakken aardappels, worst, pannenkoeken/poffertjes
Schnitzel/karbonade, lever, vis, rissole, gebakken ei
Het koken van tot 1,5 l vloeistof, aardappels, groenten
Stomen en stoven van kleine hoeveelheden groenten, rijst koken en gerechten met melk
Boter smelten, gelatine oplossen, chocolade smelten
OPMERKING
Na het inschakelen is het gedurende 10 seconden niet mogelijk om de Aan/Uit-toets voor het geluid te gebruiken.
22 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 22 2017-02-03  11:04:34
OPMERKING
Al naar gelang de gebruikte pannen en de hoeveelheden voedsel dient u de temperatuurinstellingen aan te passen.
Page 51

Reiniging en behandeling

Kookplaat

WAARSCHUWING
Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes.
OPMERKING
Reinig het keramisch glazen oppervlak steeds na gebruik wanneer het nog net warm aanvoelt. Zo voorkomt u dat eventueel gemorst voedsel op het oppervlak vastbrandt. Verwijder kalkresten, watervlekken, vetspetters en metaalverkleuring met een speciale reiniger voor keramisch glas.

Lichte bevuiling

1. Veeg het keramisch glazen oppervlak met een vochtige doek schoon.
2. Droog vegen met een schone doek. Er mogen geen resten van het
reinigingsmiddel op het oppervlak achterblijven.
3. Reinig het gehele keramisch glazen oppervlak minsten eenmaal per week met een speciaal reinigingsmiddel voor keramisch glas.
4. Neem het keramisch glazen oppervlak met voldoende water af en wrijf het met een niet-pluizende doek droog.

Hardnekkig vuil

1. Gebruik voor het verwijderen van
overgekookte etensresten en ander hardnekkig vuil een glasschraper.
2. Zet de glasschraper onder een hoek op het keramisch glazen oppervlak.
3. Verwijder het vuil door te schrapen.
OPMERKING
Glasschrapers en reinigingsmiddelen voor keramisch glas zijn bij speciaalzaken verkrijgbaar.
Reiniging en behandeling
Nederlands 23
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 23 2017-02-03  11:04:34
Page 52
Reiniging en behandeling

Probleemvuil

Reiniging en behandeling
1. Verwijder vastgebrande suiker,
gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glasschraper terwijl ze nog heet zijn.
WAARSCHUWING
Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer u de glasschraper op een hete kookzone gebruikt:
2. Reinig de kookplaat op de normale manier wanneer hij eenmaal is afgekoeld. Als de kookzone waarop iets is vastgesmolten inmiddels is afgekoeld, warmt u deze weer op om hem te reinigen.
OPMERKING
Krassen of donkere vlekken op het oppervlak van het keramische glas die bijvoorbeeld zijn veroorzaakt door een pan met scherpe randen kunnen niet worden verwijderd. Ze hebben echter geen nadelig effect op de werking van de kookplaat.

Frame van kookplaat (optioneel)

WAARSCHUWING
Gebruik nooit azijn, citroensap of ontkalkingsmiddelen op het frame van de kookplaat; dit leidt tot doffe vlekken.
1. Veeg het frame met een vochtige doek schoon.
2. Maakt resten eerst met een natte doek vochtig. Veeg ze nu weg een wrijf de
plaats droog.

Voorkom schade aan uw apparaat:

Gebruik de kookplaat nooit als werkblad of om dingen op te zetten.
Zet nooit een kookzone aan als er geen pan op staat of wanneer de pan leeg
is.
Keramisch glas is erg duurzaam en bestand tegen temperatuurschokken, maar het is niet onbreekbaar. Wanneer een scherp of hard object op de kookplaat valt, kan deze hierdoor worden beschadigd.
Plaats nooit pannen op het frame van de kookplaat. Dit kan leiden tot beschadigingen van de afwerking.
Voorkom dat u zure vloeistoffen, bijvoorbeeld azijn, citroensap en ontkalkingsmiddelen op het frame van de kookplaat morst, aangezien dit soort middelen doffe plekken kan veroorzaken.
Wanneer suiker of een gerecht dat met suiker is bereid in contact komt met een hete kookzone en smelt, moet dit direct met een glasschraper worden verwijderd terwijl het nog warm is. Als u dit soort vuil eerst laat afkoelen, kan bij het verwijderen beschadiging optreden.
Houd alle voorwerpen en materialen die kunnen smelten, bijvoorbeeld plastic, aluminiumfolie en ovenfolie uit de buurt van het keramisch glazen oppervlak. Als een dergelijk product op de kookplaat smelt, moet dit direct met een glasschraper worden verwijderd.
24 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 24 2017-02-03  11:04:34
Page 53

Garantie en service

Veelgestelde vragen en probleemoplossing

Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine kwesties, en u kunt dit helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen.
WAARSCHUWING
Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwaliceerde onderhoudstechnicus. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neemt u contact op met het servicecentrum.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Wat moet ik doen als de kookzones niet werken?
Wat moet ik doen als ik de kookzones niet kan inschakelen?
Wat moet ik doen als het gehele display, behalve de indicator voor restwarmte ineens uitgaat?
Wat moet ik doen als de kookzones zijn uitgeschakeld en er geen restwarmte wordt aangegeven op het display?
,
Is de zekering in
de stoppenkast doorgeslagen?
De Aan/Uit-toets is per ongeluk geactiveerd.
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
De Aan/Uit-toets is per ongeluk geactiveerd.
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
Is de kookzone slechts kort gebruikt zodat er geen restwarmte is?
Als dit meerdere malen achtereen gebeurt, belt u een elektricien.
Is het apparaat ingeschakeld?
Maak het bedieningspaneel schoon.
Is het apparaat ingeschakeld?
Maak het bedieningspaneel schoon.
Als de kookzone heet is, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum.
Informatiecode Mogelijke oorzaak Oplossing
C0 Controleer de tiptoets
Automatisch bereiden.
C1 De waargenomen temperatuur
is hoger dan opgegeven.
C2 Controleer de tiptoets
Automatisch bereiden.
A2 De DC-motor functioneert niet
vanwege problemen met de PCB of bedrading of een elektrische storing aan het motorblad.
d0 De tiptoets is langer dan
8 seconden ingedrukt.
F0 Communicatie tussen de hoofd-
PCB en sub-PCB's is mislukt.
F2 De aanraak-IC communiceert
niet naar behoren.
Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende langer dan 30 seconden uit. Schakel vervolgens het apparaat opnieuw in en probeer het opnieuw. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum.
Controleer of de tiptoetsen nat zijn of ingedrukt zijn. Als het probleem aanhoudt, schakelt u het apparaat opnieuw in met de Aan/uit-toets. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum.
Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende langer dan 30 seconden uit. Schakel het apparaat opnieuw in. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum.
Garantie en service
Nederlands 25
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 25 2017-02-03  11:04:35
Page 54
Garantie en service
Wat moet ik doen als ik de kookzones niet kan in- of uitschakelen?
Dit kan de volgende oorzaken hebben:
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
Het kinderslot is geactiveerd en op het display staat "L".
Wat moet ik doen als het
Controleer het volgende:
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof. Druk op de Aan/Uit-toets om het apparaat te resetten.
Als er vloeistof over het bedieningspaneel is gestroomd, veegt u de vloeistof weg.
Wat moet ik doen als het
Controleer het volgende:
De kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik.
Raak nadat de kookplaat is afgekoeld de Aan/Uit-toets aan om het apparaat
te resetten.
Wat moet ik doen als het
Controleer het volgende:
De pan is ongeschikt of te klein, of er is geen pan op de kookzone geplaatst.
Als u een geschikte pan gebruikt, verdwijnt de melding automatisch.
Garantie en service
Wat moet ik doen als de koelventilator draait nadat de kookplaat is uitgeschakeld?
Controleer het volgende:
Als u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, draait de koelventilator automatisch om het apparaat af te koelen.
Wanneer de elektronica van de kookplaat is afgekoeld of de max. tijd van 10 minuten is verstreken, wordt de koelventilator uitgeschakeld.
Als u onnodig een monteur laat komen als gevolg van een bedieningsprobleem, kan dit voor u kosten opleveren, ook tijdens de garantietermijn.
-display knippert?
-display knippert?
-display knippert?

