sako trgs User Guide

0 (0)

S3551010/9

TRG-S RH

Hunter

Carbine

M995

M995 Mag

 

308 Win

270

Wby Mag

 

25-06 Rem

7 mm Rem Mag

 

6.5x55

7 mm Wby Mag

 

270 Win

7 mm STW

 

7x64

7.21 Firebird

280 Rem

300

Win Mag

 

30-06

300

Wby Mag

 

9.3x62

7.82 (.308)

Warbird

 

30-378 Wby Mag

 

338

Win Mag

 

 

340

Wby Mag

 

 

375

H&H Mag

 

 

416 Rem Mag

 

 

338 Lapua Mag

SISÄLTÖ

 

INDEX

 

INDE

 

 

 

 

 

X

 

Sisällysluettelo

1

Index

1

Index

1

Tekniset tiedot

2

Tekniska data

2

Technical data

2

Aseen tunnistus

3

Tillverkningsnr/kaliber

3

Identification

3

Aseen käyttöönotto

4

Gör detta innan du börjar använda vapnet 4

Maintenance before use

5

Aseen toiminta

4

Laddning av vapnet

5

Operation

5

Avotähtäinten säätö

6

Justering av riktmedel

6

Sight adjustments

6

Vakioavotähtäin

6

Standard-riktmedel

6

Standard-sights

6

Battue-avotähtäin

7

Battue-riktmedel

7

Battue-sights

7

Lipastus

7

Laddning av magasin

7

Loading the magazine

7

Herkistinlaukaisulaite

8

Snälltryck

8

Single-set trigger mechanism

9

Laukaisupaineen säätö

8

Justering av tryckets hårdhet

9

Trigger adjustment

9

Herkistimen säätö

8

Justering av snälltrycket

9

Set-trigger adjustment

9

Varmistimen säätö

8

Justering av säkringen

9

Safety adjustment

9

Standardilaukaisulaite

10

Standardtrycket

10

Standard trigger mechanism

10

Laukaisupaineen säätö

10

Ändring av tryckets hårdhet

10

Trigger adjustment

10

Aseen huolto käytön jälkeen

11

Rengöring efter användning

11

Cleaning after use

11

Piipun puhdistus

11

Rengör pipan så här

11

Cleaning the barrel

11

Tukin hoito

11

Skötsel av stocken

11

Maintenance of the stock

11

Lukon purku ja kokoonpano

12

Isärtagning och ihopsättning av slutst.12-13

Bolt disassembly and reassembly

13

Yleisiä ohjeita

3,4,14

Allmän information

3,4,14

General information

3,5,15

Räjäytyspiirustus

16

Sprängbild

16

Exploded drawing

16

Varaosaluettelo

17

Reservdelar

18

Spare parts

19

1

TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA

Kaliiperi ja rihlan nousu

Kaliber och räffelstigning

Caliber and rate of twist

 

M995

 

308

Win

11"

25-06 Rem

10"

6.5x55 SE

9"

270

Win

10"

7x64

 

10"

280

Rem

10"

30-06

11"

9.3x62

14"

 

M995 Mag

 

270

Wby Mag

10"

7 mm Rem Mag

9.5"

7 mm Wby Mag

9.5"

7 mm STW

9.5"

300

Win Mag

11"

300

Wby Mag

11"

308

Warbird

12"

30-378 Wby Mag

11"

338

Win Mag

10"

340

Wby Mag

10"

375

H&H Mag

12"

416

Rem Mag

14"

338

Lapua Mag

12"

Patruunakapasiteetti

 

M995

 

6

patruunaa (1 piipussa, 5

lippaassa)

M995

Mag

5

patruunaa (1 piipussa, 4

lippaassa)

M995

Lapua Mag 4

patruunaa (1 piipussa, 3

lippaassa)

 

Patronkapasitet

 

 

 

M995

 

6-skott (1 i loppet, 5

i magasinet)

2

M995

Mag

5-skott (1 i loppet, 4

i magasinet)

M995

Lapua Mag 4-skott (1 i loppet, 3

i magasinet)

 

Pituus

Totallängd

Overall length

M995

Carbine

1060

mm (41

3/4")

M995/308 Win

1105

mm (43

1/2")

M995

 

1120

mm (44")

M995

Mag

1145

mm (45")

M995

STW/Wby Mag/Warbird

1185 mm (46 5/8")

Piipun pituus

Piplängd

Barrel length

M995

Carbine

520

mm

(20 1/2")

M995/308

Win

565

mm

(22 1/4")

M995

 

 

580

mm

(22 3/4")

M995

Mag

 

620

mm

(24 1/2")

M995

STW/Wby Mag/Warbird

660 mm (26")

Paino/Vikt/Weight

 

 

