PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO QUITE LATAPA(O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY
NINGUNA PIEZA REPARABLE POR ELUSUARIO DENTRO.
ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
AVISO IMPORTANTE
El cable de alimentación de este equipo se entrega con un
enchufe moldeado que incorpora un fusible. El valor del
fusible aparece indicado en la superficie del borne del
enchufe. En caso de que sea necesario reemplazarlo,
deberá utilizarse un fusible aprobado para BS1362 con la
misma clasificación.
No utilizar nunca el enchufe sin la tapa si ésta es
desmontable. Si es necesario cambiar la tapa del fusible,
ésta deberá ser del mismo color que la superficie del borne
del enchufe. Diríjase a su distribuidor para adquirir la tapa
de repuesto.
Si el enchufe incluido no es adecuado para las tomas de
corriente de que dispone o si el cable no es lo bastante
largo para llegar a éstas, utilice un cable de prolongación
homologado o póngase en contacto con su proveedor
habitual.
Este símbolo indica "tensión peligrosa" dentro
del producto que presenta riesgo de
descargas eléctricas o heridas personales.
Este símbolo indica instrucciones
importantes que acompañan al producto.
No instale este equipo en un espacio confinado como un
estante o una unidad similar.
ADVERTENCIA: para evitar daños que podrían
producir peligro de incendios o de
descargas eléctricas, no exponga esta
aplicación a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN : LOS GRABADORES DE DVD
UTILIZAN UN RAYO LÁSER INVISIBLE
QUE PUEDE PROVOCAR EXPOSICIÓN
ARADIACIÓN PELIGROSA SI LE
ALCANZA. MANEJE EL GRABADOR
CORRECTAMENTE, COMO SE INDICA.
PRECAUCIÓN
ESTE PRODUCTO UTILIZAUN LÁSER. LA UTILIZACIÓN
DE CONTROLES O AJUSTES O REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE EXPONERLE A RADIACIÓN PELIGROSA.
NO ABRATAPAS NI REPARE LA UNIDAD USTED
MISMO. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A
PERSONAL CUALIFICADO.
Si el enchufe incorporado no es compatible con las tomas
de pared de su domicilio o si el cable no es lo bastante
largo como para llegar a la toma de alimentación, adquiera
una alargadera de seguridad aprobada o consulte a su
proveedor.
La unidad que acompaña a este manual del usuario está
autorizada y sujeta a determinados derechos de propiedad
intelectual de terceros. La licencia queda limitada al uso
privado no comercial por parte de consumidores finales
para el contenido autorizado.
No se conceden derechos para su uso comercial.
La licencia no cubre ningún otro producto excepto este y la
licencia no supone una ampliación de ningún producto o
proceso no autorizado conforme a ISO/IEC 11172-3 o
ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combinación con
esta unidad. La licencia cubre únicamente el uso de esta
unidad para la codificación o descodificación de archivos
de audio conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
No se concede ningún derecho con esta licencia para
funciones del producto que no cumplan con las normas
ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
2- Spanish
Precaución
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la unidad. Siga todas las instrucciones de
seguridad que se indican. Manténgalas a mano para
consultarlas en un futuro.
1) Lea las instrucciones.
2) Guarde las instrucciones.
3) Atención a todas las advertencias.
4) Siga las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación e
instálelo conforme a las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que
produzcan calor.
9) No fuerce el objetivo de seguridad del enchufe
polarizado o el enchufe de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos hojas, una más ancha que la otra.
Un enchufe de tierra tiene dos hojas y un tercer terminal
de tierra. La hoja ancha o el tercer terminal son para su
seguridad. Si el enchufe suministrado no entra en la
toma, consulte a un electricista para sustituir la toma
obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise o
apriete, especialmente en enchufes, tomas de
corriente y el punto de donde salen del aparato.
11) Use sólo acoples o accesorios que especifique el
fabricante.
12) Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa o
mesa que especifique el fabricante o que se venda
con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga
precaución al mover la combinación del carro y del
aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas de relám-
pagos o cuando no se utilice durante mucho tiempo.
14) Encargue el mantenimiento a personal de servicio cual-
ificado. El aparato necesita reparación cuando se ha
dañado de algún modo: enchufe o cable de
alimentación dañado, líquido derramado u objetos
caídos sobre el aparato, si el aparato se ha expuesto a
la lluvia o a la humedad, si no funciona con
normalidad o si se ha caído.
Precauciones de manejo
●
Antes de conectar otros componentes a este grabador,
asegúrese de desconectar todos.
●
No mueva el grabador mientras está reproduciendo un
disco, ya que éste puede rayarse o romperse y pueden
dañarse las partes internas del grabador.
●
No coloque un jarrón de flores lleno de agua o pequeños
objetos metálicos sobre el grabador.
●
No coloque la mano sobre la bandeja del disco.
●
No coloque nada que no sea un disco en su bandeja.
●
La interferencia exterior, como rayos o electricidad
estática, puede afectar al funcionamiento normal de este
grabador. Si ocurre esto, apague el grabador y
enciéndalo de nuevo con el botón STANDBY/ON o
desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación en
la toma de CA. El grabador funcionará con normalidad.
●
Extraiga el disco y apague el grabador tras su utilización.
●
Desconecte el cable de alimentación de CA de su toma
cuando no vaya a utilizar el grabador durante mucho
tiempo.
●
Limpie el disco en línea recta desde el interior al exterior.
Mantenimiento del armario
Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de CA
de su toma.
● No use benceno, diluyentes u otros para limpiarlo.
● Limpie el armario con un paño suave.
Manejo del disco
●
Utilice discos con formas regulares. Si utiliza un disco
con forma irregular (un disco
con una forma especial),
podrá dañar este grabador de
DVD.
Agarrar los discos
●
Evite tocar la superficie de un disco
donde se realiza la grabación.
DVD-RW, DVD-R
●
Límpielos con un limpiador de
discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1 si está
disponible). No utilice limpiadores
ni trapos para CD para limpiar
discos DVD-RW/DVD-R.
DVD-Vídeo, Audio-CD
●
Limpie la suciedad o la contaminación del disco con un
trapo suave.
Precauciones a la hora de manejar discos
●
No escriba en el lado con un bolígrafo o con un lápiz.
●
No utilice pulverizadores o antiestáticos de limpieza de
discos de vinilo. Tampoco utilice productos
químicos volátiles, como el benceno o diluyentes.
●
No aplique etiquetas ni pegatinas en los discos.
(No utilice discos con cinta adhesiva expuesta o con
restos de pegatinas quitadas).
●
No utilice tapas ni protectores a prueba de rayaduras.
●
No utilice discos impresos con impresoras de
etiquetas disponibles en el mercado.
●
No cargue discos encorvados ni con fisuras.
