sako 75kc rh User Guide

SAKO 75 RH
KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING OWNER’S MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MA NU EL DE L’U TI LI SAT EUR MANUAL DE UTILIZACIÓN S3931010/8
INDEX
Käyttöohje sivut 6 - 11 Bruksanvisning sidor 12 - 17 Owner’s manual pages 18 - 23 Manuale di Istruzione pagine 24 - 29 Bedienungsanleitung Seiten 30 - 35 Manuel de l’utilisateur pages 36 - 41 Manual de utilización paginas 42 - 47
1
2
1
2
1.
CAL. 270 WIN
MADE IN FINLAND
SAKO IV
123456
5.
1
2
D
G
2.
3.
6.
A
A
4.
7.
C
456
B
H
F
Ase viritetty, Ase viritetty, Aseen kuljetusasento
varmistamaton ja varmistettu ja ASE LUKITTU
lukitsematon lukitsematon (ASE EHDOTTOMASTI
(ASE AMPUMAVALMIS) TYHJÄ)
Vapnet är spänt, Vapnet är spänt, Transportläge,
osäkrat och säkrat och VAPNET LÅST.
(VAPNET SKOTTFÄRDIG) PLUNDRAT)
e la sicura è DISINSERITA e la sicura è INSERITA (ARMA ASSOLUTAMENTE
(ARMA PRONTA A FAR FUOCO) SCARICA)
(WAFFE SCHUSSBEREIT) “gesichert”) (WAFFE ABSOLUT
desbloqueado y el seguro desbloqueado y el seguro TOTALMENTE DESCARGADO EN POSICIÓN DE FUEGO para su transporte
olåst. olåst. (PATRONLÄGE
The rifle is cocked, The rifle is cocked The transport position
unlocked and the safety unlocked and the safety RIFLE LOCKED
in the “OFF” position in the “ON” position (RIFLE ABSOLUTELY
(READY TO FIRE) EMPTY)
La carabina è armata, La carabina è armata, Posizione di trasporto
non bloccata non bloccata CARABINA BLOCCATA
Die Waffe ist gespannt, Die Waffe ist gespannt, Zustand der Waffe
entsichert und gesichert und unverschlossen beim Transport
unverschlossen (Sicherung auf Stellung WAFFE VERSCHLOSSEN
La carabine est armée, La carabine est armée, Position de transport.
ouvert et HORS SÛRETÉ ouvert et EN SÛRETÉ L’ARME
(L’arme est (L’ARME EST
PRÊTE A FAIRE FEU) DÉCHARGÉE
El rifle está cargado, El rifle está cargado, EL RIFLE TIENE QUE ESTAR
en “OFF”, en posición “ON” y en posición de BLOQUEO
E
H
F
ENTLADEN)
E
B
A
C
8.
10.
12.
1
9.
11.
2
C
1
13.
D
SAKO 75 RH
Mod. Cal.
Hunter Deluxe Superdeluxe Carbine Battue Varmint Safari Hunter Stainless Synthetic Synthetic Stainless Finnlight Varmint Laminated S/S
SAKO 75 / I
17 Rem 222 Rem 223 Rem
SAKO 75 / III
22 PPC USA 6 PPC USA
7.62x39 22-250 Rem 243 Win 7mm-08 Rem 308 Win
SAKO 75 / IV
25-06 Rem
6.5x55 SE 270 Win 7x64 280 Rem 30-06
9.3x62
9.3x66 Sako
SAKO 75 / V
270 Wby Mag 7 mm Rem Mag 7 mm Rem Ultra Mag 7 mm Wby Mag 7 mm STW 300 Wi n M a g 300 Wby Mag 300 Rem Ultra Mag 338 Wi n M a g 340 Wby Mag 375 H&H Mag 416 Rem Mag
5

SAKO 75 RH KÄYTTÖOHJE

SISÄLTÖ sivu

Sisällysluettelo 6 Aseen turvallin en käsittely 6 Aseen tunnistus 6 Aseen säilytys 6 Yleistä 6-7 Aseen käyttöönott o 7
KEY CONCEPT Aseen toiminta 7-8 Avotähtäinte n säätö 8 SAKO-kiikarijalkoj en asennus ja käyt tö 8-9 Lipas 9 Standardilaukai sulaite 9 Herkistinlauk aisulait e 9-10 Lukon purku ja kokoonpan o 10 Aseen huolto käytön jäl keen 10 Piipun puhdistus 10 Tukin hoito 10
ABLOY
®
lukon huolto 10 Lisäavaimet 10 Yleisiä ohjeita 11 Patentit 11 Tekniset tiedot 48 Räjäytyspiirustus 49 Varaosaluett elo 50-55
6
®
turvalukitus 7

ASEEN TURVALLINEN KÄSITTELY

Ennen kuin tartut aseeseen t utustu huolellisesti kaikkiin tässä käyttöohjeessa esitettyihin turvallisuusohjeisiin.
Mikäli aseesi on varustettu KEY CONCEPT valukittuna aina, kun et halua kenenkään pystyvän sitä käyttämään. Aina, kun otat lukitsemattoman aseen käteesi, avaa sen lukko ja varmistu, ettei ase ole ladattu. Lataa ase vasta ennen ampu mista tai jahdissa, ja pois ta patruu­nat, kun niitä ei enää aseessa tarvita. Pidä aina aseen piippu osoitettuna turvalliseen suuntaan. Kaikkia aseita, myös lataamattomia, on käsiteltävä varovasti. Muista, että useimmat onnettomuudet ovat tapahtuneet “TYHJÄLLÄ” aseella.
VAROITUS! Älä ammu ellet ole ehdottoman varma kohteesta, jota ammut ja mitä on sen takana. Muista, e ttä aseestasi lähtevä l uoti saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai vaurioita jopa 8 kilometrin etäisyydellä.
®
turvalukituksella, pidä aseesi tur-

ASEEN TUNNISTUS

Jokainen Sako-ase on tunnistettavissa lukonkehyksen sivulla olevasta leimasta, josta ilmenee aseen tyyppi ja valmistusnumero (Kuva 1). Aseen kaliiperi ilme­nee piipun sivussa olevasta le imasta.
HUOM! Aseessa saa käyttää vain kaliiperimerkinnän mukaisia patruunoi­ta. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, tehdasvalmisteisia patruunoita.
Aseen lukko on pakkauksessa erillään omassa suojapussissaan. Aseesi lukko on yksilöllisesti sovitettu, eikä sitä turvallisuussyistä saa vaihtaa toisen aseen samaltakaan näyttävään lukkoon. Aseesi sarjanumeron kolme viimeistä nume­roa on tästä syystä merkitty lukkoon (Kuva 2). Mikäli aseen lukon sidekappaleen takaosa ssa on nä kyviss ä ava imenr ei kä (Ku -
va 3) tai avaimen nuppi (Kuva 4), on ase varustettu KEY CONCEPT tuksella. Lukitus estää aseen käyttämisen ilman avainta, joten tutustu tarkoin sen toimintaan.
®
turvaluki-

ASEEN SÄILYTYS

Säilytä aseesi aina ehdottomasti lataamattomana turvallisessa ja kuivassa pai­kassa, pois lasten ja asiaankuulumattomien ulottuvilta.
Mikäli asees i on varustettu KEY CONC EPT turvalukittuna aina, kun et halua kenenkään pystyvän sitä käyttämään.
KEY CONCEPT KEY CONCEPT
ja säilytys ovat kokonaistur vallisuuden k annalta rat kaisevia. Avain on arvoes ine ja sen joutuminen vieraisiin käsiin on kaikin tavoin estettävä. Vara-avaime t ja nii­den yhteyteen liitetty avainkoodilappu on syytä säilyttää lukitussa turvakaapis­sa, josta ne on tarpeen tul l en helppo löytää. Säilytä patruunat aseista erillään lukitussa paikassa.
®
turvalukitus on Suomen aselain mukainen turvalukitus.
®
turvalukituksella varustetun aseen av aimien asiallinen käyttö
®
turvalukituksella, säilytä aseesi

YLEISTÄ

SAKO 75 luodikoiden suunnittelussa on otettu huomioon nykyaikaiset valmis­tusmenetelmät ja SAKO-luodikoiden perinteet sekä erityisesti turvallisuus.
Kaikki SAKO 75 / III - V lukkolait teisiin perustu vat aseet on varustet tu KEY CON-
®
turvalukituksella, jok a estää aseen k äytön ilman lukkoon sopiv aa avain-
CEPT ta. Lukituksen murtaminen tekee a seen pysyvä sti käy ttö kelvo tto m aksi. Kaikissa SAKO 75 luodikoissa on varmistin, joka mahdollistaa aseen lataami­sen ja tyhjennyksen sen ollessa koko ajan varmistettuna. Mallistoon kuuluvat myös ruostumattomasta teräksestä valmistetut säänkestävät mallit, joissa on uusimmalla tekniikalla toteutettu muovitukki. Kaikki mallit voidaan varustaa joko perinteisellä kiinteällä makasiinilla tai irtolippaalla. Patruunan ulosheitto on to­teutettu varmatoimisen mekaanisen ulosheittäjän avulla. Kaikkia malleja on saatavana myös herkistimellä varustetulla laukaisukoneistolla.

ASEEN KÄYTTÖÖNOTTO

Luodikko on tehtaalla suojattu aseöljyllä, joka puhdistetaan pois ennen aseen käyttöönottoa.
- Lukko ja lukonkehyksen sisäpuol i puhdistetaan pyyhkimällä ne kankaalla tai puhdistustupolla liiasta öljystä.
- Puhdista patruunapesä öljyst ä. Puh dista se njäl keen p iippu öljy stä työn tä mällä kuiva puhdistustuppo PERÄPÄÄSTÄ piipun läpi.
- Tarkista lukon kannantilan ja sulk uol kien pu ht aus. Huomaa k uitenk in, et tä s ul­kuolat (A), viritysnousu (B) ja virityskappaleen nokka (C) ovat voideltuja (Kuva 2).
- Tarkista, että tähtäim et ovat puhtaa t j a ku nn olla kiinnitety t .
- Tarkista kiinnitysruuvien 1 ja 2 kireys (Kuva 1).
- Tarkista aseen irtipedatun piipun ja tukin välinen sovite. Noin 0.5 mm:n pape­risuikaleen tulee liikkua vapaasti tukin ja piipun välissä koko piipun matkalla.
- Työnnä lukko lukonkehykseen ja tee latausliike todetaksesi, että mekanismi toimii moitteettomasti.
- Lukko voidaan irrottaa aseesta, kun lukkoa vedetään taaksepäin ja painetaan samalla lukonpidättäjää (D Kuva 5). HUOM! Mikäli ase on varus tettu KEY CON-
®
CEPT
turvalukituksella, lukko voidaan avata ja tehdä latausliike ainoastaan turvalukituksen ollessa avattuna. Yllämainittujen tarkistu sten jälkeen aseesi on valmis henkilökohtais ta kohdistus­ammuntaa tai kiikaritähtäimen asennusta varten.
HUOM! Mikäli Sinulla on, luettuasi tämän käyttöohjeen, jotain kysyttävää aseesi huollosta, toiminnasta tai käytöstä, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai suoraan tehtaalle. Ennen kuin käytät asettasi, tutustu perusteellisesti sen käyttöön ja toimintaan sekä turvalliseen aseen käsittelyyn yleensä.

KEY CONCEPT® TURVALUKITUS

KEY CONCEPT® turvalukitus muodostuu lukon sidekappaleen sisällä olevasta
®
lukkosylinteristä, lukkoon sopivasta avaimesta ja avaimen käyttöä hel-
ABLOY pottavasta avainistuk asta . Ase t oimitet aan siten, että y ksi avai n on luk on lukko­pesässä ja vara-avaimet sekä avainistukat erikseen pakattuina. Avainistukka on varuste ttu r enkaa lla, jost a i stukk a voi daan ripus taa kulje tt amis­ta tai säilyttämistä varten esim. avainrenkaaseen.
ASEEN LUKITSEMINEN
KEY CONCEPT® turvalukitus toimii siten, että se voidaan lukita AINOASTAAN lukon ollessa poistettuna vireestä (laukaistuna). Tällöin ase ei myöskään voi olla varmistettuna.
HUOM! Ennen lukon poistamista vireestä, varmista ehdottomasti, että pat­ruunapesässä ei ole patru unaa.
Lukko poistetaan vireestä sulkemalla lukko vetäen samalla koko ajan liipasi­mesta taaksepäin. Ase lukitaan työntämällä avainistukka sivultapäin avaimen nupin hahloon siten että se lukittuu avaimen nup piin, ja ki ertämällä avaint a i stukk aa apuna käy ttäen vastapäivään täysin ää riasentoonsa. Avain istukka avaiminee n voidaan nyt pois­taa vetämällä suoraan taaksepäin. Avainistukkaa avaimineen voidaan säilyttää muiden avaimien tapaan esim . avainrenkaassa. Aseen tunnistaa turvalukituksi siitä, että lukosta puuttuu avain ja varmistimen merkkitäplä on näkyvissä (Kuva 5).
LUKITUKSEN AVAAMINEN
KEY CONCEPT® turvalukitus voidaan avata ainoast aan kyseisen aseen luk­koon sopivalla avaimella. Ase toimitetaan normaalisti varustettuna kahdella avaimella avainistukoineen sekä yhdellä normaaliavaimella, joka sopii myös aseen lukkoon. Normaaliavain on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan aseen huollon tms. yhteydessä, eikä aseella saa ampua sitä käytettäessä. Lukituksen avaamiseks i työnn ä avain av ainistu kkaa apu na käytt äen täys in poh­jaan ja kierrä avainta sen jälkeen myötäpäivään täysin ääriasentoonsa. Tällöin avaimen nupin yläpinnassa oleva punainen merkkitäplä (H Kuva 5) ilmaisee aseen olevan lukitsematt oman. Avaini stukka vo idaan nyt pois taa sivus uuntaa n, vetämällä samalla avainrenkaasta taaksepäin. Mikäli avain ei helposti mene avainkan avaan, suorist a haitat kääntämäl lä avain­ta pienin edestakaisin liikkein sa malla avainta kevyesti painaen.

ASEEN TOIMINTA

HUOM! Älä koskaan lataa asettasi ennenkuin olet valmis aloittamaan am­munnan. Poista aina patruunat aseesta heti, kun lopetat ammunn an. Älä koskaan ylitä aitaa, hyppää ojan yli tai kiipeä puuhun tai ampumatorniin la­datun aseen kanssa. VAROITUS! Varmista aina, että piippu on vapaa kai kista esteis tä, kuten ve­si, lumi, jää jne, ennen aseen lat aamista. Ampumi nen aseella, jon ka pii­pussa on este, saattaa aiheuttaa vakavia vaurioita aseelle ja ampujalle.
- Latausliike tehdään kuten normaalilla ka mpilukkoisella aseell a. Lukko avataan nostamalla ensin lukon kammesta ylöspäin ja vetämällä sen jälkeen lukkoa taaksepäin. Työnnettäessä kammesta eteenpäin syöttää lukkorungon etupää patruunan patruun apesä än ja ka mpea alas pai net taes sa lu kko sulk eutu u j a a se
virittyy. HUOM! Mikäli ase on varustettu KE Y CONCEPT ko voidaan avata ja tehdä l at ausliike ainoasta an turval ukituksen ollessa avattu­na.
®
turvalukituksella, luk-
7
- Varmistin on kaksitoiminen. Taka-asennossaan se estää laukaisun ja lukitsee lukon kammen ala-asentoonsa. Etuasennossa varmistin on pois päältä (ase varmistamaton), jonka merkik si on näkyvissä punainen täplä (E Kuva 5). Jos li­säksi lukon iskuri on vireessä, näkyy lukon takaa iskurin virityksen
varoitustäplä (F). K EY CONCEPT nupin punainen merkkitäpl ä (H) on myös näky vissä. Tällö in ase on ampu maval­mis. Turvallisuussyistä on varmistimen toimintaan liitetty, sen etupuolelle vipu (G), jota painamalla lukonkammen luki tus vapau tuu ja ase voidaa n la dat a tai tyh jen­tää varmistettuna.
HUOM! Mekaaninen varmistin on tarko itettu estämä än aseen laukeam inen painettaessa liipasinta tahattomasti. Mekaaninen varmistin ja aseen muut turvallisuusvarusteet estävät ainoastaan osittain aseen laukeamisen muista syistä. Varmistin on ainoastaan mekaaninen laite. Se ei korvaa aseen turvallista käsittelyä.
®
turvalukituksella varu stet un as een ava imen

AVOTÄHTÄINTEN SÄÄTÖ

Kaikki SAKO-luodikot on kohdistettu tehtaalla 100 metrin matkalta. Jos ase ei käy haluamaasi paikkaan, tähtäimiä on säädettävä.
VAKIOAVOTÄHTÄIN (Kuva 6)
Sivusäätö tapahtuu joko siirtämällä takatähtäimen hahlol evyä tai etutäh täim en jyvää sivusuunnassa. Tak atähtäimen hahlolev yä (2) siirrettäess ä on lukitusruuvi (1) avattava, jonka jälkeen hahlolevyä voidaan varovasti naputtelemalla siirtää sivusuunnassa. Korkeuden säätö tapahtuu vaihtamalla aseeseen jyvä, joita on saatavana eri korkuisia (5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm: n osumapisteen siirtymää. E nnen jyvän v aihtoa on irrotettava jyvänsuojus painamalla sitä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän vaihto tapahtuu naputtelemalla jyvä sivusuunnassa irti jyväjalasta, jossa se on kiinni puristussovitteell a. Jy vää irroi tettaess a on jyväjalka tuett ava jotain alustaa vasten. Jyvän vaihdon jä lkeen on koh distus sivusuunna ssa ehd ottomasti t arkis­tettava. Mikäli ase käy kohdistuksessa vähän alas (max. 10 cm), voidaan kor­keussäätö tehdä myös jyvän päältä varovasti viilaamalla.
BATTUE-AVOTÄHTÄIN (Kuva 7)
Sivusäätö tapahtuu siirtämällä etutähtäimen jyvää sivusuunnassa. Korkeuden säätö voidaan tehdä joko vaihtamalla jyvä, joita on saatavana eri korkuisia (7.5
- 9.5 mm) tai muuttamalla t akatähtäime n hahlon korkeussää töä. 0.5 mm:n muu­tos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm:n osuma­pisteen siirtymää. Ennen jyvän vaihtoa on irrotet tava jyväns uojus paina malla si­tä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän vaihto tapahtuu naputtelemalla jyvä si­vusuunnassa irti jyväjalasta, jossa se on kiinni puristussovitteella. Jyvää irroitettaessa on jyväjalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvän vaihdon jälkeen on kohdistus sivusuun nassa ehdottomasti tarkistettava. Takatähtäimen korkeussää töä voidaan muuttaa, senjälkeen kun hahlolevyn (2) kiinnitysruuvi (1) on löy sätty , napu ttele malla hahl olevy ä varo vasti kork e ussuun­taan.
8
ALKUPERÄISTEN SAKO-OPTILOCK-KIIKARIJALKOJEN ASEN­NUS JA KÄYTTÖ
HUOM! Ennen kuin aloitat kiikarijalkojen asennuksen varmista, että ase ei ole ladattu. Käsittele asetta aina tarpeellista varovaisuutta noudattaen.
Alkuperäiset SAKO-OPTILOCK-kiikarijalat toimitetaan pakkauksessaan ko­koonpantuina, ruuvit l öysästi kiristettyinä tai renkaat ja jalustat erillisissä pakka­uksissaan. Pakkauksissa ovat mukana myös asennuksessa tarvittavat työkalut.
RENKAAN ASENNUS JALUSTAAN (Kuva 8)
Rengas kiristetään tiukasti paikalleen ruuvilla (A) siten, et tä jalustan etup inta tu­lee samansuuntaiseksi renkaan jalkaosan kanssa.
PITUUSRAJOITTIMEN ASENNUS (Kuva 8)
SAKO-OPTILOCK-kiikarijalat, joissa rajoitin (B) on takimmaisessa jalustassa, toimitetaan rajoitin valmiiksi asennettuna.
JALKOJEN ASENNUS ASEESEEN
Jalusta kiinnittyy lukonkehyksen päällä olevaan kiinnityskiskoon kiilamaisen kiinnityspalan (C) avulla kuvan 9 mukaisesti. SAKO-aseisiin jalustat kiinnitetään siten, että takimmaisessa jalustassa o leva rajoitintappi (B) vastaa lukonkehyksen takaosassa olevan uran etureunaan ja etummaisen jalustan takapinta tulee suurinpiirtein lukonkehyksen ulosheit toau­kon etupinnan tasalle. Jalustan kiinnitysruuvit tulevat aseen oikealle puolelle ja ne tulisi kiristää pakkauksessa olevalla kuusiokoloavaimella suhteellisen tiukal­le, jotta kiikari pysyy luotettavasti paikoillaan.
KIIKARIN ASENNUS JALKOIHIN
Kiikarin asenta mista v arten on ava ttava kiikarijalkojen kansien kaikki kiinnitys­ruuvit. Kiristysrenkaiden sisällä olevat muoviset kiinnitysrenk aat venytetään va­rovasti kiikarin runkoputken ympärille. Kiikari asetetaan jalkoihin siten, että kiin­nitysrenkaat tulevat jalkaosien kohdille ja okulaarin etäisyys silmästä on ampu­ma-asennossa sopiva. Kiinnitysrenkaan katkaisukohta olisi hyvä saada vaakasuoraan asentoon. Renkaiden kannet voidaan nyt kiinnittää paikoilleen, kuitenkin niin löy sästi, että kiikarin kallistumat ja silmäetäisyys voidaan vielä kerran tarkistaa. Kun kaikki tarkistukset on teh ty, kansi en ruuvit void aan kirist ää pakkaukses sa olevalla k uu­siokoloavaimella tasais esti vuoron perään eri ruuveja kiristäen.
KIIKARIN IRROITUS ASEESTA
Kiikari voidaan irroittaa aseesta jalkoineen avaamalla molempien jalustojen kiin­nitysruuveja niin paljon, että kiinnityspalat irtoavat lukonkehyks estä.
KIIKARIN KIINNITYS ASEESEEN
Kiikari voidaan kiinnittää uudelleen aseeseen kohdistuksen kärsimättä asetta­malla se jalkoineen kiinnityskiiloih insa huolellisesti niin, ett ä rajoitintappi ( B) vas­taa kunnolla vastinpintaansa ja kiristämällä sen jälkeen kiinnityspalojen kiinni­tysruuvit riittävän kireälle.
KIIKARITÄHTÄIMELLÄ VARUSTETUN ASEEN KOHDISTUS
Kun tähtäinkiikari on tukevasti asennettu, a se on tarkkuutettava n iillä patruunoil­la, joita aiot ampuessasi käyttää. Huomaa, että patruunoiden lentoratataulukot pitävät paikkansa vain s illoin, k un ase on ta rkkuutet tu juu ri niin ku in taul ukoissa­kin. Lisäksi on huomattava, että kahden erilaisen latauksen keskinäiset erot sa­masta aseesta eivät useinkaan noudata niiden eroja ballistiikkataulukoissa. Tästä syystä ase on aina tarkkuutettava juuri sille lataukselle, jota aiotaan käyt­tää. Tarkkuutus on syytä aloittaa asettamalla ase vakaasti jollekin telineelle tai alus­talle lukko irroitettuna. Katso maaliin piipun läpi n. 25 - 30 m:n päähän. Koske­matta aseeseen katso, mihin kiikarin tähtäinristikko osoittaa. Jos osoituspisteet poikkeavat, säädä kii karin osoit us samaa n pa ikkaan kuin a seen piipu n, s ekä si ­vu- että korkeussuunnassa. (Sama asia voidaan tehdä myös käyttäen ns. kolli­maattoria, jolla todetaan piipun ja tähtäinten samansuuntaisuus.) Vasta tällaisen alustavan silmämääräisen kohdistuksen jälkeen kannattaa siir­tyä lopputarkkuutukseen ampumalla esim. 100 - 150 m:n päästä. Parasta on ampua hyvältä tuelta, tu kien ase joko etutukin alta tai etutukin ja p erän alta esim. hiekkapussien varaan. Älä koskaan tue asettasi piipusta tai ammu kovaa alus­taa tukena käyttäen, käynti voi olla mitä tahansa. Noudata kiikaritähtäimen ohjeissa annettuja säätöarvoja ja ohjeita.

LIPAS

Kaikki SAKO 75 aseet voidaan t oimittaa joko i rto- tai kiintolipp aalla varustettuna. Vaihto on myös mahdollista suorittaa jälkeenpäin.
PATRUUNAT
HUOM! Varmistu aina, että käytät aseessasi oikeankaliiperisia patruunoi­ta. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, tehdasladattuja patruunoita. Itsela­dattujen, käsinladattujen, uudelleenladattujen tai muitten ei-standardien patruunoiden käyttö saattaa aiheuttaa vaurioita aseelle ja vakavia vahin­koja ampujalle ja sivullisille, eikä takuu vastaa niiden käytöstä aiheutu­neista vaurioista ja vahingoista. Virheelliset lataukset voivat olla erityisen vaarallisia. Käytä aina patruunoita, jotka ovat kansainvälisten tarkastuslai­tosten (SAAMI tai CIP) vaatimusten mukaisia.
Älä käytä likaisia, märkiä , syöpyneit ä, lommoont uneita tai muuten vaurioit uneita patruunoita. Älä öljyä patruunoita. Kaikki edellämainitut asiat tekevät patruu­noista vaarallisia, ja voivat aiheut taa v aurioit a a seelle se kä vahin koa amp ujall e.
LIPASTUS
Sekä irto- että kiintolippaan täyttö voidaan tehdä siten, että lukon ollessa avat­tuna patruuna painetaan ylhäältäpäin lippaaseen. Irtolipas voidaan myös lipas­taa aseesta irrallaan samalla periaatteella.
HUOM! Turvallisuussyistä ase on s yytä varm istaa li pastuksen jälkee n, en­nenkuin lukko suljetaan.
PATRUUNOIDEN POISTO ASEESTA
Poistettaessa patruunoita aseesta, on se turvallisuussyistä aina syytä pitää var­mistettuna. Irtolipas pois tetaan aseesta v etämällä lippaan etup uolella olevaa lip­paansalpaa etusormella taaksepäin, jolloin lipas putoaa alla olevaan käteen. Tämän jälkeen lipas void aan tyhj entää tai kuljettaa sellaisenaan . Kiintolipas voi­daan tyhjentää painamalla liip asinkaaren et upuolella o levaa lippaa nkannen sal­paa, jolloin kansi avautuu ja pat ruunat voidaan poistaa alakautta. Patruunapesässä mahdollisesti oleva patruuna poist etaan, aseen ollessa edel­leen varmistettuna, painamalla varmistimen etupuolella sijaitsevaa lukonkam­men vapautinta ja avaamalla lukko, jolloin ulosvetäjän pitelemä patruuna on helppo ottaa talteen.

STANDARDILAUKAISULAITE

- Laukaisulaite on etuvedot on ja laukai supain e on teht aal la s äädet ty n.15 N:ksi (1.5 kg).
- Sekä virekynsien ristissäolo, että v armist in on sääd et ty te htaalla kii nte äksi , ei­kä niitä ole syytä muuttaa. HUOM! Virepinnat, varmistin ja muut lukkolait-
teen osat ovat tarkkuustyötä ja ne on huolellisesti sovitettu tehtaalla. Niitä ei tulisi muuttaa tai vaihtaa. Aseeseen tehtävät muutokset saattavat vä­hentää sen turvallisuutta ja lisätä vakavan vahingon vaaraa.
- Laukaisupaineen säätö on va rminta tehdä ase en tukki irro itettuna, mi kä tapah­tuu irroittamalla liipasinkaaren kiinnitysruuvit. Säätö voidaan tehdä myös lip­paan tilan kautta sopivalla avaimella kuvan 10 mukaisesti.
LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (Kuva 10)
- Laukaisupainetta voidaan säätää ruuvista 1 alueella 10 - 20 N (1 - 2 kg).
- Kiertämällä ruuvia myötäpäivään laukaisuvoima suurenee ja vastapäivään vastaavasti pienenee.
HUOM! TURVALLISUUSSYISTÄ LAUKAISUPAINETTA EI SAA SÄÄTÄÄ ALLE 10 NEWTONIN (1 KG).

HERKISTINLAUKAISULAITE

Ase voidaan laukaista vetämällä liipasimesta, jolloin laukaisulaite toimii kuten mikä hyvänsä normaali laukaisulaite. Mikäli halutaan, että laukaisu tapahtuu huomattavasti pienemmäll ä voimalla, l aukaisua void aan herkistää . Tämä ta pah­tuu työntämällä liipasinta eteenpäin, kunnes se pysähtyy. TÄSSÄ TILASSA
ASETTA ON KÄSITELTÄVÄ ERITTÄIN VAROVASTI , SILLÄ ASE SAATTAA LAUETA HYVINKIN HELPOSTI ESIM. KOLAUKSESTA.
Aseen ollessa varmistettuna herkistimen viritys ei ole mahdo llista. Mikäli asetta ei jostain syystä laukaistakaan, herkistimen viritys voidaan turvallisimmin pur­kaa varmistamalla ase, jolloin viritys samalla purkaantuu. Herkistimen viritys voidaan myös purkaa avaamalla lukko, jolloin lukonkammen tullessa yläasen­toonsa, viritys samalla purkaantuu. HUOM! Mikäli ase varmistetaan ilman, et-
tä se on vireessä, varmistin lukitsee laukaisulaitteen ja lukonkammen, ja ase voidaan virittää p ainamall a varmi stimen etupuolel la sija itseva a lukon­kammen vapauttajaa lukon avaamiseksi virittämistä varten.
9
LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (Kuva 11)
Laukaisupaineen säätö on varminta tehdä aseen tukki irroitettuna, mikä tapah­tuu irroittamalla liipasinkaaren kiinnitysruuvit. Säätö voidaan tehdä myös lip­paan tilan kautta sopivalla avaimella kuvan 10 mukaisesti. Laukaisulaite on suunniteltu toimivaksi 10 - 2 0 N (1 - 2 kg) l aukais upaine illa ilman he rkis timen vi ­ritystä. Tehtaalla lauka i supaine on säädetty 13 - 15 N:iin (1.3 - 1.5 kg). Halutta­essa varmistaa herkistimen laukeaminen kaikissa olosuhteissa laukaisupai­neen kasvattamista liian suureksi tulisi välttää. Laukaisupa inetta voidaan säätää laukaisulaitteen etupinna ssa olevasta ruuv ista (1) siten, että my ötäpäivään ki er­rettäessä laukaisupaine kasvaa. Huom. Säätöruuvi on ns. lukitusruuvi, jon-
ka kiertäminen onnistuu ainoastaan kunnollisilla työkaluilla.
HERKISTIMEN SÄÄTÖ (Kuva 11)
Laukaisuvoima on liipasimen ollessa herkistettynä 2 - 2.5 N (200 - 250 g), eikä sitä voida muuttaa. Liipasimen takapinnassa olevalla säätöruuvilla (2) voidaan vaikuttaa välykseen, joka liipasimella on, ennenkuin se koskettaa laukaisupai­nejousen karaan. Tämä väly s tunt uu venymän ä laukais taessa ase ilman her kis­timen viritystä, joten se tulisi pitää mahdollisimman pienenä. Ruuvi saisi mie­luummin kantaa kevyesti jousen karaan. Mikäli ruuvi kantaa liian voimakkaasti jousen karaan, on vaarana tilan ne, jossa herkistin ei jak sa laukaist a laukaisu lai­tetta. Huom. Säätöruuvi on ns. lukitusruuvi, jonka tarpeetonta edestakais-
ta säätämistä tulisi välttää lukituksen säilyttämiseksi.
VARMISTIMEN SÄÄTÖ
Varmistin on säädetty pysyvästi hiomalla kokoonpanon yhteydessä. Mikäli lau­kaisulaitteeseen vaihdetaan liipasin, viretuki tai varmistinvipu, on varmistimen säätö tehtävä uudelleen, mikä on mahdollista ainoastaan erikoislaitteita käyttä­en.