Service

Raadpleeg voordat u een monteur laat komen voor reparatie of onderhoud eerst het gedeelte "Probleemoplossing". Als u dan nog steeds hulp nodig heeft, volgt u de onderstaande aanwijzingen.
Betreft het een technische storing?
Als dit het geval is, neemt u contact op met het servicecentrum. Zorg altijd dat u gegevens bij de hand hebt voordat u belt. Zo wordt het eenvoudiger om het probleem vast te stellen en te bepalen of er een monteur moet worden gestuurd. Zorg dat u de volgende gegevens klaar hebt:
Waaruit bestaat het probleem?
Onder welke omstandigheden doet het probleem zich voor?
Houd het model en het serienummer van uw apparaat gereed wanneer u belt. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje:
Beschrijving model
S/N-code (15 cijfers)
Wij raden u aan deze informatie hier te noteren voor uw gemak.
Model:
Serienummer: Wanneer kost service geld, zelfs tijdens de garantieperiode?
Als u het probleem zelf had kunnen verhelpen door een van de oplossingen
te volgen die werd aangedragen onder "Probleemoplossing".
Als de servicemonteur meerdere bezoeken moet aeggen omdat u voor het eerste bezoek niet alle vereiste informatie hebt doorgegeven en hij daardoor extra onderdelen moet gaan halen. Als u het telefoongesprek goed voorbereidt zoals hierboven is aangegeven, kunt u zich deze kosten besparen.
26 Nederlands
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 26 2017-02-03  11:04:35
Page 55

Technische gegevens

Technische gegevens

Breedte 600 mm
Afmetingen apparaat
Afmetingen uitsnede werkblad
Aansluitingsvoltage 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Maximaal uitgangsvermogen 7,2 kW
Gewicht
Diepte 520 mm
Hoogte 56 mm
Breedte 560 mm
Diepte 490 mm
Hoogte 72 mm
Radius hoek 3 mm
Netto 12,7 kg
Bruto 15,5 kg

Kookzones

Positie Diameter Aan/Uit
Rechtsvoor 210 mm 2200 W / Versterkt 3200 W
Rechtsachter 145 mm 1400 W / Versterkt 2000 W
Flex voor - 1800 W / Versterkt 2600 W
Flex achter - 1800 W / Versterkt 2600 W
Volledige ex - 3300 W / Versterkt 3600 W

Productinformatie

Naam van leverancier Samsung Electronics co. Ltd.
Identicatie van het model NZ64K5747BK
Type kookplaat Inbouw
Verwarmingstechnologie Inductiekookzones en -kookgebied
Aantal kookzones en/of -gebieden 3
Voor circulaire kookzones of
-gebieden: diameter van bruikbaar
oppervlak per elektrisch verwarmde
kookzone (Ø)
Voor niet-circulaire kookzones
of -gebieden: lengte en breedte
van bruikbaar oppervlak per
elektrisch verwarmd(e) kookzone of
kookgebied (L × W)
Energieverbruik per kookzone of
-gebied, berekend per kg
elektrisch koken
(EC
Energieverbruik van de kookplaat,
berekend per kg (EC
* Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-2 en Commissieverordeningen (EU) Nr 66/2014.
)
elektrische kookplaat
)
21,0 cm, 14,5 cm
20,0 x 38,0 cm
Ø 21,0 cm: 182,5 Wh/kg
Ø 14,5 cm: 192,5 Wh/kg
20,0 x 38,0 cm: 196,7 Wh/kg
190,7 Wh/kg
Technische gegevens
Tips voor energiebesparing
Zorg altijd dat de potten en pannen op de kookplaat staan voordat u de kookzone inschakelt.
Verontreinigde kookzones en onderzijden van pannen leiden tot een hoger energieverbruik.
Het gebruik van een hogedrukpan verkort de kooktijd.
Nederlands 27
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 27 2017-02-03  11:04:35
Page 56
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DG68-00795A-02
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 28 2017-02-03  11:04:35
Page 57
Induktionskochfeld
Benutzerhandbuch
NZ64K5747BK
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 1 2017-02-03  11:04:36
Page 58
Inhalt
Inhalt
Hinweise zu dieser bedienungsanleitung 3
Sicherheitshinweise 3
Installieren des geräts 7
Bauteile und funktionen 11
Verwendung des geräts 15
Reinigung und pege 23
Garantie und service 25
Technische daten 27
2 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 2 2017-02-03  11:04:37
Page 59

Hinweise zu dieser bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.

In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG
Gefahren oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihres Geräts zu vermindern, beachten Sie folgende Sicherheitsregeln:
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.

Modellname und Seriennummer

Sowohl der Modellname als auch die Seriennummer sind auf dem Typenschild auf der Unterseite des Kochfelds angegeben.
Schreiben Sie diese Informationen zur späteren Verwendung auf oder kleben Sie das zusätzliche Produktetikett (auf der Oberseite des Geräts zu nden) auf die vorliegende Seite.
Model Name
Serial Number
Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren.
Hinweise zu dieser bedienungsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
WARNUNG: Wenn die Oberäche einen Riss aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen.
Deutsch 3
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 3 2017-02-03  11:04:37
Page 60
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberäche des Geräts, da sie heiß werden könnten.
Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür vorgesehenen Bedienelement aus, und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um die Glasoberäche des Geräts zu reinigen. Sie könnten die Oberäche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
WARNUNG: Wenn Sie das Gerät beim Zubereiten von Lebensmittel in Fett oder Öl unbeaufsichtigt lassen, kann dies eine Gefahr darstellen und einen Brand verursachen.
Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme z. B. mit einem Topfdeckel oder einer Löschdecke.
WARNUNG: Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kochächen! WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich Kochstellenschutzvorrichtungen,
die vom Hersteller des Geräts eigens für diesen Zweck entwickelt wurden. Die Verwendung ungeeigneter Schutzvorrichtungen kann zu Unfällen führen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
4 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 4 2017-02-03  11:04:37
Page 61
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualizierten Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird.
Das Gerät darf nur von einem qualizierten Techniker gewartet werden. Von unqualizierten Personen ausgeführte Reparaturen können Verletzungen oder schwerwiegende Störungen verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung. Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, kann es zu Beschädigungen und Verlust der Garantie kommen.
Einbaugeräte dürfen erst eingesetzt werden, nachdem sie in einen Schrank oder in eine Arbeitsplatte eingebaut wurden, die den relevanten Normen entsprechen. Auf diese Weise wird gemäß den maßgeblichen Sicherheitsnormen ausreichender Schutz vor Berührung von Strom führenden Teilen gewährleistet.
Wenn die Oberäche des Geräts bricht, schalten Sie es aus, um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, nachdem die Glasäche ersetzt wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Alufolie, von in Alufolie verpackten Produkten oder von Gefriergut, das in Alu-Töpfen aufbewahrt wird.
Wenn sich zwischen dem Topfboden und der Kochzone Flüssigkeit ansammelt, kann Dampfdruck entstehen. Dies kann zu unbeabsichtigten Bewegungen des Topfes führen. Achten Sie deshalb stets darauf, dass Gerät und Topfboden trocken sind.
Die Kochzonen werden beim Kochen heiß. Halten Sie kleine Kinder immer vom Gerät fern.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
Sicherheitshinweise
Bei Störungen Ihres Geräts oder bei Auftreten von Brüchen, Rissen oder Absplitterungen:
Schalten Sie alle Kochzonen ab;
Trennen Sie das Kochfeld vom Netz;
Setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 5 2017-02-03  11:04:37
Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für den kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nie zum Heizen des Zimmers. Geben Sie Acht, wenn Sie andere elektrische Geräte an Netzsteckdosen
in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. Die Netzkabel dürfen mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen.
Deutsch 5
Page 62
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Überhitztes Fett und Öl können schnell Feuer fangen. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Fett oder Öl zubereiten. Ein Beispiel hierfür ist das Zubereiten von Pommes Frites.
Schalten Sie die Kochzonen nach der Benutzung aus. Halten Sie das Bedienfeld stets sauber und trocken. Stellen Sie niemals brennbare Gegenstände auf das Gerät, da sie Feuer
fangen könnten. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch das Gerät, wenn Sie
dieses nicht mit der notwendigen Sorgfalt bedienen. Die Kabel elektrischer Geräte dürfen nicht mit der heißen Kochäche
des Kochfelds oder mit heißen Töpfen und Pfannen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, um Kleidung zu trocknen.
Solange das Gerät eingeschaltet ist, müssen Benutzer mit Herzschrittmachern oder aktiven Herzimplantaten ihren Oberkörper immer in einem Abstand von mindestens 30 cm zu den
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den Reinigungs- und
Pegehinweisen in diesem Benutzerhandbuch.