Introducción
Spanish -3
Almacenamiento del disco
Tenga cuidado para no estropear el disco, ya que sus
datos son muy vulnerables al entorno.
● No los coloque a la luz directa del sol.
● Manténgalos en una zona ventilada y fresca.
● Almacénelos en vertical.
Introducción
● Manténgalos en una funda de protección limpia.
●
Si mueve de forma repentina el grabador de DVD de un lugar
frío a un lugar cálido, es posible que genere condensación en
sus componentes y en la óptica y provoque una reproducción
anormal del disco. En este caso, no conecte el enchufe a la
toma de corriente eléctrica y espere dos horas. Acontinuación, inserte el disco e intente reproducirlo de nuevo.
Especificaciones del disco
DVD-Vídeo
● Un disco versátil digital (DVD) puede contener hasta 135
minutos de imágenes, audio en 8 idiomas y 32 idiomas
de subtítulos. Está equipado con compresión de
imágenes MPEG-2 y Dolby 3D envolvente, que permite
disfrutar de imágenes de calidad de cine viva y más
clara en la comodidad de su hogar.
● Cuando cambie de la primera capa a la segunda de un
disco de vídeo DVD de doble capa, quizá exista
distorsión momentánea en la imagen y en el sonido, lo
que no significa que funcione mal la unidad.
● Una vez finalizado un DVD-R/-RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
CD de audio
● Un disco de audio donde se graba sonido de 44,1 kHz
PCM
● Reproduce formato de audio CD-DA y discos CD-R y
CD-RW. Quizá la unidad no pueda reproducir algunos
discos CD-R o CD- RW por el estado de la grabación.
CD-R/-RW
MP3 CD-R/-RW
● Sólo pueden reproducirse discos CD-R con archivos
MP3 grabados con el formato ISO 9660 o JOLIET.
● Sólo pueden reproducirse archivos MP3 con las
extensiones “.mp3” y “.MP3”.
● Para archivos MP3 grabados con velocidad de bits
variable (VBR), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido puede
cortarse en ocasiones.
● El intervalo de velocidad de bits reproducible es de 56
Kbps a 320 Kbps.
● La unidad puede manejar un máximo de 500 archivos y
100 carpetas.
JPEG CD-R/-RW
● Sólo pueden reproducirse archivos JPEG con las
extensiones “.jpg” y “.JPG”.
● La unidad puede manejar un máximo de 500 archivos y
100 carpetas.
● El tamaño máximo de JPEG progresivo es 3M píxeles.
● No se admite JPEG DE MOVIMIENTO.
Utilización de CD-R/-RW
● Utilice un disco CD-R/-RW de 700 MB (80 minutos).
Si es posible, no utilice ningún disco de 800 MB (90
minutos) o mayor, ya que es posible que no se reproduzca el disco.
● Si el disco CD-R/-RW no se grabó como sesión cerra-
da, quizá observe un retardo en el principio del tiempo
de reproducción y quizá no se reproduzcan todos los
archivos grabados.
● Algunos discos CD-R/-RW no se pueden reproducir con
esta unidad, en función del dispositivo que se
utilizó para grabarlos. Para contenidos grabados en
medios de CD-R/-RW a partir de CD para uso
personal, la capacidad de reproducción dependerá del
contenido y de los discos.
Utilización de discos MPEG4
● Disco: CD-R/-RW, DVD-R/-RW
● Es posible reproducir archivos MPEG4 con las sigu-
● Formato de códec MPEG4: DivX 3.11, DivX 4.x, DivX
5.x (sin QPEL ni GMC)
● Formato de audio disponible: “MP3”, “MPEG”,
“WMA”, “LPCM”, “AC3”
●
Formatos de archivos de subtítulos admitidos: .smi, .srt,
.sub, .psb, .txt, .ass
Grabación y reproducción de discos DVD-R
● Una vez que haya finalizado la grabación de DVD-R en
modo Vídeo, pasa a DVD-Video.
● Puede grabar en el espacio disponible del disco y
realizar funciones de edición como poner títulos a los
discos y programas y borrar programas antes de
finalizarlos.
● Cuando se borra la programación de un DVD-R, ese
espacio no estará disponible. Una vez que ha grabado
en una zona de un DVD-R, ahí no podrá grabar,
independientemente de si se borra la grabación o no.
● La unidad tarda aproximadamente 30 segundos en
completar la información de gestión de grabación tras
finalizar ésta.
● Este producto optimiza el DVD-R para cada grabación.
La optimización se realiza cuando empieza la grabación
tras insertar el disco o activar la unidad. La grabación en
el disco puede resultar imposible si la optimización se
realiza demasiadas veces.
● La reproducción resultará imposible en algunos casos
por el estado de la grabación.
● Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados y
finalizados con un grabador de vídeo Samsung DVD.
Quizá no pueda reproducir algunos discos DVD-R en
función del disco y del estado de la grabación.
Grabación y reproducción de discos DVD-RW
● La grabación y la reproducción pueden realizarse en un
disco DVD-RW en el modo de vídeo y en el modo VR.
● Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo VR
o de vídeo, no podrá grabar más.
● Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo de
vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
● En ambos modos, la reproducción puede realizarse
antes y después de la finalización, pero la grabación,
eliminación y edición adicionales no pueden realizarse
tras la finalización.
● Si desea grabar el disco en el modo VR y después en el
modo V, ejecute Format. Tenga cuidado al ejecutar
Format, puesto que pueden perderse todos los datos
grabados.
● Un disco en blanco DVD-RW se inicializa en el modo VR
cuando se inicializa al principio.
4- Spanish
● DVD-RW (modo VR)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en
un disco DVD-RW. Puede grabar varios títulos, editar,
borrar, borrar parcialmente, crear una lista de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo no puede escucharse
en un reproductor de DVD existente.
● DVD-RW (modo de Vídeo)
Se trata de un formato utilizado para grabar datos en un
disco DVD-RW o DVD-R. El disco puede reproducirse en
un reproductor de DVD existente una vez finalizado.
- Si un disco se ha grabado en el modo de vídeo con un
grabador de otra marca pero no se ha finalizado, no
podrá reproducirlo o grabarlo más en este grabador.
PROTECCIÓN DE COPIA
●
Numerosos discos de DVD están codificados con
protección de copia. Por ello, sólo debe conectar el
grabador DVD directamente al TV, no a un vídeo.
Si lo conecta a un vídeo, se distorsionará la imagen de
discos DVD protegidos contra copia.
●
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor protegida mediante reivindicaciones
de métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y de otros propietarios de derechos.
Macrovision Corporation debe autorizar la utilización de
esta tecnología de protección de derechos de autor, que
está concebida para usos caseros y otros tipos de
visualización limitada únicamente, a menos que autorice
lo contrario Macrovision Corporation. Está prohibido
desmontar o invertir la ingeniería.