LUKON PURKU JA KOKOONPANO

Lukon purkaminen ei yleensä ole tarpeellis ta, mutta j os on oletett avissa, et tä lu­kon sisälle on valunut öljyä, joka on jäykistynyt, pitää lukko puhdistaa. Varsinkin, jos asetta aiotaan käyt tää pakkasella, on lukon puhdistus välttämätöntä.
Mikäli ase on varustettu KEY CONCEPT ja irroittaa ainoastaan turvalukituksen ollessa avattuna. Kun lukko on irrotettu aseesta, iskurikokona isuus irr ote taan lu ko sta kie rtämällä sitä sidekappaleesta myötäpäivään, kunnes sidekappaleen salpakorokkeet ir­toavat lukkorungosta ja sidekappale ponnahtaa taaksepäin. Sidekappale ja is­kuri jousineen ja jousen ohjaimin een ovat tämän jälkeen poistettavissa lukosta. Tämän enempää ei lukkoa yleensä ole tarpeen purkaa sen puhdistamiseksi. Kun lukko on puhdistettu, se kootaan päinvastaisessa järjestyksessä. KEY
CONCEPT na (punainen merkkitäplä näkyvissä) lukkoa koottaessa. Iskuri jousineen ja jou­sen ohjaimineen työnnetään sidekappaleen avulla tilaansa siten, että virityskap­pale on lukonkammen vastakkaisella puolella ja sidekappaleen salpakorokkeet osuvat lukkorungon takaosan laajennuksessa sijaitseviin tiloihinsa (Kuva12).
®
turvalukituksella varustet un lukon turvalukituk sen on oltava avatt u-
®
turvalukituksella, lukko voidaan avata
10
Tämän jälkeen iskujousi vir itetään painama lla sidekappa letta lukkorun koa kohti, kunnes sen etupinta koskettaa lu kkoon , ja kie rtämä llä sideka p pale tta va st apä i­vään, kunnes virityskappaleen nokka pysähtyy ennen viritysnousua olevaan le­pokoloonsa (D kuva 13).

ASEEN HUOLTO KÄYTÖN JÄLKEEN

Varmistaudu, että patruunat on poistettu sekä lippaasta että patruunapesästä. Irrota lukko ja työ nnä öljy tty puhd istus tupp o p iipun läp i. As etta void aan säily ttää tällaisena jonkin aikaa. Lukko, samoin kuin kaikki muutkin ulkopuoliset teräsosat, puhdistetaan kevyesti öljyisellä tupolla. Huoltoa ei ole syytä laiminlyödä, vaikka kyseessä olisikin ruos­tumattomast a te räksestä valmistett u “ jok a sä ä n” ase .

PIIPUN PUHDISTUS

Piipun puhdistuksessa huomioitavaa:
- työnnä puhdistus/öljyämist uppo aina piippuun peräpäästä.
- älä hankaa piippua, vaan työnnä sama tuppo vain yhden kerran piipun läpi ja anna sen pudota piipun suusta ulos.
- käytä ehdottomasti suoraa ja jäykkää, sileäpintaista puhdistuspuikkoa.
- piippu on hyvä silloin tällöin myös puhdistaa sinne kertyvästä tompakista, joka näkyy kuparin värisenä piipun suupuolta tarkasteltaessa. Tätä varten on useita liuottimia ja mekaanisia erikoisaineita, joiden käyttöohjeita on syytä noudattaa. Kovin likaantunut piippu saattaa ampua epätarkasti ja syöpyy helpommin kuin huolella puhdistettu.
- perusteellisen puhdistuksen jälkeen piippu öljytään ohuesti.

TUKIN HOITO

Aseen tukki on pintakäsitelty öljyllä tai lakalla, joka estää kosteuden imeytymi­sen puuhun ja tukin vääntymisen. Normaalisti tukin hoitotoimenpiteeksi riittää kuivaaminen käytön jälkeen ja sisäosien öljyäminen. Tukkiöljyn suojavaikutuk­sen ylläpitämiseksi on tukki ajo ittain käs iteltävä alk uperäisel lä SAKO-tuki nhoito­öljyllä. Lakkatukkiin tulleet vauriot on sy ytä jättää ammattilaisen korjattavaksi. “Jokasään” aseen muovitukki ei vaadi mitään erikoista hoitoa.

ABLOY® LUKON HUOLTO

Toimiakseen moitteettomasti ABLOY® lukko on huollettava säännöllisesti. Tip­pa SAKO aseöljyä avai npesään kerran v uodessa tak aa lukon helpon toiminnan.

LISÄAVAIMET

Aseen mukana toimitettaviin avaimiin on liitetty avainkoodilappu, jonka ensim­mäinen numerosarja ilmaisee ava i men jyrsinnän peitekoodin. Tämän peitekoo­din avulla voidaan tilata uusi avain SAKO OY:ltä. Avainkoodilappu on syytä säilyttää ja sen voi liimata tämän käyttöohjekirjan ta­kasivulle sille varattuun tilaan.
Koska me Sakossa haluamme, että aseesi palvelee Sinua kaikissa tilanteissa ja koko elämäsi ajan, toivomme Sinun kiinnittävän huomiota vielä seuraaviin seikkoihin:
1. Käytä asehuoltoon vain ensiluokkaista SAKO-aseöljyä, sillä sen avulla voi t
- puhdistaa, suojata ja voidella.
2. Älä laiminlyö aseesi huoltoa, sillä jos ammunnan jälkeen aseesi seisoo puhdistamattomana ja etenkin kosteana yön yli, pääsee piipussa jo korroosio alulle.
3. Tarkista esim. kerran vuodessa kiinnitysruuvien (liipasinkaa­ren ruuvien) kireys.
4. Lopeta ampuminen välittömästi ja toimita aseesi valtuutetulle asekorjaajalle tai suoraan valmista jalle, mikäli ha vaitset mu u­toksia aseesi toiminnassa es im.
- laukaisulaitteen toiminta muuttuu
- aseesi ei sytytä patruunaa
- varmistin ei pidä
- tapahtuu patruunahäiriö kuten kaasuvuoto, nallirikko, hylsy-
rikko tai erilainen ääni ammuttaessa.
HUOM! Mikäli aseesi ei sytytä patruunaa, odota 30 s ekuntia
ase suunnattuna turvalliseen suuntaan ennen lukon avaamista. Avaa lukko erityistä varovaisuutta noudatta­en.
5. Jos aseestasi katoaa jokin osa, hanki sen tilalle alkuperäinen varaosa.
6. Kun avaat tai kirist ät as eesi ruu veja, hu olehdi s iitä, ett ä ru uvi­talttasi on oikean kok oinen niin, ett ä et huon olla työ kalulla tu r­mele aseesi ulkonäköä.
7. Jos aseellesi tapahtuu ammuttae ssa vaurio, s e on ehdottoma s­ti toimitettava valmistajalle ja liitettävä mukaan:
- selvitys siitä, mitä on tapahtunut
- ammuttu hylsy (jolla vaurio on tapah tunut)
- mielellään näyte patruunoista.
Tällaisessa tapauksessa älä ryhdy pur kamaan asett a itse. Älä k ui-
tenkaan missään tapaukse ssa lähetä asetta siten, ett ä siellä on patruunoita tai, että ase on ladattu.
8. Lähes poikkeuksetta kaikki asevauriot tapahtuvat itseladatuilla patruunoilla.
HUOM! Varmistu aina, että käytät aseessasi oikeankaliiperi-
sia patruunoita. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, tehdas­ladattuja patruunoita. Itseladattujen, käsinladattujen, uu­delleenladattujen tai muitten ei-standardien patruunoiden käyttö saattaa aiheuttaa vaurioita aseelle ja vakavia vahin­koja ampujalle ja sivullisille, eikä takuu vastaa niiden käy­töstä aiheutuneista vaurioista ja vahingoista. Virheelliset lataukset voivat olla erityisen vaarallisia. Käytä aina pat­ruunoita, jotka ovat kansainvälisten tarkastuslaitosten (SAAMI tai CIP) vaatimusten mukaisia.
Mikäli aiot ladata patruunoitasi itse, varmista, että käytät ehdotto-
masti oikeita latausarvoja ja ruutilaatuja .
Sako Oy ei ota vastuuta mistään vaurioista tai vahingoista, jotka
sattuvat käytettäessä muita kuin kyseiseen aseeseen tarkoitet­tuja tehdasladattuja patruunoita.
9. Käytä ampuessasi sopivia silmä- ja kuulosuojaimia ja varmis­taudu, että myös lähistölläsi olevat henkilöt ovat samoin suo­jautuneet.
10. Säilytä tämä käyttöohje ja kertaa siinä olevat asiat ajoittain. Mikäli myyt tai muuten luovut at aseen huol ehdi, e tt ä käyt tö ohje seuraa aseen mukana.

PATENTIT

Sako 75 lukk olaitteissa toteutettu lukon ohjaustapa, muov itukin otepintaratkaisu ja KEY CONCEPT
suojattuja.
®
turvalukitus ovat patenteilla
11

SAKO 75 RH BRUKSANVISNING

INNEHÅLL sida

Index 12 Handhavande av vapnet 12 Tillverkningsnummer/kaliber 12 Förvaring av vapnet 12 Allmänt 12 Gör detta innan du börj ar använda vapn et 13
KEY CONCEPT Användning 13 Justering av ri ktmedel 13 Montering och an vändning av SA KO-kika rfästen 14 Magasinet 15 Standardtrycket 15 Snälltryck 15 Isärtagning och ihop sättning av slutst ycket 16 Rengöring efter anvä ndning 16 Rengör pipan så här 16 Skötsel av stocken 16
Skötsel av ASSA-ABLOY Ytterligare nyckl ar 16 Allmän information 17 Patent 17 Tekniska data 48 Sprängbild 49 Reservdelar 56-61
®
säkert låssystem 13
®
-låset 16
HANDHAVANDE AV VAPNET
Innan du börjar hantera vapnet, orientera dig ordentligt i alla säkerhetsanvis­ningar som presenteras i denna bruksanvisning.
Om Ditt vapen är försett med KEY CONCEP T net är låst, för att ingen ob ehörig skall kunna använda det. Kontrollera allt id att v apn et är oladda t gen om a tt lyfta sluts tyck shand taget och dra slutstycket bakåt så att patronläget och magasinet kan inspekteras. Ladda vapnet först innan skjutande eller på jakt, och plundra vapnet genast då patro­nerna inte behövs i vapnet. Håll pipan alltid riktad på s äker r iktni ng. Al la vap en, ä ven ol adda de, skall han te­ras med varsamhet. Kom ihåg, att de flesta olyckor händer med “OLADDADE” vapen.
VARNING! Skjut inte, om du inte är absolut säker på målet du skjuter emot, och vad finns bakom det. Kom ihåg, att kulan frå n ditt vapen kan ors aka allvarliga skador till och med på 8 kilometers avstånd.
®
säkert låssystem, se till att vap-
TILLVERKNINGSNUMMER / KALIBER
Tillverkningsnumret är in stämpl at på lå dans vänstr a sid a me dan kalib ern ang es på pipans vänstra sida strax framför lådan (Bild 1).
OBS! Kontrollera att ammunitionen är lämplig för pipans kaliber. Använd endast fabriksladdade patroner av hög kvalitet.
Slutstycket ligger i förpackning avskild i sin egen skyddspåse. Slutstycket är in­dividuellt inpassat till ditt vapen, o ch av säkerhet sskäl de t kan in te ersätt as med ett likadant slutstycke från ett annat vapen. Därför är tre sista nummer från till­verkningsnumret etsat till slutstyckshandtaget. (Bild 2). Om Du kan se nyckelhålet (Bild 3) eller knoppen på nyckeln (Bild 4) vid ändan
på slutstycksmuttern, så är Ditt vapen försett med KEY CONCEPT system. Låssystemet förhindrar att vapnet används utan nyckel, så se till att Du omgående lär Dig hur det skall användas .
®
säkert lås-
FÖRVARING
Förvara alltid vapn et ab so lut ola dda t på s äker oc h to rr p lat s, o åtko mligt f ör barn och obehöriga.
Handhavandet och förvaringen a v nycklarna till KEY CONCEPT tem är avgörande för att Du skall kunna känna Dig helt trygg. Det är viktigt att förvara nycklarna och nyckelkodet iketten på en sepa rat och säker plats och ej tillsammans med vapnet. Förvara ammunitionen och vapn et åtskilda.
®
säkert låssys-
ALLMÄNT
SAKO 75 studsaren har konstruerats med hänsyn till moderna tillverkningsme­toder och SAKO-traditioner. Särs kild vikt har fästs vid säke rhe t och tryg ghe t.
Alla Sako vapen b asera de på 75 /II I-V ä r f ör sedda med KEY CONCE PT låssystem och förhindrar därigenom, att vapnet kan användas utan nyckel till lå­set. Om låset bryts upp, blir vapnet obrukbart.
®
säkert
12
Alla SAKO 75 studsaren har säkringsanordning, som gör mögligt att ladda och plundra vapnet som säkrat hela tiden. I modellserie finns också väderbeständi­ga modeller av rostfritt stål me d pl aststock, som har tillverkat s med allr a moder­naste tillverkningsmetoder. Alla modeller kan utrustas med antingen traditionell fast magasin med ledad botten eller lösta gbar cli pmagas in. Patronu tkas tnin gen har ordnats med funktionsäkert, mekaniskt utkastare. Alla modeller kan levere­ras med snälltryck som extra tillbehör.
GÖR DETTA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA VAPNET
SAKO-studsaren har i fabriken skyddats med skyddsolja, som skall avlägsnas innan Du börjar använda vapnet.
- Torka av överflödig olja på slutstycke, patronläge och låda.
- Torrdra loppet med en mjuk tyglapp. OBS! Börja vid patronläget, drag
mot mynningen, i ett drag.
- Se till, att stötbotten och låsklackarna (A ) är rena och alla ytor na (A - C) (Bild2) lätt inoljade med vapenolja.
- Kolla sikte och korn.
- Kontr ollera, att de två stoc kbultarna 1 och 2 (Bil d 1) är ordentli gt åtdragna.
OBS! Detta göres inför varje säsong då stocken lätt torkar i uppvärm­da rum under vinterhalvåret.
- Kolla, att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper skall kunna föras mellan pipan och fra mstocken.
- För in slutstycket och fäll ner slutstyckshandtaget, gör en repetering och kon­trollera, att mekanismen fungerar klanderfritt.
- Slutstycket kan avslägsnas från lådan genom att dra det bakåt och trycka sam­tidigt slutstycksspärren (D Bild 5). OBS! Om vapnet är försett med KEY CON-
®
CEPT
säkert låssystem, kan slutstycket öppnas och användas endast om sä­kerhetslåset är upplåst. Nu är din studsare färdig till personlig inskjutning eller montering av kikarsikte. Vid montering av ev. kikarsikte använd originalfästen, som passar direkt i de frästa spåren i lådan. Detta underlättar monteringen och eliminerar skador på kikarsiktet pga. felaktiga fästen eller felaktig montering.
OBS! När Du har, efter har läst denna bruksanvisning, något att fråga från vård, funktion eller användning av ditt vapen, kontakta din handlare eller direkt fabriken. I nnan Du använder ditt vapen, lär dig ordentligt dess han­tering och funktion, samt säker vapenbehandling i allmänhet.
KEY CONCEPT® - SÄKERT LÅSSYSTEM
KEY CONCEPT® säkert låssystem har byggts m ed e tt AS SA-ABL OY®-låsele­ment på insidan av slutstycksmuttern, nyckel till låset och nyckelförlängare, som gör det lättare att använda nyckeln. Vapnet är utrustat så, att en nyckel är i låset och ytterligare nycklar och nyckel­förlängare packas separat . Nyckelför läng aren är förs edd me d en ring för at t un­derlätta handhavande och förvaring.

LÅSNING AV VAPNET

KEY CONCEPT® säkert låssystem är utformat så, a tt det kan låsa s ENDAST när mekanismen är avspänt (avfyrat). Säkringen kan heller inte vara på.
OBS. Var absolut säker på att ingen patron sitter i patronläget, när Du av­spänner mekanismen.
Mekanismen avspännes genom att låsa slutstycket och samtidigt dra i avtryck­aren. Vapnet låses genom att d ra nyck elförlänga ren si dledes til ls den fäster i nycke ln, vrida nyckeln moturs tills den stoppar (ett halvt varv). Förlängaren med nyckel kan nu tas bort genom att dra den rakt bakåt. Nyckeln med förlängare kan för­varas tillsammans med andra nycklar på nyckelringen. Man vet att vapnet är låst, när nyckeln inte sitter i låset och säkringsindikator n är synlig (Bild 5).

LÅSA UPP VAPNET

KEY CONCEPT® säkert låssystem kan endast öppn as med en för varje lås spe­cifik nyckel. Vapnet är försett med två nycklar med nyckelförlängare och en hemmanyckel som också passar i låset. Hemmanyckeln är endast avsedd för användning i samband med skötsel oc h skjutning med den är förbjudet . För att låsa upp vapnet, sätt in nyckeln med förlängare i låset, tryck rakt fram till botten och vrid nyckeln medur s tills den stannar (ett halvt varv). Det röda märket på nyckeln (H på Bild 5) visar att vapnet är olåst. Nyckelförlängare n kan nu av ­lägsnas sidledes genom att samtidigt dra nyckelringen bakåt. Om nyckeln är svår att få i låset, rätta till låsplattorna genom att vrida nyckeln kort fram och tillbaka och pressa samtidigt lätt framåt.
ANVÄNDNING AV VAPNET
OBS! Ladda aldrig vapnet förrän Du är beredd att skjuta. Ta alltid ut patro­nen så fort du skjutit färdigt. Kliv aldrig över ett staket, klättra till ett träd eller ett jakttorn eller hoppa över ett dike med ett laddat vapen.
VARNING! Försäkra dig alltid om att pipan är rengjord innan du sätter i en patron i patronläget. Avfyrande med igentäppt pipa kan or saka allvarliga skador på vapnet och skytten.
- Laddning utförs på van ligt sätt för ett vapen med slutstycke. Höj slutstycks ­handtaget och dra det sen tillbaka. När slutstycket pressas framåt, förs patronen in i patronläget och genom att vrida handtaget nedåt blir systemet låst och me-
kanismen spänd. OBS Om vapnet är försett med KEY CONCEPT system kan vapnet öppnas och handhas endast när det är upplåst.
- Säkringen är i princip den vanliga på/av typen. När den används (utgångslä­get) låser också säkringen slutstyckshandtaget i den låsta positionen. I den främre positionen är säkringen AV, vilket visas genom ett rött varningsmärke (E). Om mekanismen också är spänd, är det röda varningsmärket (F) synligt bakom slutstycksmuttern. Det röda mä rket på nycke ln (H) är också syn ligt, om
vapnet är försedd med KEY CONCEPT klart att AVLOSSAS .
®
säkert låssystem. Vapnet är sedan
®
säkert lås-
13
För säkerhetsskäl har till funktion av säkringen tillagt, framför säkringstangen­ten, knapp (G), som skall tryckas för a tt frigöra låsning av slu tstyckshandta get och göra mögligt att ladda eller plundra vapnet som säkrat.
OBS! Mekaniska säkringen har avsett för att hindra skottlossning om av­tryckaren trycktes oavsiktligt. Mekaniska säkringen och andra säkerhets­anordningar hindrar endast dels skottlossning med anledning av andra orsaker. Säkringen är endast en mekan isk anordn ing. Den ersätt er inte sä­ker vapenbehandling.
JUSTERING AV RIKTMEDEL
Alla Sako vapen är inskjutn a med SA KO pa troner på ett avst ånd av 100m. Om träffläget inte är i rätt, måste siktet justeras.

STANDARD-RIKTMEDEL (Bild 6)

Sidojustering kan göras genom att låsskruven (1) på sikt et lossas och siktski van (2) flyttas till höger, om träffläget skall flyttas till höger. Sidojustering kan även göras genom att f lyt ta kor net i sidl ed. Flyt tas kor net till h öger , f lytt as trä ffläg et till vänster. Höjdjustering sker genom att byta kornet (5 - 9.5 mm). Varje 0. 5 mm föränd ring av kornhöjden eller i sidled ger ca. 1 2 cm träf flägesförän dring på 100 m. Vid b yte av det laxade kornet måste kornskyddet avlägsnas genom att pressa de t bakåt från mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt stöd för korn­klacken när kornet knackas i sidled. Vid mindre justering (under 10 cm) uppåt kan kornet också försiktigt filas ner.

BATTUE-RIKTMEDEL (Bild 7)

Sidojustering kan göras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till höger, flyttas träffläget till vänster. Höjdjustering sker genom att byta kornet (7.5 -
9.5 mm) eller att förändra siktskivas höjdjustering. Varje 0.5 mm förändring av höjden eller i sidled ger ca.12 cm träff lägesförä ndring på 100 m. Vid by te av d et laxade kornet måste kornskyddet avlägsnas genom att pressa det bakåt från mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt stöd för kornklacken när kornet knackas i sidled. Höjdjustering av siktskivan (2) kan f örändras, efter låsskr uven (1) har lossats, genom att knacka siktskivan försiktigt i höjdled.
MONTERING OCH ANVÄNDNING AV SAKO-OPTILOCK­ORIGINALFÄSTEN
OBS! Innan Du börjar mon te ring av ki kar fästen a, k ontr ol lera att vapnet in ­te är laddat. Behandla vapnet alltid med tillbörlig försiktighet.
SAKO-OPTILOCK-originalfästen levereras i förpackningen som sammansatt, skruvarna löst åtdragna eller ringar och fästen i separata förpackningar. I för­packningen finns också verktygen för monteringen.

MONTERING AV RINGEN TILL FÄSTE (Bild 8)

Ringen fästes hårt i sin lä ge med skruv (A) så, att främre sidan av fäst en är pa­rallell med ringfoten.

MONTERING AV REKYLSTOPP (Bild 8)

SAKO-OPTILOCK-kikarfästena, som har rekylstopp (B) i bakre fästen, levere­ras som rekylstopp färdig monterat.

MONTERING AV FÄSTEN TILL VAPNET

Fästen fastnar till fa stspän ningssken a, som är fäst på låd an, med hjälp av k ilfor­mig fästningstycke (C) enligt Bild 9. Till SAKO-studsaren fästena monteras så, att rekylstoppen (B) i bakre fäste lig­ger an mot spårets frä mre ända i b akre dele n av lådan, och bakre yt an av främre fästen kommer ungefär i nivå me d främr e ytan av utkast ningsöppn ingen i lådan. Fästskruvarna av fästena kommer till högra sidan av vapnet och de skall med sexkantnyckel dragas relativ hårt, för att hålla kikarsiktet säkert i sitt läge.

MONTERING AV KIKARSIKTET TILL FÄSTENA

För montering av kikaren alla fästskruvar av ringtopparna skall öppnas. Inne i ringarna liggande plastringarna skall tänjas försiktigt över kikarstommen. Kika­ren lägges i fästena så, att plastringarna passar till ringfötterna och okularav­ståndet från ögat är lämplig i skjutställning. Kapställe av plastringarna vore bra att få till vågrätt läge . Ringtopparna kan nu fastsättas, emellertid så löst, att lutningen och ögonav­ståndet av kikarsiktet kan ännu kontr olleras. När alla just eringar har gjorts, ring­toppskruvarna kan åtdragas m ed sexkantnycke l genom att spänn a turvis olika skruvar.

LÖSTAGNING AV KIKARSIKTET FRÅN VAPNET

Kikarsiktet med fäst ena kan lös tas från vap net genom att lösa fäs tskruvar a v bå­da fästena så långt, att fästningstyckena lossnar från lådan.

INFÄSTNING AV KIKARSIKTET TILL VAPNET

Kikarsiktet kan fästas tillbaka till vapnet utan inskjutning genom att sätta fästena så, att rekylstoppe n (B) i bakre f äste n ligger an mot s påre ts frä mre ä nda och åt­dra därefter ordentligt fästskruvar av fästningstyckena.

INSKJUTNING AV VAPNET FÖRSEDD MED KIKARSIKTE

När kikarsiktet är fast monterat, skall vapnet inskjutas med dessa patroner, som Du har för avsikt att skjuta med. Observera , att k ulbanta bell erna för olika pat ro­nerna stämmer endast, då vapnet är inskjuten just som i tabelle rna. Ytt erliggare skall observeras, att skillnade n mellan olika laddningar från samma vapnet följer inte ofta skillnaderna i ballistiktabellerna. Därför skall vapnet alltid inskjutas med just den laddning, som kommer att skjutas med. Inskjutningen skall börja med att lägga vapnet stadigt, på något stöd eller ställ­ning med slutstycket avlägsnat. Sikta genom pipan till målet på cirka 25 - 30 m avstånd. Utan att röra vapnet, kontrollera var befinner sig hårkorset av kikarsik­tet. Om siktlinjena skiljer sig, justera hårkorset av kikarsiktet till samma ställe som pipan, både höjd- och sidled. (Samma sak kan också göras med hjälp av sk. kollimator, som visar parallelliteten av pi pan och kikarsiktet.)
14
Först efter denna preliminära ungefärliga riktning lönar det sig att gå till inskjut­ning genom att skjuta på cirka 100 - 150 m avstån d. Bäst är at t skjuta med hjälp av gott stöd, genom att stöd ja vapn et an ti ngen under för st ocken e ller un der för­stocken och under kolven på till exempel sandsäckar. Aldrig stödja ditt vapen under pipan eller skjuta med hjälp av hård stöd, träffbilden kan då variera. Följ justeringsvärden och anvisningar för kikarsiktet.
MAGASINET
Alla SAKO 75 studsaren kan levereras med antingen traditionell fast magasin med ledad botten eller löstagbar clipmagasin. Växlingen efteråt är också mög­ligt.

PATRONER

OBS! Försäkra dig alltid om användning av patroner av rätt kaliber för Ditt vapen. Använd endast högkvaliteta, fabriksladdade patroner. Användning av hemmaladdade, handladdade, omladdade eller andra ostandard ammu­nition kan orsaka skador till vapnet och allvarliga skador till skytten ell er någon annan, och garantin ansvarar inte för skador ock olyckor, som har orsakat av dess användning. Felaktiga l addningar kan vara s ärskilt farli ga. Använd alltid patroner, som uppfyller krav av internationella kontrollan­läggningar (SAAMI eller CIP).
Använd aldrig smutsiga, våta, oxiderade, tillbucklade eller skadade patroner. Aldrig inolja patronerna. Alla nä mnda saker gör patroner f arliga, oc h kan orsaka skador till vapnet eller skytten.

LADDNING AV MAGASIN

Både fast och löstagbar magasin kan laddas så, a tt patronerna trycks nedåt in i magasinet när slutstycket är i öppet läge. Löstagbar magasin kan också l addas löst från vapnet på samma metod.
OBS! För säkerhetsskäl rekomm enderas, att vapnet säkras efter lad dning, innan slutstycket stänges.

PLUNDRING AV VAPNET

När vapnet plundras, rekommenderas att det alltid för säkerhetsskäl hanteras som säkrat. Löstagbar mag asin avläg snas från v apnet genom at t dra, med pek­fingret, bakåt magasinspärret, som ligger framför magasinet, så att magasinet faller till handen nedanför det. Därefter magasinet kan plundras eller transpor­teras som laddad. Fast magasin kan plundras genom att trycka på magasin­spärret framför varbygeln då magasinbotten öppnar sig och patronerna kan av­lägsnas underifrån. Patronen i patronläget kan tas ur när vapnet fortfarande är säkrat, genom att trycka slutstycksfrigörare, som ligger framför säkringstangenten, och öppna slutstycket, då patronen som hålls av utdragaren, är lätt att ta till hand.
STANDARDTRYCKET
- Trycket är mycket exakt och kort med direkttryck ställt på ca. 15 N (1.5 kg).
- Avtryckarstång, upphak och säkring är injusterade på fabriken och skall helst ej ändras. OBS! Upphak, säkring och andra delar av mekanis men är preci-
sionarbetade och de har inpassats ordentligt på fabriken. De skall ej änd­ras eller växlas. Alla ändringar som görs på vapnet kan förminska säker­heten och öka risken för allvarliga skador.
- Ändring av tryckets hårdhet är säkrast att göra när stocken är demonterat, vil­ket sker genom att avlägs na stockbul tarna 1 och 2 (Bild 1). Juste ringen kan oc k­så göras med passande verktyg genom magasinöppningen enligt bild 10.

ÄNDRING AV TRYCKETS HÅRDHET (Bild 10)

- Trycket är justerbart från 10 N (1 kg) till 20 N (2 kg).
- Vrid skruv (1) medurs så ökar hårdheten och moturs motsvarande minskar.
OBS! VRID ALDRIG JUSTERINGSKRUVEN SÅ LÅNGT MOTURS ATT TRYCKET UNDERSTIGER 10 NEWTON (1 KG)!
SNÄLLTRYCK
Vapnet kan avfyras gen om att pressa avtryckaren bakåt på vanligt s ätt, då me­kanismen fungerar som dir ekttr yck utan tr yckpun kt. Avtr yckarme kanismen kan även spännas så, att avfy rnin gen ske r ge nom ett m yck et lätt tr yck p å avtrycka­ren. Detta sker genom att pressa avtryckaren framåt tills den hakar upp och är spänd.
VARNING: NÄR AVTRYCKARMEKANISMEN ÄR UPPSPÄND I SNÄLL­TRYCKSLÄGE MÅSTE VAPNET BE HANDLAS MED STÖRSTA F ÖRSIKTI G­HET - DÅ MINSTA STÖT KAN AVFYRA VAPNET!
Det är inte mögligt att uppspän na avtryckarmekanismen om vapnet är säkrat. Om vapnet inte avfyras efter snälltrycket har uppspänt, säkraste metoden att återställa avtryckarmekanismen i normalläge är genom att säkra vapnet med säkringstangenten, då snälltrycket samtidigt löser sig. Snälltryckuppspänningen kan också bli löst genom att öppna slutstycket, då uppspänningen löser sig när slutstycket kommer till sitt övre läg e. OBS! Om vapnet säkras utan att slag-
stiftet är spänt, låser säkringen avtryckaren och slutstyckshandtaget Då kan slagstiftet spännas g enom att trycka slutstycksfrigöraren, som ligger framför säkringstangenten, för att öppna slutstycket för uppspänning.