Entsorgung des Verpackungsmaterials

WARNUNG
Alle Verpackungsmaterialien des Geräts sind vollständig recyclingfähig. Die Materialien sind entsprechend gekennzeichnet. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und Altgeräte unter Beachtung der relevanten Sicherheits- und Umweltschutzbestimmungen.

Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts

WARNUNG
Vor dem Entsorgen Ihres Altgeräts machen Sie es bitte betriebsuntüchtig, damit es nicht zu einer Gefahrenquelle werden kann. Zu diesem Zweck lassen Sie einen qualizierten Techniker das Gerät vom Stromnetz trennen und das Netzkabel entfernen. Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Informationen über Sperrmülltermine und öffentliche Deponien erhalten Sie von Ihrem örtlichen Müllentsorger oder Ihrer Gemeinde.
Induktionszonen halten. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller des Herzschrittmachers oder bei Ihrem Arzt nach. (nur Modelle mit Induktionskochfeld)
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu verändern.
6 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 6 2017-02-03  11:04:37
Page 63

Installieren des geräts

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw.
auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezischen Auagen wie z. B. REACH nden Sie unter samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualizierten Techniker installiert und geerdet wird. Diese Anweisung muss unbedingt befolgt werden. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Die technischen Daten nden Sie am Ende dieses Handbuchs.

Sicherheitshinweise für den Installateur

In der Elektroinstallation ist eine Vorrichtung vorzusehen, mit der das Gerät an allen Polen mit einem Kontakt vom Netz getrennt werden kann, dessen Öffnungsweite mindestens 3 mm beträgt. Geeignete Trennvorrichtungen sind Automatiksicherungen, Schmelzsicherungen (Schraubsicherungen sind aus dem Halter herauszuschrauben), Fehlerstromschutzschalter und Schaltschütze.
Hinsichtlich des Brandschutzes entspricht das Gerät EN 60335 - 2 - 6. Geräte dieser Art dürfen mit einem Hochschrank oder einer Wand an einer Seite eingebaut werden.
Die Installation muss den Schutz vor Stößen gewährleisten.
Der Küchenschrank, in den das Gerät eingebaut wird, muss die
Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Zum Schutz vor Feuchtigkeit müssen alle geschnittenen Oberächen mit einem geeigneten Dichtmittel versiegelt werden.
Auf gekachelten Arbeitsächen müssen die Fugen im Bereich des Geräts vollständig mit einem geeigneten Mittel verfugt werden.
Bei Arbeitsplatten aus Natur- oder Kunststein oder bei keramischen Arbeitsplatten müssen die Schnappfedern mit einem geeigneten Kunstharz oder einem Zweikomponentenkleber befestigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung ordnungsgemäß und ohne Spalt mit der Arbeitsäche abschließt. Sie dürfen nicht zusätzlich Silikonmasse auftragen, denn damit würde der Ausbau bei Servicearbeiten unnötig erschwert werden.
Das Gerät muss beim Ausbauen von unten herausgedrückt werden.
Unter dem Gerät kann ein Brett angebracht werden.
Die Lüftungsöffnung zwischen der Arbeitsäche und der Gerätefront darf
keinesfalls verdeckt werden.
Installieren des geräts
Deutsch 7
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 7 2017-02-03  11:04:37
Page 64
Installieren des geräts
L N
L1 L2 N

Anschließen an das netz

Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
02
03
01
04 06
05
1N~ (32A)
01 220-240 VAC 04 Blau
02 Braun 05 Grau
03 Schwarz 06 Grün/Gelb
WARNUNG
Schalten Sie die Netzstromversorgung ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz verbinden.
Die Spannung der Heizelemente beträgt 230 VAC. Das Gerät arbeitet aber auch
Installieren des geräts
in älteren Netzen mit 220 VAC oder 240 VAC perfekt. Das Gerät muss über eine Vorrichtung an das Netz angeschlossen werden, mit der es an allen Polen mit einem Kontakt vom Netz getrennt werden kann, dessen Öffnungsweite mindestens 3 mm beträgt.
03
04
02
01
05
06
07
WARNUNG
Die Kabelverbindungen müssen entsprechend den Bestimmungen ausgeführt, und die Klemmschrauben müssen fest angezogen werden.
WARNUNG
Nachdem das Gerät an das Netz angeschlossen wurde, überprüfen Sie, ob alle Kochzonen betriebsbereit sind. Hierzu stellen Sie einen geeigneten Topf darauf und schalten jede einmal kurz auf maximale Leistung.
WARNUNG
Achten Sie auf die Zuordnung (Konformität) von Phasen und Nullleiter zwischen
01 04
02
03
L1 N1 L2 N2
05
06
07
Hausanschluss und Gerät (Anschlussskizze), weil bei falscher Zuordnung
2N~ (16A): Trennen Sie die 2-phasigen
Leiter (L1 und L2) vor dem Anschluss.
01 220-240 VAC 05 Blau
02 380-415 VAC 06 Grau
03 Braun 07 Grün/Gelb
04 Schwarz
2 x 1N~ (16A): Trennen Sie die Drähte vor
dem Anschluss.
01 220-240 VAC 05 Schwarz
02 Braun 06 Grau
03 Blau 07 Grün/Gelb
04 220-240 VAC
Komponenten beschädigt werden können. Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund unsachgemäßer Installation ab.
WARNUNG
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
WARNUNG
Für einen ordnungsgemäßen Anschluss der Stromversorgung befolgen Sie die Anweisungen auf dem Schaltplan neben den Anschlussklemmen.
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
8 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 8 2017-02-03  11:04:37
Page 65