 

M995/308

Win Carbine

3.1

kg

(6 7/8 lbs)

M995

Carbine

3.2

kg

(7 lbs)

M995

Mag

Carbine

3.3

kg

(7 1/4 lbs)

M995/308

Win

3.2

kg

(7 lbs)

M995

 

 

3.3

kg

(7 1/4 lbs)

M995

Mag

 

3.6

kg

(7 3/4 lbs)

M995

STW/Wby Mag/Warbird

3.7 kg (8 1/8 lbs)

Cartridge capacity

 

 

 

M995

 

6-cartridges (1 in

chamber and 5 in magazine)

M995

Mag

5-cartridges (1 in

chamber and 4 in magazine)

M995

Lapua Mag 4-cartridges (1 in

chamber and 3 in magazine)

KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING OWNER

 

’S MANUAL

ASEEN KÄSITTELY

Tarttuessasi aseeseen varmistaudu, ettei se ole ladattu. Kaikkia aseita, myös lataamattomia, on käsiteltävä varovasti. Muista, että useimmat onnettomuudet ovat tapahtuneet "TYHJÄLLÄ" aseella.

ASEEN TUNNISTUS (Kuva 1)

Jokainen Sako-ase on tunnistettavissa lukonkehyksen sivulla olevasta leimasta, josta ilmenee aseen tyyppi ja valmistusnumero. Aseen kaliiperi ilmenee piipun sivussa olevasta leimasta. HUOM! Aseessa saa käyttää vain kaliiperimerkinnän mukaisia patruunoita.

ASEEN SÄILYTYS

Säilytä aseesi niitä varten varatussa kuivassa paikassa, jossa ne eivät kolhiinnu eivätkä ole lasten ulottuvilla. Säilytä patruunat aseista erillään lukitussa paikassa.

HANDHAVANDE AV VAPNET

Kontrollera alltid att vapnet är oladdat genom att lyfta slutstyckshandtaget och dra slutstycket bakåt så att patronläget och magasinet kan inspekteras. Alla vapen, även oladdade, skall hanteras med varsamhet. De flesta olyckor händer med "OLADDADE" vapen.

TILLVERKNINGSNR/KALIBER (Bild 1)

Tillverkningsnummret är instämplat på lådans vänstra sida medan kalibern anges på pipans vänstra sida strax framför lådan.

OBS! Kontrollera att ammunitionen är lämplig för pipans kaliber samt att patronläget och pipan är fria från fett, vatten, olja eller annat hinder/föremål.

FÖRVARING

Förvara alltid vapnet på säker och torr plats, oåtkomligt för barn och obehöriga. Förvara ammunitionen och vapnet åtskilda.

CAL. 270 WIN MADE IN FINLAND

SAKO M995 123456

HANDLING THE RIFLE

When holding the rifle, check that it is not loaded by opening and drawing back the bolt. All weapons, even unloaded ones, have to be handled carefully. Remember that most accidents happen with an "UNLOADED GUN".

IDENTIFICATION (Fig. 1)

You will find the model and serial number of the rifle stamped on the side of the receiver, while the caliber is shown on the barrel. NOTE! Make sure you have ammunition of the correct caliber for your rifle, and that the chamber and bore are clean of any obstruction including water or excessive oil.

STORAGE

Always store your gun in a secure, dry place, where it will not be damaged and where children and unauthorized persons cannot gain access to it. Keep cartridges separately in

a secure place.

Kuva/Bild/Fig. 1

1

2

3

 

 

 

3

YLEISTÄ

Sako TRG-S luodikon suunnittelussa on otettu huomioon nykyaikaiset valmistusmenetelmät ja -materiaalit.

Sako TRG-S luodikoissa on irtolipas, jonka kapasiteetti on kaliiperista riippuen 3-5 patruunaa.

Piippu on vapaasti värähtelevä.

Kaikkia malleja on saatavana myös herkistimellä varustetulla laukaisukoneistolla.

ASEEN KÄYTTÖÖNOTTO

Luodikko on tehtaalla suojattu aseöljyllä, joka puhdistetaan pois ennen aseen käyttöönottoa.

-Lukko ja lukonkehyksen sisäpuoli puhdistetaan pyyhkimällä ne kankaalla tai puhdistustupolla liiasta öljystä. Tarkista lukon kannantilan ja sulkuolkien (A) puhtaus kuitenkin niin, että sulkuolat, viritysnousu (B) ja virityskappaleen nokka (C) ovat voideltuja.

-Puhdista piippu öljystä työntämällä kuiva puhdistustuppo PERÄPÄÄSTÄ piipun läpi varmistaen, että myös patruunapesä on puhdas.

-Tarkista kiinnitysruuvien 1,2 ja 3 kireys.