No utilice los siguientes discos!
●
Los discos LD, CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM, DVD+R
y DVD+RW no deben utilizarse en este producto.
[Nota]
Tipos de discos que pueden reproducirse : CD/CDR/CD-RW/MP3/JPEG/DVD-Vídeo/DVD-RW/ DVD-R.
Una vez finalizado un DVD-R/DVD-RW grabado en el
modo de vídeo, podrá reproducirse.
● Algunos discos comerciales y de DVD adquiridos fuera
de su región quizá no puedan reproducirse con este
producto. Cuando se reproducen estos discos,
aparecerá “No disc." o "Please check the regional
code.".
● Si el disco DVD-RW es una copia ilegal o si no está en
formato de vídeo de DVD, quizá tampoco se reproduzca.
Compatibilidad de discos
● En esta unidad pueden utilizarse discos de grabación de
alta velocidad.
● No todas las marcas de discos serán compatibles con
esta unidad.
Introducción
Protection
Este grabador de DVD permite proteger el contenido de los
discos, como se describe a continuación.
● Protección de programa: consulte la página 70 "Bloqueo
(protección) de un título".
●
Disco protegido: consulte la página 82 “Protección de discos”
✻ Con este producto no pueden reproducirse discos
DVD-RW/DVD-R que sean incompatibles con el formato
DVD-VIDEO.
✻
Para obtener información adicional sobre la compatibilidad
de grabación de DVD, consulte al fabricante del
DVD-RW/DVD-R.
✻ El uso de discos DVD-RW/DVD-R de mala calidad
puede provocar los siguientes problemas
inesperados incluyendo, sin limitación, la pérdida del
material grabado o editado o daños a la unidad.
Spanish -5
Contenido
Caso 3: Tomas de salida de Vídeo componente...........21
Otro tipo de conexión del cable de salida de audio
Caso 1: Conexión a un TV..............................................21
Caso 2: Conexión a un amplificador estéreo con tomas
Utilización de marcadores...............................................58
Utilización de marcas.......................................................59
Reproducción de CD/MP3 de audio.....................60
Reproducción de CD (CD-DA)/MP3 de audio...............60
Reproducción de imágenes...................................64
Reproducción de MPEG4.......................................65
Reproducción de la lista de reproducción..........66
Edición
Edición
Edición básica (Lista de Título) ......................................69
Cambiar el nombre (etiquetar) un título.........................69
Bloquear (proteger) un título............................................70
Eliminación de un título....................................................70
Eliminación de una sección de un título ........................71
Edición avanzada (Lista de Reproducción)..................
Crear una Lista de Reproducción...................................73
Reproducción de entradas en la Lista de Reproducción
Cambiar el nombre de una entrada de la Lista de Reproducción
Modificación de una escena de la Lista de Reproducción.
Copiar una entrada de Lista de Reproducción a ésta...79
Eliminación de una entrada de Lista de Reproducción de ésta
Controlador de discos
Modificar el nombre del disco .........................................81
Protección de disco..........................................................82
Formatear un disco..........................................................82
El grabador de DVD permite grabar y reproducir vídeo
digital de gran calidad en discos DVD-RW/ DVD-R. Puede
grabar y editar imágenes digitales en
discos DVD-RW/DVD-R como si fueran
cintas de vídeo.
Grabación y reproducción de audio y vídeo
digital de alta calidad
Puede grabar hasta 8 horas de imágenes con un disco
DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB, dependiendo del modo de
grabación.
Modo de grabación seleccionable
Puede configurar el grabador en una de las cinco velocidades de grabación, cada una de las cuales varía en la
longitud y en la calidad de la grabación. El modo EP(6 u 8
horas) ofrece el mejor tiempo de grabación; los modos LP
y SP ofrecen menos tiempo de grabación con mayor calidad, mientras que el modo XP produce la grabación de
mejor calidad.
Barrido progresivo de alta calidad
El barrido progresivo proporciona vídeo de alta resolución y sin alteraciones.
El circuito de separación DAC y 2D Y/C de 10 bits a
54-MHz proporciona la calidad de grabación y reproducción más alta. (Consulte las páginas 21, 36)
Varias funciones con una interfaz de uso sencillo
El sistema de menú integrado y la función de mensajería
permiten realizar las operaciones que desee fácil y
cómodamente. Con un disco DVD-RW puede editar
imágenes grabadas, crear una lista de reproducción y
editar imágenes en una secuencia concreta según sus
necesidades.
Reproducción de MPEG4
Este grabador de DVD puede reproducir formatos
MPEG4 dentro de un archivo avi.
Certificación DivX
DivX, DivX Certified y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc y se
utilizan con licencia.
Ajuste de calidad automatizada para la grabación con
temporizador
Si se selecciona el modo FR, la calidad de vídeo se ajusta
automáticamente para que puedan grabarse todas las
imágenes del tiempo programado en el espacio libre del
disco. (Consulte la página 47).
Creación de un título de vídeo DVD con un disco
DVD-RW/DVD-R
Con el grabador de DVD, puede crear sus propios títulos
de DVD Video en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
Copia de datos desde una cámara de vídeo digital con
una clavija de entrada DV
Grabe vídeo de dispositivo DV en discos de DVD-RW,
DVD-R utilizando el conector de entrada de DV (IEEE
1394 – 4 patillas / 4 patillas).
(Consulte la página 44~45).
8- Spanish
Antes de leer el manual
del usuario
Compruebe los siguientes puntos antes de leer el manual
del usuario.
Cómo utilizar el grabador
de DVD
Paso 1
Selección del tipo de disco
Introducción
Iconos que se usarán en el manual
IconoTérminoDefinición
Se trata de una función disponible
DVD
RW
R
CD
JPEG
MP3
MPEG4
Precaución
NOTA
Botón de
un toque
Botón
ANYKEY
Acerca de la utilización de este manual del usuario
en discos DVD o DVD-R/DVD-RW
que se han grabado y
finalizado en el modo de Vídeo.
Se trata de una función disponible
en DVD-RW.
Se trata de una función disponible
en DVD-R.
Se trata de una función disponible en un
CD de datos (CD-R o CD-RW).
Se trata de una función disponible
en un CD de imágenes de datos
(CD-R o CD-RW).
Se trata de una función disponible
en un CD de datos (CD-R o CDRW donde se graba MP3).
Esto implica una función
disponible en un CD-R/-RW de
datos, DVD-R, RW.
Se trata de un caso en el que una
función no está operativa o se
puede cancelar la configuración.
Se trata de consejos o
instrucciones de la página que
pueden ayudar al funcionamiento.
Una función que puede realizarse
utilizando sólo un botón.