JUSTERING AV TRYCKETS HÅRDHET (Bild 11)

Ändring av tryckets hårdhet är säkrast att göra när stocken är demonterat, vilket sker genom att avlägsna stockbultarna 1 och 2 (Bild 1). Justeringen kan också göras med passande verktyg gen om maga sin öppning en en ligt bild10. Avtr yck­armekanismen är konstruerad för 10 - 20 N (1 - 2 kg) avtrycksvikt i normalläge. Tryckets hårdhet är justerat till 13 - 15 N (1.3 - 1.5 kg) vid leverans från fabrik. Hårdheten bör inte ökas för normaltrycke t, då det påve rkar snälltryckets funk­tion. Tryckets hårdhet justeras med skruven (1). När skruven vrides medurs ökar hårdheten på trycket. Obs. Skruven (1) är självlåsande och kan vrides
endast med välpassande verktyg.
15

JUSTERING AV SNÄLLTRYCKET (Bild 11)

Med uppspänt snälltryck är avtrycksvikten 2 - 2,5 N (200 - 250 g) och kan inte justeras. Skruven (2) justerar avståndet mellan avtryckarstången och avtryckar­fjäderns pistong. Avstånde t skall var a så litet som möjlig t. Helst s å att ytorn a lätt berör varandr a. Om beröringen blir för hå rd, fungerar inte snälltryc ket. Obs.
Skruven (2) är självlåsande och skall inte onödi gtvis röras för att behålla sin funktion.

JUSTERING AV SÄKRINGEN

Säkringen är justerad fö r gott på fabrik. Om någon del av säkringsmekanismen måste bytas, skall hela avtryckarmekanismen returneras till fabriken för denna åtgärd.
ISÄRTAGNING OCH IHOPSÄTTNING AV SLUTSTYCKET
Under normala förhållanden behöver man inte demontera slutstycket, men om det finns anledning att tro att fet t eller tjock olja trängt in, bör s lutstycket rengöra s invändigt om vapnet skall användas i sträng kyla t.ex. vid toppfågeljakt.
Om vapnet är försett med KEY CONCEPT endast, när säkerhetslåset är upplåst. Efter att slutstycket avlägsnats från vapnet, vrider man tändstiftshylsan medurs tills dess hakning med slutstycket blir befriad och tä ndstifthe lheten slår upp bak­åt. Därefter kan tändstiftshylsan och tändstiftet samt fjädern med fjäderstyrning avlägsnas från slutstyc ket. För ren sning behö ver man inte d emontera sl utstyck­et vidare. När delarna har avfett at s och inolj at s med e n tun n v apenol ja me d lå g fr yspunk t, slutstycket ihopsättas tvärtomt ordning. Om slutstycket är försett med KEY
CONCEPT igen. Sätt tillbaka tändstiftshylsan, tändstiftet samt fjädern med fjäderstyrning så, att tändstiftmutterns uppspänningsansatsen sitter mittemot slutstyckshand­taget och tändstiftshylsans hakansatsen passar till dess utrymme i slutstyckets bakre ända (Bild 12). Spänn slagfjädern genom att pr essa tändstift shylsan mot baksid an av slutstyck­et och vrida samtidigt moturs tills tändstiftsmuttern stoppar i det lilla haket (D i bild 13) före spännkurvan.
®
skall det vara upplåst (röd punkt syns), när man sätter ihop det
®
kan slutstycket öppnas och tas bort
RENGÖRING EFTER ANVÄNDNING
Kontrollera att ingen patro n fin ns kvar i patr onlä get eller magas ine t. Ta g ut slu t­stycket och olja in loppet med solvent/vapenolja. Vapnet kan förvaras som så­dant en någon tid. Slutstycket, såsom alla yttre ståldelar rengörs och oljas in lätt med inoljad putslapp. Det finns in gen ors ak att för summa v ap envård , även om de t är f rå gan om “all-weather”-modell tillverkad av rostfritt stål.
RENGÖR PIPAN SÅ HÄR
- För alltid putslappen från patronläget mot mynningen.
- Drag inte putslappen fram och tillbaka i loppet, utan från patronläget till myn­ningen i ett drag.
- Upprepa tills loppet är rent.
- Använd endast raka och styva putskäppar som ej skadar loppet.
- Det är gott att då och då rensa loppet från tombak, som syns som kopparfär­gad när främre delen av loppet inspekteras. För detta finns det olika solvents och mekaniska specialämnen, vars användningsföreskrifter det är gott att följa. Svårt nedsmutsade loppet kan skjuta osäkert och oxiderar mycket lättare än or­dentligt rensade.
- Efter rengöring olja in loppet lätt.
SKÖTSEL AV STOCKEN
Stocken är lackerad e ller yt behand lad me d st ocko lja, som s ky ddar mot fu kt o ch förhindrar att stocken slår sig . Normalt stocken skall vå rdas genom att torka den efter användning och hålla s tocken inv ändigt ino ljad. Skydds verkan av oljeytbe­handlingen behöver underh ålla s geno m att g nida in or iginal SA KO -stock olj a re­gelbundet eller vid behov. Oljebehandlingen ger samtidigt vacker djup ton åt stocken och döljer repor och tryckmärken. Ytskador av lackerade stocken skall inlämnas till reparation hos specialisten. Syntetiska stocken av “all-weather”­modellen behöver ingen särskild vård.
SKÖTSEL AV ASSA-ABLOY®-LÅSET
För att försäkra sig om att ASSA-ABLOY® låset skall fungera f elfritt, skal l det pe­riodvis (en gång per å r) unde rhål las med en drop pe SAKO v apeno lja ( elle r jäm­förbar olja), därigenom garanteras att låset fungerar.
YTTERLIGARE NYCKLAR
För att erhålla ytterligare nycklar används den nyckel-kod som medföljer va pnet. Genom denna kan Du hos er handlare/importör erhålla ytterligare nycklar från SAKO Oy. Det är viktigt att noga förvara denna nyckelkodetikett och vi rekom­menderar att Du fäster den på baksidan av denna manual.
16
Vi på Sako är övertygade om att Sako-studsaren räcker ett helt jägarliv unde r förutsättning att den behandlas rätt:
1. Använd endast SAKO-vapenolja av högsta kvalitet som
- rengör, skyddar och smörjer.
2. Försumma inte vapenvården. Om vapnet inte rengöres inom ca. 24 timmar efter skjutni ng kan r os tangre pp st arta, spec iell t känsligt vid fuktigt väder.
3. Kolla minst en gång per år att de två stoc kbul tar na oc h övri ga skruvar är ord en t l igt åtdragna.
4. Avsluta omedelbart att skjuta och lämna vapnet för kontroll och åtgärd till en vapentekniker eller generalagenten om nå­gon förändring i vapnets funktion uppstår t.ex.
- trycket känns annorlunda
- vapnet klickar
- säkringen fungerar ej
- händer patronbrott, såsom gasläcka, tändhattpunktering,
hylsbrott eller olikartad ljud unde r skjutning.
VIKTIGT. Om vapnet klickar, rikta vapnet bort ifrån Dig oc h
vänta 30 sekunder innan Du öppnar slutstycket. Slut­stycket kan öppnas med största försiktighet.
5. Använd enbart originaldelar.
6. Använd mejslar och verktyg som är avpassade i storlek till spårskruvar så att dessa inte skadas.
7. Om vapnet skadas eller havererar under s kjut ning är det vikt igt att vapnet skyndsamt och i befintligt skick sändes till generala­genten tillsammans med:
- en redogörelse om vad som inträffat.
- tomhylsor.
- helst ett prov av patronern a som använts.
Under inga omständigheter får vapnet tas isär. Sänd ändå aldrig
vapnet som laddat eller patroner i lopp och magasin.
8. Tyvärr inträffar allt för många skador med hemmaladdad am­munition.
OBS! Försäkra dig alltid om an vändning av patroner av rätt
kaliber för Ditt vapen. Använd endast högkvaliteta, fabriks­laddade patroner. Användning av hemma-ladda de, hand­laddade, omladdade eller andra ostandard ammunition kan orsaka skador till vapnet och allvarliga skador till skytten eller någon annan, och garantin ansvarar inte för ska dor ock olyckor, som har orsakat av dess användning. Felakti­ga laddningar kan vara särskilt farliga. Använd alltid patro­ner, som uppfyller krav av internationella kontrollanl ägg­ningar (SAAMI eller CIP).
Om Du laddar själv var absolut säker på att rätt krut och laddvikt
användes.
SAKO AB åtar sig inget garantiansvar för skador förorsakade av
annan än fabriksladdad ammunition som är avsedd för ifråga­varande vapnet.
9. Använd vid skjutning lämpliga ögon- och hörselskydd samt för­säkra dig, att också andra i närheten är på samma sätt utrusta­de.
10. Förvara denna bruksanv isning och upprep a tidv is sake rna dä­ri. Om Du säljer eller annars överlåter vapnet sörja Du för, att bruksanvisningen följer med vapnet.
PATENT
Slutstyckssystemet, som används i S ako 75 vapnet, greppområ ­det på syntetiska sto cke n och KEY CONCEPT
är samtliga skyddade genom patent.
®
säkert låssystem
17

SAKO 75 RH OWNER’S MANUAL

INDEX page

Index 18 Handling the rifle 18 Identification 18 Storage 18 General informat ion 18-19 Maintenance before use 19
KEY CONCEPT Operation 19-20 Sight adjustments 20 Mounting and using th e SAKO scope mounts 20-21 Magazine 21 Standard trigge r mechanism 21 Single-set trigger mechanism 21-22 Bolt disassembly and reasse mbly 22 Cleaning after use 22 Cleaning the barrel 22 Maintenance of the stock 22
Maintenance of the ABLOY Additional keys 22 General informat ion 23 Patents 23 Technical data 48 Exploded drawing 49 Spare parts 62-67
®
safety locking system 19
®
lock 22

HANDLING THE RIFLE

Prior to handling the rifle, familiarize yoursel f with all saf ety instructions prese nt­ed in this manual.
In case your rifle is provided with a KEY CONCEPT keep it locked always when you don’t want to any one to use it. Always, when you pick up the unlocke d rifle, open the bolt t o check that it is un­loaded. Keep the muzzle of the barrel always pointed in a safe direction, also when the gun is unloaded. All firearms, even unlo aded ones, have to be handled carefully. Keep in mind that mos t accide nts happen with guns that were believed to be unloaded.
WARNING! Don’t shoot unless you are absolutely sure of your target and what is beyond it. Remember that a bullet from this rifle can cause serious injury or damage even at a distance of 8 kilometers (5 miles).
®
safety locking system,

IDENTIFICATION

You will find the model and serial number of the rifle stamped on the side of the receiver (Fig. 1), while the caliber is shown on the side of the barrel.
CAUTION! Make sure you have ammunition of the correct caliber for your rifle. Use only high quality, factory manufactured ammunition.
The bolt of your rifle is packed se pa ra tel y in the carton. The bolt has been care­fully fitted by the factory to ensure the correct headspace. For safety reasons, do not interchange your bolt with a bolt from another rifle. To prevent mistakes, the three last digits of the rifle’s serial number have been etched on the bolt (Fig. 2). In case you can see the keyhole (F ig. 3) or the knob of the key (Fig. 4) at the
rear face of the bolt s hroud, y our rifl e is provid ed with a KEY CO NCEPT locking system. The lockin g system prev ents the usag e of the ri fle without a k ey, so familiarize yourself carefully on how to operate it.
®
safety

STORAGE

Always store your firearm absolutely unloaded in a secure, dry place, where it will not be damaged and where children and unauthorized persons cannot gain access to it.
In case your rifle is provided with the KEY CONCEPT always store it locked when you don ’ t want to anyone to use it.
The KEY CONCEPT countries.
The handling and storage of keys to the KEY CONCEPT is decisive in the perspective of total security. It’s important to keep the keys and key code label stored in a secure place sep arate from the rifle. Keep cartridges also stored separately in a secure place.
®
safety locking system fulfills the gun locking laws in most
®
safety locking system,
®
safety locking system

GENERAL INFORMATION

The new generation SAKO Model 75 was developed to incorporate modern manufacturing technology while maintaining SAKO’s tradition: genuine old­world craftsmanship. Special attention is paid to safety and security.
18
All SAKO rifles based on 75 / III - V actions are provided with the KEY CON-
®
safety locking system that prevents usage of the rifle without a key for
CEPT the lock. Breaking the lock makes the rifle permanently unusable. All SAKO 75 rifle s feature a safety me chanism th at allows l oading and unloading the rifle with the safety engaged. The range also includes all-weather models made of stainless steel and composite stoc ks made with the newest technolo gy. All models can be supplied wit h a fix ed magaz ine wit h a hinged f loorpl ate o r the detachable clip magazine. Ejectio n is achieved through the use of a reliable me­chanical ejector. Set triggers are available as an option on all models.

MAINTENANCE BEFORE USE

Before using your new rif le, remov e the sto rage lub ricant tha t is put on each rifle before it leaves the factory .
- Clean excess oil from the bolt and breech area in the action.
- Clean th e excess oil fr o m the chamber . T h e n remove the oil from the b ore by pushing a dry patch throug h the barrel, from the breech end to the muzzle.
- Check the recessed bolt face and locking lugs (marked A) for excess oil. Make sure that all areas (A - C) are lightly lubricated.
- Be sure that the sights are clean and free of debris.
- Check the tightness of the fast ening screws 1 and 2 (Fig. 1).
- To check the fit between the stock and the free floating barrel, a slip of paper roughly 0.5 mm thick should move easily betwe en th e barr el and the stock ov er the whole length of the barrel.
- Insert the bolt into the receiver and make a loading movement to see that the action is working properly.
- The bolt is released from the rifle by pulling the bolt backwards and simulta­neously pressing the bolt release button (D in Fig. 5). NOTE! If the rifle is pro-
vided with the KEY CONCEPT and operated only when the safety lock is unlocked. After performing the checkpoints above, your rifle is now ready for testfiring. However, if a telescopic sight is to be used, attach the mounts and scope prior to testfiring. If you want good results with your SAKO, make sure to use only high quality steel bases and rings manufactured for Sako dovetail receiver and a high quality scope.
NOTE! If, after reading this manual, you have any questions a bout the maintenance, operation or use of your rifle, consult your dealer. Before us­ing the firearm, you must thoroughly familiarize yourself with its use and operation, and with safe firearm handling in general.
®
safety locking system, the bolt can be opened

KEY CONCEPT® SAFETY LOCKING SYSTEM

KEY CONCEPT® safety locking system is built with an ABLOY® locking element inside the bolt shroud, key for the lock and the key chuck that makes using the key easier. The rifle is supp lied so that on e key is in the lo ck and ad ditional k eys and key chucks are packed sepa rately. The key chuck is provided with a ring fo r carrying and storing.
LOCKING THE RIFLE
The KEY CONCEPT® safety locking system is designed so that it can be locked ONLY when the rifle is uncocked (fired). The safety also can’t be engaged.
CAUTION! Be absolutely sure that there is no cartridge in the chamber when uncocking the rifle.
The rifle is uncocked by closing the bolt and simultaneously pulling the trigger. The rifle is locked by sliding the key chuck sideways to the key knob rail until it locks to the key, and turning the key counter-clockwise un til it stops (ha lf a turn). The chuck with the key can now be removed by pulling it straight backwards. The chuck with the key can be stor ed like other keys on the keyring. The rifle can be recognized as locked when the key is not in the lock and the safety indicator is visi b le (Fig . 5) .
UNLOCKING THE RIFLE
The KEY CONCEPT® safety locking can only be opened with a specific key for the each lock. The rifle is supplied with two operational keys w ith chucks and one basic key that also fits in the lock. The basic key is only for use during maintenance, and shooting with it is prohibited. To unlock the rifle insert the key with the chuck into the lock, push straight forward to the bottom and turn the key clockwise until it stop s (half a tu rn). The re d dot on the key knob (H in Fig.5) indicates the rifle as unlocked. The ke y chuck can now be removed sideways by simultaneously pulling the k ey r ing backwards. If the key is not getting into the lock easily, straighten the locking plates by turn­ing the key shortly back and forth and pushing simultaneously slightly forward.

OPERATION

CAUTION! Never load the rifle until you are ready to begin shooting. Al­ways unload the rifle as soon as you are done shooting. Never cross a fence, climb a tree or jump a ditch with a loaded firearm. WARNING! Always make sure the barrel is free of all obstructions before chambering a cartridge. Firing with an obstructed barrel may cause seri­ous injury.
- Loading is performed in the usual manner for a bolt-action rifle. The action is
opened by first raisin g the bolt ha ndle an d t hen pull i ng the bo lt back . As the b olt is pushed forward, the cartrid ge is fed into t he chamber, and by rot ating th e han­dle downward the action is closed and the rifle is cocked. NOTE! If the rifle is
provided with the KEY CONCEPT opened and operated only when the safety lock is unlocked.
- The safety is in principle the usual on/off type. When engaged (rear position),
the safety also locks the b olt h and le in the clo se d p os ition. In the forward posi ­tion the safety is “Off”, which is indicated by the red warning dot (E). If the rifle is also cocked, the red cocking in dicator (F) is visible be hind the bolt shrou d. The red dot on the key knob (H) is also visible if the rifle is provided with the KEY
CONCEPT
®
safety locking system. The rifle is then READY TO FIRE.
®
safety locking system the bolt can be
19
For safety reason s, t he saf ety is p rov ided wit h a b utto n ( G) th at you ca n pus h to open the bolt, fo r example, to load or unload the rifl e while th e safety is engage d.
CAUTION! The manual safety is to minimize the potential for firing in the event of an unintentional pulling of the trigger. The manual safety and the gun’s other safety features provide only partial protection against firing from other causes. The safety is only a mechanical device. It is not substi­tute for safe firearm handling.

SIGHT ADJU STMENT S

All SAKO rifles with open sights have been zeroed in at the factory at 100 m (110 yds) with SAKO ammunition . The s ights can be, however, adjust ed for oth­er ranges and different ammunition.
STANDARD-SIGHTS (Fig. 6)
Windage adjustment can be made either by the fr ont or re ar sigh t. When adj ust­ing the rear sight (2) first loosen screw (1), and tap sight blade sideways in di­rection required. Front sight adjustments will be opposite to rear sight adjust­ments. To move the impact to the right, adjust front sight to the left. Vertical adjustments are made by changing the bead. Your dealer can supply beads of different heights (5 - 9.5 mm)(.2 to .375 in). Each move of 0.5 mm (.02 in) in height or sideways alters the point of impact by roughl y 12 cm (5”) at a range of 100 m (110 yds). Before changing the bead, the hood must be re­moved by pressing it backwards with the palm of the hand. The bead is de­tached by tapping it off its mount in a sideways direction. While removing the bead, the mount must be suppo rte d f irmly f rom be low. Af te r chang ing t he bea d, it is essential to check the windage adjustment. If the rifle shoots a little low (max. 10 cm = 4”), height adjustment may also be carried out by carefully filing down the tip of the bead.
BATTUE-SIGHTS (Fig. 7)
Windage adjustment can be made by movi ng the bead sideway s in the opposite direction the point o f bul let impac t shoul d move. To move the imp act to t he ri ght, adjust front sig ht to th e left. Vertical adjustments are made by changing the bead or by changing the height adjustment of the rear sight. Your dealer can supply beads of different heights (7.5 - 9.5 mm)(.3 to .375 in). Each move of 0.5 mm (.02 in) in height or sideways alters the point of impact by roughly 12 cm (5”) at a range of 100 m (110 yds). Before changing the bead, the hood must be re­moved by pressing it backwards with the palm of the hand. The bead is de­tached by tapping it off its mount in a sideways direction. While removing the bead, the mount must be suppo rte d f irmly f rom be low. Af te r chang ing t he bea d, it is essential to check the windage adjustment. When adjusting the height of the rea r sight (2) fi rst loosen the screw (1 ) and very carefully tap either up or down.
20

MOUNTING AND USING THE ORIGINAL SAKO-OPTILOCK SCOPE MOUNTS

CAUTION: Be sure that the firearm is not loaded before fitting the scope mount. Use safe firearm handling procedures at all times.
Original SAKO scope moun ts are supp lied in a box with the screws loosely tig ht­ened or rings and bases in separate packa ges. Necess ary too ls ar e include d in the box.
HOW TO FIT THE RING TO THE BASE (Fig. 8)
Tighten screw (A) so that the front surface of the base is parallel with the ring base.
HOW TO FIT THE RECOIL STOP PIN (Fig. 8)
In scope mounts for SAKO models the recoil stop pin (B) is already assembled on the rear base.
FITTING MOUNTS TO THE RIFLE
The base is mounted on the dovet ail on th e recei ve r with a wedge shaped lock­ing piece (C) , as shown in Fig. 9. SAKO models: The r ecoil stop (B) of the rea r base s hould fit firmly into the recoi l stop groove milled into the rear o f the re ceiver brid ge. The re ar of t he front ba se should be level with the front of the ejection opening. Attachment of the base screws should be on t he right side of the rifle and should be tightened relatively firmly, with the tool includ ed in the box, to hold the scope correctly in position.
FITTING SCOPE TO THE MOUNTS
Loosen ringscrews; carefully fit the insert ring around the scope tube. Position the scope in the mounts so, that the insert rings fit the ring bases, and the dis­tance of the ocular piece is s ufficient from the eye (face) of the shooter. Position the cut at the insert ring in a horizontal position. Refit the ringtops and tighten the ring screws loosely, give the final check for the eye relief and the reticle po­sition (upright), and tigh te n the ringt ops even ly with th e to ol incl uded in th e box .
REMOVAL O F TH E SCO PE FRO M THE RIFL E
Loosen the base screws to loose n locking piece (C) and remove the scope.
HOW TO REFIT THE SCOPE TO THE RIFLE
Put the scope into position. By pushing the scope forward, the recoil stop (B) should fit firmly into the recoil stop groove. Tighten the base screws firmly with the tool provided. Do not over tighten.
ZEROING IN THE SCOPED RIFLE
When the scope has been securely mounted, the rifle should be sighted in with the cartridges you will be using. Notice that trajectory tables for cartridges are usable only, when the rifl e i s sig hte d in l ike in t he tables. Notice also, that differ­ences of two different loads from the same rifle do not very often follow differ­ences in the trajectory tables. That’s why the rifle should always be sighted in with a load that you are going to use.
To start sighting in procedure, place the rifle solidly on the some kind of bench rest or other support, and remove the bolt. Look at the target through the bore at about 25 - 30 m (27 - 33 yds) distance. Then look, without moving the rifle, through the scope, an d adjust windage and elevation so, that reticle centers on target. (Same thing can be do ne also with a colli mator, that you can u se to chec k the alignment of the bore and the s cope.) After this preliminary ocular zeroing in, it is worthwhile to proceed to final sight­ing in by shooting at 100 - 150 m (100 - 150 yds) distance. The best way is to shoot from a good bench rest, supportin g the rif le on, fo r example, s andbags ei­ther from the fore-end, or from the fore-end and the butt stock. Never support your rifle from the barrel, or shoot by using a hard support, as grouping can be dramatically affected. Otherwise, follow adjustment directions given in instructions of telescopic sight that is used.

MAGAZINE

All SAKO Model 75 r ifles c an be s upplied with det achable clip magaz ine or f ixed magazine with hinged floorplate as option. It is also possible to make this change afterwards.
AMMUNITION
CAUTION! Make sure you have the correct caliber ammunition for t his fire­arm. Use only high quality, factory manufactured ammunition. The use of reloaded, handloaded, remanufactured or other non-standard ammunition voids all warranties, and may cause severe damage to the firearm and se­rious injury to the shooter or others. Improperly loaded ammunition can be extremely dangerous. Always u se ammunition that complies with in­dustry performance standards established by the Sporting Arms and Am­munition Manufacturers Institute, Inc. (SAAMI) or Commission Internatio­nale Permanente pour l’Epreuve des Armes à Feu portatives (C.I.P.)
Do not use cartridges that are dirty, wet, corroded, dented or damaged. Do not oil cartridges. Any of these th ings can make the ammunition dangerous, and can cause damage to the firearm or injury to t he shooter.
LOADING THE MAGAZINE
The fixed or detachable magazine can be loa ded by pr essing th e cartridge down into the magazine, when the bolt is in the open position. The detachable maga­zine can also be loaded while it is not in the rif l e.
CAUTION! Engage the safety before closing the bolt to reach the safest method of handling the rifle.
REMOVING THE CARTRIDGES FROM THE RIFLE
For safety reasons, the safety should always be in the “ON” position when re­moving cartridges from the rifle. The detachable clip magazine is removed by pressing the magazine re lease back ward s. Th e re lease is loc ated in front of the magazine and allows t he magazi ne to dro p into y our hand, when depre ssed with the forefinger. The magazine can then be unloaded, or transported as loaded.
The fixed magazine i s unloaded by pres sing the magazin e catch lo cated in front of the trigger guard, until the floorplate is opened and the cartridges can be re­moved from underneath. A cartridge can be removed from the chamber, with the safety still engaged, by pressing the bolt handle release button and opening the bolt, in which case it is easy to remove a cartridge held by the extractor.

STANDARD TRIGGER MECHANISM

- The trigger has no first pull and t he trigger pressure is set at the factory to ap-
prox. 15 Newtons (3 lbs).
- Both the sear engagement and safety are set at the factory and need no ad-
justment of any kind. CAUTION! The sear engagement, safety and other
components of the action are precision mechanisms, which were properly adjusted at the factory. They should not be a ltered, mod ified o r change d. Modifications to the fir earm may decrease its safety and increase the ri sk of serious injury.
- Should you wish to alter the trigger pressure, the safest way is to detach the
stock first. To do this, remove the trigger guard fastening screws. Trigger pres­sure can also be adjuste d, with a proper t ool, thro ugh th e magazi ne opening, as shown in Fig. 10.
TRIGGER ADJ USTMENT (Fig. 10 )
- The trigger pull can be adjusted from 10 to 20 Newtons (2 to 4 lbs) with the
screw 1.
- Turning the screw clockwise will increase the pressure. Turning the screw
counterclockwise will reduce the pressure.
WARNING! FOR SAFETY REASONS DO NOT ATTEMPT TO REDUCE TRIG­GER PRESSURE BELOW 10 NEWTONS (2 LBS).

SINGLE-SET TRIGGER MECHANISM

For use as a normal singl e-stage trigger , squeez e rear wards in th e normal f ash­ion. The trigger mechanism can also be “S ET” by pushing the trigger for ward un­til it stops. The rifle can now be fired with only a light touch. WARNING! WHEN
THE TRIGGER IS IN THE “SET” POSITION, THE RIFLE MUST BE HANDLED WITH EXTREME CARE, AS ANY SHOCK OR VIBRATION CAN DISCHARGE THE RIFLE.
To return trigger to the “UNSET” position, the safest method is to engage “SAFETY ON” or open the bolt. If the rifle is cocked, with SAFETY ON, the trig­ger CANNOT be put into the “SET ” position. NOTE! When the safety is in the
“ON” position, it locks the trigger mechanism and the bolt. The rifle can be cocked only by pressing the bolt handle release button, located in front of the safety button, and by opening the bolt to cock the mechanism.
21
TRIGGER ADJU STMEN T (Fig. 11
Should you wish to alter the trigge r pressure, the saf est way is to detach the stock first. To do this, remove the trigger guard fastening screws. Trigger pres­sure can also be adjusted, with a proper tool, through t he magazin e opening, a s shown in Fig. 10. The trigger mecha nism is constru cted for 10 - 20 Newton s (2 -
4 lbs) trigger weight in the single-stage position. The trigger weight is adjusted to 13 - 15 Newtons (3 lbs) at the factory. To be sure that the single-set trigger operates correctly in all circumstances, the trigger weight should not be in­creased. The trigger weight can be adjusted with the screw (1). Turning the screw clockwise will increase the trigger weight. NOTE! Screw (1) is sel f-lock-
ing and requires a proper tool.
SET-TRIGGE R ADJU STMENT (Fig. 11 )
When the trigger is in the “SET” position, the trigger weight is 2 - 2.5 Newtons (7 - 9 oz.) and cannot be adjusted. The screw (2) adjusts the gap between the trigger and the plunger of the trigger weight spring. This gap feels as creep in the unset stage and should be as smal l as possibl e. Preferably the screw sho uld lightly touch the plunger. On the other hand, if the pressure between the screw (2) and the plunger is too heavy, it may prevent the set-trigger from working.
NOTE! Screw (2) is self-locking and unnecessary adjustments should be avoided to keep the self-locking device in good condition.
SAFETY ADJUSTMENT
The safety is permanently adjusted at the fac tory. Howev er, if the trigger , trig ger sear or safety lever has to be changed, the safety must be re-adjusted. For this operation the trigger mechanism must be returned to the factory in Finland.

BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLY

It is not generally necessary to disassemble the bolt. But, in case to o much oil has accumulated inside the b olt, wh ich c an cause stif fn ess or mis fires , it s hould be cleaned. If you intend to use the firearm in cold weather, removal of excess oil in the bolt is particularly important.
If the rifle is provided with the KEY CONCEPT can be opened and removed only when the safety lock is unlocked. Having removed the bolt from the firearm, t he firing pin ass embly is removed by turning the bolt shroud clockwise until its locking notches are disengaged from the bolt body and the bolt shroud springs backwards. Having done this, the bolt shroud and firing pin assembly, with the spring and spring guide, can be re­moved from the bolt. Normally it is not necessary to disassemble the bolt any further for cleaning purposes. Having cleaned the bolt, reverse the order to reassemble. If the bolt is provided
with the KEY CONCEPT is visible) when reassembling the bolt. First insert the firing pin assembly, with the spring and spring guide, into place with the bolt shroud so, that cockin g piece is on the opposite side of the bolt handle and the locking notches of the bolt shroud are fitted into pos ition at the rear end of the bolt body (Fig. 12).
®
safety locking system, it should be unlocked (red dot
®
safety locking system, the bolt
22
The bolt shroud is then pushed against the bolt, and simultaneously turned counter-clockwise, until the cocking piece cam stops in the notch (D in Fig. 13) before the cocking slope.

CLEANING AFTER USE

Before commencing cleaning, check that all cartridge s have been removed bo th from the magazine and the ch amber. Remove the bolt and push an oil y cleaning cloth through the bore. Af ter this the rif le can be store d in this condition for s ome time. Clean the bolt, as well as the ot her e xternal me tal part s ligh tly with an oily clot h. Maintenance should not be neglected even in case of the “all-weather” model made of stainless steel.