Einbauen in einer arbeitsplatte

01
02
A
A. Seriennummer
HINWEIS
Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird.
05
04
06
01
07
02
09
03
10
08
11
12
Installieren des geräts
HINWEIS
Achten Sie besonders auf den Mindestplatzbedarf und die Mindestabstände.
HINWEIS
Das Gerät ist an der Unterseite mit einem Lüfter ausgestattet. Wenn sich unter dem Gerät eine Schublade bendet, sollten darin keine kleinen Gegenstände oder Papier aufbewahrt werden. Sie könnten vom Lüfter angesaugt werden und ihn beschädigen oder den Kühlprozess beeinträchtigen.
Nr. Erläuterung Größe
01 Höhe der
Min. 2 mm
Belüftungsöffnung
02 Breite der
560 mm
Belüftungsöffnung
Nr. Erläuterung Größe
01 4 Punkt prüfen
02 Bohrdurchmesser Ø 6
03 Rechter Winkel der Schneidspitze 90°
04 Schnittbreite 560±1 mm
05 Schnitttiefe 490±1 mm
06 Kurvenkrümmung R3
07 Stärke der Arbeitsplatte Max. 50 mm,
Min. 20 mm
08 Abstand zwischen dem Ende der Arbeitsplatte
Min. 60 mm
und dem Schnittpunkt (Rückseite)
09 Tiefe der Arbeitsplatte Min. 600 mm
10 Abstand zwischen dem Ende der Arbeitsplatte
Min. 60 mm
und dem Schnittpunkt (linke Seite)
11 Abstand zwischen dem Ende der Arbeitsplatte
Min. 60 mm
und dem Schnittpunkt (rechte Seite)
12 Abstand zwischen dem Ende der Arbeitsplatte
Min. 50 mm
und dem Schnittpunkt (Vorderseite)
Deutsch 9
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 9 2017-02-03  11:04:38
Page 66
Installieren des geräts
05
02
01
03
04
01
04
Installieren des geräts
Nr. Erläuterung Größe
01 Abstand zwischen Wand und Induktionskochfeld Min. 40 mm
02 Tiefe des Induktionskochfelds 520 mm
03 Abstand zwischen dem Induktionskochfeld und
04 Abstand zwischen Glas und Kochfeld 25 mm
05 Abstand zwischen Glas und Kochfeld 15 mm
06 Abstand zwischen Wand und Kochfeld Min. 60 mm
07 Tiefe des Kochfelds 480 mm
08 Abstand zwischen dem Kochfeld und dem Ende
06
dem Ende der Arbeitsplatte
der Arbeitsplatte
02
07
03
05
08
Min. 40 mm
Min. 50 mm
01
Nr. Erläuterung Größe
01
02 Min. 2 mm
03 Min. 20 mm
Größe der Lüftung
Nr. Erläuterung Größe
01 Breite der hinteren
Lüftung
02 Höhe der hinteren
Lüftung
03 Tiefe des
Netzkabelpfads
04 Weite des
Netzkabelpfads
05 Höhe der
Tischlerplatte
Min. 550 mm
Min. 35 mm
Max. 65 mm
Max. 100 mm
02
03
Min. 20 mm
Min. 5 mm
10 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 10 2017-02-03  11:04:38
Page 67

Bauteile und funktionen

Kochzonen

01
02
03
04
01 Induktionskochfeld mit Flexzone 3300 W, mit Booster 3600 W
02 Induktionskochzone 1400 W, mit Booster 2000 W
03 Induktionskochzone 2200 W, mit Booster 3200 W
04 Bedienfeld
Bauteile und funktionen
Deutsch 11
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 11 2017-02-03  11:04:38
Page 68
Bauteile und funktionen

Bedienfeld

010302
Bauteile und funktionen
01 Sensortaste Ein/Aus
02 Sensortaste der Flexzone
03 Anzeigen für Leistungsstufe und Restwärme
04 Sensortasten zum Auswählen der Kochzone
05 Sensortaste Warmhalten
06 Sensortaste und Anzeige „Timer (Herunterzählen)“
07 Sensortaste „Timer (Hochzählen)“
08 Sensortaste „Kindersicherung“
09 Sensortaste „Leistungsstufe“
10 Sensortaste „PauseN'Go“
04 05 06 07 08
03
03
03

Komponenten

Induktionskochfeld Federklammer

Erhitzen mit Induktion

Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit
1009
B
A
C
A. Induktionsspule B. Wirbelströme C. Elektronische Schaltkreise
Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen, werden durch Induktion Wirbelströme im Boden des Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen Temperatur sofort an.
Schneller kochen und braten: Da der
Topf und nicht zuerst das Glas erhitzt wird, ist die Efzienz höher als bei anderen Systemen, denn es geht keine Wärme verloren. Fast die gesamte Energie wird absorbiert und in Wärme umgewandelt.
12 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 12 2017-02-03  11:04:38
Page 69

Die wichtigsten merkmale ihres geräts

Kochfeld aus Glaskeramik: Das Kochfeld verfügt über Schnellkochzonen aus
Glaskeramik.
Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortasten bedient.
Leichte Reinigung: Das ache Glaskeramikkochfeld ermöglicht einfache
Reinigung.
Ein/Aus-Sensortaste: Die Ein/Aus-Sensortaste dient im Gerät als
gesonderter Netzschalter. Wenn Sie diese Sensortaste drücken, wird die Stromversorgung vollständig ein- oder ausgeschaltet.
Leistungs- und Funktionsanzeigen: Digitale Anzeigen und Anzeigeleuchten
informieren über Einstellungen und aktivierte Funktionen sowie über die Restwärme in den verschiedenen Kochzonen.
Sicherheitsabschaltung: Die Sicherheitsabschaltung stellt sicher, dass die
Kochzonen nach einem gewissen Zeitraum mit unveränderten Einstellungen automatisch ausgeschaltet werden.
Booster
schneller als mit der höchsten Leistungsstufe (Im Display erscheint .)
Automatische Topferkennung: Zu jeder Kochzone gehört ein automatisches
System zur Erkennung von Töpfen. Dieses System ist so kalibriert, dass Töpfe mit einem Durchmesser von etwas weniger als dem der Kochzone erkannt werden. Töpfe müssen in die Mitte der Kochzone gestellt werden. Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr, das für diese Art der Zubereitung geeignet ist.
Digitale Anzeigen:
bis , „ “ eingestellte Leistungsstufe
Restwärme (warm halten)
Restwärme
Kindersicherung aktiviert; und
Meldung, weil eine Sensortaste länger als 8 Sekunden berührt
Meldung, weil das Gerät wegen unsachgemäßer Nutzung überhitzt
: Das verwendete Kochgeschirr ist ungeeignet bzw. zu klein, oder es
: Mit dieser Funktion können Sie den Inhalt eines Topfes noch
erhitzen.
wurde.
ist. (Beispiel: Betrieb mit leerem Topf)
bendet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Warmhalten : Mit dieser Funktion können Sie bereits fertig zubereitete Gerichte warmhalten. Im Display erscheint
Pause-Taste : Mit dieser Funktion können Sie alle Kochzonen auf eine niedrige Leistungsstufe einstellen. (Z. B. um ein Telefongespräch anzunehmen) Im Display wird angezeigt.
Sensortaste der Flexzone
gesamte linke Seite des Kochfelds zu einer einzigen großen Kochzone kombinieren.
Flexzone: Die Flexzone ist eine große rechteckige Fläche, auf der Sie mehrere Gerichte gleichzeitig kochen können.
QuickStopp: Mit dieser Option verringern Sie die Anzahl der Handgriffe und benötigte Zeit, um das Kochen zu beenden auf einen einfachen Tastendruck.
: Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die
.
Bauteile und funktionen
Deutsch 13
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 13 2017-02-03  11:04:39
Page 70
Bauteile und funktionen

Sicherheitsabschaltung

Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Leistungsstufe längere Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. Die Restwärme für die jeweiligen Kochzonen wird in den digitalen Anzeigen mit
bzw. (für „heiß“) angegeben.
Die Kochzonen werden nach folgenden Zeiten ausgeschaltet:
Bauteile und funktionen
HINWEIS
wird angezeigt, wenn das Gerät wegen unsachgemäßer Nutzung überhitzt ist. und das Gerät wird ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn das verwendete Kochgeschirr ungeeignet bzw. zu klein ist oder wenn keines auf der Kochzone steht, erscheint in der Anzeige Nach 1 Minute wird die entsprechende Kochzone ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn eine oder mehrere der Kochzonen ausgeschaltet werden, ehe die angegebene Zeit abgelaufen ist, schlagen Sie im Abschnitt „Problembehebung“ nach.
Leistungsstufe Ausschalten
1-3 nach 6 Stunden
4-6 nach 5 Stunden
7-9 nach 4 Stunden
10-15 nach 1,5 Stunden
.
Die automatische Abschaltung wird auch aktiviert, wenn Sie ein feuchtes Tuch auf das Bedienfeld legen. In diesen beiden Fällen muss das Gerät mit der Sensortaste Ein/Aus wieder eingeschaltet werden, nachdem die Flüssigkeit oder das Tuch entfernt wurde.