-Tarkista aseen irtipedatun piipun ja tukin välinen sovite. Noin 0.5 mm:n paperisuikaleen tulee liikkua vapaasti tukin ja pii-- pun välissä koko piipun matkalta.

-Lukko voidaan irroittaa aseesta, kun lukkoa vedetään taaksepäin ja painetaan samalla lukonpidättäjää.

Nyt aseesi on valmis henkilökohtaista kohdistusammuntaa tai kiikaritähtäimen asennusta varten.

ASEEN TOIMINTA

-Latausliike tehdään kuten normaalilla kampilukkoisella aseella. Lukko avataan nostamalla ensin lukon kammesta ylöspäin ja vetämällä sen jälkeen lukkoa taaksepäin. Työnnettäessä kammesta takaisin eteenpäin syöttää lukkorungon etupää patruunan patruunapesään ja kampea alas painettaessa lukko sulkeutuu ja ase virittyy.

-Varmistin on normaali kaksitoiminen, joka varmistettuna lukitsee samalla kammen kiinni-asentoon.

-Aseen varmistus ja vireessäolo on todettavissa punaisista merkkitäplistä kuvan 3 mukaisesti.

C

A

A

B

Kuva/Bild/Fig. 2

4

ALLMÄNT

Sako TRG-S studsaren har tillverkats enligt allra senaste moderna produktionsmetoder och speciell omsorg har ägnats åt materialval och materialkvalitet. Sako TRG-S studsarna är försedd med löstagbart 3-5- skott "clipmagasin" enligt kaliber och pipan är friliggande. Alla modeller kan levereras med snälltryck som extra tillbehör.

GÖR DETTA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA VAPNET

-Torrdra loppet med en mjuk tyglapp. OBS! Börja vid patronläget, drag mot mynningen, i ett drag.

-Torka av överflödig olja på slutstycke, patronläge och låda.

-Se till att stötbotten och låsklackarna

(A)är rena och alla ytorna (A - C) lätt inoljade med vapenolja (Bild 2).

-Kontrollera att de tre stockbultarna 1, 2 och 3 (Bild 1) är ordentligt åtdragna. OBS! Detta göres inför varje säsong då trästocken lätt torkar pga. låg luftfuktighet i uppvärmda rum under vinterhalvåret.

-Kolla att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper skall kunna föras mellan pipan och framstocken.

-Sätt slutstycket i lådan genom att se till att säkringsknappen är i osäkrat, främre läge (röd punkt syns). För in slutstycket och fäll ner slutstyckshandtaget, gör en repetering och kontrollera att slutstycksspärren fungerar(Dvs. slutstycket stannar i sitt bakersta läge).

-Slutstycket kan avslägsnas från lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycksspärr.

Nu är din studsare färdig till personlig inskjutning eller montering av kikarsikte. Vid montering av ev. kikarsikte använd

sako trgs User Guide

originalfästen som passar direkt i de frästa spåren i lådan. Detta underlättar monteringen och eliminerar skador på kikarsiktet pga. felaktiga fästen eller felaktig montering.

FUNKTION AV VAPNET

-Repeteringen sker som vanligt med cylindermekanismen. Systemet öppnas genom att lyfta slutstyckshandtaget uppåt och dra slutstycket till sitt bakersta läge.

Genom att stöta framåt matar slutstycket den översta patronen från magasinet till patronläget och genom att vrida slutstyckshandtaget nedåt systemet låser sig och mekanismen spänner sig.

-Säkringen är vanlig sidosäkring, som samtidigt reglar slutstycket i stängt läge.

-Röda punkter (Bild 2) visar om vapen är säkrat eller mekanismen spänd.

GENERAL INFORMATION

 

 

The new Sako Model TRG-S was designed and

sure however that all

areas (A - C) are

engineered to incorporate the most modern

lightly lubricated.

 

manufacturing technology and along with the

- Check that the sights

are clean and free

latest and most sophisticated matarials

of debris.

 

available today. The rifle features a detach- - Check the tightness of fastening screws 1,

able magazine with 3, 4 or 5 shot capacity

2 and 3 (Fig. 1).

depending upon its caliber. In addition, the

- Check the fit between the stock and free

barrel is free-floated to ensure maximum

floating barrel. A slip of paper roughly

accuracy.

0.5 mm thick should move easily between

 

barrel and stock over the entire length of

MAINTENANCE BEFORE USE

the barrel.

 

- Put the bolt into place.

- Clean the oil from the barrel by inserting

- The bolt is released from the rifle by pul-

a dry patch into the breech end of the

ling the bolt backwards and simultaneously

barrel.

pressing the bolt release button.

- Clean extra oil from the bolt and breech

After performing the above check points, your

area in the action.