CLEANING THE BARREL

The following procedure should be used when cleaning the barrel:
- Always push the cleaning/oiling patch from the breech end.
- Do not scrub the barrel, simply push the patch through the barrel and out through the muzzle. Repeat as necessary.
- Use only absolutely straight, sturdy and smooth cleaning rods.
- It is also advisable to remove occasionally from the barrel tombac fouling, that looks like bullet copper when the front part of the bore is examined. There are various solvents and mechanical cleaners for this purpose, and we recommend to follow the instructions given by their manufacturers. Badly fouled barrels can shoot inaccurately and will corrode much easier than carefully cleaned ones.
- After thorough cleaning, the barrel should be lightly oiled.

MAINTENANCE OF THE STOCK

The stock has been treated with oil or it is lacquere d, which stops moistur e from being absorbed and prevents warping. Normally it is necessary to just dry the stock after use and keep the inside of the stock oiled. To keep the oilstock in good condition, it should be wiped over occasionally with original SAKO stock oil. If the lacquered stock has been damaged, it is best to have any restoration performed by a specialist. The synthetic stock of the “all-weather” model does not need any special maintenance.

MAINTENANCE OF THE ABLOY® LOCK

To ensure faultless operation of the ABLOY® lock, it should be periodically maintained with a drop of SAKO gun oil (or comparable oil) once a year, which will ensure easy operation of the lock.

ADDITIONAL KEYS

The additional keys supplied with the ri fle include a key code label where the first numbers indicate hidden code for key cutting. By using this hidden code, it is possible to get additional keys from your dealer/importer or SAKO LTD. It is important to safeguard the key code label and it is advisable to stick it on the back page of this manual.
By following the few simple maintenance procedures listed below, Sako rifles will provide a lifetime of service:
1. Use only the best quality SAKO gun oil (or comparable oil), which can
- clean, protect and lubricate
2. Corrosion can begin within 24 hours if the rifle is not cleaned after firing. This is especially true in damp conditions.
3. At least once a year, check the tightness of all screws includ­ing stock and receiver screws.
4. Stop shooting immediat ely, and t ake t he rifle to an author iz ed gunsmith or ship to the manufacturer/importer if any changes in the functioning of your firearm are noticed. For example:
- the functioning of the trigger mechanism has changed.
- the rifle does not fire the cartridge (misfires).
- the safety d oe s no t op e r ate.
- there is any cartridge malfunction, such as spitting gas, a
punctured primer, a bulged or ruptured case or a different sound when firing.
CAUTION! In the case of misfire point the rifle in safe direc-
tion and wait 30 seconds before opening the bolt. The bolt should be opened with extreme care.
5. Use only original factory spare parts.
6. When loosening or tightening screws, ensure that the screw­driver is of appropriate size and shape. Poor tools will dam­age the screwheads and th e general appearance of the rifle.
7. If the rifle is damaged whi le shooting, send your rif le to the deal­er/importer and include :
- an explanation of what has happened.
- the cartridge case (with which the damage occurred).
- preferably a sample of the cartridges.
In these circumstances do not dismantle the rifle. Do not, ever
send a loaded firearm.
8. Damage to rifles occurs almost exclusively when using hand­loaded cartridges.
CAUTION! Make sure you have the correct caliber ammuni-
tion for this rifle. Use only high quality, factory manufac­tured ammunition. The use of reloaded, handloaded, re­manufactured or other non-standard ammunition v oids all warranties, and ma y cause se vere dam age to the f irearm and serious injury to the shooter or others. Improperly loaded ammunition can be extremely danger ous. Always use ammunition that complies with indus try performance standards established by the Sporting Arms and Ammuni­tion Manufacturers Institute, Inc. (SAAMI) or Commission Internationale Permanente pour l’Epreuve des Armes à Feu portatives (C.I.P.)
If you intend to load your own cartridges, make absolutely sure
that you are using the correct charge and type of powder.
SAKO Ltd. does not accept any lia bility f or any damag e o r i njuries
caused by reloaded/handloaded or otherwise improper ammu­nition.
9. Wear adequate eye and ear protection whenever you shoot, and make sure that persons close to you are similarly protect­ed.
10. Keep this manual, and review it periodically. If you sell or transfer the rifle, make sure the manual goes with it.

PATENTS

The bolt guiding system that is used in Sako 75 actions, the grip areas of the synthetic sto ck and th e KEY CONCEPT
ing system are protected by patents.
®
safety lock-
23

MANUALE DI ISTRUZIONE SAKO 75 RH

SOMMARIO Pagina

SOMMARIO 24 MANEGGIO DELLA CARABINA 24 IDENTIFICAZ IONE 24 CUSTODIA 24 INFORMAZIONI GEN ERALI 24-25 MANUTENZIONE PRIMA DELL’USO 25
SERRATURA DI SICUREZZA KEY CONCEPT USO 25-26 REGOLAZIONE DEGLI ORGANI DI MIRA 26 MONTAGGIO ED USO DEGLI ATTACCHI PER
COLLIMATORE SAKO 26-27 CARICAT ORE 27 MECCANISMO DI SCATTO STANDARD 27 MECCANISMO DI SCATTO CON SET TRIGGER 27-28 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO OTTURATORE 28 PULIZIA DOPO L’USO 28 PULIZIA DE LLA C ANNA 28 MANUTENZIONE DEL CALCIO 28
MANUTENZIONE DELLA SERRATURA ABLOY CHIAVI AGGIUNTIVE 28 INFORMAZIONI GENE RALI 29 BREVETTI 29 DATI TECNICI 48 VISTA ARMA ESPLOSA 49 DENOMINAZIONE PARTI DI RICAMBIO 68-73
24
®
25
®
28
MANEGGIO DELLA CARABINA
Prima di maneggiare la carabina, prendete confidenza con tutte le operazioni di si­curezza des c r itte nel presente man uale. Qualora la vostra carabina sia e quipaggiata di serratura di sicurezza KEY C ON-
®
tenetela sempre in con dizione bloccata se non volete ch e altre persone
CEPT possano utilizzarla. Prima di maneggiare una carabina non bloccata, aprite sempre l’otturatore per ve­rificare che la camera di cartuccia sia vuota. Tenete la volata della canna sempre rivolta in direzion e di sicurezz a, anche quand o l’arma è scaric a. Tutte le ar mi da fuoco, anche quelle scariche, devono essere maneggiate con la massima attenzio­ne. Ricordate che l a ma ggi or p arte de gli in cide nti avvi ene man eggi ando a rmi rit e­nute erroneamente scariche.
ATTENZIONE! Non sparate se non siete completamente sicuri del bersaglio e di ciò che vi sta d iet ro. Ri cord ate c he un proie ttil e spa rato da ques ta c arabi na può causare lesioni importanti o danni anche a distanza di 8 chilometri (5 mi­glia).
IDENTIFICAZIONE
Troverete l’indicazione del modello ed il numero di matricola marcati sul fianco della carabina (Fig. 1) ment r e il c alibro è impresso sul fianco della canna.
AVVERTENZA: Siate sicuri di usare le munizioni del calibro corretto per la vo­stra carabina. Usate so lo munizioni di fabbrica di qua lità elevata.
Nell’imballo dell’arma l’otturatore è separato dalla carabina. L’otturatore è stato ac­curatamente costruit o e contr ollato in f abbrica pe r assicur arne, una volta mont ato sulla carabina, il corretto spazio di chiusura. Per motivi di sicurezza, non sostituite l’otturatore della vostra carabina con quello di un’altra carabina. Per evitare la pos­sibilità d’errori, gli ultimi tre numeri della matricola della carabina sono stati marcati sull’otturatore (Fig. 2). Qualora possiate ved ere il foro della chiave (F ig. 3) o la sporgenza del la chiave (Fig. 4) nella part e posteriore del manicotto de ll’otturatore, la vostra carabina è
equipaggiata della serratura di sicurezza KEY CONCEPT bloccaggio impedisce l’uso della carabina se non si dispone della chiave. Pertanto è opportuno conoscerne a fondo l’uso.
®
. Questo sistema di
CUSTODIA
Riponete sempre la vostra carabina assolut amente scarica in un luogo sicuro ed asciutto, dove non poss a es s er e danneggiata, e al di fuori della portata di minori o di persone non autorizzate. Qualora la vostra carabina sia e quipaggiata di serratura di sicurezza KEY C ON-
®
, tenetela sempre in condi zione bloccata se non volete che altre perso ne
CEPT possano utilizzarla. La serratura di sicurezza KEY CONCEPT
delle norme di sicurezza relative al bloccaggio delle armi nella maggior parte dei paesi. Il maneggio e la custodia delle chiavi della serratura di sicurezza KEY CON-
®
è determinante per il raggiungi ment o di una tota le sicur ezza. E’ oltre modo
CEPT importante conservare le chiavi e l’etichetta con il relativo codice in un posto sicuro e diverso da quello della car abina. Riponete le cartucce in un lu ogo diverso e altrettanto sicuro.
®
soddisfa i requisiti
INFORMAZIONI GENERALI
La carabina di nuova generazione SAKO mod. 75 vanta una moderna tecnologia costruttiva ed insieme la tradizionale abilità costruttiva SAKO. Particolare attenzio­ne è dedicata alla sicurezza.
Tutte le carabine SAKO che impiegano i movimenti 75/III-V sono dotate di serratura di sicurezza KEY CONCEPT
spone dell’apposita chiave. In caso di rottura del sistema di bloccaggio, la carabina sarà permanentemente inutilizzabile. Tutte le carabine SAKO mod. 75 sono dotate di un dispositivo di sicurezza che per­mette di caricare e scaricare l’arma con la sicura inserita. Questa gamma di cara­bine, inoltre, è composta anche di modelli ognitempo realizzati in acciaio inossida­bile e dotati di calciatura in materiali compositi costruiti secondo la più recente tec­nologia. Tutti i modelli possono essere dotati di serbatoio fisso con fondello incernierato o di caricatore amovibile. L’espulsione avviene ad opera di un affidabi­le espulsore meccanico. A richiesta tutti i modelli possono essere forniti di mecca­nismo di scatto con set trigger.
®
che impedisce l’impiego della carabina se non si di-
MANUTENZIONE PRIMA DELL’USO
Prima di usare la vostra nuova carabina, rimuovete il lubrificante di conservazione, applicato in fabbrica ad ogni fucile.
- Eliminate l’olio in ec c es s o dall’otturatore e dalla zona della chiusura sulla culatta.
- Asportate l’olio in eccesso dalla camera di cartuccia. Pulite successivamente l’in­terno della canna, spingendo con una bacchetta nettatoia una pezzuola pulita dalla camera di cartuccia verso il vivo di volata.
- Verificate che non vi si a eccesso d’olio ne lle parti nascoste d ell’otturat ore, sulla faccia dell’otturatore e sulle alette di chiusura (A Fig. 2). Controllate che tutti i punti (A-B-C Fig. 2) siano lu br ificati solo leggermente.
- Verificate che gli organi di mira siano perfettamente puliti.
- Verificat e il c or retto serraggio delle viti di fissaggio (1 e 2 Fig. 1).
- La canna della carabina deve poter flottare liberamente sulla calciatura. Un foglio di carta di circa 0,5 mm di spessore deve poter scivolare liberamente tra la calcia­tura e la canna per tutta la sua lunghezza.
- Inserite l’ottu ratore nella scatola di culatta ed effett uate una manovra d i carica­mento a vuoto per verificare che l’otturatore scorra correttamente.
- L’otturatore può essere estratto dalla carabina arretrando l’otturatore stesso e pre­mendo contemporaneame nte il bottone sg ancio otturatore (rit egno otturatore) (D Fig. 5).
NOTA: Qualora la carabina sia dotata di serratura di sicurezza KEY CONCEPT l’otturatore può essere manov r ato e aperto solo quando tale sistema di blocc aggio è disattivato. Dopo aver effettuato le verifiche e le operazioni descritte, la vostra carabina è pron­ta per la prova del fuoco. Se avete deciso di montare un collimatore, è questo il mo­mento giusto di fissare gl i attacchi (basi) e il collimatore stesso. Se volete ottenere buoni risultati nel tiro con la vostra carabina SAKO, siate certi di utilizzare solo anelli e ba si d’acciaio di qualità fabbric ati apposita mente per gli at ­tacchi a coda di rondine della scatola di culatta SAKO.
NOTA! Se dopo aver lett o questo man uale avete dub bi sulle oper azioni di ma­nutenzione e d’us o d el la vo st ra c ara bina S AKO , c onsu lta te il vo str o ar mi ere di fiducia. Prima di usare l’arma, siate sicuri di aver preso confidenza con det­te operazioni e con le rel ative procedure di sicurezza.
SERRATURA DI SICUREZZA KEY CONCEPT
La serratura di sicurezza KEY CONCEPT® è costituita da una vera e propria serra­tura ABLOY
serratura e da un gira- chiave che faci lita l’uso d ella chiave . La carabina è conse-
®
contenuta all’inter no del manicotto dell’o tturatore , dalla chiave della
®
gnata con chiave inserita nella serratura e con chiavi e gira-chiavi aggiuntivi, imbal­lati separatamente. Il gir a- c hiave è corredato di anello di trasporto e di custodia.
BLOCCAGGIO DELLA CARABINA
La serratura di sicurezza KEY CONCEPT® è progettata in modo tale da bloccare la carabina solo quand o q uesta è disa rm ata ( il per cu ssor e è di sar mato) . In tale con­dizione la sicura manuale non può essere inserita.
ATTENZIONE: Siate assolutamente certi che la camera di cartuccia sia vuota quando scaricate la carabina.
Per scaricare la carabina puntate l’arma in direzione di sicurezza, chiudete l’ottura­tore e tirate il grille tto. La carabin a viene bl occata inserend o il gira-ch iave lateral­mente nelle guide della chiave sino ad aggancio e ruotando la chiave in senso an­tiorario (circa ½ gir o) sino ad arresto. Il gira-chiave con chiav e agganciata può ora essere estratto dalla carabina tirandolo all’indietro. Il gira-chiave con chiave può es­sere custodito come le altre chiavi in un portachiavi. La carabina può facilmente es­sere riconosciuta bloccata quando la chiave non è presente nel sistema di bloccag­gio e l’indicatore di bloc ca ggio inserito è visibile (Fig . 5).
SBLOCCAGGIO DELLA CARABINA
La serratura di sicurezza KEY CONCEPT® può essere aperta sol o per mezzo di una chiave specifica per quel sistema. La carabina è fornita di due chiavi con rispet­tivi gira-chiave d’ us o e di una chiave di ser v iz io che, anch’essa, si ins erisce nel si­stema di blo cca ggio. Questa chiave di servizio è concepita esclusivamente per
l’uso della carabina nelle operazioni di manutenzione e non consente di spa­rare. Per sbloccare la c arabina inseri te la chiave con g ira-chiave nell a serratura,
spingetela a fondo e ruotatela in senso orario (½ giro) sino ad arresto. Il punto rosso di avviso nella testa della chiave (H-Fig.5) indica che la carabina è sbloccata. Il gira­chiave può ora essere distaccato dalla chiave con movimento laterale tirando con­temporaneamente all’indietro l’anello de l gir achiave. Qualora la chiave facesse fa­tica ad entrare nella serratura ruotare leggermente avanti ed indietro la chiave stes­sa spingendola contemporaneamente in avanti legg er m ente.
USO
ATTENZIONE! Non caricate mai la carabina fino a che non siete pronti a spa-
®
rare. Scaricate semp re il fucile no n appena i nterrompete l a vostra azi one di
,
tiro. Non arrampicatevi mai su alberi, non scavalcate siepi e non saltate fossi con un’arma carica. ATTENZIONE! Accertatevi sempre che la canna sia libera da eventuali ostru­zioni prima di introdurre una cartuccia in camera. Sparare con un’ostruzione nella canna può caus are gravi lesioni.
- Il caricamento avviene secondo la procedura abituale contemplata per le carabine
bolt-action. La culatta si apre sollevando dapprima il manubrio dell’otturatore e suc­cessivamente arretran do l’otturator e stesso. Spingendo l ’otturatore in a vanti, una cartuccia viene inca merata e ruotand o il manub rio dell’ otturat ore verso il basso si opera la chiusura dell’otturatore stesso in culatta. Il percussore viene armato quan­do si solleva il manubrio dell’otturatore.
NOTA: Qualora la carabina sia dotata di serratura di sicurezza KEY CONCEPT l’otturatore può essere manovrato e aperto solo quando tale sistema di bloccaggio è disattivato.
- La sicura manual e è, in li nea di p rinc ip io, la class ic a sicura I NSERI TA/DI SINSE-
RITA. Quando inserita (po sizione arretrata) la sicura blocca anche il manubrio dell’otturatore in posizione di chiusura. La sicura è disinserita quando è in posizione
®
,
25
avanzata ed è evidente il punto rosso di avviso di sicura disinserita (E-Fig. 5). Quando il percussore è armato, il punto rosso di av v i s o di percussore armato è vi­sibile poiché sporgente dal manicotto dell’otturatore (F-Fig. 5). Il punto rosso di av­viso sulla testa della chiave (H-Fig. 5) è anch’esso visibile qualora la carabina sia
dotata di serratura di sicurezza KEY CONCEPT PRONTA A FAR FUOCO. Per ragioni di sicurezza, la sicura manuale è dotata di un bottone (G-Fig. 5) c he può essere premut o per aprire l’ottur atore allo scopo, ad esempio, di caricare o scar i c ar e la carabina con la sicura manuale inserita.
ATTENZIONE! La sicura manuale è concepita per impedire all’arma di sparare in caso di pressione non intenzionale sul grilletto. La sicura manuale e le altre caratteristiche di sicurezza dell’arma garantiscono una protezione solo par­ziale contro lo sparo accidentale. La sicura manuale è un semplice dispositi­vo meccanico e no n un sos tit uto delle Norme di Sicurezza di ma ne ggio delle armi.
®
. In tale condizione, la carabina è
REGOLAZIONE DEGLI ORGANI DI MIRA
Tutte le carabine SAKO dotate di organi di mira tradizionali sono state tarate in fab­brica per distanze di tiro di 100 metri, utilizzando munizioni SAKO. Gli organi di mira sono, tuttavia, regolab ili per dist anze di tir o diffe rent i e per l’impi ego di m unizi ona­mento di altra marca.
ORGANI DI MIRA STANDARD (FIG. 6)
La regolazione in d eriva zione può esser e ef fett uata sia su lla tac ca di mira c he s ul mirino. Per regolare la tacca di mira (2-Fig. 6), allentate la vite (1-Fig. 6) e spostate orizzontalmente l a tacca di mi ra nella di rezione d esiderata b attendo leg germente sul fianco della stessa con un cacciaspine di bronzo. La regolazione del mirino av­verrà in modo contrario. Per spostare il punto colpito a destra, sarà necessario muovere il mirino verso sinistra. La regolazione in elevazione si effettua sostituendo il mirino. Il vostro armiere di fi­ducia potrà fornire mirini di diversa altezza (da 5,5 a 9,5 mm). Ogni spostamento di 0,5 mm in eleva zione o der ivazio ne del m i rino modi fica i l punt o di imp atto di cir ca 12 cm alla distanza di 100 metri. Prima di sostituire il mirino, il tunnel antiriflessi de­ve essere rimosso spingendolo all’indietro con il palmo della mano. Il mirino può es­sere distaccato dalla sede muovendolo lateralmente. Per rimuovere il mirino, la ba­se deve essere sostenuta saldamente da sotto. Dopo aver sostituito il mirino, è ne­cessario verificare la regolazione in derivazione. Se la carabina spara un po’ basso (10 cm al massimo) la regolazione in elevazione può essere effettuata anche liman­do con attenzione la sommit à del mirino.
ORGANI DI MIR A “BATTU TA” (FIG . 7)
La regolazione in derivaz ione può essere effettuata spos tando lateralmente il miri­no in direzione opposta a qu ella del punto che si vuole colpi r e. Per muovere il punto d’impatto a destra, spostare il mirino a sinistra. La regolazione in elevazione si effettua sostituendo il mirino o modificando l’elevazione della tacca di mira. Il vostro armie re di fiducia pot rà fornire mir ini di diversa altezza (da 7,5 a 9,5 mm). Ogni spostamento di 0,5 mm in elevazione o derivazione modifica il punto d’impatto di circa 12 cm alla distanza di 100 metri. Prima di sostituire il mirino, il tun­nel antiriflessi dev e es sere rim osso sp inge ndo lo all’ indi etr o con il palm o del la m a­no. Il mirino può essere distaccato dalla sede muovendolo lateralmente. Per rimuo­vere il mirino, la base deve essere sostenuta saldamente da sotto. Dopo aver so­stituito il mirino, è necessario verificare la regolazione in derivazione. Per modificare l’elevazi one de lla ta cca di mir a ( 2-F ig. 7), a llenta te da pprim a la vit e (1 ­Fig. 7) e con molta attenzio ne s ollevate o battete sulla tacca di mira stessa.
26
MONTAGGIO ED USO DELLE BASI PER COLLIMATORE ORIGINALI SAKO- OPTILOCK
ATTENZIONE! Accertatevi, prima di montare il collimatore, che l’arma sia sca­rica. Seguite sempre le procedure di sicurezza per il maneggio delle armi.
Le basi collimatore originali SAKO vengono fornite in una scatola con le viti legger- mente serrate o gli anell i imballati s eparat amente dalle basi. Le chia vi nece ssarie sono contenute anch’es s e nella confezione.