Una función que se puede utilizar
mediante el botón ANYKEY.
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de
discos. Si desea seguir grabando en el mismo disco o
desea editar el disco tras la grabación, seleccione un
tipo de disco regrabable DVD-RW. Si desea guardar la
grabación sin ningún cambio, elija un DVD-R no
regrabable.
Paso 2
Adiferencia de un VCR, el grabador inicia automáticamente
el formateo cuando se introduce un disco sin utilizar. Esto es
necesario para la preparación de la grabación de un disco.
Utilización de un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo
DVD (modo Vídeo) o formato de grabación de vídeo DVD
(modo VR). Con un disco no utilizado, aparecerá un mensaje
que pregunta si desea formatear en el modo VR.
Puede reproducir un disco en el modo Vídeo en varios
componentes de DVD. Un disco del modo VR permite una
edición más variada.
Utilización de un DVD-R
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo
DVD. Tras completarse el formateo, puede grabar en el
disco. Puede reproducir este tipo de disco en varios componentes de DVD sólo después de finalizarse.
Formatear el disco para iniciar la grabación
1) Familiarícese con las instrucciones de seguridad antes
de utilizar este producto. (Consulte las páginas 2~5)
En un DVD-RW puede utilizar el modo
VR o el modo Vídeo, pero no ambos al
mismo tiempo.
■
Puede cambiar el formato DVD-RW a
otro formato reinicializando. Tenga en
cuenta que los datos del disco pueden
perderse al cambiar de formato.
Spanish -9
Paso 3
Grabación
Paso 6
Finalización y reproducción en otros componentes de DVD
Existen dos métodos diferentes de grabación, grabación
directa y grabación con temporizador.
La grabación con temporizador se puede clasificar por
fecha: una vez (dd/mm (LUN)), todos los días, LUN-SÁB,
Introducción
todos los sábados, etc. Modo de grabación: XP (modo de
alta calidad), SP (modo de calidad estándar), LP (modo
de larga grabación) y EP (modo ampliado) según el
modo de grabación.
Cuando la grabación se establece en el modo FR, se
graba la imagen con la mejor calidad con respecto al
tiempo restante en el disco.
Paso 4
En el menú que aparece puede seleccionar el título que
desea reproducir e iniciar la reproducción de forma
inmediata.
Un DVD se compone de secciones que se denominan
títulos, y en secciones que se denominan capítulos.
Durante la reproducción, un título se crea entre dos puntos cuando se inicia y se detiene la reproducción.
Los capítulos se crearán automáticamente al finalizar la
grabación en discos DVD-R / DVD-RW en modo Vídeo.
La longitud del capítulo (intervalo entre capítulos) varía
según el modo de grabación.
Reproducción
Para reproducir el DVD en otros componentes de DVD,
es necesario finalizarlo.
En primer lugar, finalice todas las operaciones de edición
y grabación y finalice el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en modo VR
Aunque generalmente no es necesario finalizar al reproducir el disco en un componente compatible con el modo
VR, en la reproducción se debe utilizar un disco finalizado.
Al utilizar un disco DVD-RW en modo Vídeo
El disco debe finalizarse antes para poder realizar la
reproducción en otro dispositivo que no sea este
grabador.
Una vez finalizado, no es posible realizar en el disco
ninguna otra edición o grabación.
Al utilizar un disco DVD-R
Debe finalizar el disco para reproducirlo en un componente que no sea este grabador.
No es posible editar o grabar en el disco una vez finalizado.
Paso 5
La edición en discos es más sencilla que en cintas de
vídeo convencionales.
El grabador incluye muchas funciones de edición diferentes, posibles sólo con discos DVD.
Con un menú de edición simple y fácil, puede utilizar
diversas funciones de edición, como borrar, copiar,
cambiar el nombre, bloquear, etc., un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (DVD-RW
en modo VR)
Con este grabador, puede crear una nueva lista de
reproducción en el mismo disco y editarlo sin modificar
la grabación original.
Edición de un disco grabado
10- Spanish
Desembalaje
Introducción
Accesorios
Compruebe los accesorios suministrados que se
incluyen a continuación.
Cable de vídeo/audio
Mando a distancia
Manual de instrucciones
Cable RF para TV
Pilas (AAA) para el
mando a distancia
Manual de consulta rápida
Ajuste del mando a distancia
Con este mando a distancia puede controlar algunas
funciones de TV de otros fabricantes.
Los botones de funciones controlables son:
STANDBY/ON, PROG /, TV VOL +/-, los botones
numéricos directos, TV MUTE, botón INPUT.
Preparación del mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia
● Abra la tapa de las pilas situada en la parte trasera
del mando a distancia.
● Introduzca dos pilas AAA.
Asegúrese de que las polaridades (+/-) estén correctamente alineadas.
● Cierre la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona adecuadamente:
● Compruebe la polaridad + - de las pilas (pila seca).
● Compruebe si las pilas se han agotado.
● Compruebe si el sensor del mando a distancia está
obstruido por algún tipo de obstáculo.
● Compruebe si hay alguna luz fluorescente cerca.
Deshágase de las pilas de acuerdo con la normativa medioambiental vigente.
No las tire a la basura.
Spanish -11
Para determinar si el televisor es compatible,
siga las instrucciones que se incluyen a continuación.
1. Encienda el televisor.
2. Apunte con el mando a distancia hacia el televisor.
3. Pulse el botón STANDBY/ON e introduzca el código
Introducción
de dos cifras correspondiente a la marca del televisor
pulsando los botones numéricos apropiados.
A continuación, puede controlar el televisor
utilizando los siguientes botones después del
botón TV.
BotónFunción
STANDBY/ON
INPUT
TV VOL (+ o -)
PROG (o)
TV MUTE
0~9
■
NOTA
Si se han indicado varios códigos para la
marca del televisor, pruebe uno tras otro
hasta encontrar el que funciona.
Si cambia las pilas del mando a distancia,
debe establecer de nuevo el código de
marca..
Se utiliza para encender y apagar el televisor.
Se utiliza para seleccionar una fuente externa.
Se utiliza para ajustar el volumen del televisor.
Se utiliza para seleccionar el canal deseado.
Se utiliza para activar o desactivar el sonido.
Se utiliza para entrar directamente un número.
Las diversas funciones no estarán operativas necesariamente en todos los televisores. Si se encuentra con problemas,
opere directamente en el televisor.
12- Spanish
Descripción
Panel frontal (DVD-R120E)
Introducción
148 7
23
1. STANBY/ON
Enciende o apaga el grabador.
2. AV3 IN (ENTRADADE AV3)
Conecta el equipo externo.
3. DV IN (ENTRADA DE DV)
Conecta el equipo digital externo con un conector
DV (como una videocámara).