Restwärmeanzeige

Wenn Sie eine Kochzone oder das Kochfeld als Ganzes ausschalten, wird die Restwärme mit dem Symbol der entsprechenden Kochzonen angezeigt. Auch nachdem die Kochzone ausgeschaltet wurde, geht die Restwärmeanzeige erst aus, wenn die Kochzone abgekühlt ist. Sie können die Restwärme zum Auftauen oder Warmhalten von Essen verwenden.
WARNUNG
Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, besteht die Gefahr von Verbrennungen.
WARNUNG
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, erlischt das Symbol und es gibt keine Informationen mehr über die Restwärme. Trotzdem ist es weiterhin möglich, dass Sie sich verbrennen. Sie können dies vermeiden, indem Sie in der Nähe des Kochfelds stets achtsam sind.
bzw. (für „heiß“) in der digitalen Anzeige
bzw. ,

Temperatursensor

Wenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduziert das Kochfeld die Leistung der Kochzone automatisch auf eine niedrigere Stufe. Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt der Lüfter eingeschaltet, um die Elektronik des Kochfelds weiter abzukühlen. Der Lüfter wird bei Erreichen einer ausreichend niedrigen Temperatur der Elektronik automatisch ausgeschaltet.
Weitere Gründe, warum sich eine Kochzone ausschalten kann
Alle Kochzonen werden sofort ausgeschaltet, wenn Flüssigkeit überkocht und auf dem Bedienfeld landet.
14 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 14 2017-02-03  11:04:39
Page 71

Verwendung des geräts

Erstreinigung

Wischen Sie die Glaskeramikäche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber.
WARNUNG
Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberäche könnte dadurch beschädigt werden.

Kochgeschirr für induktionskochfelder

Ein Induktionskochfeld kann nur eingeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird. Kochgeschirr der folgenden Art eignet sich für das Induktionskochfeld:
Kochgeschirr
Kochgeschirr Geeignet
Stahl, Stahlemail Ja
Gusseisen Ja
Edelstahl Sofern vom Hersteller entsprechend
gekennzeichnet
Aluminium, Kupfer, Messing Nein
Glas, Keramik, Porzellan Nein
HINWEIS
Kochgeschirr für Induktionskochfelder wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
HINWEIS
Kochgeschirr, das nicht aus Edelstahl hergestellt ist, ist weniger wärmeleitend als solches aus Edelstahl. Durch Verwendung von Kochgeschirr, das nicht aus Edelstahl hergestellt ist, verlängert sich die Kochzeit.

Eignungstest

Kochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bleibt und das Gerät vom Hersteller als induktionstauglich gekennzeichnet ist.
HINWEIS
Die Zubereitung mit Induktion funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Nichteisengeschirr verwendet wird, an dessen Boden kein Magnet haften bleibt oder dessen Boden lediglich mit Eisen beschichtet ist.
Verwendung des geräts
HINWEIS
Wenn Sie Ihr Kochgeschirr auf eine Induktionskochzone stellen, entwickelt das Kochgeschirr möglicherweise Geräusche. Diese Geräusche sind normal.
Deutsch 15
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 15 2017-02-03  11:04:39
Page 72
Verwendung des geräts

Größe der töpfe

Innerhalb gewisser Grenzen kann sich die Größe der Induktionskochzonen automatisch an die Größe der Unterseite des Kochgeschirrs anpassen. Dennoch muss der Boden des Kochgeschirrs einen bestimmten von der Größe der Kochzone abhängigen Mindestdurchmesser aufweisen.
Kochzonen Mindestdurchmesser der Unterseite des
Kochgeschirrs
Rechtes hinteres Kochfeld
(145 mm)
Rechtes vorderes Kochfeld
(210 mm)
Vordere oder hintere
Flexzone
Verwendung des geräts
Flexzone 240 mm (Längsseite), oval, Fischpfanne
100 mm
140 mm
120 mm

Betriebsgeräusche

Folgende Geräusche können auftreten:
Knacken: Das Geschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien.
Pfeifton: Sie verwenden mehr als zwei Kochzonen, und das Geschirr besteht
aus verschiedenen Materialien.
Brummen: Sie arbeiten mit hoher Leistungsstufe.
Klicken: Elektrischer Schaltvorgang.
Zischen, Summen: Der Lüfter ist in Betrieb.
Diese Geräusche sind normal und zeigen keine Mängel an.
WARNUNG
Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus anderem Material und von abweichender Größe. Durch den Einsatz von Kochgeschirr unterschiedlicher Größe oder Materialien können Geräusche und Vibrationen entstehen.
HINWEIS
Bei Verwendung geringer Leistungspegel (1 bis 5) werden möglicherweise Klickgeräusche verursacht.

Verwenden geeigneter töpfe und pfannen

Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse.
Sie erkennen eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Boden sollte dick und
möglichst eben sein.
Achten Sie beim Kauf einer neuen Pfanne besonders auf den Durchmesser
des Bodens. Die Hersteller geben oftmals nur den Durchmesser des oberen Rands an.
Verwenden Sie keine Pfannen mit einem durch grobe Kanten und Riefen
beschädigten Boden. Wenn Sie solche Pfannen über die Glaskeramikäche ziehen, können bleibende Kratzer entstehen.
In kaltem Zustand ist der Pfannenboden normalerweise leicht nach innen
gebogen (konkav). Er darf niemals nach außen gebogen (konvex) sein.
Wenn Sie besonderes Kochgeschirr, wie beispielsweise einen
Dampfkochtopf, eine Schmorpfanne oder einen Wok verwenden möchten, beachten Sie bitte die Anweisungen des Herstellers.
Energiespartipps
HINWEIS
Sie können wertvolle Energie sparen, wenn Sie die folgenden Punkte beachten:
Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer
vor dem Einschalten des Kochfelds auf die Kochzone.
Verschmutzte Kochzonen und
Pfannenböden erhöhen den Stromverbrauch.
Setzen Sie die Deckel von Töpfen und
Pfannen fest auf, um sie vollständig zu verschließen.
Schalten Sie die Kochzonen vor dem
Ende der Garzeit ab. Sie können die Restwärme nutzen, um Essen warm zu halten oder aufzutauen.
16 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 16 2017-02-03  11:04:39
Page 73
HINWEIS

Auswählen einer kochzone und einstellen der leistung

Stellen ein einzelnes Kochgeschirr nicht gleichzeitig auf die linke und die rechte Kochzone.

Verwenden der sensortasten

Zur Verwendung von Sensortasten drücken Sie so lange mit der Fingerspitze auf die jeweilige Stelle des Bedienfelds, bis die entsprechende Anzeige aueuchtet oder erlischt oder die gewünschte Funktion aktiviert wird. Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste drücken, wenn Sie das Gerät bedienen. Wenn Sie Ihren Finger zu stark auf eine Sensortaste drücken, kann es passieren, dass auch eine benachbarte Sensortaste ausgelöst wird.