COME FISSARE L’ANELLO ALLA BASE (FIG. 8)
Serrate a fondo la vite (A-Fig. 8) quando la base rettilinea dell’anello è parallela alla linea frontale della base.
SPINA ARRESTO RINCULO (FIG. 8)
La spina arresto rinc ulo ( B-F ig. 8) è gi à mont ata in f abbr ica sulla base coll imat ore SAKO posteriore.
MONTAGGIO DELLE BASI SULLA CARABINA
Le basi si fissano sulle code di rondine coniche ricavate sulla scatola di culatta per mezzo di una piastrina ad incastro (C) come illustrato in Fig. 9. Modelli SAKO: La spina arresto rinculo (B-Fig. 8) della base posteriore deve essere fissata fermamente nello spacco arresto rinculo ricavato sulla parte posteriore della coda di rondine (perfettam ente in battuta). La parte posterior e dell a base a nteriore deve e ssere allin eata alla par te ante riore della finestra d’espulsione. Le viti di fissaggio delle basi devono essere posizionate sulla parte destra della carabina e devono essere serrate a fondo, per mezzo della chiave in dotazione, al fine di mantenere il collimatore ben fissato in posizione.
MONTAGGIO DEL COLLIMATORE SUGLI ATTACCHI
Svitate le viti degli anelli, con cautela allargate gli anelli interni di fibra e posizionateli attorno al corpo del c olli mato re. Mette te in p osiz ione il co llima to re in modo che g li anelli interni di fibra alloggino sui semianelli inferiori e l’oculare del collimatore si tro­vi a corretta distanza dal viso (occhio) del tiratore. Il taglio degli anelli interni di fibra deve trovarsi in posi zione orizzontale. Ripos iz ionate i semianelli superiori su quelli inferiori ed avvitate le v iti senz a se rrarl e. Rive rif icat e che il colli mator e sia po sizio­nato alla corretta di sta nza d al vo stro occhio imbra cci ando la car abina ed a llin eate il reticolo perfettamente in verticale. Serrate quindi gli anelli utilizzando la chiave in dotazione.
SMONTAGGIO DEL COLLIMATORE DALLA CARABINA
Allentate le viti delle piastrine di serraggio (C-Fig. 9) degli attacchi e distaccate il col­limatore dalla carabina f ac endolo scorrere all’indietro.
RIMONTAGGIO DEL COLLIMATORE SULLA CARABINA
Mettere il collimatore in posizione. Spingendo il collimatore in avanti, la spina arre­sto rinculo (B-F ig. 8) and rà per fettame nte in b attuta contro la paret e dello spacco arresto rinculo. Con l’ap posita chi ave in dot azione, serrate a fon do, senza esage­rare, le viti degli attacchi.
COME TARARE L’ARMA CON COLLIMATORE MONTATO
Quando il collimatore è correttamente montato sull’arma, il fucile deve essere tarato con le cartucce che utilizzerete in seguito. Nota: le tabelle balistiche delle cartucce possono essere utilizzate solo quando l’arma è stata tarata secondo tali tabelle. No­ta aggiuntiva: diffici lmen te le tr aiet tor ie delle pall e di ca rtucce di mede si mo cali bro ma di diversa marca e tipo potranno corrispondere. Questo spiega perché è neces­sario tarare la carabina con le cartucce che avete scelto di impiegare in seguito.
Per effettuare una regolazione di massima, sistemate la carabina su di un supporto stabile (supporto da bench-rest, sacchi di sabbia, ecc.) e rimuovete l’otturatore. Po­sizionate un bersaglio alla dist anza di 25 o 30 metri e puntat evi sopra la carabina mirando attraverso l’anima della canna. Senza muovere l’arma mirate quindi con il collimatore e regol ate i l m edes imo in ele vaz ione e in deri vazion e f ino a che il re ti ­colo sia perfettamente centrato sul bersaglio. (La medesima operazione può essere effettuata anche util izzan do un sist ema di pun tamento ot tico i n grado di verificar e l’allineamento della canna con il collimatore). Una volta realizzata q uesta r egolaz ione di mas sima, è ne cessar io eff ett uare l a ta­ratura vera e propria del collimatore sparando alla distanza di 100, 150 metri. Il mo­do migliore è quello di fissare l’arma su supporto da bench-rest di qualità sostenen­do la carabina con sacchetti di sabbia posizionati sotto l’astina oppure sotto l’astina e sotto la punta del c alcio. Non s osten ete mai la c arabina dalla can na né spara te con l’arma appoggiata su di un supporto rigido: in entrambi i casi la precisione della carabina risulterebbe notevolmente c om pr om essa. Seguite anche le istruzioni for­nite dal fabbricante de l co llimatore scelto.
CARICATORE/SERBATOIO
Tutte le carabine SAKO Mod. 75 possono essere dotate di caricatore amovibile o di serbatoio fisso con fondello incernierato, a richiesta. E’ possibile modificare tale dotazione anche in un secondo tempo.
MUNIZIONI
ATTENZIONE! Siate certi di utilizzare le cartucce del calibro adatto alla cara­bina (marcato sulla canna). L’impiego di cartucce ricaricate, caricate a mano, ricostruite o di cartucce fuori standard rende nulla la garanzia e può causare danni gravi all’arma e ferire l’utilizzatore o altre persone. Cartucce caricate in modo sbagliato posso no costituire un grave pericolo. Uti lizzate esclusiva­mente cartucce caricate a norme C. I. P. (Commissione Internazionale Perma ­nente per la Prova delle armi da Fuoco Portatili).
Non utilizzate mai delle cartucce sporche, umide, corrose, intaccate o rovinate, troppo vecchie o di provenienza sconosciuta. Non oliate mai le cartucce. In ciascu­no di questi casi il rischio di provocare danni all’arma o lesioni al tiratore è elevato.
COME RIEMPIRE IL CARICATORE
Il caricatore amovibile o il serbatoio fisso possono essere riempiti introducendovi le cartucce dall’alto qua ndo l’otturatore è aperto. Il caricatore amovibile può essere caricato anche quando estratto dalla carabina.
ATTENZIONE! Inserite la sicura prima di chiudere l’otturatore per mettere l’ar­ma nella condizione di massima sicurezza di maneggio.
COME ESTRARRE LE CARTUCCE DAL CARICATORE
Per ragioni di sicurezza, la sicura dovrebbe sempre essere in po sizione INSERITA quando si estraggon o le cartucce dalla c arabina. Il caricat ore amovibile viene ri ­mosso dalla carabina tirando il gancio caricatore verso il calcio. Il gancio caricatore è situato anteriormente al fondello caricatore e consente, quando azionato con l’in­dice, di far cadere il caricatore stesso nel palmo della mano. Il caricatore può quindi essere svuotato o trasportato carico. Il serbatoio fisso si svuota premendo il bottone sgancio serbatoio si tuato anteriormente al ponticello in modo da consentire al fon­dello incernierato di pivotare verso il basso e di liberare le cartucce. La cartuccia incamerata può essere rimossa dalla camera, in condizione di sicura inserita, pre­mendo il bottone sgancio manubrio otturatore prima di aprire l’otturatore. Una volta arretrato l’otturatore sarà facile distaccare la cartuccia rimasta agganciata al l’estrat­tore.
MECCANISMO DI SCATTO STANDARD
- Il grilletto non dispone di pre-scatto ed il peso di scatto è tarato in fabbrica a circa
1500 grammi.
- Sia la sicura ch e la mon ta della leva di scat to sono m esse a punto in fabbrica e
non devono essere modificate in alcun caso.
ATTENZIONE! La leva di scat to ed il s uo d ente , la si cura e tut te le al tre par ti meccaniche dell’ arma sono costruite con la massima precis io ne. Tutte le re­golazioni sono eff ettuate in fabbric a prima della co nsegna de l fucile e non de­vono in alcun modo essere ritoccate, modificate o alterate. Q ualsivoglia mo­difica ai meccanismi del l’arma può diminuirne la sicur ezza ed aumentare i rischi di gravi lesioni.
- L’unica regolazione possibile è quella del peso di scatto. Il modo più sicuro è quel-
lo di iniziare con lo smontaggio della calciatura svitando ed asportando le viti fissag­gio sottoguardia. Il peso di scatto può essere regolato anche attraverso la sede del caricatore per mezzo della chiave fornita (Fig. 10).
REGOLAZIONE DEL PESO DI SCATTO (FIG. 10)
- La vite (1- Fig. 10) permette di regolare il peso di scatto da 1 a 2 kg circa.
- Avvitando la vite (in senso orario) si aumenta il peso di scatto. Svitando la vite (in
senso antiorario) si riduc e il peso di scatto.
ATTENZIONE! PER MOTIVI DI SICUREZZA, IL PESO DI SCAT TO NON DEVE ESSERE REGOLATO AL DI SOTTO DI 1 KG.
MECCANISMO DI SCATTO CON SET TRIGGER
Disponibile a richiesta , il meccanismo di s catto set trigger consente di spara re in modo normale per s emplice tr azione sul grilletto. Tale mecca nismo di scatto può anche essere predisposto per un peso di scatto particolarmente leggero spingendo il grilletto in a vanti sino ad arr esto. In que sta cond izio ne l’ar ma spa ra n on appe na si sfiora il grilletto.
ATTENZIONE! QUANDO IL SET TRIGGER E’ INSERITO LA CARABINA DEVE ESSERE MANEGGIATA CON ESTREMA ATTENZIONE PERCHÉ QUALSIASI URTO OD ANCHE UNA SEMPLICE VIBRAZIONE POSSONO FAR PAR TIRE I L COLPO.
Per DISINSERIRE IL SET TRIGGER, il modo più sicuro è quello di INSERIRE LA SICURA o aprire l’otturatore. Quando il percus sore è armat o, con SICURA INSE­RITA, IL SET TRIGGER NON PUO’ ESSERE INSERITO. NOTA! La SICURA
quando è INSERITA blocca il meccanismo del grilletto e l’otturatore. Il per­cussore può essere armato solo premendo il bottone sgancio manubrio ottu­ratore situa t o da vanti alla sicura ed aprendo l’otturatore.
REGOLAZIONE DEL PESO DI SCATTO CON SET TRIGGER DISINSERITO (F IG. 11)
Volendo modificare il peso di scatt o, il mo do più si curo è que llo di i niziare con lo smontaggio della calciatura svitando ed asportando le viti fissaggio sottoguardia. Il peso di scatto può essere regolato anche attraverso la sede del caricatore per mez­zo della chiave fornita (Fig. 10). Il meccani smo di scatto è prog ettato per avere un peso di scatto, con set trigger disinserito, regolabile da 1 a 2 kg. In fabbrica il peso di scatto è tarato a kg 1,300/1,500. Per essere sicuri che il set trigger funzioni cor­rettamente in ogni circostanza, il peso di scatto non dovrebbe essere aumentato. Il peso di scatto può essere regolato attraverso la vite (1-Fig. 11). Avvitando (in senso orario) tale vite si aumenta il peso di scatto. NOTA. La vite (1-Fig.11) di tipo au-
tobloccante necessita di apposita chiave.
27
REGOLAZIONE DEL MECCANISMO DI SCATTO CON SET TRIGGER INSERIT O (FIG. 1 1)
Quando il set trigger è inserito, il peso di scatto è di soli 200/250 grammi e non può essere modificato. La vite (2-Fig. 11) regola solo la distanza tra il grilletto ed il piolo della molla regolazione pe so di scatto (precor sa del grilletto). Tale distanza deve essere il più cont en uta p ossibi le ess endo c aus a di poss ibile al len tament o d el gr il­letto quando non è inserito il set trigger. E’ addirittura preferibile che la vite sia leg­germente puntata contro detto piolo. Tuttavia, una vite troppo serrata può impedire il funzionamento del set trigger.
NOTA. La vite (2-Fig.11) è di tipo autobloccante e può essere ruotata solo con apposita chiave. Ev itate di effettuare fr equenti regolazioni che potrebbero ri­durne la capacità autobloccante.
REGOLAZIONE DELLA SICURA
La sicura è stata tarata in fabbrica in modo definitivo e non deve essere aggiustata. Tuttavia, qualora fosse necessario sostituire parti quali il grilletto, la leva di scatto o la leva sicura, la sicura stessa deve essere ritarata. Per effettuare tale operazione sarà necessario invia r e il gr uppo di scatto alla fabbrica in Finlandia.
SMONTAGGIO E RIMON TAGGIO O TTURA TORE (Fig . 12)
Per effettuare la manute nz ione ordinaria non è necessar io smontare l’otturatore. Tuttavia, per evitare un accumulo eccessivo d’olio nell’otturatore che potrebbe cau­sare difficoltà di scorrimento o mancato sparo, è consigliabile pulirne periodicamen­te anche le parti interne. Se dovete utilizzare la carabina in condizioni di bassa tem­peratura, è molto importante eliminare dalle parti de ll’otturatore l’olio in eccesso.
NOTA: Qualora la carabina sia dotata di serratura di sicurezza KEY CONCEPT l’otturatore può essere manov r ato e aperto solo quando tale sistema di blocc aggio è disattivato. Dopo aver tolto l’otturatore dalla scato la di culat ta, rimuov ete il gruppo perc ussore ruotando in senso orario il manicotto otturatore di circa 45° fino a che i relativi tenoni di chiusura si disimpegnino dalle rispettive sedi nel corpo dell’otturatore lasciando il manicotto stesso scattare all’indietro spinto dalla molla del percussore. Dopo aver fatto ciò, separate dall’otturatore il manicotto otturatore ed il gruppo percussore con molla e guidamolla. No rm almen te non è ne cess ario smont are ulterio r mente l’ ot tu­ratore per scopi di pulizia. Dopo aver pulito l ’ot turat ore, p er ri mont arlo seg uite i n senso inve rso le o peraz ioni descritte per lo smontaggio. Qualora la carabina sia dotata di serratura di sicurezza
KEY CONCEPT di rimontare l’otturatore. Innanzitut to inserite il gruppo per cussore con molla e gui­damolla nel corpo dell’otturatore spingendolo con il manicotto dell’otturatore. Il ma­nicotto deve esse re posiz ionato in modo tale ch e la ca mma d’ar mamento dell’as ­sieme percussore si trovi dalla parte opposta a quel la del manubrio otturatore (180°) e che i tenoni di chiusura siano allineati con i rispettivi alloggiamenti sull’estremità del corpo otturatore (Fig.1 2). Spingete quindi il manicotto contro l’ot­turatore e contempor aneament e ruotate il manicotto stesso in s enso antior ario di circa 45°, fino a che la camma di armamento si arresti nello spacco ( D-Fig.13) ap­pena prima della rampa d’ ar m am ento.
®
, questa dovrà essere aperta (punto rosso di avviso visibile) prima
PULIZIA DOPO L’USO
Prima di iniziare la pulizia della carabina, verificate che tutte le cartucce siano state rimosse sia dal caricatore che dalla camera di cartuccia. Smontate l’otturatore e pu­lite l’interno della canna passan do u n’ast a nett atoi a con u no st raccio legg erm ente imbevuto d’olio dalla c amera di cartuc cia vers o la volata. Dopo q ueste oper azioni la carabina può essere riposta per un periodo di tempo limitato. Pulite l’otturator e e le altre parti met alliche esterne sempre c on uno straccio imbe­vuto d’olio. Tale pulizia deve essere effettuata anche sulle versioni “All Weather” re­alizzate in acciaio inoss idabile.
PULIZIA DELLA CANNA
E’ importante attenersi alle seguenti regole durant e la pulizia della canna:
- Introducete e spingete l’asta nettatoia con lo straccio imbevuto di olio sempre dal-
la parte della scatola di culatta verso il vivo di volata della canna.
- Non sfregate forte l’asta nettatoia quando è all’interno della canna. Semplicemen-
te fate passare lo straccio sull’asta attraverso la canna fino a farlo fuoriuscire dal vivo di volata.
- Utilizzate esclusivamente aste nettatoie rigide, perfettamente diritte e prive di spi-
goli.
- Si raccomanda i nol tre di el imina re s alt uaria ment e dalla canna e vent uali i mpio m-
bature o depositi di tombacco provenienti dalla camicia delle palle che possono es­sere rilevati guardando att raverso la canna dal vi vo di volata sotto una fo rte luce. Per effettuare qu esto tipo di pu lizia po ssono ess ere ut ilizzati solvent i specif ici op­pure metodi chimici, ele ttric i o me ccanici reper i bili s ul mercat o. S eguit e con at ten­zione le istruzioni fornite dai Fabbricanti dei rispettivi prodotti. Una canna fortemen­te impiombata compromet te la pr eci sion e di tir o e può c orrod ersi pi ù v eloc emente
®
rispetto ad una perfettamente pulita.
,
- Dopo aver eliminato tali residui dall’inter no della canna , oliatene le ggermente le
pareti.
MANUTENZIONE DEL CALCIO
La calciatura viene rifinit a ad ol io o vernici at a. Tali tratta menti pr even gono l’ assor­bimento dell’umidità che causa rigonfiamenti e/o deformazio ni del legno. Solita­mente, dopo l’uso della carabina, è sufficiente passare uno straccio asciutto sul cal­cio e tenere oliate le pareti interne. Per mantenere in buone condizioni la calciatura rifinita ad olio si consiglia di utilizzare periodicamente l’olio originale SAKO specifico per il calcio. Se un calcio vernicia to è stato danneggia to, è consigliabi le rivolgersi ad un armiere compe tente per effettuare l e riparazioni necessa rie. La calciatura sintetic a de l modello “All-Weather” non richiede alc un tipo di manutenzio ne.
MANUTENZIONE DELLA SERRATURA ABLOY
Per garantire un funzionamento impeccabile della serratura ABLOY® questa dovrà essere oliata con una goccia di olio per armi SAKO (oppure con olio di qualità equi­valente) almeno una volta all’anno, cosa che faciliterà l’uso della serratura stessa.
®
CHIAVI AGGIUNTIVE
Alle chiavi aggiuntive fornite in dotazione alla carabina è allegata una etichetta con codice chiave i cui primi numeri contengono il codice segreto necessario per acqui­stare chiavi di ricambio presso l’armiere, l’importatore o presso la SAKO Ltd. E’ im­portante conservare l’etichetta con codice e si consiglia, pertanto, di incollarla sull’ultima pagina di ques to manuale.
28
Seguendo le poche, semplici operazioni di manutenzione di seguito elencate, la carabina SAKO vi garantirà anni ed anni di servizio:
1. Utilizzate esclusivamente l’olio per armi SAKO che:
- Pulisce, protegge e lubri fica la vostra carabina
2. Se dopo aver sparato la carab ina non viene corr ett amente pul i­ta, la corrosione può comparire già d opo 24 ore sopr attutto in caso di cattive condizioni atmosferiche.
3. Almeno una volta all’a nno, verificate il serraggio delle viti della vostra carabina ivi compreso le viti del calcio e della scatola di culatta.
4. Interrompete immediatamente il tiro e fate pervenire la vostra ca­rabina ad un armiere competente o direttamente al Distributore Ufficiale locale qua lora vi siano anomalie nel funzionam ento dell’arma . A d es e m pio:
- Il funzionamento del sis tema di scatto sia cambiato.
- Mancata partenza del colpo.
- La sicura non funziona.
- Se la cartuccia è dif ettosa (fuoriuscita di gas, capsula perfora­ta, bossolo gonfio o rotto, rumore anomalo durante il tir o) .
ATTENZIONE: In caso di mancata part enza del co lpo pu ntat e
la carabina in direzione di sicurezza e attendete 30 secondi prima di aprire l’otturatore. L’otturatore deve essere aperto con estrema cautela.
5. Utilizzate esclus iv amente parti di ricambio originali di fabbrica.
6. Quando svitate o av vitate le viti, utilizzate esclusivam ente un cacciavite di forma e dim ensione app ropriata. L ’impiego di at­trezzi non adatti danneggerà la testa delle viti e comprometterà l’aspetto e il valore della vostra carabina.
7. Se la vostra carabina si è danneggiata durante il tiro, fatela perve­nire ad un armiere competente o direttamente al Distributore Uf­ficiale locale, includendo:
- Una descrizione dell’accaduto.
- Il bossolo della ca rtuccia sparata con la qu ale si è verificato il danno.
- Possibilmente qualc he campione delle medesime cartuc ce non sparate assieme alla scatola delle stesse.
Non inviate la carabina smontata. Assicuratevi che l’arma sia sca-
rica.
8. Danni alle carabi ne si verificano quasi esclus ivamente a causa dell’utilizzo di cartucce ricaricate o ricostruite.
ATTENZIONE! Assicuratevi che ogni cartuccia utilizzata sia del
tipo e del calibro corret to per la vostra carabina. Ut ilizzate solo munizioni d i qua lità e nuove di fabbrica. L’uso di mu ni ­zioni ricaricate, cari cate a mano, r icostrui te o di altre m uni­zioni non standard, ol tre a fa r dec ade re la Gara nzi a, potreb­be causare severi danni all’arma e lesioni fisiche al tiratore e a persone nelle vicin anze. Munizioni cari cate in maniera im­propria possono rivelarsi estremamente pericolose. Utilizza­te sempre munizioni costruite secondo le specifiche indu­striali stabilite d a C.I.P. (Europa) o SAAMI (USA).
Se siete intenzionati a caricare personalmente le vostre cartucce, as-
sicuratevi di utilizzare la corretta carica e tipo di polvere. Se­guite, inoltre, le istruzioni del manuale di ricarica fornito dal Fab­bricante della polvere o delle palle che impiegate.
SAKO Ltd. non assume responsabilità alcuna per lesioni fisiche o
danni alla proprietà causati da imp iego di munizi oni difettose , improprie, caricate a mano, ricaricate o ricostruite.
9. Portate sempre occhiali protettivi e protez ioni acustiche durante il tiro e assicuratevi che le persone vicine siano protette nello stes­so modo.
10. Conservate questo Manuale di Istruzione e rileggetelo periodica­mente. Questo manuale dovrà sempre accompagnare l’arma an­che in caso di cessione dell’arma ad un’altra persona.
BREVETTI
Il sistema di guida dell’otturatore uti lizzato sulla carab ine SAKO 75, le zone dell’impugna tura (zigri natura) d el calc io sintet ico e la ser ra-
tura di sicurezza KEY CONCEPT
®
sono protetti da brevetto.
29
BEDIENUNGSANLEITUNG SAKO 75 RH