4. BANDEJA DE DISCO
Se Abre para introducir un disco.
5. OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco.
6. PANTALLA
Muestra el estado de la reproducción, el título,
capítulo, hora, etc.
6
5
7. BUSCAR / SALTAR
Va al título, capítulo o pista siguiente o anterior.
8. PARADA
Detiene la reproducción.
9. REPRODUCCIÓN / PAUSA
Reproduce un disco o detiene temporalmente la
reproducción o la grabación.
10.P.SCAN
Selecciona el modo de barrido progresivo.
11. REC
Inicia la grabación.
12.PROG ()
Selecciona los canales de TV predefinidos.
Igual que el botón PROG del mando a distancia.
91011
12
Pantalla del panel frontal (DVD-R120E)
1. Se enciende cuando se carga un disco.
2. Se enciende en el modo de grabación.
3.
Se enciende para indicar el modo de grabación del
temporizador.
4. Se enciende cuando se carga un disco -R/-RW.
5.
Indicador de tiempo de reproducción, reloj y estado
actual.
5. Se enciende en el modo de barrido progresivo.
Spanish -13
Panel frontal (DVD-R121E)
Introducción
1. STANDBY/ON
Enciende o apaga el grabador.
2. AV 3 IN(ENTRADADE AV 3)
Conecta el equipo externo.
3. DV IN(ENTRADA DE DV)
Conecta el equipo digital externo con un conector
DV (como una videocámara).
4. BANDEJA DE DISCO
Se Abre para introducir un disco.
5. OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco.
6. P.SCAN
Selecciona el modo de barrido progresivo.
7. PANTALLA
8. BUSCAR / SALTAR
9. PARADA
10.Receptor de mando a distancia
11. PROG ()
12.REC
13.REPRODUCCIÓN / PAUSA
Pantalla del panel frontal (DVD-R121E)
Muestra el estado de la reproducción, el título,
capítulo, hora, etc.
Va al título, capítulo o pista siguiente o anterior.
Detiene la reproducción.
Selecciona el canal de TV predefinido. Igual que
el botón PROG del mando a distancia.
Inicia la grabación.
Reproduce un disco o detiene temporalmente la
reproducción o la grabación.
1. Se enciende en el modo de grabación.
2. Se enciende para indicar el modo de grabación
del temporizador.
3. Se enciende en el modo de barrido progresivo.
4. Indicador de tiempo de reproducción, reloj y esta-
do actual.
14- Spanish
5. Se enciende cuando se carga un disco.
6. Se enciende cuando se carga un disco -R/-RW.
Panel posterior
Ventilador
El ventilador siempre se pone en funcionamiento al encender el aparato.
Debe asegurarse de que tiene un espacio libre mínimo de 10 cm. alrededor del
ventilador al instalar el producto.
Introducción
1. DIGITALAUDIO OUT (OPTICAL)
Se conecta a un amplificador que tenga una toma de
entrada de audio digital óptica.
2. DIGITALAUDIO OUT (COAXIAL)
Se conecta a un amplificador que tenga una toma de
entrada de audio digital coaxial.
3. AUDIO OUT
Se conecta a la entrada de audio del equipo externo
con cables de audio.
4. VIDEO OUT
Conecta la entrada del equipo externo utilizando un
cable de vídeo.
5. S-VIDEO OUT
Conecta la entrada del equipo externo utilizando un
cable de S-Video.
6. COMPONENT VIDEO OUT
Se conecta a un equipo que tenga una salida de
vídeo Componente.
7. Conector SCART de SALIDA AV1 (TV)
8. Conector SCART de ENTRADA AV2 (EXT)
9. Entrada de conector de antena
10. Salida a conector de TV
■
La conexión de antena no pasa señales
NOTA
de salida de DVD. Para ver un DVD en el
TV, debe conectar los cables de audio /
vídeo.
Spanish -15
Manejo del mando a distancia
Introducción
1. Botón STANDBY/ON
2. Botones numéricos
3. Botón TV/DVD
4. Botón DVD
5. Botones TV VOL
6. Botones de salto Atrás / Adelante
7. Botones de búsqueda Atrás / Adelante
8. Botón Parar
9. Botón Reproducir / Pausa
Se pulsa para utilizar un grabador de DVD.
Ajuste del volumen del TV.
Se pulsan para saltar adelante o atrás en un disco.
Estos botones también funcionan como botones
STEP.
Cada pulsación reproducirá un fotograma adelante
o atrás (consulte la página 53).
Se pulsa para buscar adelante o atrás en un disco.
Se pulsa para detener un disco.
Se pulsa para reproducir o interrumpir temporalmente un disco.
10. Botón MENU
Presenta en pantalla el menú de configuración del
grabador de DVD.
11. Botones OK/DIRECCIÓN
(Botones
12. Botón REC MODE
Este botón mostrará el estado de la grabación.
(XP/SP/LP/EP)
13. Botón REC
Se utiliza para realizar una grabación en discos
DVD-RW/-R.
14. Botón CANCEL
15. Botón REPEAT
Permite repetir un título, un capítulo, una pista o un
disco.
16. Botón OPEN/CLOSE
Se pulsa para abrir y cerrar la bandeja del disco.
17. Botón AUDIO/TV MUTE
Este botón se utiliza para acceder a diversas funciones de audio en un disco (Modo DVD).
Se utiliza para silenciar el sonido (Modo TV).
18. Botón TV
Se pulsa para hacer funcionar el TV.
19. Botón INPUT
Selecciona la señal de entrada de línea en el modo
de entrada externa (PROG, entrada de AV o entrada de DV)
20. Botón PROG
Selecciona los canales predefinidos en un orden
específico. Igual que los botones PR del panel
frontal.
21. Botón TITLE LIST/DISC MENU
Se utiliza para entrar en la lista de vista de
grabación y en el Menú del Disco (Disc menu).
22. Botón PLAY LIST/TITLE MENU
Se utiliza para volver al Menú Título (Title menu) o
para ver la lista de archivos grabados.
23. Botón ANYKEY
Se utiliza para ver el estado del disco que se esté
reproduciendo.
24. Botón SUBTITLE
Se pulsa para cambiar el idioma de los subtítulos
del DVD.
25. Botón RETURN
Regresa al menú anterior.
26. Botón MARKER/TIMER
Se utiliza para marcar una posición mientras se
reproduce un disco.
Púlselo para entrar directamente en el menú
Grabación con temporizador (Timer Recording) al
mismo tiempo que se detiene un disco.
27. Botón INFO
Mostrará la configuración actual de la pantalla o el
estado del disco.
……/ ††/ œœ/ √√
)
16- Spanish
Visión general
Conexión y
Configuración
Esta sección aborda los diferentes métodos de
conectar el grabador de DVD a otros componentes
externos y los modos de configuración inicial necesarios.