Einschalten des geräts

Das Gerät wird anschließend mit der Sensortaste Ein/Aus Berühren Sie die Sensortaste Ein/Aus etwa 1 bis 2 Sekunden lang. Im Display wird „
HINWEIS
Nachdem Sie das Gerät mit Hilfe der Sensortaste Ein/Aus müssen Sie innerhalb von etwa 20 Sekunden eine Leistungsstufe auswählen. Andernfalls schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen selbst ab.
eingeschaltet.
“ angezeigt.
eingeschaltet haben,
1. Zum Auswählen der Kochzone berühren Sie die Sensortaste für die entsprechende Zone.
2. Zum Einstellen der gewünschten Leistungsstufe berühren Sie die Sensortaste „Leistungsstufe“.
HINWEIS
Bei Auswahl der Kochzone ist standardmäßig Leistungsstufe 15 eingestellt.
HINWEIS
Wenn mehrere Sensortasten länger als 8 Sekunden gedrückt werden, erscheint
im Display der Leistungseinstellung.
Verwendung des geräts
Deutsch 17
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 17 2017-02-03  11:04:40
Page 74
Verwendung des geräts

Ausschalten des geräts

Das Gerät wird mit der Sensortaste Ein/Aus vollständig ausgeschaltet. Berühren Sie die Sensortaste Ein/Aus etwa 1 bis 2 Sekunden lang.
HINWEIS
Nach dem Ausschalten einer Kochzone oder des Kochfelds wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen im Display mit angegeben. Die Temperatur wird abgesenkt und , wird nicht mehr angezeigt.
Verwendung des geräts

Quickstopp

Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 2 Sekunden lang auf die Sensortaste zum Auswählen der Kochzone.
HINWEIS
Die Schnellabschaltung funktioniert in Verbindung mit der Sensortaste der Flexzone
nicht.
, (zwei Stufen für „heiß“)

Verwenden der kindersicherung

Sie können die Kindersicherung verwenden, um zu verhindern, dass eine Kochzone unabsichtlich eingeschaltet oder das Kochfeld aktiviert wird. Sie können das Bedienfeld mit Ausnahme der Sensortaste Ein/Aus sperren (nur Abschaltung). Damit lässt sich vermeiden, dass Sie versehentlich die Einstellungen verändern, indem Sie zum Beispiel mit einem Tuch über das Bedienfeld wischen.
Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung
1. Halten Sie die Sensortaste Kindersicherung etwa 3 Sekunden
lang gedrückt. Als Bestätigung ertönt ein akustisches Signal.
2. Berühren Sie eine der Sensortasten.
wird im Display für alle Kochzonen angezeigt. Dies bedeutet, dass die Kindersicherung aktiviert ist.
3. Zum Ausschalten der Kindersicherung berühren Sie die Sensortaste Kindersicherung erneut etwa 3 Sekunden lang. Als Bestätigung ertönt ein akustisches Signal.
HINWEIS
Die Kindersicherung wird unabhängig davon aktiviert, ob das Gerät eingeschaltet ist.
außerdem
HINWEIS
Sie können die Kindersicherung beim Kochen verwenden. Verwenden Sie die Kindersicherung oder die Netztaste, um das Kochfeld in diesem Fall auszuschalten.
18 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 18 2017-02-03  11:04:40
Page 75

Timer (Herunterzählen)

Sicherheitsabschaltung mit dem Timer: Wenn Sie für eine Kochzone eine bestimmte Zeit einstellen, wird die Kochzone
nach Ablauf dieser Zeit abgeschaltet. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwendet werden.
Einstellen der Kochzonenabschaltung
Die gewünschte Kochzone muss eingeschaltet sein, damit Sie eine Zeit für die Abschaltung einstellen können.
1. Nachdem Sie die Kochzone eingeschaltet haben, tippen Sie auf die Sensortaste der entsprechenden Kochzone, sodass die jeweilige Anzeige zu blinken beginnt.
2. Berühren Sie die Sensortaste Timer . Über der Timer-Anzeige wird die Zahl 10 angezeigt.
HINWEIS
Die Grundeinstellung des Timers ist 10.
3. Verwenden Sie die Sensortasten Timer ( oder ), um die gewünschte
Zeit einzustellen, nach der sich die Kochzone automatisch abschalten soll. Dies können zum Beispiel 15 Minuten sein. Die Abschaltung ist nun aktiviert.
4. Um die Timer-Einstellung aufzuheben, wählen Sie die entsprechende Kochzone, und berühren Sie die Sensortaste Timer 2 Sekunden lang. Dadurch werden die Timer­Einstellungen für das ausgewählte Kochfeld storniert, und zur Bestätigung erklingt ein Signalton. Wenn Sie die Sensortaste Timer 2 Sekunden lang berühren, ohne ein Kochfeld auszuwählen, so werden die Timer-Einstellungen des zuletzt geänderten Kochfelds aufgehoben.
Berühren Sie nach Auswahl des Kochfelds die Sensortaste Timer , um die für eine Kochzone verbleibende Zeit anzuzeigen. Die Anzeige der entsprechenden Kochzone beginnt langsam zu blinken. Die Einstellungen werden mit Hilfe der Sensortaste Timer ( oder ) zurückgesetzt. Nachdem die eingestellte Zeit verstrichen ist, wird die Kochzone automatisch abgeschaltet, zur Bestätigung ertönt ein akustisches Signal und im Display erscheint die entsprechende Timer-Anzeige.
HINWEIS
Um die Einstellungen schneller zu ändern, berühren Sie eine der Sensortasten (
oder ) solange, bis der gewünschte Wert erreicht ist.
Verwendung des geräts
HINWEIS
Der Timer kann in einem Bereich von 1 bis 99 eingestellt werden.
Deutsch 19
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 19 2017-02-03  11:04:41
Page 76
Verwendung des geräts

Timer (Hochzählen)

Damit der Kurzzeitmesser verwendet werden kann, muss das Gerät eingeschaltet sein und der Timer darf nicht zur Sicherheitsabschaltung einer der Kochzonen verwendet werden.
1. Berühren Sie die Sensortaste Timer . In der Timer-Anzeige erscheint „ “.
2. Der Kurzzeitmesser wird aktiviert, und im Display läuft die Zeitanzeige. Um die Timer-Einstellungen aufzuheben, berühren Sie die Sensortaste Timer 2 Sekunden lang.
Verwendung des geräts
3. Drücken Sie die Sensortaste Timer
um den Timer anzuhalten.

Verwenden der warmhaltefunktion

1. Mit dieser Funktion können Sie
bereits fertig zubereitete Gerichte warmhalten. Berühren Sie die Sensortaste der gewünschten Kochzone.

Verwenden des boosters

Der Booster stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. (Beispiel: Es soll eine große Wassermenge zum Kochen gebracht werden.)
Kochzonen Max. Booster-Zeit
,
Hintere oder vordere Flex-Zone 10 Min.
Nach Ablauf dieser Zeit schalten die Kochzonen automatisch wieder zur Leistungsstufe
HINWEIS
Unter bestimmten Umständen wird der Booster möglicherweise automatisch deaktiviert, um die interne Elektronik des Geräts zu schützen. Zum Beispiel ist es nicht möglich, die maximale Leistung gleichzeitig für die hintere und vordere Flexzone zu verwenden.
145 mm 10 Min.
210 mm 10 Min.
Ganze Flex-Zone 5 Min.
zurück.
3. Der Anzeige für das Kochfeld wird wieder geändert. Berühren Sie die Sensortaste erneut, um das Kochfeld auszuschalten.
2. Berühren Sie die Sensortaste Warmhalten .
20 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 20 2017-02-03  11:04:41
Page 77

Leistungsverwaltung

Für die Kochzonen gibt es eine maximale Leistung, die normalerweise nicht überschritten werden kann. Wenn dieser Leistungsbereich durch Aktivieren des Boosters überschritten wird, reduziert die Leistungsregelung die Leistungsstufe der Kochzone.
Nr. 1 und Nr. 2 sind miteinander verbunden
1
3
Nr. 3 und Nr. 4 sind miteinander verbunden
Die Anzeige der jeweiligen Kochzone
2
4
wechselt für einige Sekunden zwischen der eingestellten Leistungsstufe und der höchsten Leistungsstufe. Anschließend wechselt die Anzeige von der eingestellten Leistungsstufe zur höchsten Leistungsstufe.