INHALT Se ite

Inhaltsverzeichnis 30 Umgang mit der Waffe 30 Typenbestimmung 30 Lagerung 30 Allgemeine Informationen 30-31 Pflege und Wartung vor dem Schießen 31
®
KEY CONCEPT Handhabung 31-32 Visiereinstellung 32 Montieren und Benützen der Original SAKO-OPTILOCK
Zielfernrohrmontage 32-33 Magazin 33 Standardabzug 33 Rückstecherabzug 33-34 Zerlegen und Zusammensetzen des Verschlusses 34 Reinigung nach dem Schießen 34 Laufreinigung 34 Pflege des Schaftes 34
Wartung des ABLOY Ersatzschlüssel 34 Allgemeine Informationen 35 Patente 35 Technische Daten 48 Explosionszeichnung 49 Ersatzteilliste 74-79
30
Sicherheitsverschlußsystem 31
®
Schlosses 34
UMGANG MIT DER WAFFE
Ehe Sie Ihre Büchse schießen, machen Sie sich bitte mit den in dieser Bedienungs­anleitung aufgeführten Sicherheitsanweisu ngen vertraut.
Falls Ihre Repetierbüchse mit dem KEY CONCEPT ausgestattet ist, schli eßen Sie di e Waffe immer ab, wenn sie vor une rlaubte n Ge­brauch geschützt sein soll. Wenn Sie Ihre Waffe in die Hand nehmen, dann öffnen Sie grundsätzlich den Ver­schluß und überprüfe n den Ladez ust and Ihr er Waff e, s ie muß en tladen sei n. Ach­ten Sie auch bei ungeladener Waffe darauf, daß die Mündung immer in eine sichere Richtung zeigt. Alle Schußwaffen, und das gilt genauso für entladene Waffen, müs­sen immer mit äußerster Vors icht behandelt werden. Den ken Sie daran, daß die meisten Unfälle mit Waffen passieren, die angeblich nicht geladen waren.
WARNUNG! Schießen Sie erst dann, wenn Sie Ihr Ziel genau erkannt h aben und wenn Sie auch wissen, was sich hinter dem Ziel befindet. Denken Sie dar­an, daß ein aus d ieser Waffe abgefeuertes Geschoß eine n Gefahrenb ereich von bis zu 8 Kilometern haben kann.
®
Sicherheitsverschlußsystem
TYPENBESTIMMUNG
Die Modellbezeichnung und die Seriennummer Ihrer Waffe finden Sie auf der Ver­schlußhülse (Abb. 1), während das Kaliber seitlich auf dem Lauf angegeben ist.
VORSICHT! Achten Sie darauf, daß die zu verschießende Munition der Kali­berangabe Ihrer Waffe entspricht. Verschießen Sie nur hochwertige fabrikge­ladene Munition.
Der Verschluß Ihrer Waffe ist separat in einem Karton verpackt. Dieser Verschluß ist im Werk sehr genau eingepaßt worden, damit der richtige Verschlußabstand ein­gehalten wird. Aus Sich erhe it sgründ en d ürf en S ie den Ver schlu ß n icht mit dem je­nigen einer anderen Waffe austauschen. Um Verwechselungen zu vermeiden, sind die drei letzten Ziffern der Seriennummer in den Verschluß eingeätzt worden (Abb. 2). Wenn Sie die Schlüsselau fnahme ( Abb. 3) oder den Kopf des Schlüssels (Abb. 4) am hinteren Ende d es Schlößchens sehen können, ist Ihre Repetierbüchse mit
dem KEY CONCEPT stem macht ein Gebrauch de r Waf fe ohn e Schlü sse l unmö glich . Bi tte mache n Sie sich mit der Funktion vertraut.
®
Sicherheitsverschlußsystem ausgestattet. Das Schließsy-
LAGERUNG
Lagern Sie Ihre Waf fe st ets im ungeladene n Zust and und a n einem siche ren und trockenen Ort, an dem sie nich t beschädigt werden kann un d zu dem Kinder und Unbefugte keinen Zugri ff haben.
Falls Ihre Repetierbüchse mit dem KEY CONCEPT ausgestattet ist, schließen Sie die Waffe bei Nichtgebrauch ab.
In den meisten Ländern genügt das KEY CONCEPT den gesetzlichen Auflagen zur Aufbewahrung von Waffen.
Der Umgang und die Aufbewahrung der Schlüssel des KEY CONCEPT heitsverschlußsystems sind unter dem Gesichtspunkt der Gesamtsicherheit ent­scheidend. Es ist wichtig, die Schlüssel und den Schlüsselcode an einem sicheren Ort, getrennt von der Waffe aufzubewahren. Lagern Sie die Munition get r ennt von der Waffe an einem anderen sicheren Ort.
®
Sicherheitsverschlußsystem
®
Sicherheitsverschlußsystem
®
Sicher-
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das Modell SAKO 75 gehört zu einer neuen Generation von Waffen, bei ihrer Her­stellung wurden modernste Technologien angewendet, wobei aber gemäß der Tra-
dition von SAKO auch auf die überlieferte Büchsenmacherkunst zurückgegriffen wurde. Sicherheit und Sicherung bedürfen besonderer Beachtung. Alle Sako Repetierbüchs en, die auf dem System 75/ III – V basie re n, besitzen das
KEY CONCEPT unmöglich macht. Ein gew altsam es Ö ffn en des Versc hlus ses mac ht d ie Re petie r­büchse unwiderruflich unbrauchbar. Alle Büchsen SAKO 75 haben eine Sicherung, die es zuläßt, daß die Waffe im ge­sicherten Zusta nd gelade n u nd entla den w erden kan n. Z u dies er Ba urei he geh ört auch ein nach dem neuesten S tand der Technik gefertigtes Al lwettermodell aus rostfreiem Edelstahl und einer Schäftung aus Kompositmater ial. Alle Modelle kön­nen mit einem fest eingebauten Klappdeckelmagazin oder mit einem abnehmbaren Kastenmagazin gelief er t werden. Für den Hüls enauswurf ist ein zuverlä s siger me­chanischer Auswerfer vorhanden. Alle Modelle sind auf Wunsch auch mit Rückste­cher lieferbar.
®
Sicherheitsverschlußsystem, das ein Gebrauch ohne Schlüssel
PFLEGE UND WARTUNG VOR DEM SCHIESSEN
Ehe Sie mit Ihr er neuen Büchse schießen, entf ernen Sie die schützende Fett­schicht, die auf jede Waffe vor dem Verlassen der Fabrik aufgebracht worden ist.
- Überschüssiges Öl von der Kammer und vom Verschlußbereich entfernen.
- Überschüssiges Öl aus dem Patronenlager entfernen. Danach den Lauf ölfrei ma­chen, indem Sie einen trockenen Pu tzdocht vom Pat ronenlager z ur Mündung hin durchziehen.
- Überprüfen Sie die Vorderseite der Kamme r und die Verriegelungswar zen (mit A markiert) auf überschüs siges Öl hin. Stellen S ie sicher, daß alle Bere iche (A - C) nur leicht eingeölt sind.
- Achten Sie darauf , daß alle Komponenten der Visierung sauber und frei von Fremdkörpern sind.
- Prüfen Sie den feste n Si tz der Halteschrauben 1 und 2 (Abb. 1).
- Überprüfen Sie den Einbau des Laufes, er muß frei schwingen können. Dazu wird ein ca. 0,5 mm starkes Stück Papier zwischen Lauf und Schaft eingeführt, es muß sich auf der gesamten Lauflänge frei bewegen lassen.
- Setzen Sie den Ver schluß in die Ve rschluß hülse e in und betä tigen S ie den Ve r­schluß, um zu prüfen, ob er ric htig funktioniert.
- Der Verschluß wird aus der Waffe herausgenommen, indem er nach hinten gezo­gen wird, wobei gleichze itig die Kammersperre (D in Abb. 5) zu drücken ist.
ACHTUNG! Falls Ihre Repetierbüchse mit dem KEY CONCEPT schlußsystem ausgest att et is t, kann der Ver sch luß nur ge öffn et werde n, wenn die Waffe aufgeschlie ßt is t. Nachdem Sie die obengen annten Pr üfungen durc hgeführt haben, ist I hre Büchs e bereit für das Probe schie ßen . Wenn Ih re Waff e mit einem Zi elfer nro hr ausg esta ttet ist, dann müssen Sie vor dem Probeschießen noch die Zielfernrohrmontage anbrin­gen und das Zielfernrohr aufsetzen. Wenn Sie gute Schießer gebnis se erziele n wol len, da nn sol lt en Sie nur ein e hoch ­wertige Montage aus Stahl verwenden, die speziell für die Schwalbenschwanzfüh­rung an Sako-Büchsen gefert igt worden ist. Verwende n Sie außerdem ein hoch­wertiges Markenzielfernrohr.
ACHTUNG! Falls Sie nach dem Durchlesen dieser Bedienungsanleitung noch Fragen in Bezug auf P flege, Hand habu ng oder Gebr auch I hrer W affe haben , wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Vor dem Schießen mit Ihrer Waff e müssen Sie sich gründlich mit ihrem Umgang und mit den Regeln für den si­cheren Umgang mit Schußwaffen vertraut machen.
®
Sicherheitsver-
KEY CONCEPT® SICHERHEITSVERSCHLUßSYSTEM
Das KEY CONCEPT® Sicherheitsverschlußsystem besteht aus dem in das Schlöß­chen eingebaute AB LOY
der ein einfacheres H andl ing er mög licht. Aus gelief ert wir d die Re pet ierb üchse mit einem sich in dem Schlößche n befindlichen Schl üssel, und weiteren bei gelegten Schlüsseln mit Schlüss eladapter. Der Schlüsseladapter besi tzt zusätzlich einen Schlüsselring.
®
Element, dem Schlüssel, und ein em Schlüssel adapter ,
ABSCHLIEßEN DER WAFFE
Das KEY CONCEPT® Sicherheitsverschlußsystem ist so konstruiert, das es nur in entspanntem Zustand bet ätig t werd en kann . Eben so kann di e Sic heru ng nich t be­tätigt werden.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, daß sich beim Entspannen keine Patrone im Patronenlager befindet.
Die Waffe wird entspannt, indem gleichzeitig beim Schließen des Verschlusses der Abzug betätigt wird. Die Waffe wird abg eschlossen, indem d er Schlüsseladapter bis zum Einrasten in die F ührungsa usfräsung en des Sch lößchen s eingef ührt wird und eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn nach links bis zum Anschl ag gedreht wird. Der Schlüs seladap ter mit dem Schl üssel kan n nun nach hi nten her­ausgezogen werden. Der Schlüsseladapter zusammen mit dem Schlüssel kann nun wie jeder andere Schlüs s el an einem Schlüsselring getr agen werden. Die Waffe ist als abgeschlos sen erkennbar, wenn der Schlüssel abgezog en, und der Sicherungsanzeiger sichtbar ist (Abb. 5).
AUFSCHLIEßEN DER WAFFE
Das KEY CONCEPT® Sicherheitsverschlußsystem kann nur mit dem jeweilig da­zugehörigen Schlüssel aufgeschlossen werden. Die Waffe wird mit zwei mit Schlüsseladaptern v er sehenem Schlüssel, und einem Basis – Schlüssel ausgelie­fert. Der Basis – Schlüssel darf nur z u Wartu ngszw eck en verw endet werd en. Schießen mit diesem Basis - Schlüssel ist verboten. Zum Aufschließen der Waffe stecken Sie den Schlüssel mit Hilfe des Schlüsseladapters bis zum Anschlag in den Schließzylinder des Sch lößchen s, un d drehe n den Sc hlüs sel im Uhrz ei ger­sinn eine halbe Umdrehung nach rechts. Durch Ziehen am Schlüsselring des Schlüsseladapters, kann dieser nun abgenommen werden. Falls der Schlüssel sich nicht auf Anhieb le icht in den Schließzylinder einf ühren läßt, bewegen Sie den Schlüssel beim Einführen vorsichtig nach rechts und links.
HANDHABUNG
VORSICHT! Laden Sie Ihre Waffe grundsätzlich erst unmittelbar vor dem Schießen. Sofo rt nach d em S chi eße n wird d ie W affe w ieder ent lade n. M it ei­ner geladenen Waffe niemals über einen Zaun klettern, auf einen Baum stei­gen oder über einen Graben springen. WARNUNG! Prüfen Sie vor jeder Schußabgabe das Inner e Ihres Laufes, er muß frei se in. Be im Schi eßen mit Fremdkö rpern im La uf ka nn es zu sch weren Unfällen kommen.
- Das Laden geschieht auf die bei Repetiergewehren übliche Weise. Dazu wird der
Kammerstengel zuers t angeho ben un d dann der Versch luß ganz nach h inten ge­zogen. Beim Vordrücken des Verschlusses wird eine Patrone in das Patronenlager eingeführt, durch Heru nterdrücken des Kammerstengels wir d der Verschluß ge­schlossen und die Büchse gespannt. BITTE BEACHTEN! Wenn die Waffe mit dem
KEY CONCEPT nur in aufgeschlossenem Zustand geöffnet werden.
®
Sicherheitsverschlußsystem ausgestattet ist, kann der Verschluß
31
- Die Sicherung arbeitet nach dem Prinzip einer Schiebesicherung mit den Stellun­gen “gesichert/entsichert” (on/off). In der Stellung “gesichert” (hintere Stellung) ver­riegelt die Siche rung außerdem den V erschluß (Kammer) in de r geschlossenen Stellung. Die vordere entsich erte Stell ung der Siche rung wird außerde m durch ei­nen roten Warnpunkt (E) angezeigt. Wenn die Waffe gespannt ist, erscheint hinter dem Schlößchen ei ne rote Warnanzeige (F). Bei einer Waffe, die mit de m KEY
CONCEPT dem Schlüsselkopf ebenfalls sichtbar. Dann ist das Gewehr SCHUSSBEREIT. Aus Sicherheitsgrün den ist d ie Sicher ung mit ein em Kno pf (G) vers ehen, de n Sie zum Öffnen des Ver s ch lusses drücken können, wenn Sie zum Beispiel Ihre Waffe im gesicherten Zustand laden oder entladen wollen.
VORSICHT! Die manuelle Sicherung soll das Risiko einer Schußabgabe durch ungewollt e B etä tigung des Abzuges so gering wie m ög lic h halten. Die manuelle Sicherun g und die ande ren Sicher heitsmer kmale der Waffe bieten aber nur teilweise n Sch ut z vo r ei ne r un ge wo llt e n Sc huß a bga be, denn die Si­cherung ist nur ei ne mec ha nisch e V orric htu ng. Si e ist kei ne sfal ls ei n E rsat z für die Einhaltung der Grundsätze des sicheren Umgangs mit Schußwaffen.
®
Sicherheitsverschlußsystem ausgestattet ist der rote Punkt (H) auf
VISIEREINSTELLUNG
Alle SAKO-Büchsen mit normaler Visierung sind ab Werk mit SAKO-Munition auf 100 Meter eingeschosse n worde n. Natü rlich k ann die V isie rung für and ere Ent fer­nungen und Munitionsso r ten eingestellt werden.
STANDARDVISIERUNG (Abb. 6)
Seitenkorrekturen k önnen am Visier o der am Korn vorg enommen werden. W enn sie das Visier (2) ve rstellen wollen, dann l ösen Sie zuerst die Schrau be (1) und drücken dann das Kimmenblatt durch Klopfen in die gewünschte Richtung. Korrek­turen am Korn erfol gen in die umge kehrte Richtung wie am Visier. Um die Treff­punktlage nach rechts zu v erstellen, muß das Korn nach links bewegt werden. Höhenkorrekturen erfolgen durch Auswechseln des Korns. Ihr Händler kann Ihnen Körne in verschiedenen Höhen (5 - 9,5 mm) liefern. Jede Veränderung der Vis­ierung in Höhe oder Seit e um 0,5 mm verändert den Treffpu nkt auf 10 0 m um un­gefähr 12 cm. Ehe Sie das Korn auswechseln, müssen Sie den Kornschutz mit der flachen Hand nach hint en a bdrü cken. Das Kor n wir d zu r Seit e h in vom Kor nhal te r abgeklopft. Wenn das Kor n abgeno mme n wird, muß der Kornh alter von unt en her gut abgestützt werden. Nach dem Auswechseln des Korns muß die seitliche Treff­punktlage unbedingt überprüft werden. Wenn die Waffe nur geringfü gig zu tief schießt (max. 10 cm), dann kann auch die Spitze des Kornes zur Korrektur vorsich­tig abgefeilt werden.
DRÜCKJAGDVISIERUNG (Abb. 7)
Die Seitenkorrektur kann durch Verschieben des Kornes durchgeführt werden, da­zu ist das Korn in die ent gegengesetzt e Richtung zu versch ieben, in die sich die Treffpunktlage ä ndern sol l. We nn die Treffpun ktlage nach r echts g ehen sol l, muß das Korn nach link s verschoben werden. Höhe nkorrekturen werden durc h Aus­wechseln des Korn es oder durch Höhenverstellung am Vi sier durchgeführt. Ihr Händler kann Ihnen Körne in verschiedenen Höh en (7,5 - 9,5 mm) liefern. Jede Veränderung der Visier ung in Höhe oder Seite um 0,5 mm veränd ert den Treff­punkt auf 100 m um ungefähr 12 cm. Ehe Sie da s Korn auswechseln, müss en S ie den Kornschutz mi t der flachen Hand nach hinten abdrücken. Das Korn wird zu r Seite hin vom Kornhal ter abgekl opft . Wenn das Kor n ab genom men wi rd, muß de r Kornhalter von unten her gut abgestützt werden. Nach dem Auswechseln des Korns muß die seitliche Treffpunktlage unbedingt überprüft werden.
32
Bei der Höhenverste llung d es V isie rs (2 ) muß zu er st die Sch raub e (1) ge löst wer­den, dann ist das Vis ie r durch sehr vors ic htiges Klopf en nach oben od er unte n zu verstellen.
MONTIEREN UND BENÜTZEN DER ORIGINAL SAKO-OPTI­LOCK ZIELFERNROHRMONTAGE
VORSICHT: A c hten Sie darauf, daß Ihre Wa ffe nicht geladen ist wenn S ie die Zielfernrohrmont age aufset zen . Hal ten Sie s ich i mmer an die R eg eln f ür de n sicheren Umgang mit Waffen.
Die original SAKO Zielfernrohrmontage wird in einer Schachtel ausgeliefert, die Schrauben sind nur leicht festgedreht oder Ringe un d Montagefüße separat ver­packt. Die notwendigen Werkzeuge befinden sich in der Schachtel.
ANBRINGEN DES RINGES AM MONTAGEFUSS (Abb. 8)
Schraube (A) festziehen, so daß die vordere Oberfläche des Montagefusses paral­lel zur Ringbasis steht.
ANBRINGEN DES RÜCKSTOSS-STIFTES
Bei den Zielfernrohrmontagen für SAKO-Modelle ist dieser Sperrstift (B) bereits montiert.
ANBRINGEN DER MONTAGE AM GEWEHR
Die Montage muß mit Hilfe des keilförmigen Sperrstückes (C) gemäß Abb. 9 in die Schwalbenschwanzf ühr ung auf der Verschlußhülse eingesetzt werden. SAKO-Modelle: Die Rückstoßsperre (B) an de r Hinterseite der Mo ntage muß ge­nau in die Aussparung e ing epa ßt wer den, di e hint en i n di e Versc hl ußhül se ein ge­fräst worden ist. Das Hinterteil der vorderen Montage muß mit der Vorderseite des Patronenauswurffens ters bündig abschließen. Die Halteschrauben der Montage sollen sich auf der rechten Seite der Waffe befinden und sollten mit dem beigefüg­ten Werkzeug gut angezoge n werde n, dam it die Mo ntage ein en f esten und z uver­lässigen Sitz bekommt.
EINSETZEN DES ZIELFERNROHRES IN DIE MONTAGE
Lösen Sie die Ringschraub en und setzen Sie den Einsatzring vorsichtig auf das Mittelrohr des Z ielfe rnr ohre s a uf. Set zen Sie dan n das Zi elf ernro hr s o i n d ie Mon­tage ein, daß di e Einsat zrin ge auf den Ri ngauflag efläche n liegen, stel len Si e den Okularabstand so ein, daß genügend Augenabstand vorhanden ist. Drehen Sie den Einschnitt am Einsatzri ng in di e horizo ntale Stell ung . Setzen S ie die Ring obe rtei le wieder auf und drehen Sie die Schrauben leicht an, so daß Augenabstand und Stel­lung des Absehens noch korrigiert werden können, dann werden die Schrauben mit dem beigefügten Werkzeug festgezogen.
ABNEHMEN DES ZIELFERNROHRES VON DER WAFFE
Lösen Sie die Montageschrau ben und damit das Sperrstück (C), nehmen Si e das Zielfernrohr ab.
WIEDERAUFSETZEN DES ZIELFERNROHRES
Setzen Sie das Zielfernrohr in die Montage ein. Schieben Sie das Zielfernrohr nach vorn, bis die Rückstoßsperre B in die Aussparung einrastet. Montageschrauben mit Hilfe des mitgelieferten Werkzeugs anziehen, Schrauben aber nicht überdrehen.
EINSCHIESSEN DER WAFFE MIT ZIELFERNROHR
Wenn das Zielfernrohr fest montiert worden ist, muß die Büchse mit derjenigen Mu­nition eingeschos sen werden, die Sie danac h verwenden wollen. Beach ten Sie, daß die in den Tabellen angegebenen Gesc hoßflugbahnwerte nur da nn gelten, wenn die Waffe gem äß dieser Tabellen e ingeschosse n worden ist . Beachten Sie außerdem, daß die Werte von zw ei unterschiedli chen Laborie rungen, die aus der gleichen Waffe verschossen werden, oftmals nicht mit den Tabellenwerten überein­stimmen. Aus diese m Grun d soll te ein e Wa ffe i mme r nur f ür e ine g anz b est immte Laborierung eingeschossen werden. Zum Einschießen wird di e Waffe fest auf eine Aufla ge gelegt, da nn wird der Ve r­schluß herausgenom men. Zielen Sie auf einer Entfernung von ca. 25 - 30 M eter durch den Lauf auf das Ziel. Ohne die Stellung der Waffe zu verändern, zielen Sie jetzt durch das Ziel fernr ohr und nehmen d ann Höhen- und S eitenko rrekturen vor, bis das Absehen im Ziel liegt (diese Tätigkeiten lassen sich auch mit Hilfe eines Kol­limators ausführen) . Nachdem nun das Zielfernr ohr grob v orjustie rt worden is t, muß die Wa ffe auf 100 bis 150 Meter genau eingeschossen werden. Dazu wird am Best en mit fest aufge­legter Waffe geschossen, wobei das Gewehr seitlich zusätzlich am Schaft mit Sandsäcken o.ä. abge stützt werd en sollte. Lege n Sie die Waf fe aber niema ls mit dem Lauf auf od er verwend en Sie ein e harte Unt erlage, de nn dadurch kann sich die Treffpunktlage erheblich verändern . Ansonsten folgen Sie den Anw eisu ngen des Ziel fern rohrhe rs telle rs zu m Einsc hie­ßen.
MAGAZIN
Alle Büchsen SAKO Modell 75 können auf Wunsch mit fest eingebautem Klappdek­kelmagazin oder mi t eine m ab nehmb aren Kas tenmag az in gel ief ert we rden . D iese Änderung kann auch später noch vorgenommen werden.
MUNITION
VORSICHT! Achten Sie darauf, daß Sie immer Munitio n im für Ihre Waffe rich­tigen Kalib er verwenden. Versch ießen Sie nur hoc hwertige fabrikge fertigte Munition. Durch das Verschießen von wiedergeladener, handgeladener, nachgeladener oder anderweitig nicht den Vorschriften entsprechenden Pa­tronen erlösche n alle Ga rantien , und au ßerdem kö nnen an Ihr er Waff e schwe­re Schäden auftreten und es können sowohl der Schütze als auch andere Per­sonen schwer verle tzt werden. Fehlerhaft gelade ne Munition kann extrem gefährlich sein. Verwenden Sie immer Munition, die den internationalen Vor­schriften von SAAMI und C.I.P. entspric ht.
Verschießen Sie keine Patronen, die verschmutzt, naß, korrodiert, eingedrückt oder beschädigt sind. Patronen dürfen nicht eingeölt werden. Alle diese Umstände können die Munition gefährlich machen, und es können an der Waffe Schäden auf­treten oder der Schütze k ann verletzt werden.
LADEN DES MAGAZINS
Das fest eingebaute o der abnehmbare M agazin wird g eladen, in dem die Patrone bei geöffnetem Versc hluß hineingedrückt wird. Das abn ehmbare Magazin kann auch außerhalb der Waffe geladen werden.
VORSICHT! Im Inte resse des sicheren Umg angs mit der Waffe ist vor dem Schließen des V e rschlusses die Waffe zu sichern.
ENTLADEN DER WAFFE
Aus Sicherheitsgrün den sollte die Waffe stets gesichert s ein, wenn sie entladen wird. Das abnehmbare Magazin wird aus der Waffe entnommen, indem der Magaz­inhalter nach hinten gedrückt wird. Der Magazinhalter befindet sich vor dem Maga­zin, das Magazin fällt genau in Ihre Hand, wenn Sie den Halter mit dem Zeigefinger drücken. Das Magazin kann dann entladen werden oder im geladenen Zustand se­parat mitgeführt we rden. Das feste Klapp decke lmaga zin w ir d entl ade n, ind em der Löseknopf vor dem Abzug sbügel betätigt w ird, bis die Bode nplatte aufklap pt und die Patronen nach unten heraus entnommen werden können. Bei gesicherter Waf­fe kann eine Patrone aus dem Patronenlager entnommen werden, indem die Kam­mersperre gedrüc kt und dann der Versc hluß geöf fnet wird, die Patro ne wird vom Auszieher gehalten und kann dann einfach abgenommen werden.
ABZUG STANDARDAUSFÜHRUNG
Der Abzug hat keinen Vorzug, und der Abzugswiderstand ist ab Werk auf ca. 15 N (1.500g) eingestellt. Sowohl die Stellung d es A bz ugsstollens als auch der S ic herung sind ab Werk ein­gestellt und müssen auf keinen Fall nachgestellt werden. VORSICHT! Die Stellung
des Abzugsstollens, der Sicherung und anderer Funktionsteile der Waffe sind Komponenten eines Präzisionsmechanismus, der schon im Werk richtig eingestellt worden ist. Sie sollten nicht verändert, abg eändert oder modifi­ziert werden. Änderungen an einer Schußwaffe können die Sicherheitseigen­schaften nachteilig veränder n und dadurch die Unfallgefahr erhöhen.
Wenn Sie den Abzugswider stand verändern wollen, dann ist es am sichersten , wenn Sie zuerst die Schäftung abnehmen. Um das zu tun, entfernen Sie die Halte­schrauben des Abzugsbügels. Der Abzugswiderstand kann mit dem dafür vorgese­henen Werkzeug auch durch den Magazinschacht verstellt werden, siehe Abb. 10.
ABZUGSEINSTELLUNG (Abb. 10)
- Der Abzug kann mit der Schrau be 1 auf Abzugswide rstände von 10 N bis 20 N
(1.000 g bis 2.000 g) eingestellt werden.
-Wenn die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht wird, dann erhöht sich der Abzugs-
widerstand. Wenn sie ge gen den Uhr zei gersi nn ged reht wird, dann ve rringe rt si ch der Abzugswiderstand.
WARNUNG! AUS SICHERHEITSGRÜNDEN DÜRFEN SIE NIEMALS VERSU­CHEN, DEN ABZUGSWIDERSTAND AUF WERTE UNTER 10 NEWTON (1.000 g) EINZUSTELLEN.
RÜCKSTECHERABZUG
Zur Verwendung des Abzuges als normalem Abzug ziehen Sie ihn auf die gewohn­te Weise nach hinten durch. Der Abzug kann auch eingestochen werden, dazu wird er bis zum Anschlag nach vorn gedrückt. Zur Schußabgabe ist jetzt nur eine leichte Berührung des Abzuges erforderlich.
WARNUNG! BEI EINGESTOCHENEM ABZUG IST DIE WAFFE MIT ÄUSSER­STER VORSICHT ZU BEHANDELN, DENN SCHON DURCH EINEN STOSS ODER EINE ERSCHÜTTERUNG KANN SICH DER SCHUSS JETZT LÖSEN.
Wenn der eingestochene Abzug wieder in den Normalzustand zurückversetzt wer­den soll, dann ist es am sichersten, die Waffe zu sichern (Sicherung auf “on”) oder den Verschluß zu öf fnen. W enn di e Waffe im gesich erten Zus tand ge spannt wor­den ist, dann kann der Abz ug ni cht einges tochen w erden. ACHTUN G! Wenn die
Sicherung in der Stel lung “ge sichert ” (on) steht, dann sin d Abzug und Ver­schluß gesperr t. Die Waffe ka nn nur gespannt werden, inde m die Kammer­sperre vor der Sicherung gedrückt und der Verschluß zum Spannen geöffnet wird.
33
ABZUGSEINSTELLUNG (Abb. 11)
Falls Sie den Ab zugswi derst and verä nde rn wo lle n, da nn ist es am si cherst en, zu ­erst den Schaft abz unehm en. Daz u m üssen die Haltesc hra uben am Ab zugsbü gel entfernt werden. Mit dem ric htigen Werkzeug kann der Abzugswiderstand auch durch den Magazinschacht verstellt werden, siehe Abb. 10. Der Abzugsmechanis­mus ist für einen normalen Widerstand von 10 N bis 20 N (1.000 g bis 2.000 g) kon­struiert. Ab We rk is t er a uf einen We rt von 1 3 N bis 15 N (ca. 1.40 0 g) eingestellt. Um sicherzustellen, daß der Stecher unter allen Umständen ri chtig funktioniert, sollte der Abzugswiderstand nicht erhöht werden. Die Einstellung wird mit der Schraube (1) vorgenommen. Durch das Drehen dieser Schraube im Uhrzeigersinn wird der Abzugswiderstand erhöht. ACHTUNG! Die Schraube (1) ist eine selbst-
sperrende Schrau be, zu deren Verstellung ei n Spezialwerkzeug notwen dig ist.
EINSTELLUNG DES STECHERS (Abb. 11)
Wenn der Stecher eing estochen ist, dann be trägt der Widers tand 2 - 2,5 N (200 ­250 g) und kann nicht v erstellt werde n. Die Sc hraube (2) regel t den Abstand zwi­schen Abzug und dem Druckstift an der Abzugsfeder. Dieser Abstand regelt den Abzugsvorzug beim Standardabzug und sollte so klein wie möglich sein, am Besten sollte die Schraube den Druckstift leicht berühren. Wenn aber der Druck zwischen Schraube (2) und Druckstift zu stark ist, dann kann di e Funktion d es Stechers be ­einträchtigt werden. ACHTUNG! Die Schraube (1) ist eine selbstsperrende
Schraube; damit ihre Funktion erhalten bleibt, sollten Einstellungen daran auf das notwendige Minimum bes chränkt werden.
EINSTELLUNG DER SICHERUNG
Die Sicherung ist ab Werk einge stel lt. W enn j edoc h der Abzu g, der Abzugs stol len oder die Sicheru ng aus gewec hse lt wer den m üs sen, dann muß die Sic heru ng neu eingestellt werden. Für diese Arbeit muß der Abzugsmechanismus ins Werk einge­schickt werden.
ZERLEGEN UND ZUSAMMENSETZEN DES VERSCHLUSSES
Im allgemeinen ist es nicht notwendig, den Verschluß zu zerlegen. Wenn sich aber im Inneren des Verschlusses zu viel Öl angesammelt hat, so daß er schwergängig wird oder es zu Versagern kom mt, dan n soll te er ge reini gt wer den. W enn Sie Ihre Waffe bei kalter Witteru ng verwenden wollen, dann is t es besonders wi chtig, daß überschüssiges Öl vom Verschluß entfernt wird.
Wenn die Waffe mit dem KEY CONCEPT tet ist, kann der Verschluß nur in aufgeschlossenem Zus tand geöffnet werden. Nachdem der Verschluß aus der Waffe herausgenommen wo rden ist, wird die Schlagbolzengruppe her aus genom men. Dazu wi rd das Sch lößchen im Uh rzeige r­sinn gedreht, bis die Sperrwarzen aus der Kammer ausrasten und das Schlößchen nach hinten springt. Nachdem diese Tätigkeit durchgeführt worden ist, können das Schlößchen und de r Schlagbolzen mit Schlagbolzenfeder und Federführ ung von der Kammer abgenommen werden. Normalerweise ist es zur Reinigung nicht not­wendig, den Verschluß noch weiter zu zerlegen. Nach der Reinigung wird der Verschluß in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam-
mengesetzt. Wenn der Verschluß mit dem KEY CONCEPT system ausgestattet ist, sollte zum Zusammenbau es aufges chließt (der rot e Punkt ist sichtbar) stehen. Zuerst den Schlagbolzen mit Schlagbolzenfeder und Federfüh­rung in das Schlößchen einsetzen, das Spannstück muß sich gegenüber vom Kam­merstengel befinden. Die Haltewarzen am Schlößchen greifen in die Aussparungen am Kammerende ein (Abb. 12) .
®
Sicherheitsverschlußsystem ausgestat-
®
Sicherheitsverschluß-
34
Dann wird das Schlößchen gegen die Kammer gedrückt und gleichzeitig eine Dreh­bewegung gegen den Uhrzeigersinn ausgeführt, bis der Nocken am Spannstück in die Nut (D auf Abb. 13) vor der Spannkurve einrastet.
REINIGUNG NACH DEM SCHIESSEN
Ehe Sie mit der Reinigung beginnen, nehmen Sie eine Sicherheitsüberprüfung der Waffe vor, Patron enlager und Magazin müss en frei sein. Nehmen Sie den Ver­schluß heraus und ziehen Sie die Ölbürste durch den Lauf. Danach können Sie die Waffe einige Zeit stehenlassen. Reinigen Sie Verschluß und die ander en äußeren Metallteile mit einem öligen Tuch. Auch beim “Allw ettermodell” au s rostfreiem Edelst ahl darf die Pflege nicht vernachlässigt werden.
REINIGUNG DES LAUFES
Bei der Reinigung des Laufes sollte das folgende Verfahren angewendet werden:
- Reinigen Sie den Lauf im mer von der Patronenlagerseite her.
- Bewegen Sie den Putzs tock nicht hin- und her, so ndern ziehe n Sie Bürste oder
Putzdocht nur einfach vom Patronenlager her durch den Lauf und an der Mündung heraus. Bei Bedarf wiederholen.
- Verwenden Sie nur absol ut ger ade und f este Put zstöck e mit ein er glat ten Ober -
fläche.
- Es ist außerdem ratsam, den Lauf gelegentlich von Tombakablager ungen zu rei-
nigen, diese kupferglänzenden Ablagerungen lassen sich im vorderen Teil des Lau­fes erkennen. Für diesen Zweck sind eine Reihe von Reinigungsmittel und Bürsten erhältlich, wir raten Ihne n, sich an die Anweis ungen des jew eiligen Herste llers zu halten. Sehr stark verschmutze Läufe könn en die Schießergebni sse verschlech­tern, außerdem kommt es dari n viel schnelle r zu Korrosion al s in sorgfältig gerei­nigten Läufen.
- Nach der gründlichen Reinigung ist das Laufinnere leicht einzuölen.
PFLEGE DER SCHÄFTUNG
Der Schaft Ihrer Waffe ist entweder als Ölschaft ausgeführt, oder er ist lakkiert. Da­durch wird verhindert, daß das Ho lz Feu chtigk ei t aufni mmt und sic h verzie ht . Nor­malerweise reicht es aus, wenn die Schäftung nach d em Gebrauch trockenge­wischt wird, das Schaftinnere sollte eingeölt sein. Damit der Ölschaft in gutem Zu­stand bleibt, muß er hin und wieder mit Originalschaftöl von SAKO behandelt werden. Wenn der lackierte Schaft beschädigt worden ist, dann sollte er am Besten von einem Spezialisten wieder instandgesetzt werden. Die synthetische Schäftung des “Allwettermodells” benötigt keine besondere Pflege.
WARTUNG DES ABLOY® VERSCHLUßSYSTEMS
Um eine fehlerfreie F unktion des ABLOY® Verschlußsystems zu gewährleisten, sollte einmal im Jahr der Schließzylinder geölt werden.
ERSATZSCHLÜSSEL
Die mit der Waffe ausgelieferten Ersatzschlüssel sind mit eine m Schlüsselcode – Label versehen, mit dessen Hilfe man neue Ersatzschlüssel bei dem Waffenhänd­ler bestellen kann. Es ist wichtig das Schlüsselcode – Label sicher aufzubewahren, und es ist ratsam, diese auf die Rückseite der Bedienungsanleitung zu kleben.
Wenn Sie sich an die nachfolgend aufgeführten einfachen Wartungsmaßnahmen halten, dann werden Sie ein lebenlang Freude an Ihrer Büchse von SAKO haben:
1. Verwenden Sie ausschließlich hochwertiges Waffenöl von SAKO, denn es kann
- reinigen, schützen und schmieren.
2. Korrosionsschäden können an einer nach dem Schießen nicht gerei­nigten Waffen schon innerhalb von 24 Stunden auftreten. Das gilt be­sonders bei hoher Luftfeuchtigkeit.
3. Prüfen Sie mindestens einmal im Jahr alle Schrauben auf festen Sitz, vergessen Sie dabei nicht die Schafts chrauben und die Schrauben am Verschluß.
4. Falls Sie beim Schießen ir gendeine Unregelm äßigkeit bei der Funktion Ihrer Waffe feststellen, dann müssen Sie das Schießen sofort einstel­len. Lassen Sie die Waffe von einem Büchsen macher überpr üfen oder schicken Sie sie an den H ersteller/ Importeur ein. D as gilt zum Beis piel, wenn
- sich das Abzugsverhalten geändert hat
- die Patrone nicht gezündet wird (Versager)
- die Sicherung nicht funktioniert
- es zu patronenbedingten Fehlfunktionen kommt, zum Beispiel zu
Gasaustritt, durchstochenen Zündhütchen, aufgebauchten oder ein­gerissenen Hülsen oder einem veränderten Schußknall.
WARNUNG! Im Falle einer Fehlzündung halten Sie die Waffe in eine
Richtung in der Sie niemanden gefährden, und warten 30 Sekun­den bis zum Öffnen des Verschlusses. Öffnen des Verschlusses nur mit äußerster Vorsicht.
5. Verwenden Sie ausschließlich fabrikneue Originalersatzteile.
6. Wenn Sie Schrauben heraus- oder fes tdrehen wollen, da nn achten Sie darauf, daß Sie einen genau passenden Schrauben zieher verwenden. Durch die Verwendung von schlechtem Werkzeug wird der Schrau­benkopf beschädigt, außerdem leidet das Aussehen Ihrer Waffe.
7. Wenn an Ihrer Waffe beim Schießen Schäden auftreten, dann senden Sie die Büchse an Ihren Händler/Impor teur ein und fügen Sie folgendes bei:
- eine Beschreibung des Vorfalles
- die beschädigte Patronenhülse
- ein weiteres Muster der verwendeten Munition.
In diesen Fällen soll die Waffe nicht zerlegt werden. Schicken Sie
aber unter keinen Umständen eine geladene Waffe ein.
8. Schäden an Waffen treten fast ausschließlich deshalb auf, weil handgeladene Patronen verschossen werden.
VORSICHT! Stellen Sie sicher, daß sie die richtige Patronen-
sorte aus Ihrer Büchse verschießen. Verschießen Sie aus­schließlich hochwertige fabrikgefertigte Munition. Durch die Verwendung von wiedergeladener, handgeladener, nachge­ladener oder anderweitig nicht den Vorschriften entspre­chender Munition erlöschen alle Garantien, und außerdem können an Ihrer Waffe schwere Schäden auftreten und es können sowohl der Schütze als auch andere Personen schwer verletzt werden. Fehlerhaft geladene Munition kann extrem gefährlich sein. Verwenden Sie immer Munition, die den internationalen Vorschriften von SAAMI und C.I.P. ent­spricht.
Wenn sie die Absicht haben, selbstgeladene Munition zu verschie-
ßen, dann müssen Sie unbedingt sicherstellen, daß sie die rich­tige Laborierung und die richtige Pulversorte verwenden.
Die Firma SAKO haftet nicht für Sach- oder Personenschäden, die
durch wiedergeladene oder selb stgelad ene oder ande rweit ig un­geeignete Munition entstanden sind.
9. Tragen Sie beim Schießen eine Schießbrille und ausreichenden Gehörschutz, und achten Sie darauf, daß alle Personen in Ihrer Nähe auf die selbe Weise geschützt sind.
10. Heben Sie diese Bedienungs anlei tung gut auf und le sen Si e sie regelmäßig wieder dur ch. We nn S ie d as Gewehr v er kau f en od er weitergeben, dann achten Sie darauf, daß die Bedienungsanlei­tung mit dabei ist.
PATENTE
Die Verschlußkammer-F ührung des Sako 75-System s, Weichgum­mianlagen im Kunststoffschaft der Synthetic-Version und KEY CON-
®
sicherheitsverschlußsystem sind patentiert.
CEPT
35
SAKO 75 RH MANUEL DE L’UTI­LISATEUR