La visión general que se presenta en este manual le
proporcionará la información suficiente para comenzar
a utilizar el grabador.
Conexión del grabador de DVD
†
Conexiones adicionales
†
Antena + Grabador de DVD +
decodificador externo + TV
†
Otro tipo de conexión del cable de
salida de vídeo
†
Otro tipo de conexión del cable de
salida de audio
Puede conectar el grabador de DVD al televisor utilizando el cable SCART si el televisor cuenta con la
entrada apropiada.
1. Conecte el cable de RF como se muestra.
2. Conecte un extremo del cable SCART a la toma AV1
de la parte posterior del grabador de DVD.
3. Enchufe el otro extremo al conector apropiado del
televisor.
Conexión y configuración
4. Enchufe el grabador de DVD y el TV.
5. Encienda el grabador de DVD y el TV.
6. Pulse el botón INPUT en el mando a distancia del
TV hasta que aparezca la señal de vídeo del
grabador de DVD en la pantalla del TV.
Puede conectar el grabador de DVD a un sintonizador
digital o satélite.
Dispositivo externo (Aparato de vídeo /
Receptor de satélite)
NOTA
A RF IN
ATV
Cable RF
A ANT INPUT
■
La conexión del cable RF de este producto sólo envía señales de TV. Debe conectar el cable SCART o los cables de audio
/ vídeo para ver un DVD desde el
grabador de DVD.
■
Modo TV
Pulse el botón TV/DVD del mando a
distancia y aparecerá “TV” en la pantalla
LED (o apague el grabador de DVD).
A continuación, podrá ver programas
recibidos a través del cable RF.
- Modo DVD
1. Conecte el conector AV2 del grabador de DVD y
aparato de vídeo / receptor de satélite o el sintonizador digital utilizando un cable SCART.
2. Conecte el conector AV1 al conector SCARTAV del
TV.
3. Encienda el grabador de DVD, el aparato de vídeo /
receptor de satélite o sintonizador digital y el TV..
4. Defina el modo de entrada en AV2.
- Modo TV
1. Pulse el botón TV/DVD del mando a distancia y
aparecerá “TV” en la pantalla LED (o apague el
grabador de DVD).
2. Puede ver programas desde un satélite o sintonizador digital conectado a este grabador de DVD,
incluso con el grabador de DVD apagado.
18
- Spanish
Antena + Grabador de
2
3
1
Otro tipo de conexión del
DVD + decodificador externo + TV
Si conecta un decodificador externo al grabador de
DVD, puede grabar canales codificados (CANAL+ o
emisiones en cerrado) recibidas a través del sintonizador incorporado del TV en el grabador de DVD.
Pared
DECODIFICADOR
1. Conecte los cables de antena RF como se muestran.
2. Conecte el conector AV1 de este grabador al conector SCART AV del TV utilizando un cable SCART.
3. Conecte el conector AV2 al conector SCARTAV del
decodificador.
4. Para ver o grabar programas de pago de Canal +,
configure el grabador de DVD para que reciba los
canales utilizando la presentación en pantalla (OSD).
(Consulte la página 28.)
cable de salida de vídeo
Hay varias formas de dar salida a la señal de vídeo sin
utilizar cables Scart.
Seleccione una de las conexiones de vídeo que se
incluyen a continuación que mejor se adapte a sus
necesidades.
● Caso 1 : Conexión a una toma de salida de Vídeo
(Compuesto)
● Caso 2 : Conexión a una toma de salida de S-Video
● Caso 3 : Tomas de salida de Vídeo componente
Modos de salida S-Video, Vídeo Componente y
Progresivo
● La salida de S-Video y Vídeo componente están
disponibles únicamente si el TV admite entrada de
S-Video o Vídeo componente, respectivamente.
Si no funciona la salida de S-Video o de Vídeo
componente, compruebe las conexiones del TV y la
configuración de selección de entrada del TV.
● En comparación con el vídeo estándar interlazado, el
barrido progresivo duplica la cantidad de líneas de
vídeo cargadas en el TV, dando como resultado una
imagen más clara, estable y sin alteraciones que la
del vídeo interlazado.
Esto sólo está disponible con los TV que admiten
barrido progresivo.
● Salida de barrido progresivo (576p)
“Los consumidores deben tener en cuenta que no
todos los equipos de televisión de alta definición son
totalmente compatibles con este producto y es
posible que aparezcan alteraciones en la imagen.
En caso de problemas de imagen en el barrido
progresivo 576, se recomienda que el usuario cambie
la conexión a la salida de ‘definición estándar’.
Si tiene preguntas sobre la compatibilidad de nuestro
equipo de TV con este grabador de DVD 576p,
póngase en contacto con nuestro Servicio de
atención al cliente.
Conexión y configuración
Spanish -
19
Caso 1: Conexión a una toma
de salida de Vídeo (Compuesto)
Caso 2: Conexión a una toma
de salida de S-Video
1. Conecte un cable de vídeo (amarillo) desde la toma
VIDEO (amarillo) OUT del grabador de DVD a la
toma VIDEO (amarillo) INPUT del TV (o amplificador
de AV).
● Disfrutará de imágenes de calidad normal.
2. Conecte los cables de audio (blanco y rojo) de las
tomas AV AUDIO OUT del grabador de DVD y las
tomas AUDIO IN del TV (o amplificador de AV).
(Consulte las páginas 21 y 22.)
Conexión y configuración
amarillo
Cable de vídeo/audio
amarillo
1. Conecte un cable de S-Video (no se incluye) desde
la toma S-VIDEO OUT del grabador de DVD al
conector S-VIDEO INPUT del TV (o amplificador de
AV).
2. Conecte los cables de audio (blanco y rojo) de las
tomas AUDIO OUT del grabador de DVD y las tomas
AUDIO IN del TV (o amplificador de AV).
● Disfrutará de imágenes de alta calidad.
20
- Spanish
Caso 3: Tomas de salida de
COMPONENT
Pr
Pb
Y
2
1
Vídeo componente
1. Conecte los cables de Vídeo componente (no se
suministran) entre las tomas COMPONENT
OUT(Y,P
COMPONENT IN(Y,P
B,PR
) del grabador de DVD y las tomas
B,PR
) del TV.
Otro tipo de conexión del
cable de salida de audio
2. Conecte los cables de audio (blanco y rojo) de las
tomas AUDIO OUT del grabador de DVD y las tomas
AUDIO IN del TV (o amplificador de AV).
(Consulte las páginas 21 y 22.)
3. Tras conectar, consulte la página 35 y 36.
● Disfrutará de imágenes de reproducción de alta
calidad y con color de precisión.
verde
azul
rojo
verde
azul
rojo
Hay varias formas de dar salida a la señal de audio sin
utilizar cables Scart.