- Check that the recessed bolt space and

rifle is now ready for test-firing. However,

locking lugs (marked A) are clean. Make

if a telescopic sight is to be used, attach

 

mounts and scope prior to test-firing.

Ase viritetty ja varmistamaton

Aseen kuljetusasento

Ase viritetty ja varmistettu

Vapnet är spännt och osäkrat

Transportläge, ej spänd

Vapnet är spännt och säkrat

 

mekanism

 

 

The rifle is cocked and the

The transport position

The rifle

is cocked and the

safety in "OFF" position

 

safety in

"ON" position

OPERATION

-Loading is performed in the usual manner for a bolt-action rifle. The action is opened by first raising the bolt handle and then pulling the bolt back. As the bolt is pushed forward the cartridge is fed into the chamber and by rotating the handle downward the action is closed and the rifle is cocked.

-The safety is the usual on/off type. When engaged it also locks the bolt handle in the closed position.

-The red warning dots (Fig. 3) indicate that the rifle is cocked and IS READY TO FIRE. The safety is now in the "Off" position.

Kuva/Bild/Fig. 3

5

AVOTÄHTÄINTEN SÄÄTÖ

Kaikki Sako-luodikot on kohdistettu tehtaalla 100 metrin matkalta. Jos ase ei käy haluamaasi paikkaan, tähtäimiä on säädettävä.

Vakioavotähtäin (Kuva 4/a)

Sivusäätö tapahtuu joko siirtämällä takatähtäimen hahlolevyä tai etutähtäimen jyvää sivusuunnassa. Takatähtäimen hahlolevyä (2) siirrettäessä on lukitusruuvi (1) avattava, jonka jälkeen hahlolevyä voidaan varovasti naputtelemalla siirtää sivusuunnassa. Korkeuden säätö tapahtuu vaihtamalla aseeseen jyvä, joita on saatavana eri korkuisia (5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos korkeustai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirtymää. Ennen jyvän vaihtoa on irroitettava jyvänsuojus painamalla sitä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän vaihto tapahtuu naputtelemalla jyvä sivusuunnassa irti jyväjalasta, jossa se on kiinni puristussovitteella. Jyvää irroitettaessa on jyväjalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvän vaihdon jälkeen on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava. Mikäli ase käy kohdistuksessa vähän alas (max 10 cm), voidaan korkeussäätö tehdä myös jyvän päältä varovasti viilaamalla.

JUSTERING AV RIKTMEDEL

Alla Sako vapen är inskjutna på ett avstånd av 100 m. Om träffläget inte är i rätt ställe, måste sikten justeras.

Standard-riktmedel (Bild 4/a)

SIGHT ADJUSTMENTS

All Sako rifles are supplied by the factory to zero at 100 m. If this is unsuitable, the sights can be adjusted.

Standard-sights (Fig. 4/a)

Sidojustering kan göras genom att låsskruven

Windage adjustment can be made either by the

(1) på siktet lossas och siktskivan (2)

front or rear sight. When adjusting rear

flyttas till höger om träffläget skall flyt-

sight (2) first slacken screw (1), and tap

tas till höger. Sidojustering kan även göras

sideways in direction required. Foresight

genom att flytta kornet i sidled. Flyttas

adjustments will be opposite to rearsight

kornet till höger flyttas träffläget till

adjustments. E.g. to move shot to right,

vänster.

adjust foresight to left.

Höjdjustering sker genom att byta kornet (5

Vertical adjustments are made by changing

- 9.5 mm). Varje 0.5 mm förändring av korn-

the bead. Your dealer can supply beads of

höjden eller i sidled ger ca. 12 cm träfflä-

different heights (5 - 9.5 mm). Each move

gesförändring på 100 m. Vid byte av det la-

of 0.5 mm in height or sideways alters the

xade kornet måste kornskyddet avlägsnas ge-

point of impact by roughly 12 cm at a range

nom att man pressar det bakåt från mynningen.

of 100 m. Before changing the bead the hood

Knacka kornet i sidled. Se till att ha or-

must be removed by pressing it backwards

dentligt stöd för kornklacken när kornet

with the flat of the hand. The bead is de-

knackas i sidled. Vid mindre justering (un-

tached by tapping it off its mount in a

der 10 cm) upåt kan kornet också försiktigt

sideways direction. While removing the bead

filas ner.

the mount must be supported firmly from be-

 

low. After changing the bead it is essential

 

to check the windage adjustment. If the ri-

 

fle shots a little low (max. 10 cm), height

 

adjustment may also be carried out by care-

 

fully filing down the tip of the bead.

1 2

1

2

6

Kuva/Bild/Fig. 4/a

Kuva/Bild/Fig. 4/b

Loading...
+ 14 hidden pages