SOMMAIRE page

Sommaire 36 Prise en main de la carab ine 36 Identification de l’a rme 36 Stockage 36 Informations générales 36-37 Entretien avant utilisation 37
Le système de sécurité KEY CONCEPT Opération 37-38 Réglage des instruments de visée 37 Montage d’une lunet te 38-39 Chargeur et ma gasin 39 Détente standard 39 Détente-tendeur à la f rançaise 39-40 Démontage du verrou 40 Nettoyage après le tir 40 Nettoyage du can on 40 Entretien de la cro sse 40
Entretien du fer moir ABLOY
®
Clefs additionnelle s 40 Pour votre i nformat ion 41 Brevets 41 Fiche technique 48 Vue éclatée 49 Liste des pièce s détachées 80-85
36
®
37
40
PRISE EN MAIN DE LA CARABINE
Avant même de prendre en mai n la carabin e, prenez c onnaissanc e du contenu de ce manuel et familiarisez-vous avec toutes les recommandations de sécurité qui y sont exposées.
Si votre carabine dispose d' un système de sécurit é KEY CONCEPT que celui-ci soit verrouillé afin que personne ne puisse l'utiliser. A chaque prise en main, ouvrez la culasse et vérifiez que la carabine ne contient aucune cartouche. Braquez toujours le canon dans une direction sûre, même si l’arme n’est pas char gée. Toute ar me doi t êt re tr aitée c omme si elle étai t char gée, même si vous êtes sûr de l’avoir déchargée. La plupart des accidents arrivent avec des armes que l’on croit déchargées.
ATTENTION! Ne tirez que si vous êtes absolument sûr de votre cible et de ce qu’il y a derrière la cible. Rappelez vous qu’une balle tirée a v ec cett e ca­rabine peut causer des dégâts ou même des blessures à des distances at­teignant 8 kilomètres!
®
, veillez à ce
IDENTIFICATION DE L’ARME
Le type et le numéro de s érie de l’arme sont marqués sur le côté d u bo î tier de cu­lasse (Fig. 1). Le calibre est marqué sur le canon.
ATTENTION! Assurez-vous que vous possédez les munitions du calibre de votre carabine. N’utilisez que des cartouches de qualité, chargées en usine.
Le verrou de votre carabine est démonté pour le transport. Le verrou a été soi­gneusement ajusté en usine pour assurer la feuillure. Pour des r aisons de sécuri­té, vous ne devez pas échanger ce verr ou avec cel ui d’une autre car abine du mê­me type. Les trois derni ers chi ffres du numéro de série de la car abine s ont grav és sur le verrou pour prévenir cette erreur (Fig. 2) Si vous apercevez l'emplacement de la clé (Fig. 3) ou le trou de la “serrure” (Fig. 4) à l'arrière de la culasse, votr e carabine d ispose du système d e verrouillage
KEY CONCEPT la clé. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec son mode de fonc­tionnement.
®
. Ce système de sécurité empêche l'usage de la carabine sans
STOCKAGE
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ARME EST DÉCHARGÉE. Stockez votre cara -
bine sous clef, à l’abri de l’humidité. Assurez-vous que le meuble dans lequel el le est rangée n’est pas accessible aux enfants ou à toute personne étrangère.
Si votre carabine dispose d' un système de sécurit é KEY CONCEPT qu'il soit verrouillé afin que personne ne puisse l'utiliser.
Le système KEY CONCEPT sur les carabines dans la plupart des pays.
La manipulation et le st ockage des cl és du système KEY CONCEPT tiels pour assurer une sécurité maximum. Il est important de conserver les clés ainsi que la clé c odée dans un endroi t différen t de c elui où es t stock ée la carab ine. Rangez vos cartouches à part, dans un autre meuble et pr en ez les mêmes dispo­sitions de sécurité.
®
correspond aux lois imposées en ter me de sécurit é
®
, veillez à ce
®
sont essen-
INFORMATIO NS GÉNÉRAL ES
La nouvelle carabine Sak o Modèle 75 a été conçue p our permet tre vue fab rication employant toutes les ressources de la productique moderne. Elle est assemblée par des armuriers, gardiens des tradi tio ns . Une atten tion particulière a été appor­tée à la sécurité et la sûreté.
Les carabines SAKO 75 (actions III-V) sont fournies avec le système de sécurité KEY CONCEPT
Casser la “serrure” rend la carabine inutilisable. Toutes les carabines Sako 75 sont équipées d’un système de sûreté qui permet de manoeuvrer le verrou pour charger ou déc harger l’arm e sans ôter la sûre té. La gamme comporte également des carabines tout temps en acier inoxydable équi­pées de crosses en matériaux composites produites avec les techniques les plus récentes. Tous les modèles peuvent être équipées de chargeurs détachables ou de magasins fixes à fond basculant, au choi x du cli ent . L’éjection est assurée par un nouveau système mécanique particulièrement sûr. Une détente équipée d’un tendeur est disponible en option sur tous les modèles.
®
qui empêche l'utilisation de l'arme sans la clé de verrouillage.
ENTRETIEN AV ANT UTILISA TION
Avant d’utiliser votre carabine, vous devez la nettoyer des graisses de stockage qui l’ont protégée de la corrosion depuis qu’elle a quitté l’usine.
- Avec un chiffon propre, es suye z l’h uile qu i recouv re l e ver rou et q ui peut se t rou­ver à l’intérieur du boîtier, dans les logements des tenons du verrou.
- Nettoyez la chambre. Avec un chiffo n propr e sur le tir e-ch iffon de votre bag uette de nettoyage, ôtez toute trace d’huile du canon en poussant votre baguette de la chambre vers la bouche du canon.
- Séchez la cuvette de tir et les t en ons de v er r oui llage (Fig. 2, repère A). Lubrifiez légèrement toutes les surfaces repérées sur la figure 2 (repères A, B et C).
- Vérifiez que les instruments de visée sont libres de poussière ou de débris divers.
- Vérifiez le blocage des vis de montage 1 et 2 (Fig. 1).
- Le canon de la carabine Modèle 75 doit flotter librement dans la crosse. Une feuille de papier d’environ 0,5 mm d’épaisseur doit pouvoir glisser librement sous le canon sur toute sa longueur.
- Insérez le verrou dans l e boî tier d e cula sse e t effec tuez u ne manoe uvre complè­te pour vérifier que le mécanisme fonctionne correctement.
- Le verrou se dépose en le tirant v ers l’arri ère et en en fonçant sim ultanément l’ ar­rêtoir de culasse (Fig.5, repèreD). N ote - Si la carabine dispose d'un système
de sécurité KEY CONCEPT ment lorsque ce système est déverrouillé.
Vous êtes maintenant p rêt à e ss ay er l’ ar me au t i r . Si v ous av ez déc idé de monter une lunette de visée, c’est le moment de le faire. Veillez à employer seulement les embases et les anneaux Sako pour le montage d’une lunette. Ces accessoires sont réalisés en acier de première qualité et sont parfaitement adaptés aux queues d’ar onde du b oîtie r. Ut ilisez une lu nette de qu a­lité.
NOTE - Si, après avoir lu ce manuel, vous avez des questions ou des incer­titudes quant à l’entretien, à l’utilisation ou au fonctionnement de votre ca­rabine, consultez votre armurier. Vous devez vous familiariser avec le ma­niement de votre carabine avant tout tir. Assurez-vous d’av oir bi en compris et assimilé les règles de sécurité qui gouvernent l’emploi d’une arme à feu.
LE SYSTEME DE SECURITE KEY CONCEPT
Ce système est constitué d'un élément de verrouillage ABLOY® à l'intérieur de l'enveloppe de culass e, d'une clé pour la fermeture et d'un suppo rt de clé rendant l'utilisation du système plus simple. La carabine est fournie avec une clé dans la “serrure”, des clés supplémentaires et des supports de clés sont emballées séparément. Le support de clé est fourni avec un anneau pour le transport et le stockage.
®
, le verrou peut être ouvert et manipulé unique-
®
VERROUILLAGE DE LA CARABINE
Le système de sécurité KEY CONCEPT® est prévu pour qu'il pui sse être verrouil lé uniquement lorsque la carabin e est dé sarmée. La sé curit é ne peut pas êtr e enga­gée.
ATTENTION! Vérifier qu'il n'y ait aucune cartouche dans la chambre lorsque vous désarmez la carabine.
L'arme se désarme en fermant le verr ou et en tirant s imul tanément s ur la d étente . La carabine est verrouill ée en f a is ant gl is se r l e su ppor t de c lé l at ér al emen t au ra il du trou de la “serrure” jusqu'à ce que la clé se verrouille. Il faut ensuite tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête (demi tour). Le support avec la clé peut être maintenant retiré en tirant vers l'arrière. Le support avec la clé peut être stocké comme les autres clés sur le porte clés. Vous pouvez contrôler le verrouillage lorsque la clé est dans la “serrure” et l'indi­cateur de sécurité visible (Fig. 5).
DESARMEMENT DE LA CARABINE
Le système d e sé curi té KEY CONCEP T® ne peut être ouvert qu' avec une cl é spé­cifique pour chaque “serr ur e”. La car abi ne est fournie avec 2 clés opérationnelles et des supports ainsi qu'une clé essentielle qui s'adapte à la “serrure”. La clé es-
sentielle est destinée à être utilisée uniquement pour l'entretien. Il est inter­dit de l'utiliser pendant les tirs.
Pour déverrouiller la carabine, insérer la c lé avec le supp ort dans la s errure, pous ­ser vers le bas et tourner la clé dans le s ens d es aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête ( demi tour). L'indicateur rouge sur le trou de la “ser rure” montr e que la carabine est déverrouillée. La clé peut maintenant être retirée en tirant simultanément sur le porte-clefs vers l'arrière. Si la clé ne rentre pas f acilement, renforcer le s serrure s en tournant la clé rapidement en arrière et en poussant simultanément le porte-clefs vers l'arrière.
OPERATION
ATTENTION! Ne chargez votre carabine que lorsque vous êtes prêt à faire feu. Déchargez immédiatement votre carabine dès que vous n’êtes plus en action de chasse ou de tir. Déchargez toujours votr e car abin e ava nt de pas­ser une clôture, de sauter un fossé ou d’escalader un arbre ou un mirador. AVERTISSEMENT - Le canon doit être libre de tout obstacle ou corps étran­ger au moment où vous introduisez une cartouche dans la chambre. Véri­fiez-le toujours. Tirer avec un canon obstrué risque de provoquer son écla­tement et des blessures graves.
- Le chargement s’effectue de manière conventionnelle pour une carabine à ver-
rou. Ouvrez le verrou en s oul eva nt s on levier et en le tirant vers l’arrière . I ntr odui ­sez un chargeur approvisionné dans la sous-garde ou remplissez le magasin. Le mouvement du verrou vers l’avant pousse une cartouche dans la chambre. En poussant le levier d u verrou vers l e bas, v ous v errouil lez l ’arm e et ar mez le per cu-
teur. Note - Si la carabine dispose du système de sécurité KEY CONCEPT verrou ne peut être ouvert et manipulé que lorsque le système est déverrouillé.
- La sûreté de l’arme fonctionne de manière conventionnelle dans son principe.
Lorsqu’il est tiré vers l’arrière, le bouton de sûreté bloque la détente et empêche de manoeuvrer le verrou, qui reste en position verrouillée. La sûreté est ôtée en poussant ce bouton vers l’avant. Le bouton découvre alors un poi nt r ouge ( Fig.5, repère E). Si le percuteur est armé, un second point rouge (repère F) matérialise
®
, le
37
l’indicateur d’armement derrière le bouchon de culasse. L'indicateur rouge sur le trou de la “serrure” est donc visible si la carabine dispose de ce système KEY
CONCEPT curité, la sûreté est équipée d’un second bouton (repère G). En enfonçant ce se­cond bouton, vous pouvez manoeuvr er le verrou pou r décharg er ou ch arger vot re carabine sans pour autant libérer la sûreté.
ATTENTION! La sûreté manuelle n’a pour but que d’empêcher l’arme de faire feu si vous actionnez accidentellement la queue de détente. La sûreté et les autres dispositifs de sécurité présents sur votre carabine n’offrent qu’une protection partielle contre les départs accidentels. Une sûreté n’est qu’un dispositif mécanique et ne PEUT JAMAIS remplacer la prudence du t ir eur et le respect des règles de sécurité.
®
. LA CARABINE EST ALORS PRÊTE À FAIRE FEU. Pour votre sé-
RÉGLAGE DES INSTRUMENTS DE VISÉE
Toutes les carabines Sako équipées d’instruments de visée ouverts sont réglées à 100 mètres à leur sortie d’usine avec des cartouches de fabrication Sako. Les instruments de visée peuv ent être ajustés po ur d’autres d istances ou d’autres m u­nitions.
HAUSSE ET GUIDON STANDARD (Fig. 6)
La dérive peut être réglée en agissant soit sur le guidon, soit sur la hausse. Pour régler la hausse (2), dévisser d’abord la vis (1) et pousser la hausse avec un jet de bronze dans la direction recherchée. Le guidon doit être dérivé en sens inver­se: pour déplacer les im pac t s vers la droite, le guidon doit être dériv é ve rs la gau­che. Les réglages en hausse doivent se faire en changeant le guidon. Votre armurier pourra installer des guido ns de la hau teur requi se (de 5 à 9, 5 mm). Chaque modi ­fication de 0,2mm de la hauteur du guidon ou de la position de la hausse provo­que une modification du point d’impact de l’ordre de 12 cm à une distance de 100 m. Avant de déposer le guidon, déposez d’abord son tunnel en le poussant vers l’arrière avec la paume. Le guidon se dépose en le chassant de sa queue d’aronde avec un jet de bronze; l’embase doit être solidement appuyée pendant cette opération. Bien entendu, l’alignement du guidon doit être vérifié après mon­tage et le réglage de l’arme refait. Si l’arme tire un peu bas (au plus 10 cm), il est possible de reprendre le guidon en le limant avec précaution.
HAUSSE DE BATTUE (Fig. 7)
La dérive peut être rég lée en agissant sur le guidon. Le guidon doit être dérivé en sens inverse: pour déplacer les impacts vers la droite, le guidon doit être dérivé vers la gauche. Les réglages en hausse doivent se faire s oit en chang eant l e guidon, so it en ag is­sant sur la hausse. Votre armurier pourra installer des guidons de la hauteur re­quise (de 7,5 à 9,5 mm) . Chaque modification de 0,2 mm de la hauteur du guidon ou de la position de la haus se provoque une modificati on du point d’impact de l’ or­dre de 12 cm à une distance de 100 m. Avant de déposer le guidon, déposez d’abord son tunnel en le poussant vers l’arrière avec la paume. Le guidon se dé­pose en le chassant de sa queue d’aronde avec un jet de bronze; l’embase doit être solidement appuyée pendant cette opération. Bien entendu, l’alignement du guidon doit être vérifié après montage et le réglage de l’arme refait. La hausse (2) se règle en dévissant d’abord la vis (1). La planchette (2) est alors poussée avec précaution vers le haut ou vers le bas.
38
MONTAGE ET UTILISATION DE LA MONTURE POUR LU­NETTE SA KO OPTI LOCK
ATTENTION! Assurez-vous toujours que l’arme est déchargée avant de pro­céder au montage d’une lunette. Pour plus de sûreté, déposez le verrou.
Les montures Sako OPTILOCK sont fournis dans une boîte avec les vis légère­ment serrés ou avec les anneaux et les embases dans des emballages séparés. Les outils nécessaires au montage sont également dans la boite.
MONTAGE DES ANNEAUX SUR LES EMBASES (Fig. 8)
Serrer la vis (A) de manière à ce que la surface avant de l’embase soit parallèle avec l’anneau de l’embase.
MISE EN PLACE DE LA PIÈCE DE RECUL (Fig. 8)
La pièce de recul (B) e st déj à e n plac e dans l ’embas e ar rière p our t outes les mon­tures destinées aux armes de fabrication Sako.
MONTAGE SUR L’ARME
Les embases se fixent dans les mortaises du boî tier de cula sse par l’in termédiai re d’une pièce (C) en forme de pince (Fig. 9). Sur les carabines Sako, la pièce de recul (B) de l’embase arrière doit être ferme­ment insérée dans la mortaise verticale fraisée dans le pont du boîtier. La partie arrière de l’embase ava nt do it êt r e al ig née sur l’avant de la fenêtre d’éje cti on. Les vis de fixation lat érale doivent s e trouver du côté dr oit et doivent ê tre suff isamment serrées avec la clé fournie pour assure r une fixation solid e de la lunette sur l’arme.
MISE EN PLACE DE LA LUNETTE
Démontez les anneaux de lunette et mettez soigneusement les inserts en place autour du corps de l a lunett e. Me ttez la lu nette en plac e dans les anneaux de fix a­tion en disposant les inserts dans la partie inférieure des anneaux. La découpe des inserts doit se tr ouver en p ositi on hor izontal e. Assure z-vous que l a lun ette est placée de telle façon qu’elle vous permet d’épauler naturellement en voyant clai­rement le réticule. Remettez en place la partie supérieure des anneaux et serrez les vis légèrement. Vérifiez une nouv ell e fo is que la distan ce entre votr e oeil et la lunette est correcte et que le réticule est bien aligné en position verticale. Serrez complètement les vis de montage des anneaux avec la clé fournie.
DÉPOSE DE LA LUNETTE ET DE SA MONTURE
Desserrez la vis de serrage de la pièce de fixation (C) des embases et soulevez la lunette.
REPOSE DE LA LUNETTE
Amenez la lunette et sa m onture en posi tion. Poussez v ers l’avant pou r faire ent rer la pièce de recul (B) dans sa mortaise et l’y assurer fermement. Serrez les vis de fixation des embases sans excès.
RÉGLAGE DE LA LUNETTE
Après montage de la lunette de visée, l’arme doit être réglée avec les munitions que vous comptez employer. Les tables balistiques de la cartouche choisie ne peuvent être prises en compte que dans la mesure où la lunette est montée à la hauteur mentionnée dans les tabl es. Vou s devez s avoir qu’ il y a rarement concor ­dance entre les traj ectoire s de deux cartouches différent es du même calibre t irées dans votre carabine et les chiffres des tables balistiques. Ceci explique pourquoi vous devez procéder au réglage de vo tre carabine avec la muni tion que vous avez choisi d’utiliser.
Pour dégrossir le rég lage de la lunett e, plac ez votre carabine s ur un suppo rt fer me (trépied de bench rest , sacs de sa ble etc. ) et dépos ez le verrou. Install ez une ci ble à 25 mètres et centrez la ci bl e dans le canon. SANS DÉPLACER LA CARABINE, regardez dans la lunette et utilisez les tourelleaux de réglage de la lunette pour amener le réticule au centre de la cible. Vous pouvez également utiliser un colli­mateur optique. Une fois que vous êtes assuré de la concordanc e du réti cu le et de l’axe visuel du canon, il est nécessaire de confirmer ce pré-réglage en effectuant plusieurs tirs à une distance de 100 à 150 mètres. Le mieux est d’utiliser un bon support stable comme pour le dégrossis sage du r églage. Des sacs de s able dis posés sous le de­vant de la crosse - JA MAIS SOUS LE C ANON - et éve nt uel lement sous la crosse sont la meilleure solution. Appuyez fermement le talon de la crosse contre votre épaule et prenez soin d’adopte r la même position pour chaque balle. Effectuez le réglage final de cett e façon. Le manuel four ni avec v otre lunett e vous aide ra à me­ner à bien cette tâche essentielle.
CHARGEUR ET MAGASIN
Les carabines Sako Modèle 75 sont normalement livrées avec un chargeur amo­vible. Un magasin convent ionn el équipé d’une plaque de fond basculante est dis ­ponible en option. On peut pass er de l’un à l’aut re à tout moment. Consult ez vot re armurier.
MUNITIONS
ATTENTION! Assurez-vous que les munitions sont du même calibre que ce­lui qui est inscrit sur le canon. Utilisez exclusivement des munitions de mar­que de haute qualité chargées en usine. L’utilisation de cartouches rechar­gées, chargées à la main, remanufacturées ou non standard provoque la fi n de toutes les garanties et peut causer des dommages importants à l’arme ou blesser l’utilisateur ou d’autres personnes. Des cartouches chargées de fa­çon incorrecte peuvent constituer un grave danger. N’utilisez que des muni­tions chargées selon les normes industrielles fixées par la Commission In­ternationale Permanente pour l’Epreuve des Armes à feu Portat ives (C. I. P .).
N’employez jamais de cartouches sales, humides, corrodées, bosselées ou en­dommagées, trop anciennes ou de prov enance inconnue. N’huilez jamais vos c ar­touches. Chacun de ces défauts peut provoquer des accidents matériels ou cor­porels.
CHARGEMENT DU MAGASIN
Le chargeur amovible comme le magasin fixe peuvent être approvisionnés en in­troduisant les cartouches une à une par la fenêtre d’éjection. Le chargeur amovi­ble peut également être approvisionné hors de l’arme.
ATTENTION! Mettez toujours la sûreté (bouton en position arrière) avant de refermer le verrou. C’est la méthode la plus sûre pour charger votre carabi­ne.
DÉCHARGEMENT DE LA CARABINE
Pour d’évidentes rai sons de sécurité , la sûret é doit toujo urs être mise lorsque vous déchargez votre arme. Le chargeur amovible se dépose en poussant son verrou vers l’arrière. Le verrou est situé à l’avant du puits de chargeur. En le tirant avec l’index, le chargeur tombe naturellement dans votre main. Vous pouvez vider le chargeur ou le transpor ter plein. Le magasin fixe se décharge en enf onçant le bou ­ton d’ouverture situé da ns le p ontet jusqu’ à ou verture d e la pl aque de fond bas cu­lante. Les cartouches sont alors retirées par le dessous.
Une cartouche chambrée est ôtée du canon de la carabine en appuyant sur le bouton d’ouverture du verrou situé devant le bouton de sûreté. La cartouche est extraite en ouvrant et en tir an t vers l’arrière le verrou. Inutile de l’éjecter, ell e peu t être facilement retirée de l’extracteur.
DÉTENTE STANDARD
- La détente ne comporte pas de bossette et doit être utilis ée c om me u ne d ét ente
directe. Le poids du départ est réglé en usine à environ 15 Newton (1,5 kg).
- La sûreté et l’engagement de la gâchette sont réglés en usine et ne doivent en
aucun cas être modifiés. ATTENTION! La gâchette et so n accrochage, la sûr e-
té et tous les autres composants mécaniques de l’arme ont réalisés avec la plus haute précision. Tous les réglages sont effectués en usine avant la li­vraison de l’arme. Aucun des réglages ne doit être modifié, changé ou ajus­té. Toute modification des mécanismes de l’arme peut en diminuer la sécu­rité de l’ensemble et augmenter les risques de blessures graves.
- Le seul réglage possible est celui du poids de la détente. Le moyen le plus sûr
est de commencer par dép ose r la cr os se en d ess err ant p uis en ôtant les deux vis de sous-garde. Il est possible également de régler le poids de la détente depuis l’intérieur du puits de magasin avec la clé appropriée (Fig. 10).
RÉGLAGE DU POIDS DE DÉTENTE (Fig. 10)
- La vis 1 permet de régler le po ids du départ entre 10 N et 20 N ( 1 à 2 kg enviro n).
- En tournant la vis dans le sens du serrage, on augmente le poids de la détente.
En tournant la vis dans le sens du desserrage, on diminue le poids du départ.
ATTENTION! POUR DES RAI SONS DE SÉCURITÉ, LE POIDS DE LA DÉTEN­TE NE DOIT PAS ÊTRE RÉGLÉ AU-DESSOUS DE 10 NEWTON (1 KG).
DETENTE-TENDEUR “A LA FRANÇAISE” (STECHER)
Cette détente est disponible en option. Elle peut être utilisée comme une détente directe en pressant la queue de détente de façon normale. Le tendeur peut être armé en poussant la queue de détent e ver s l’ av ant av ec le pou ce j usq u’à son ac ­crochage. Le coup partira dès que le tireur exerce une pression très faible sur la queue de détente.
ATTENTION! DES L’ARMEMENT DU TENDEUR, LA CARABINE DOIT ÊTRE MANIÉE AVEC LA PLUS GRANDE PRÉCAUTION. UNE VIBRATION OU UN CHOC PEUVENT PROVOQUER LE DÉPART DU COUP DE FEU.
Le tendeur peut être désarmé de deux manières. La plus sûre est de mettre le bouton de sûreté en position “sûre” ou d’ouvrir le verrou. Le tendeur ne peut être armé si le percuteur es t ar mé et l a s ûr et é mi se. NOTE - La sûreté bloque le ver-
rou et le mécanisme de détente. L’armement du percuteur ne peut alors être effectué qu’en appuyant sur le petit bouton situé devant le bouton de com­mande de la sûreté et en manoeuvrant le levier d’armement.
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DIRECTE (Fig. 11)
Le seul réglage possible es t celui du po ids de l a détent e. Le moy en le plu s sûr es t de commencer par déposer la crosse en desserrant puis en ôtant les deux vis de sous-garde. Il est possible également de régler le poids de la détente depuis l’in­térieur du puits de magasin avec la clé appropriée (Fig. 10). En mode détente di­recte, le poids du départ est réglé en usine entre 13 et 15 Newton (1,3 à 1,5kg). Il peut être réglé dans une plage de 10 à 20 Newto n (1 à 2 kg). Pour que le tendeur fonctionne en toutes circonstances, le poids de la départ de la détente directe ne doit pas être augmenté. La vis 1 permet de régler le poids du départ. En tournant la vis dans le sens du serrage, on augm ente l e poids de la détent e. En tourn ant la
39
vis dans le sens du desserrage, on diminue le poids du départ. Note - La vis (1) est auto-bloquante et doit être tournée avec la clé appropriée.
RÉGLAGE DU TE NDEUR (Fig. 11)
Le tendeur est réglé en usine pour procurer un départ sous une pression de 2 à 2,5 Newton (200 à 250 grammes). Ce poi ds ne peut pas être modifié ou réglé. La vis (2) permet d’ajuster la distance entre la queue de détent e et le guide du ressort qui contrôle le poids de l a détente. Cette distance doit être aussi fa ible que possi­ble; elle est perceptible en cas de mauvai s réglage et cau se le “traînag e” de la dé­tente. Il est préférable que la vis (2) soit en conta ct lég er avec le guide du resso rt. Une vis trop serrée peut empê cher le tend eur de foncti onner. Note - La vis (2) est
auto-bloquante et doit être tournée avec la clé appropriée. Évitez les régla­ges trop fréquents pour préserver le système autobloquant.
RÉGLAGE DE LA SÛ RETÉ
La sûreté a été réglée en usine et ne doit pas être t ouchée. Lorsqu’ il est nécessai ­re de remplacer la qu eue de détente, la gâchette ou le lev ier de sûreté, la détente complète doit être ret our née à l’ us ine en Finlande, qui effectuera le montage e t le réglage de la sûreté.
DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU VERROU (Fig. 12)
Il n’est pas nécessaire de démonter le verrou pour l’entretien courant. Toutefois, un nettoyage périodique est utile pour éviter l’accumulation d’huile ou de graisse autour de la tige et du ressort du percuteur qui peut entraîner des non-percus­sions. Lorsqu’on doit utiliser la carabine par très basse température, le verrou, le ressort de percussion et le perc uteur doivent êtr e débarrassés de tout ex cès d’hui­le ou de graisse.
Si la carabine dispos e du syst ème de sécur ité KEY CONCEP T être ouvert et manipulé que lorsque le système est déverrouillé. Commencez par sortir le verrou du boîtier de culasse. L’ensemble de percussion se dépose en faisant tourner le bouchon de culasse dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que ses tenons se libèrent des mortaises du verrou. Le ressort de percussion poussera alors le bouchon vers l’extérieur. Le bouchon de culasse, le ressort de percuss ion et sa tige guide et le per cuteur peuvent alors être sortis du corps de verrou et nettoyés. Aucun autre démontage n’est nécessaire dans des conditions normales. Après nettoyage, les pièces sont remontées dans l’ordre inverse du démontage.
Si le verrou dispose du systè me KEY CONCEPT teur rouge visible) lors du remontage de la culasse. Insérez d’abord le percuteur, son ressort et la tige guide dans le corps du verrou en les poussant avec le bou­chon de culasse. Le bouchon doit être positionné de telle façon que la noix d’ar­mement du percuteur soit placée à l’opposé du levier de verrou (Fig. 12), les te­nons de verrouillage du bouchon étant alignés sur leurs mortaises. Poussez le bouchon vers le co rp s d u ve rr ou et faites-le tourner simultanément en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à encliquetage de la noix d’arme­ment dans la découpe du verrou (Fig. 13 repère D).
®
, il doit être déverroui ll é (indic a-
®
, le verrou ne peut
NETTOYAGE APRÈS LE TIR
Commencez par vérifier que l’arme est complètement déchargée, ôtez le magasin amovible et rangez les cartouches à part. Sortez le verrou du boîtier de culas se et passez un chiffon gras dans le canon en le poussant depuis l’arrière avec la baguet­te adaptée. Passez un chiffon gras sur toutes les pièces métalliques. Même une ca­rabine “tout temps” en acier inoxydable doit être entretenue de cette manière. Votre carabine peut alors être stockée pendant un certain temps.
NETTOYAGE DU CANON
Il est important de s’en tenir aux règles suivantes pour le nettoyage du canon:
- Passez toujours la baguette depuis le boîtier de culasse vers la bouche du ca-
non.
- Ne ramenez pas le chiffon ou la brosse une fois qu’ils sont sortis du canon. Les
chiffons sont simplement poussés à travers le canon et doivent tomber lorsque l’extrémité de la baguette sort côté bouche.
- Utilisez exclusivement une baguette rigide, parfaitement droite et revêtue de
plastique ou en bronze. De temps en temps, il est nécessaire de procéder à un désencuivrage du canon, où peuvent s’accumuler des résidus de tombac ou de cuivre provenant des che­mises des balles. Un canon encuivré tire avec moins de précision et peut se cor­roder très rapidement. Les dépôts de tombac ou de cuivre peuvent être vus en examinant l’intérieur de la bouche du canon sous une bonne lumière. Des traces d’aspect cuivreux à fond de rayures sautent aux yeux. Il existe des solvants spé­cifiques et des méthodes chimiques, électriques ou mécaniques pour procéder à ce nettoyage. Suivez scrupuleus emen t les in str uc tions fournies par les fabricants concernés. Après désencuivrage, le canon doit être légèrement huilé.
ENTRETIEN DE LA CROSSE
La crosse a été soit traité à l’huile, soit vernie en usine. Ces traitements prévien­nent l’absorption d’h umidité par le bo is et évi ten t toute dé formati on ou gonf lemen t du bois. Dans des conditions normales, il suffit de passer un chiffon sec sur la crosse pur la sécher si elle a été mouillée ou salie. Un peu d’huile spéciale doit être déposée de temps en temps à l’in térieur de l a crosse. L’ent retien de la cr osse se limite à passer de temps à autre un peu d’huile de cros se Sako. Si une crosse vernie est endommagée, il est préférable de demander à votre armurier d’effec­tuer les réparations nécessaires. Les crosses en matériaux composites des mo­dèles “tout temps” ne demandent aucun entretien particulier.
ENTRETIEN DU FERMOIR ABL OY
Pour assurer une opération irréprochable du fermoir ABLOY®, il doit être entrete­nu une fois par an nipulation plus simple du fermoir.
avec de l'huile SAKO (ou équivalent) ce qui permettra une ma-
CLEFS ADDITIONNELLES
Les clés supplémentaires four ni es avec la car ab ine incluent une clé codée où les premiers nombres présentent un code secret pour le support de clé. En utilisant ce code secret, i l es t po ss ib le d'obtenir des clés supplémentaire s par v otr e impor­tateur SAKO. Il est important de sauvegarder la clé codée dans un endroit différent de celui où est entreposée la carabine et il est conseillé de la coller sur la dernière page du présent manuel.
40

Pour votre information et votre sécurité, quelques règles simples

1 - Utilisez exclusivement l’huile pour armes Sako, formulée
pour nettoyer, protéger et lubrifier votre carabine.
2 - Par temps humide, la corrosion peut apparaître moins de 24
heures après le tir, si l’arme n’est pas séchée correctement.
3 - Au moins une fois par an, vérif iez le serra ge d es vi s de mo n-
tage de votre carabine. Bloquez la vis avant . La vis arrière ne doit pas être trop serrée.
4 - Cessez immédiatement le tir et portez votre carabine à un ar-
murier qualifié ou à l’importateur dès que vous détectez cer­tains changements dans la manière dont votre arme fonc­tionne. Par exemple:
- si le fonctionnement ou le poids de la détente a changé
- si le coup ne part pas
- si la sûreté ne fonctionne pas
- si une cartouche paraît dé fectueuse (b ruit différen t, fuites de gaz, amorces percées, douilles fendues, coupées ou anor­malement gonflées...)
ATTENTION! En cas de problèmes, point er la carab in e vers
une direction neutre, attendre 30 secondes avant d'ouvrir la culasse. Cette dernière doit être ouverte avec précaution.
5 - N’employez que des pièces de rechange originales fabri-
quées par Sako.
6 - Employez seulement des tour nevis adapt és à la large ur, à la
profondeur et à la forme des vis lorsque vous démontez ou entretenez votre carabine. Des têtes de vis abîmées, des tra­ces d’outils réduisent la valeur de votre carabine.
7 - Dans le cas où un incident g rave se produi rait, por tez votre ca-
rabine chez votre armurier pour qu’il la ret ourne à l’importat eur ou au fabricant. N’oubliez pas de joindre à votre arme:
- une explication ou une description précis e des faits
- la douille tirée s’il y a lieu, ainsi que
- quelques cartouches non tirées de la même provenanc e et de la même boîte et la boîte des cartouches.
Ne démontez pas la carabine avant de l’expédier. Soyez assuré
que l’arme est déchargée.
8 - Les accidents de tir et les dégâts aux armes se produisent
presque exclusivement avec des cartouches rechargées.
ATTENTION! Assurez-vous que les munitions sont du même
calibre que celui qui est inscrit sur le canon. Utilisez ex­clusivement des munitions de marque de haute qualité chargées en usine. L’utilisation de cartouches rechar­gées, chargées à la main, remanufacturées ou non stan­dard provoque la fin de toutes les garanties et peut causer des dommages importants à l’arme ou blesser l’utilisateur ou d’autres personnes. Des cartouches chargées de fa­çon incorrecte peuvent constituer un grave danger. N’uti­lisez que des munitions chargées selon les normes indus­trielles fixées par la Commission Internationale Perma­nente pour l’Epreuve des Armes à feu Portatives (C. I. P.).
Rien ne vous interdit de recharger vous-même vos cartouches.
Assurez-vous que vous employez la charge et le type de pou­dre adaptéset, suivez les recommandations des manuels d e chargement fournis pa r le s fa brican ts de l a po udre ou des bal­les que vous employez.
Sako Ltd n’acceptera aucune responsabilité en cas de domma-
ges ou de blessures caus ées par l’ emploi de muniti ons rechar­gées ou chargées à la main, ou par l’emploi de munitions ina­daptées ou de mauvaise qualité.
9 - Portez les protections auditives et oculaires adap tées cha que-
fois que vous pra tiq uez le tir. Ass urez-v ous qu e l es pe rsonn es qui vous accompagnent por tent les mêmes protections.
10 - Conservez précieusement ce manuel. Si vo us cédez la cara-
bine à une autre personne, assurez-vous que ce manuel lui est remis en même temps que l’arme
BREVETS
Le système de verrouillage qui est utilisé dans les actions SAKO 75, les prises en main caoutchouteuses de la crosse ainsi
que le système de sécurité KEY CONCEPT
®
sont brevet és.
41

MANUAL DE UTILIZACIÓN DEL RIFLE SAKO 75 RH

ÍNDICE página

Índice 42 Manejo del rifle 42 Identificaci ón 42 Almacenaje 42 Información ge neral 42-43 Mantenimiento antes del uso 43
KEY CONCEPT Manipulación 43-44 Ajuste del alza 44 Montaje y utilización de los visores 44-45 Cargador 45 Mecanismo de gatillo están dar 45 Mecanismo de gatillo con pelo 45-46 Desmontaje y mont aje del cerrojo 46 Limpieza después del uso 46 Limpieza del cañón 46 Mantenimiento de la culata 46
Mantenimiento del cierre ABLOY Llaves adicionales 46 Información ge neral 47 Patentes 47 Datos técnicos 48 Planos 49 Recambios 86-91
42
®
sistema de seguridad 43
®
46

MANEJO DEL RIFLE

Antes de utilizar el rifle, familiaríces e co n las instrucciones de seguridad que le presentamos en este manual. En caso de que tu rifle tenga un sistema de cierre de seguridad KEY CON-
®
CEPT
, mantéenlo siempre bloqueado y no podrá ser utilizado más que por el
dueño de la llave. Siempre, al coger el rifle, abra el cerrojo, para comprobar que está descargado. Mantenga la boca del cañón apuntando en una direcc ión segura, inclus o cuan-
do el arma esté descargada. Todas las armas de fuego, incluidas las descarga­das, deben manejarse con mucho cuidad o. No olvide q ue la ma yorí a de lo s ac­cidentes ocurren cuando se piensa que las armas están descargadas.
¡AVISO! No dispare, a menos que esté absolutamente seguro de su blanco y de lo que éste t iene de trás. Recuer de que u na bal a de es te rif le pued e causar heridas serias, in cluso a una distancia de 8 kilómetros (5 millas).