Seleccione a continuación la conexión de audio que
mejor se adapte a sus necesidades.
● Caso 1 : Conexión a un TV
● Caso 2 : Conexión a un amplificador estéreo con
tomas de salida AV
● Caso 3 : Conexión a un amplificador de AV con toma
de salida digital
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de D doble son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Caso 1: Conexión a un TV
Si el TV tiene tomas de entrada de audio, utilice esta
conexión.
Conexión y configuración
NOTA
■
Asegúrese de que coincidan las conexiones codificadas con colores.
Las tomas de salida componente Y, P
del grabador de DVD deben conectarse a
las tomas de entrada componente correspondiente del TV.
■
El ajuste Progresivo sólo está disponible
cuando la salida de vídeo se ha establecido en Componente (Component).
(Consulte las página 36.)
B
R
, P
rojo
amarillo
blanco
rojo
amarillo
blanco
Spanish -
21
Caso 2: Conexión a un amplificador estéreo con tomas de
salida AV
Caso 3: Conexión a un amplificador de AV con toma de salida
digital
Si el amplificador estéreo sólo tiene tomas AUDIO
INPUT (L y R), utilice las tomas AUDIO OUT.
Conexión y configuración
Si el amplificador tiene decodificador DTS o Dolby
Digital MPEG2 y una toma de entrada digital, utilice
esta conexión. Para disfrutar de sonido Dolby Digital
o DTS, tendrá que configurar los ajustes de audio.
(Consulte la página 34.)
blancorojo
o
blancorojo
Altavoz
delantero (L)
Altavoz
delantero (R)
Posterior(L)
Frontal(L)
Posterior(R)
Frontal(R)
Altavoz de graves Central
22
- Spanish
Conexión a AV3 IN, y a la
toma de entrada de DV
Permite conectar el grabador de DVD a los dispositivos
externos y ver o grabar sus salidas.
● Caso 1 : Conexión a un aparato de vídeo, decodifi-
cador (STB), reproductor de DVD o
videocámara a las tomas AV3 IN
● Caso 2 : Conexión de un dispositivo DV a la toma
DV IN
Caso 1: Conexión a un aparato
de vídeo, decodificador (STB),
reproductor de DVD o videocámara a las tomas AV3 IN
Caso 2: Conexión de una
videocámara a la toma DV IN
Si la videocámara digital tiene una toma de salida DV,
conéctela a la toma de entrada de DV del grabador de
DVD.
Conexión y configuración
Videocámara
Conexión de un aparato de vídeo o dispositivo externo
a las tomas AV3 del grabador de DVD.
Puede grabar desde el equipo conectado (aparato de
vídeo, STB, reproductor de DVD o videocámara).
Videocámara
Aparato de vídeo
STB
DVD
amarillo
blanco
rojo
amarillo
blanco
rojo
NOTA
■
Si la entrada no se selecciona automáticamente, utilice el botón INPUT para
seleccionar la entrada apropiada.
NOTA
■
La selección de AV 3 IN se realizará
automáticamente. Si la entrada no se
selecciona automáticamente, utilice el
botón INPUT para seleccionar la entrada
apropiada.
■
No es posible grabar contenido protegido
contra copia.
Spanish -
23
Configuración
del sistema
Desplazamiento por el
menú en pantalla
El menú en pantalla permite activar o desactivar diversas
funciones en el grabador de DVD.
Utilice los siguientes botones para abrir o desplazarse por
los menús en pantalla.
Configuración del sistema
Desplazamiento por el menú en pantalla.......24
Conexión y configuración automática.............25
Ajuste del reloj
Preajuste de canales con la función Ajuste
Configuración del control paterno ...................38
24
- Spanish
.32
............34
Conexión y configuración
automática
El grabador de DVD se configurará automáticamente
cuando se enchufe por primera vez. Las emisoras de
TV y el reloj se almacenarán en memoria. El proceso
tarda unos minutos. El grabador de DVD estará listo
para su utilización.
Conecte el cable RF como se indica en la
1
página 18.
(Conexión del grabador de DVD al TV utilizando el cable
RF y el cable scart.)
Enchufe el grabador de DVD a la toma de
2
corriente.
En la pantalla del panel frontal parpadea “AUTO”.
•
Consulte la siguiente tabla de abreviaturas al seleccionar el país.
A (Austria)NL (Países Bajos) S (Suecia)PL (Polonia)
B (Bélgica)I (Italia)CH (Suiza)
DK (Dinamarca)N (Noruega)TR (Turquía)Otros
FIN (Finlandia)P (Portugal)GR (Grecia)
D (Alemania)E (España)HU (Hungría)
•
El grabador de DVD busca emisoras de acuerdo con la lista de preferencias predefinidas correspondiente al país que haya seleccionado.
CZ (República Checa)
Se iniciará la búsqueda automática de
6
canales.
Exploración de canales
Ahora, está explorando.
5%
•
El número de emisoras almacenado automáticamente por el
grabador de DVD depende del número de emisoras que haya
encontrado.
Configuración del sistema
Pulse el botón numérico para
3
seleccionar el idioma.
Press 1 for English
Touche 2 pour Français
Drücken Sie 3 Für Deutsch
Pulsar 4 para Español
Premere 5 per Italiano
Druk op 6 voor Nederlands
Pulse el botón OK para iniciar la
4
configuración automática.
Se iniciará la configuración automática.
Aceptar
Cancel.
Una vez completada la búsqueda
7
automática de canales, el ajuste automático
del reloj se iniciará automáticamente en 10
segundos.
Para iniciar inmediatamente la configuración
de Hora automática, pulse el botón OK. Para
realizar el ajuste de Hora automática, pulse el
botón CANCEL o MENÚ.
Sin canal memorizado.
comprobar conexiones.
Pulsar [OK] para seguir
Cancel.
Aceptar
Espere hasta que la fecha y hora actual
8
aparezcan automáticamente.
Para salir de la configuración de Hora
automática, pulse el botón MENÚ .
Seleccione el país utilizando los botones
…†œ √ para seleccionar el país y pulse el
5
botón OK.
.
Selección de país
A
NL
S
B
I
DK
N
FIN
P
D
E
AceptarMOVERSALIDA
PL
CH
CZ
TR
Otro
GR
HU
Espere. Configurando el reloj.
Si usted desea salir del ajuste del reloj,
presione la tecla [MENU].
Spanish -
25
Compruebe la fecha y hora.
9
No Disco
Programa
Configuración
TimepoFecha
12 : 00 01 / ENE / 2005 SÁE Sí
• Si es correcta: pulse el botón OK y se guardará la fecha y
hora
.
Si no pulsa el botón OK, la fecha y la hora se guardarán
automáticamente transcurridos 5 segundos.