Pause

Mit der Pause -Funktion können Sie gleichzeitig alle eingeschalteten Kochzonen auf niedrige Leistung und dann wieder auf die Leistungsstufe einstellen, die zuvor festgelegt war. Mit dieser Funktion können Sie die Zubereitung kurzzeitig unterbrechen, um beispielsweise einen Anruf entgegenzunehmen, und anschließend wieder fortsetzen. Wenn die Funktion Pause aktiviert wird, werden alle Sensortasten außer denen für Pause , Kindersicherung und Ein/Aus deaktiviert. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie erneut die Sensortaste für Pause .
Bedienfeld Display
Aktivieren
Deaktivieren
Sensortaste für Pause
berühren
Sensortaste für Pause
berühren
Zurück zur vorherigen
Leistungsstufe

Flex-Funktion

Mit Hilfe der Flex-Funktion können Sie die gesamte linke Seite des Kochfelds zu einer einzigen Kochzone verbinden und besonders großes Kochgeschirr verwenden. (Beispiel: ovales Kochgeschirr, Fischpfanne)
1. Berühren Sie die Sensortaste der Flexzone .
2. Zum Einstellen der gewünschten
Leistungsstufe berühren Sie die Sensortaste „Leistungsstufe“.
Verwendung des geräts
HINWEIS
Wenn Sie die Sensortaste der Flexzone im Betrieb berühren, wird die Flexzone ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn Sie die Sensortaste der Flexzone berühren, während die Kochfelder mit unterschiedlicher Leistung arbeiten, werden die Kochfelder auf die höchste Leistungsstufe eingestellt.
Deutsch 21
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 21 2017-02-03  11:04:42
Page 78
Verwendung des geräts

Ton ein/aus

1. Berühren Sie die Sensortaste Ein/Aus
etwa 1 bis 2 Sekunden lang.
2. Berühren Sie die Sensortaste Pause innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten 3 Sekunden lang.
Verwendung des geräts
3. Der Signalton wird deaktiviert, und in
der Anzeige erscheint „ “.
4. Um die Einstellungen für den Signalton zu ändern, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2. Der Signalton wird aktiviert, und in der Anzeige erscheint „ “.
HINWEIS
Das Gerät muss eingeschaltet sein, und Sie müssen die Einstellungen für den Ton innerhalb von 10 Sekunden nach Betätigen der Sensortaste Ein/Aus ändern.

Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel

Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen ab, wie unter anderem der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der gekochten Lebensmittel.
Leistungsstufe Garverfahren Beispiele
Erhitzen
14-15
8-11
7-10 Braten
5-7 Kochen
2-4
1-2 Schmelzen
HINWEIS
Die in der obigen Tabelle angezeigten Leistungsstufen dienen nur als Anhaltspunkt und zu Ihrer Hilfe.
HINWEIS
Sie müssen die Leistungsstufe entsprechend Ihren Töpfen und den jeweiligen Lebensmitteln einstellen.
Anbraten
Braten
Intensiv
Braten
Dämpfen
Dünsten
Kochen
Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen, Nudeln kochen, Fleisch braten, Gulasch anbraten, Fleisch schmoren
Steak, Schnitzel, Rösti, Würstchen, Pfannkuchen / Kartoffelpuffer
Geschnetzeltes / Gyros, Leber, Fisch, Frikadellen, Spiegeleier
Kochen von bis zu 1,5 l Flüssigkeit, Kartoffeln, Gemüse
Dünsten und Dämpfen kleiner Mengen an Gemüse, Kochen von Reis und Milchgerichten
Zerlassen von Butter, Auösen von Gelatine und Schmelzen von Schokolade
22 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 22 2017-02-03  11:04:42
Page 79
Reinigung und pege

Kochfeld

WARNUNG
Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikäche nicht in Kontakt kommen. Alle Reinigungsmittel müssen nach dem Säubern mit ausreichenden Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberäche heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grill- oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Pfannenkratzer.
HINWEIS
Reinigen Sie die Glaskeramikäche nach jeder Verwendung, wenn sie noch handwarm ist. Auf diese Weise verhindern Sie, dass ausgelaufenes Material in die Oberäche eingebrannt wird. Entfernen Sie Kalkablagerungen, Wasserränder, Fetttropfen und metallische Verfärbungen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel für Glaskeramik oder Edelstahl.

Leichte Verschmutzung

1. Wischen Sie die Glaskeramikäche mit einem feuchten Tuch ab.
2. Reiben Sie sie mit einem sauberen Tuch trocken. Es dürfen keinerlei Reste
von Reinigungsmittel auf der Oberäche bleiben.
3. Reinigen Sie die ganze Glaskeramikäche einmal in der Woche gründlich mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel für Glaskeramik oder Edelstahl.
4. Wischen Sie die Glaskeramikäche mit ausreichend klarem Wasser ab, und reiben Sie sie mit einem sauberen, fusselfreien Tuch trocken.

Hartnäckiger schmutz

1. Übergekochte Lebensmittel und
hartnäckige Spritzer entfernen Sie mit einem Glasschaber.
2. Halten Sie den Glasschaber schräg zur Glaskeramikäche.
3. Entfernen Sie die Verschmutzungen durch Schaben mit der Klinge.
HINWEIS
Glasschaber und Glaskeramikreiniger gibt es beim Fachhändler.
Reinigung und pege
Deutsch 23
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 23 2017-02-03  11:04:42
Page 80
Reinigung und pege

Schwer entfernbare Verschmutzungen

1. Entfernen Sie eingebrannten
Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien mit einem Glasschaber sofort und noch in heißem Zustand.
WARNUNG
Es besteht ein nicht unerhebliches Verbrennungsrisiko, wenn Sie den Glasschaber auf der heißen Kochzone verwenden.
2. Reinigen Sie das Gerät nach dem Abkühlen in gewohnter Weise. Wenn die Kochzone mit dem geschmolzenen Gut bereits abgekühlt ist, wärmen Sie sie zum Säubern wieder auf.
Reinigung und pege
HINWEIS
Kratzer oder dunkle Flecken auf der Glaskeramikäche, die zum Beispiel von einer Pfanne mit scharfen Kanten verursacht wurden, können nicht entfernt werden. Jedoch beeinträchtigen sie die Funktion des Geräts nicht.

Kochfeldrahmen (Zubehör)

WARNUNG
Achten Sie darauf, dass kein Essig, Zitronensaft oder Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen gelangt. Andernfalls können stumpfe Flecken entstehen.
1. Wischen Sie den Rahmen mit einem feuchten Tuch ab.
2. Feuchten Sie getrocknete Rückstände mit einem nassen Tuch an. Wischen
Sie sie anschließend ab, und reiben Sie die Oberäche dann trocken ab.

So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät

Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsäche; stellen Sie keine
Gegenstände darauf ab.
Schalten Sie die Kochzone nicht mit leeren Kochgeschirr oder vollkommen
ohne Kochgeschirr ein.
Glaskeramik ist sehr hart und unempndlich auch gegen starke
Temperaturschwankungen, aber sie ist nicht unzerbrechlich. Sie kann durch ein besonders scharfes oder schweres Objekt beschädigt werden, das auf die Glaskeramikäche fällt.
Stellen Sie keine Pfannen auf den Kochfeldrahmen. Dadurch kann es zu
Kratzern und Schäden an der Oberäche kommen.
Vermeiden Sie es, saure Flüssigkeiten, wie z. B. Essig, Zitronensaft und
Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen zu schütten, da solche Flüssigkeiten stumpfe Flecken verursachen können.
Wenn Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel mit einer heißen Kochzone
in Kontakt kommen und schmelzen, sollten Sie die Rückstände sofort, also während sie noch heiß sind, mit einem Küchenschaber entfernen. Nach dem Abkühlen kann es beim Entfernen zur Beschädigung der Oberäche kommen.
Halten Sie schmelzbare Gegenstände und Materialien wie Kunststoff,
Aluminiumfolie und Bratfolien von der Glaskeramikäche entfernt. Wenn solche Dinge auf dem Kochfeld schmelzen, müssen sie sofort mit einem Schaber entfernt werden.
24 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 24 2017-02-03  11:04:43
Page 81