• Si es incorrecta: introduzca la hora, fecha y año correctos
utilizando los botones …†œ √ o los botones numéricos.
Pulse el botón Aceptar OK y se guardará la fecha y hora.
Cuando tenga que cambiar el ajuste del reloj, puede
configurarlo manualmente. (Consulte la página 26.)
Ajuste de la Hora
Hora Automática
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
Pulse los botones …† seleccionar
Configuración, y pulse el botón OK o √.
2
No Disco
Programa
Configuración
Sistema
Ajuste de la Hora
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
Instalación
Ajuste de la Hora
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Pulse los botones …† seleccionar Ajuste
de la Hora, y pulse el botón OK o √ .
3
Utilice los botones de navegación …†œ √ para
introducir Tiempo, Fecha o Year.
Utilice los botones numéricos para introducir directamente los datos del reloj. El día de la semana
aparece automáticamente.
■
Ahora, el grabador de DVD está listo para ser utilizado.
NOTA
La función de “Conexión y configuración automática” ya
está fija. Por tanto, si desea cambiar lo fijado, puede
cambiarlo preajustando las emisoras en la OSD
Configuración del sistema
“Preajuste de canales con la función Ajuste manual
(Manual Setup)”. (Consulte la página 28.)
■
La función Auto Configuración puede ejecutarse
pulsando STOP() en la unidad de forma continua durante 5 segundos o más con el equipo apagado y sin ningún disco en su interior.
Ajuste de la hora
Este menú se utiliza para fijar la hora actual.
Tiene que fijar la hora para utilizar la grabación con
temporizador.
Con la unidad en modo Parar / No Disco,
pulse el botón MENU.
1
No Disco
Programa
Configuración
TimepoFecha
12 : 00 01 / ENE / 2005 SÁE Sí
Ajuste de la Hora
Hora Automática
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
Pulse los botones …† hasta seleccionar Sí
4
para Hora Automática.
No Disco
Programa
Configuración
TimepoFecha
12 : 00 01 / ENE / 2005 SÁE Sí
Ajuste de la Hora
Hora Automática
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
Pulse el botón OK y se guardará la fecha y
5
hora.
Si no pulsa el botón OK, no se guardará.
26
- Spanish
No Disco
Programa
Configuración
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
√√
NOTA
■
Debe tener el cable RF conectado para
fijar Hora automática.
■
The DVD Recorder automatically sets the
Consulte la página 18.
clock according to the time signal broadcast between the channels PR1 to PR5.
If you do not need the Auto clock set
function, select Off.
Preajuste de canales con la
función
Ajuste Autom
ático
Pulse los botones …† seleccionar Ajuste
4
Automático, y pulse el botón OK o √.
Aparece el mensaje “Se perderán los datos. Pulse
[OK] para continuar, [MENU] para salir.
(Auto Setup)
Esta función permite fijar automáticamente la banda del
sintonizador del grabador de DVD en Antena o Cable,
siempre que haya conectado la toma de entrada de
antena durante la preparación inicial.
Con la unidad en modo Parar / No Disco,
1
pulse el botón MENU.
No Disco
Programa
Configuración
Pulse los botones …† seleccionar
2
Configuración, y pulse el botón OK o √.
Grabación con Temporizador
Grabación con Temporizador
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
√√
No Disco
Programa
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Configuración
Se perderán los datos.
Pulse [OK] para continuar, [MENU] para salir.
Aceptar
Instalación
√√
√√
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
Pulse los botones …†œ √ para
5
“seleccionar el país”.
• El grabador de DVD busca emisoras de acuerdo con
la lista de preferencias predefinidas correspondiente
al país que haya seleccionado.
No Disco
A
B
DK
FIN
D
Selección de país
NL
I
N
P
E
Instalación
PL
S
CZ
CH
Otro
TR
GR
HU
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
Configuración del sistema
No Disco
Programa
Configuración
Sistema
Ajuste de la Hora
Idioma
Audio
Vídeo
Control Paterno
Instalación
Configuración
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
Pulse los botones …† seleccionar
3
Instalación, y pulse el botón OK o √ .
No Disco
Programa
Configuración
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Instalación
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Consulte la siguiente tabla al seleccionar el
país.
A (Austria)NL (Países Bajos) S (Suecia)PL (Polonia)
B (Bélgica)I (Italia)CH (Suiza)
CZ (República Checa)
DK (Dinamarca)N (Noruega)TR (Turquía)Otros
FIN (Finlandia)P (Portugal)GR (Grecia)
D (Alemania)E (España)HU (Hungría)
Pulse el botón OK para continuar.
6
Para salir, pulse el botón MENU.
Ajuste Autom
á
No Disco
Programa
√√
√√
Configuración
Espere un momento.
Buscando...
Parar
VOLVERAceptarSALIDA
tico
11%
Se iniciará la búsqueda de canales.
7
Pulse el botón OK para detener Auto Configuración.
Spanish -
27
Preajuste de canales con
Pulse los botones …† seleccionar Ajuste
4
Manual, y pulse el botón OK o √.
la función Ajuste manual
(Manual Setup)
Puede añadir un canal predefinido que no se haya
detectado con la búsqueda automática de canales.
Y también puede eliminar el canal que desee,
así como programar el orden de los canales.
Puede añadir o editar el PR.
cambiar la información del PR (CH), Nombre ,
Decodificador, MFT, seleccione Guardar y pulse el
botón OK.
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Ajuste Manual
PR01
CH
Nombre
Decod.
MFT
- - - - - -
Guardar
MOVERAceptar
- - -
- - - No
Ajuste Manual
√√
Modif.
√√
Eliminar
√√
Swap
√√
√√
√√
√√
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
Tras
3
28
- Spanish
Pulse los botones …† seleccionar
Instalación, y pulse el botón OK o √.
No Disco
Programa
Configuración
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Instalación
√√
√√
VOLVERAceptarMOVERSALIDA
- CH : Ajuste el canal utilizando los botones œ √ o los
botones numéricos.
- Nombre : Muestra el nombre de la emisora detectado
automáticamente en la señal de emisión. Si no se
detecta, puede editar el nombre utilizando los botones
…†œ √.
- Decodificador :Si se activa, puede grabar canales
codificados utilizando el decodificador externo.
Antes de activarlo, consulte la forma de conectar el
codificador externo en la página 19.
- MFT : Puede sintonizar mejor la frecuencia del canal
utilizando los botones œ √.
• En caso de Eliminar : Se eliminará la información de
canal del PR (programa) seleccionado.
• En caso de Swap : puede intercambiar la información
de canal de dos PR.
Por ejemplo, si desea intercambiar PR2 y PR5, seleccione Swap en PR2 y pulse el botón OK o √ en PR5
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.