Garantie und service

Häug gestellte Fragen und Problembehebung
Aus einem geringfügigen Problem kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen.
WARNUNG
Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können den Benutzer erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung.
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Was ist zu tun, wenn die Kochzonen nicht funktionieren?
Was ist zu tun, wenn die Kochzonen nicht eingeschaltet werden können?
Was ist zu tun, wenn alle Anzeigen im Display außer der Restwärmeanzeige
, plötzlich
verschwinden?
Was ist zu tun, wenn nach dem Ausschalten der Kochzonen die Restwärme nicht angezeigt wird?
Die Sicherung im
Sicherungskasten hat ausgelöst.
Die Ein/Aus-Sensortaste
wurde versehentlich betätigt.
Das Bedienfeld wird
teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen.
Die Ein/Aus-Sensortaste
wurde versehentlich betätigt.
Das Bedienfeld wird
teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen.
Die Kochzone wurde nur
kurz verwendet und ist deshalb nicht heiß genug.
Wenn die Sicherungen
mehrmals auslösen, rufen Sie einen zugelassenen Elektriker.
Das Gerät ist richtig
eingeschaltet.
Reinigen des
Bedienfelds
Das Gerät ist richtig
eingeschaltet.
Reinigen des
Bedienfelds
Wenn die Kochzone
heiß ist, setzen Sie sich bitte mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in Verbindung.
Informationscode Mögliche Ursachen Lösung
C0 Kontrollieren Sie die Sensortaste
für die Automatikprogramme
C1 Die gemessene Temperatur ist
höher als angegeben.
C2 Kontrollieren Sie die Sensortaste
für die Automatikprogramme
A2 Der Gleichstrommotor läuft wegen
Problemen mit der Platine oder der Verkabelung nicht, oder es sich zu einer elektrischen Störung einer Motorlamelle gekommen.
d0 Die Sensortaste wird länger als
8 Sekunden berührt.
F0 Störung der Kommunikation
zwischen Hauptplatine und Unterplatinen.
F2 Das IC für die
Berührungssteuerung kommuniziert nicht normal.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die Stromversorgung für mehr als 30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät dann ein, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung­Kundendienstzentrum.
Kontrollieren Sie, ob das Sensorfeld nass ist oder berührt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung­Kundendienstzentrum.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die Stromversorgung für mehr als 30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung­Kundendienstzentrum.
Garantie und service
Deutsch 25
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 25 2017-02-03  11:04:43
Page 82
Garantie und service
Was ist zu tun, wenn eine Kochzone nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann?
Mögliche Ursachen:
Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist
eine Flüssigkeit darüber gelaufen.
Die Kindersicherung ist aktiviert und in Display wird „L“ angezeigt. Was ist zu tun, wenn die Anzeige „
Mögliche Ursachen:
Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist
eine Flüssigkeit darüber gelaufen. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Sensortaste Ein/Aus.
Wenn Flüssigkeit über das Bedienfeld läuft, wischen Sie sie ab. Was ist zu tun, wenn die Anzeige „
Mögliche Ursachen:
Das Gerät ist wegen unsachgemäßer Benutzung überhitzt.
Zum Zurücksetzen berühren Sie die Sensortaste Ein/Aus, wenn das Kochfeld
abgekühlt ist.
Was ist zu tun, wenn die Anzeige „
Mögliche Ursachen:
Das verwendete Kochgeschirr ist ungeeignet bzw. zu klein, oder es bendet
sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Sobald Sie geeignetes Kochgeschirr verwenden, verschwindet die
Garantie und service
angezeigte Meldung von selbst.
Was ist zu tun, wenn der Lüfter nach dem Abschalten weiterläuft?
Mögliche Ursachen:
Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt der Lüfter angeschaltet, um das
Gerät weiter abzukühlen.
Der Lüfter wird ausgeschaltet, sobald die Elektronik des Geräts abgekühlt
oder die Höchstdauer (10 Minuten) vergangen ist.
Wenn Sie wegen eines Bedienungsfehlers eine Serviceleistung anfordern,
kann dies sogar während der Garantiezeit kostenpichtig sein.
“ leuchtet?
“ leuchtet?
“ leuchtet?

Service

Ehe Sie Unterstützung oder Serviceleistungen anfordern, lesen Sie den Abschnitt „Problembehebung“. Wenn Sie weiterhin Hilfe benötigen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen.
Handelt es sich um eine technischer Störung?
Wenn dem so ist, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung. Bereiten Sie sich schon vorher auf das Gespräch vor. Damit vereinfachen Sie die Problemdiagnose und können Unklarheiten vorab klären. Bitte notieren Sie die folgenden Informationen:
Wie äußert sich das Problem?
Unter welchen Umständen tritt das Problem auf?
Wenn Sie anrufen, sollten Sie bitte das Modell und die Seriennummer Ihres Geräts bereithalten. Diese Informationen nden Sie auf dem Typenschild:
Modellbeschreibung
Seriennummer (15 Stellen)
Wir empfehlen Ihnen, diese Informationen vor Einbau des Gerätes hier im Handbuch zu notieren, damit sie später leicht aufzunden sind.
Modell:
Seriennummer: Wann entstehen Ihnen sogar während der Garantiezeit Kosten?
Wenn Sie das Problem durch Anwenden einer der Lösungen aus dem
Abschnitt „Problembehebung“ selbst hätten lösen können.
Wenn der Kundendiensttechniker mehrere Serviceanrufe durchführen
muss, weil ihm vor seinem Besuch nicht alle relevanten Informationen zur Verfügung gestellt werden und deshalb beispielsweise zusätzliche Fahrten für Ersatzteile erforderlich sind. Wenn Sie sich auf Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise vorbereiten, ersparen Sie sich die Kosten dieser Fahrten.
26 Deutsch
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 26 2017-02-03  11:04:43
Page 83

Technische daten

Technische daten

Breite 600 mm
Maße des Geräts
Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte
Betriebsspannung 220 - 240 VAC 50 / 60 Hz
Maximal angeschlossene Last 7,2 kW
Gewicht
Tiefe 520 mm
Höhe 56 mm
Breite 560 mm
Tiefe 490 mm
Höhe 72 mm
Eckenradius 3 mm
Netto 12,7 kg
Brutto 15,5 kg

Kochzonen

Position Durchmesser Leistung
Vorne rechts 210 mm 2200 W / mit Booster 3200 W
Rechts hinten 145 mm 1400 W / mit Booster 2000 W
Flex vorn - 1800 W / mit Booster 2600 W
Flex hinten - 1800 W / mit Booster 2600 W
Ganze Flex-Zone - 3300 W / mit Booster 3600 W

Produktinformationen

Name des Lieferanten Samsung Electronics Co. Ltd
Modellkennung NZ64K5747BK
Art der Kochmulde Einbau
Heiztechnik Induktionskochzonen und -kochäche
Anzahl der Kochzonen und/oder
Kochächen
Bei kreisförmigen Kochzonen oder
-ächen: Durchmesser der nutzbaren Oberäche für jede elektrisch
beheizte Kochzone (Ø)
Bei nicht kreisförmigen Kochzonen
oder -ächen: Länge und Breite
der nutzbaren Oberäche für jede
elektrisch beheizte Kochzone und
jede elektrisch beheizte Kochäche
(L × W)
Energieverbrauch je Kochzone oder
-äche je kg (EC
Energieverbrauch der Kochmulde
je kg (EC
* Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-2 und der Kommissionsverordnung (EU) Nr. 66/2014.
electric cooking
electric hob
)
)
21,0 cm, 14,5 cm
Ø 21,0 cm: 182,5 Wh/kg
Ø 14,5 cm: 192,5 Wh/kg
20,0 x 38,0 cm: 196,7 Wh/kg
3
20,0 x 38,0 cm
190,7 Wh/kg
Technische daten
Energiespartipps
Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer vor dem Einschalten des Kochfelds auf
die Kochzone.
Verschmutzte Kochzonen und Pfannenböden erhöhen den Stromverbrauch.
Durch Einsatz eines Dampfkochtopfs können Sie die Garzeiten reduzieren.
Deutsch 27
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 27 2017-02-03  11:04:43
Page 84
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DG68-00795A-02
NZ64K5747BK_EF_DG68-00795A-02_FR+NL+DE.indb 28 2017-02-03  11:04:43
Loading...