IDENTIFICAC IÓN

Encontrará el modelo y el número de serie del rifle grabados en el costado de la báscula (Fig. 1), mientras que el calibre se indica en el lado del cañón.
¡CUIDADO! Asegúrese de utilizar munición del calibre de su rifle. Utilice, únicamente, munición de alta calidad y que no sea de fabricación casera.
El cerrojo de su rifle está empaquetad o, de manera separad a, dentro de la caja. El cerrojo ha sido cuidadosamente ajustado en fábrica, para asegurar una co­locación correcta. Por razones de seguridad, no intercambie su cerrojo con el de otro rifle. Para evitar errores , los tres últi mos dígit os del núme ro de serie de l rifle han sido grabados en el cerr ojo (F ig. 2). En caso de que veas el agujero de la llave (Fig. 3) o el c errojo de la llave (Fig.4) en la cara posterior de la cubierta del cerrojo, tu rifle tiene el sistema de cierre
de seguridad KEY CONCE PT una llave, así que familiarízate cuidadosamente en como funciona.
®
. El sistema de cierre previene el uso del ri fle sin

ALMACENAJE

Almacene siempre su arma de fuego complet amen te desc arga da y en un lugar seguro y seco, donde no pueda estropearse, lejos del alcance de niños y per­sonas no autorizadas para su utilización. En caso de que tu rifle esté provisto del sistema de cierre de seguridad KEY
CONCEPT El sistema de cierre de seguridad KEY CONCEPT
cierre de amas en la mayoría de los país es. Es importante mantener las llaves y la etiqueta de código de llave guardado en lugar seguro, separado del rifle, para su total seguridad. Guarde los cartuchos separados en lugar seguro.
®
, guárdalo siempre bloqueado cu ando no quieras que lo utilicen.
®
cumple con las leyes de

INFORMACIÓ N GENE RAL

La nueva generación del modelo 75 SAKO fue desarrollada con la incorpora­ción de la tecnología de fabricación moderna, a la vez que se mantenía la tra­dición SAKO: genuina y antigua a rtes anía. Se pr esta una a tención es peci al a la seguridad.
Todos los rifles SAKO basados en las acci ones 75/II I- V tiene el sis tema de c ie­rre de seguridad KEY CONCEPT
inutilizable. Todos los rifles SAKO 75 se distinguen por un mecanismo de seguridad que permite cargar y descargar el rifle con el seguro pu esto. La gama tambi én incl u-
ye modelos para cualquier tipo de tiempo atmosférico, fabricados en acero inoxidable, y culatas fab ricadas con las más al ta tecnolo gía. Todos los modelo s pueden suministrarse con cargador fijo o con cargador desmontable. La expul­sión se realiza a través de un expulsor mecánico muy seguro. El set de gatillo con pelo es opcional y está disponible en todos los modelos.
®
. Si se rompe o pierde la llave el rif le se queda

MANTENIMIENTO ANTES DEL USO

Antes de utilizar su nuevo rifle, ret ire el lubricante para embalaje que se coloca en cada rifle antes de salir de fábrica.
- Limpié el aceite del cerrojo y del área de la recámara.
- Limpié el exceso de aceite de la r ec ámar a. Limpié el aceite del cilindro con un trapo seco, empujándolo dentro del cañón, desde el final de la recámara hasta la boca.
- Verifique que la cara del cerrojo y las tetones de cierre (A) no tienen exceso de aceite. Asegúrese de que to das las áreas (A-C) están l igeramente lubricada s y de que las alzas estén limpias y sin rebalas.
- Verifique la tensión de los tornillos de ajuste 1 y 2 (Fig.1).
- Para comprobar el ajuste entr e la culata y el cañón flotant e introd uzca una pa­peleta de aprox. 0,5 mm. de espesor, que deberá moverse con facilidad entre el cañón y la culata, a lo largo de todo el cañón.
- Inserte el cerrojo en la báscula y haga un movimiento de carga para ver que el mecanismo funciona bien.
- El cerrojo se desmonta del rifle al empujarlo hacia atrás, presionando, simul­táneamente, el botón de liberación del mismo (D en Fig. 5). NOTA!. Si el rifle
está provisto de un sistema de cierre de seguridad KEY CONCEPT puede ser abierto y manejado solo cuando el cierre de seguridad está desblo­queado. Una vez realizadas todas las comprobacio nes anteriore s su rifle est á preparado para una prueba de tiro. Sin embar go, si se v a a utilizar un alz a telescóp ica, co­loque los soportes y el visor antes de realizar dicha prueba de tiro. Si quiere obtener buenos result ados con su rifle SAKO aseg úrese de utilizar ba­ses de acero de alta calidad y anillos fabricados para la báscula de ajuste SAKO, así como un visor de al ta calidad.
NOTA: Si después de leer este manual tiene alguna duda pregunta sobre el mantenimiento, operación o utilización de su rifle, consulte con su pro­veedor. Antes de utilizar el arma familiarícese, estrechamente, con su uti­lización y su mantenimiento.
SISTEMA DE CIERRE DE SEGURIDAD KEY CONCEPT
El sistema de cierre de seguridad KEY CONCEPT® se construye c on un ele­mento de cierre ABLOY
y la cuña que hace que el uso de la llav e sea más fácil . El ri fle se sumin istra c on
®
dentro de la cubierta del c errojo, llav e para el bloq ueo
®
el cerrojo
®
una llave que está en e l ci er re; las llav es a diciona les y la s cuñas está n emb ala­das por separado.
Las cuñas están provistas de una anilla para llevar y almacenar.
BLOQUEO DEL RIFLE.
El sistema de cierre de seguridad KEY CONCEP T® está diseñado para que e s­té bloqueado solo cuando el rifle está di sparado. El segu ro debe estar libre tam­bién.
¡CUIDADO! Estar absolutamente seguro de que no tenga ninguna bala en la recámara cuando se bloquee el cerrojo con la llave.
El rifle está bloqueado deslizando los lados de la cuña al carril del tirador de la llave hasta que bloquee a la llave y girando el contador en el sentido de las agu­jas del reloj hasta que se pare. La cuña con la llave puede ser ahora quitado tirando hacia atrás. La cuña con la llave puede ser almacenada como otras llaves en el llavero. Se puede saber que el rifl e está blo queado cua ndo la llave n o está en el cerrojo y el indicador de seguro está vis i ble (Fig. 5)
DESBLOQUEO DEL RIFLE.
El cierre de seguridad KEY CONCEPT® puede ser abierto solamente con una llave específica para ca da cie rre. Cada r ifle t iene un jue go de d os llaves con cu­ñas y una llave básica que encaja en el cierre. La llave básica se usa solo du­rante el mantenimiento y está pr ohibi do di spa rar con él . Pa ra desbl oque ar el ri­fle hay que meter la llav e con la cuña e n el cie rre; empujar hacia el fondo y girar la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta que se pare (1/2 vuelta). El punto rojo en el tirador de la llave (H en Fig. 5) indica que el rifle está desblo­queado. La cuña de la llave puede ser quitada tirando hacia atrás el llavero. Si la llave no entra fácilmente en el cierre, estira las placas del seguro moviendo la llave hacia atrás y as í sucesivament e y empuja simul táneamente lige ramente hacia dela nte.

MANIPULACIÓN

NUNCA CARGUE SU RIFLE HASTA QUE VD. NO ESTÉ COMPLETAMENTE PREPARADO PARA DISPARAR. NO SALTE JAMÁS UNA PARED, NI SUBA A LOS ÁRBOLES, NI INTENTE ESCALAR CON SU ARMA CARGADA. ¡ A V I S O! Asegúrese de que el cañón no contiene obstrucción alguna an­tes de cargar un cartucho. Disparar con un cañón obstruido puede causar serios daños.
La acción de carga se realiza de manera usual en un rifle con mecanismo de cerrojo. La operación se realiza levantando la manilla del cerrojo y empujando el mismo hacia atrás. Una vez quit ado el cerrojo, el cartucho se carga en la re­cámara y, girando la manilla hacia abajo, el mecanismo se cierra, quedando el rifle cargado. NOTA!. Si el rifle está provisto de un sistema de cierre de seguri-
dad KEY CONCEPT cierre de seguridad está desbloqueado. El seguro es, en principio, del tipo ON/OFF. Cuando está puesto (posición hacia atrás) el seguro también bloquea la manill a del cerro jo en pos ición d e cierre. En posición hacia adela nte el segur o esta OFF, lo qu e se indic a media nte un pun to
®
el cerrojo puede ser abierto y operativo solo cuando el
43
rojo de aviso (E). Si el rifl e también está cargado, el indicador rojo de c arga (F) queda a la vista detrás de la cubierta del cerrojo. El punto rojo en el tirador (H) está también visible si el rifle está provisto de sistema de cierre de seguridad
KEY CONCEPT Por razones de seguridad , el seguro se su minist ra con u n botón (G) q ue pu ede
Vd. empujar para abrir el cerrojo; por ejemplo, para cargar o descargar el rifle con el mecanismo de seguridad en ON.
¡PRECAUCIóN! El seguro manual intenta minimizar el riesgo de disparo en caso de que el gatillo se apriete involuntariamente. El seguro manual, junto con otras características de segurid ad, aporta , sol amente, una pr o­tección parcial contra el disparo del arma. El seguro solo es un dispositivo mecánico que implica, de todos modos, tener en cuenta otras medidas de seguridad a la hora de manejar el arma.
®
. EL RIFLE ESTÁ LISTO PARA DISPARAR.

AJUSTE DEL ALZA

Todos los rifles SAKO, con alzas abie rtas , han si do pre parados en fábri ca para un alcance de 100 m (110 y ardas), co n munición SAKO . Las alzas pu eden ajus­tarse, sin embargo, para otros alcances y diferentes municiones.
ALZAS EST ÁNDAR (Fig. 6)
El ajuste horizontal puede realizarse moviendo el alza de lado frontal o poste­rior. Cuando se ajuste el alza posterio r (2), soltar primero el torn illo (1) y golpear, ligeramente, de lado, la hoja del alza, en la dirección requerida.
Los ajustes del alza frontal s erán opues tos a los ajus tes del alza pos terior. P ara mover el punto de impacto hacia la derecha, ajustar el alza frontal hacia la iz­quierda. Los ajustes verticales se realizan cambiando la mira. Su proveedor puede suministrarle alzas de diferente s altura s (5 - 9.5 mm)(.2 a .375 in). Cada movimiento de 0.5 mm (.02 in), en altura o de lado, altera el punto de impacto aprox. unos 12 cm (5 in), en un alcance de 100 m (110 yds). Antes de cambiar el punto de mira h ay q ue qui tar la c ap ucha, p res ionand o é sta ha cia a trá s con la palma de la mano. El punto de mira se desmonta golpeando, ligeramente, de lado su soporte. Mientras se quita el punto de mira, el soporte debe sujetarse firmemente, desde abajo. Una vez camb iado el punto de mira es i mpresci ndible comprobar el ajuste horizontal. Si el rifle dispara un poco bajo (max. 10 cm = 4 in) el ajuste de la altura también puede realizars e liman do ligerament e la pun ta de la mira.
ALZAS DE BATIDA (Fig. 7)
El ajuste horizontal puede realizarse moviendo el alza de lado, en la dirección opuesta a la que el punto de impacto de la ba la deberá mover se. Para mov er el punto de impacto hacia la derec ha, ajustar el alza frontal hacia la izquierda.
Los ajustes verticales se realizan cambiando la mira o cambiando el ajuste de la altura del alza posterior. Su proveedor puede suministrarle alzas de diferen­tes alturas (7.5 - 9.5 mm)(.3 a . 375 in). Cad a movimie nto de 0.5mm (.02 i n), en altura o de lado, altera el punto de impacto aprox. 12 cm (5 in), en un alcance de 100 m (110 yds). Antes de cambiar el punto de mira hay que quitar la capu­cha, presionando ésta hacia atrás co n la palma de la mano . El pun to de mira se desmonta golpeando, lige ramente, de lad o su soport e. Mientras se q uita el pun­to de mira, el soporte debe sujetarse firmemente, desde abajo. Una vez cam-
44
biada el punto de mira es imprescindible comprobar el ajuste horizontal. Al ajustar la altura del alza posterior (2) soltar primero el tornillo (1) y golpear, con mucho cuidado, bien hacia arriba o hacia abajo.
MONTAJE Y USO DE LAS MONTURAS ORIGINALES SAKO­OPTILOCK
¡ATENCIóN! Antes de ajustar los v isores, a segúrese de que el ar ma no es­té cargada. Recuerde siem pre los proc edimie ntos de seguridad estable ci­dos para su manipulación.
La monturas originales SAKO se suministran en una caja con los tornillos lige­ramente desenroscados, o bien anillo y bases en cajas separadas. Las herra­mientas necesarias se incluyen en la caja.
COMO AJUSTAR EL ANILLO A LA BASE (Fig. 8)
Ajustar el tornillo (A) de modo que la parte frontal de la base quede paralela a la base del anillo.
COMO AJUSTAR EL PE RNO DE PARAD A DEL RETROC ESO (Fig.8)
En las monturas para modelos SAKO el perno de parada del retroceso (B) ya viene montado sobre la base posterior.
AJUSTE DE MONTURAS AL RIFLE
La base ha de montarse sobre la cola, en la báscula, con una pieza de cierre con cuña afilada (C), según se muestra en la figura 9. Modelos SAKO: El stop de retroceso (B) de la base posterior ha de ajustarse, firmemente, en la ranura de parada del retroceso, situada en la parte posterior del puente de la báscula. La parte posterior de la base frontal ha de estar nive­lada con la parte frontal de la abertura de expulsión. Los tornillos de ajuste de la base deberán estar en el lado derecho del rifle y han de ajustarse con una firmeza relativa, con la h erramient a incluid a en la caja, para s ostene r el visor en posición fidedigna.
AJUSTE DE LOS VISORES A LOS SOPORTES
Desajustar los tornillos del anillo. Ajustar, cuidadosame nte, el anillo de inserción alrededor de tubo del vi sor. Posicione el visor en los soporte s para que los ani­llos de inserción se ajus ten en las ba ses y la distancia o cular sea s uficiente de s­de el ojo (cara) al rifle. Posicione el corte en el anillo de inserción en posición horizontal. Reajuste las tapas del a nillo y apriete los t ornillos holgadamente. Ve­rifique por última vez la dis tanc ia del ojo y la pos ición de l a retí cula y apriet e l as tapas de los anillos uniformemente, con la herr amienta incluida en el caja.
DESMONTAJE DEL RIFLE
Afloje los tornillos de la base para soltar l a p ieza d e bloque o ( C) y qu ite el visor.
COMO RECOLOCAR LA MONTURA EN EL RIFLE
Ponga la montura en posició n. Empuj ando la montur a hacia adela nte el st op de retroceso deberá ajustarse firmemente en la ranura del stop de retroceso. Apriete bien los tornillos de la base con la herramienta que se suministra. No apriete en exceso.
PROBANDO EL RIFLE CON VISOR
Cuando el visor haya sido montado con seguridad, el rifle deberá probarse con los cartuchos que se vayan a usar. Tenga en cuenta que las tablas de trayec­toria elaboradas solo son útiles cuando el rifle es probado bajo las mismas ca­racterísticas que en las tablas. Además, las diferencias de dos cargas distintas en el mismo rifle no se comparan con las diferencias en las tablas de trayecto­ria. Por ello, el rifle siempre deberá probarse con la carga que se vaya a usar. Para empezar, coloque el rifle de manera sólida, sobre una especie de banco de apoyo o cualquier otro soporte y quite el cerrojo. Apunte al blanco, a través del orifio del cajón a una dista ncia de ap rox. 25-30 m. (27-33 yd s). Mir e, sin mo­ver el rifle, a través del visor, y ajuste horizontal y la elevación, de manera que la retícula se centre en el blanc o. Después de este tipo de test ocular preliminar es imprescindible proceder a la prueba final de disparo, a u na dist ancia apro x. de 100- 150 m (100- 150 y ds). Lo mejor es disparar desde un banco de apoyo que soporte el rifle, por ejemplo, bolsas de arena, sosteniendo el extremo del mismo o el extremo y la culata. Nunca sujete su rifle des de el ca ñón, a no s er que dis po nga de un so porte mu y duro, ya que el agrupamiento puede verse alterado. También puede realizar el ajuste siguiendo las instrucc iones de la mira t elescó­pica que esté usando.

CARGADOR

Todos los rifles modelo SAKO 75 p ueden suministrarse con cargador desmon­table o con cargador fijo, opcion ales. También es posible reali zar el cambio des­pués.
MUNICIÓN
¡CUIDADO! Asegúrese de que tiene munición del calibre correcto para su arma. Utilice únicamente munición de alta calidad, que no sea de fabrica­ción casera. La utilización de munición de algún modo manipulada o no estándar anula toda garantía y puede causar un gran daño al rifle, así co­mo graves heridas al tirador o a terceros. La munición mal cargada puede ser extremamente peligrosa. Utilice siempre munición qu e cumpla las es­pecificaciones establecidas por el Instituto de Fabricantes d e Munición y Armas para Deporte (SAAMI) o por la C.I.P.
No utilice cartuchos suc ios, mojados, oxidados, es tropeados o a bollados. No lu­brique los cartuchos. Cualquiera de estas causas puede convertir la munición en peligrosa, causando daños al arma o al tirador.
CARGA DEL CARGADOR
El cargador, fijo o de smontable, puede cargarse presionando el cartucho hacia abajo dentro del mismo, cuand o e l c errojo es tá en pos ición ab ierta. El carga dor desmontable también puede cargarse antes de colocarse en el rifle.
¡CUIDADO! Acople el seguro antes de poner el cerrojo y así utilizar el mé­todo más seguro de carga.
EXTRACCIÓN DE LOS CARTUCHOS DEL RIFLE
Por razones de seguridad el seguro debería estar siempre en posición ON a la hora de quitar los cartuchos d el rifle. El car gador des montable se ex trae pres io­nando el disparador del carga dor hacia at rás. El dis parador se localiza enfr ente del cargador y permite que éste caiga en su mano al ser presionado con el ex­tremo del dedo. El cargador y a puede descar garse o t ransport arse. El carg ador fijo se descarga presionando el pestillo localizado enfrente del seguro del gati­llo, hasta que la p laca de f ondo se abra y los car tu chos p ued an qui tar se p or de­bajo. Los cartuchos puede n des carg arse con el s eguro ec ha do, pre si onando e l botón de descarga de la manilla del cer rojo que abre el mi smo, en cuyo caso es más fácil descargar un cartucho sujetado por el extractor.

MECANISMO ESTÁNDAR DE GATILLO

El gatillo no tiene primera palanca y su presión se ajusta en fábrica, a aprox. 15 N (3 lbs). Tanto el seguro como el enganche del fiador se colocan en fábrica y no nece­sitan ajuste de ningún tipo.
¡CUIDADO! El enganche del fiador, el seguro y otros componentes del me­canismo son dispositivos muy precisos que han sido perfectamente ajus­tados en fábrica. No pueden alterarse, modificarse o cambiarse. Cualquier modificación disminuirá su seguridad y aumentará el riesgo de daños gra­ves.
Si quiere alterar la presión de su gatillo, el modo más seguro es desmontando primero la culata. Para ello, quite el seguro del gatillo, so ltando los tornillos. La presión del gatillo tambié n puede ajus tarse, con la herr amienta adecua da, a tra­vés de la apertura de la recámara, c omo se muestra en la fig. 10.
AJUSTE DEL GATILLO (Fig. 10)
El tirador del gatillo puede ajustarse desde 10N a 20N (2a4lbs) con el tornillo 1.
Al girar el tornillo en el sentido de las aguja s del reloj se aumenta la p resión. Gi­rando éste en sentido contrario al de las ag ujas del reloj se reduce la presión.
¡AVISO! Por razones de seguridad, no intente reducir la presión del gatillo por debajo de 10 Newton (2 lbs).

MECANISMO DE GATILLO CON PELO

Para uso como gatillo en fase normal, coloque las guard as posteriores de la ma­nera habitual. El mecanismo del gatillo también puede colocarse en posición SET, empujando el gatillo hasta que se pare. El rifle puede dispararse ahora con un ligero toque. ¡AVISO! Cuando el gatillo está en posición SET el rifle
debe manipularse con extremo cuidado ya que cualqui er vibra ción o mo ­vimiento puede dispararle.
Para recolocar el gatillo en posición UNSET el método más fiable es echando el seguro o abriendo el cerro jo. Si el rifle ti ene el seguro pue sto, el gati llo no pue­de pasar a la posición SET. NOTA: Cuando el seguro está en ON bloquea el
mecanismo del gatillo y el cerrojo. Para pasar a esta fase basta con pre­sionar el botón de liberación de la manilla del cerrojo, localizada enfrente del botón del seguro, y abrir el cerrojo para activar el mecanismo.
45
AJUSTE DEL GATILLO (Fig. 11)
Si desea alterar la presión del gatillo el modo más seguro es desmontando pri­mero la culata. Para ello, q uite el seguro d el gatillo soltando los tornillos. L a pre­sión del gatillo también puede ajusta rse, con la herr amienta adecuada, a través de la apertura del orificio, como se mues tra en la fig. 10. El mecanismo del ga­tillo está construido en fábrica para un peso de 10-20 N (2-4 lbs) en posición sencilla. La presión del gatillo se ajusta de 1 3-15 N (3 lbs) e n fábr ica. Para ase­gurar que el gatillo con pelo opere correctamente en todas las situaciones, la presión del mismo no d eber ía au ment arse. L a p resión d el gat illo pue de ajust ar­se con el tornillo1. Girando é ste en la dire cción de las agu jas del relo j la presión aumentará.
NOTA: El tornillo (1), con auto-bloqueo, requiere una herramienta adecuada.
AJUSTE DEL MECANISMO DE GATILLO
Cuando el gatillo está en la posición SET, la presión del mismo es 2-2,5 N (7­9 oz.) y no puede ajustarse. El tornillo (2) aju sta el hueco entre el ga tillo y el ém­bolo del resorte de la presión del gatillo. Este h ueco tiene que ser lo más peque­ño posible ya que en posición UNSET afecta al recorrido. Preferentemente, el tornillo deberá tocar ligeramente al émbolo. Por otra part e, si la pr esión (2) ent re el tornillo y el émbolo es demasiado fuerte puede afectar al funcionamiento del mecanismo de gatillo. NOTA: Para el tornillo (2) con auto-bloqueo hay que
evitar ajustes innecesar io s, para m antene r el d ispos itivo de auto -bl oque o en buenas condiciones.
AJUSTE DEL SEGURO
El seguro siempre se ajusta en fábrica. Sin embargo, si el gatillo, el fiador o el nivel del seguro han de cambiarse, el seguro ha de ser reajustado. Para esta operación, el mecanismo de gatillo ha de envi arse de nuevo a la fábrica, en Fin­landia.

DESMONTAJE DEL CERROJO

Generalmente no es necesario desmontar el cerrojo. Pero, en caso de que se haya acumulado demasiado aceite den tro del mi smo, lo cual puede causar rigi­dez o fallos, hay que limpiarlo. Si pretende ut ilizar el arma de fuego en clima frí o, retirar el exceso de aceite es particularmente importante. Si el rifle está provisto de un sistema de cierre de seguridad KEY CONCEPT© el cerrojo puede ser abierto y quitado solo cuando el cierre de seguridad está desbloqueado. Una vez quitado el cerrojo del arma, el conjunt o del per cutor de di sparo se quita girando la cubierta del cerrojo en e l sentido de las agujas del reloj, hasta que las muescas de cierre se desenganchan del cuerpo del cerrojo y los muelles de la cubierta del cerrojo hacia atrás. Una vez hecho esto, la cubierta del cerrojo y el conjunto del percutor de disparo, junto con el muelle y la guía del mismo, pue­den quitarse del cerrojo. Normalmente ya no será necesario desmontar el ce­rrojo por cuestiones de limpiez a. Una vez limpio el cerrojo, cambie el orden para volver a montarlo. Si el cerrojo
está provis to de un sist ema de cierr e de seguri dad KEY CON CEPT estar desbloqueado (punto rojo visible) cuando s e ensambla el cerrojo. Primer o,
®
46
debería
inserte el conjunto del perno de di sparo, con el muelle y guía del muelle, en su sitio, utilizando la cubierta del cerrojo, de manera que la pieza del conjun to per- cutor quede en el lado opuesto a la manilla del c errojo y las muescas de cierre de cubierta del cerrojo queden ajustadas en su posición en el extremo posterior del cuerpo del cerrojo (Fig, 12).

LIMPIEZA DESPUÉS DEL USO

Antes de comenzar a limpiar, verificar que todos los cartuchos han sido extraí­dos del cargador y la recámara. Quitar el cerrojo y pasar un trapo con aceite a través del ánima. Una vez hec ho esto, el a rma esta pr eparada para ser gua rda­da durante algún tiempo. Limpié el cerrojo, así c omo el res to d e la s piez as d e metal exte rnas, con un t ra­po con aceite. No evitar la limpieza, ni siquiera en modelos preparados para cualquie r c o nd i c i ó n atmosféri c a o de acero inoxi da b l e.

LIMPIEZA DEL CAÑÓN

El siguiente procedimiento deberá realizarse para limpiar el cañón:
- No friegue el cañón, simpleme nte emp uje un tr apo a tra vés del mismo y hac ia afuera, a través de la boca. Repita la operación si es necesario.
- Utilice únicamente varillas de limpieza bien derechas y fuertes.
- También es aconsejable eliminar la suciedad que aparece con un aspecto de bolas de cobre, al examinar la parte frontal del ánima. Existen varios tipos de disolventes y productos de limpieza para este pro pósito y le recomenda mos que siga las instrucciones que le indic a su fabrican te. Los cañones muy suc ios pue­den disparar de manera inadecuada y se oxidarán mucho más fácilmente que los que se mantienen limpios.
- Una vez realizada la limpieza de cañón, éste deberá lubricarse ligeramente.

MANTENIMIENTO DE LA CULATA

La culata viene aceitada o lacada, lo que evita que el polvo sea absorbido por ella, previniendo su def ormaci ón. Normalment e, es su ficient e con secar la cula­ta y mantenerla aceitada después del uso. Para mantener una buena lubrica­ción de la culata, cubrirla ocasionalmente con el aceite original SAKO. Si una culata laca da ha si do d añ ada es mejo r ll ev arla a re st aur ar p or u n es pec ial is ta. La culata sintética de los modelos para todo tipo de condición atmosférica no necesita ningún mantenimiento especial.
MANTENIMIENTO DEL CIERRE ABLOY
Para asegurar el buen funcionamiento del cierre ABLOY® debería ser periódi­camente limpiado con una gota de aceite de escopetas SAKO (o similar) una vez al año, lo cual aseguraría la operación fácil del cierre.
®

LLAVES ADICIONALES

Las llaves adicionales que se suministran con el rifle incluyen una etiqueta de código de llave donde el primer número indica el código secreto para el corte de la llave. Usando el código secreto es posible obtener llaves adicionales del distribuidor/importador de SAKO Ltd.
Es importante guardar la etiqueta de código de llave y es aconsejable pegarla en la página final de este manual.

SIGUIENDO LO S PROC EDIMIE NTOS INDICADOS A CONTINUACIÓN, LOS RIFLES SAKO TENDRÁN UNA LARGA DURACIÓN:

1. Utilice solo aceite de primera calidad SAKO para limpiar,
- proteger y lubricar su rifle.
2. El proceso de corrosión puede comenzar en 24 horas si el ri­fle no ha sido limpiado después de disparar. Esto es especial­mente cierto en condiciones húmedas.
3. Al menos una vez al año, verifique el ajuste de todos los tor­nillos, incluyendo los de la culata y la báscula.
4. Interrumpa la utilización del arma, y envíela a un armero au­torizado, o directamente al fabricante o importador, si obser­va cualquier cambio en su func ionamiento. Por ejemplo:
- El funcionamiento del mecanismo de gatillo ha cambiado.
- El rifle no dispara el cartucho.
- El seguro no funciona.
- Hay un mal funcionamiento de los cartuchos, como escape
de gas, superficie perforada, diferente sonido al disparar, vaina con protuberancias o quebrada.
Precaución!. En caso de fallar, apunta el rifle en la dirección
segura y espera 30 s eg undos antes de a bri r el ce rrojo. E l cerrojo debería ser abierto con gran cuidado.
5. Utilice únicamente recambios de fábric a.
6. Al soltar o ajustar los tornillos, tenga cuidado de que el des­tornillador sea del tamaño y forma adecuados. Las herra­mientas inadecuadas dañarán la cabeza de los tornillos y la apariencia general del rifle.
7. Si el rifle se daña al disparar, enví elo a su prov eedor e incl uya:
- Una explicación de lo sucedido.
- La vaina del cartucho (con el que causó el daño).
- Preferiblemente, una muestra de los cartuchos.
En estas circunstancias, no desmonte el arma. Jamás envíe un ri-
fle cargado.
8. Las averías de los rifles ocurren casi exclusivamente al utilizar cartuchos cargados de forma casera.
¡CUIDADO! Asegúrese de que tiene munición del calibre co-
rrecto para su arma. Utilice únicamente munición de a lta calidad, que no sea de fabricación casera. La utilización de
munición de algún modo manipulada o no e stándar anula toda garantía y puede causar un gran daño al rifle, así co-
mo graves heridas al tirador o a terceros. La munición mal cargada puede ser extremamente peligrosa. Utilice siem­pre munición que cumpla las especificaciones estableci­das por el Instituto de Fabricantes de Munición y Armas para Deporte (SAAMI) o por la C.I.P.
Si Vd. intenta cargar sus propios cartuchos, asegúrese completa-
mente de que está utilizando la carga y tipo de pólvora correc­tos.
SAKO LTD. no acepta ninguna respon sabilidad p or daños causa-
dos con recarga o carga casera o cualquier otra munición in­adecuada.
9. Lleve protección adecuada par a lo s oí dos y los ojos a l di sp arar y asegúrese de que las personas cercanas a Vd. también están protegidas.
10. Conserve este manual y revíselo periódicamente. Si vende o transfiere su rifle, asegúrese de la entrega del manual.

PATENTES

El sistema de guía del cerrojo que se usa en las acciones de SAKO 75, las áreas de agarre de la culata sintética y el sistema
de cierre de seguridad KE Y CONCEPT tentes.
®
están protegidas po r pa-
47

TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA / DATI TECNICI

TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS / ESPECIFICATIONES

Kaliiperi ja rihlan nousu Kaliber och räffelst igning Caliber and rat e of tw ist Calibro e passo della r igatura Kaliber und Drallänge Calibre et pas des r ayures Calibre y tipo de rayad o

17 Rem 10" 222 Rem 14" 223 Rem 12"

22 PPC USA 14" 6 PPC USA 12"

7.62x39 11" 22-250 Rem 14" 243 Win 10" 7mm-08 Rem 9.5" 308 Win 11"

25-06 Rem 10"

6.5x55 SE 8" 270 Win 10" 7x64 10" 280 Rem 10" 30-06 11"

9.3x62 14"

9.3x66 Sako 14” 270 Wby Mag 10"

7 mm Rem Mag 9.5" 7 mm Rem Ultra Mag 9.5" 7 mm Wby Mag 9.5" 7 mm STW 9.5" 300 Win Mag 11" 300 Wby Mag 11" 300 Rem Ultra Mag 11" 338 Win Mag 10" 340 Wby Mag 10" 375 H&H Mag 12" 416 Rem Mag 14"

75 / I

75 / III

75 / IV

75 / V

48

Paino / Vikt / Weight / Peso / Gewicht / Poids / Peso

75/I 2.9 kg (6 3/8 lbs) 75/III 3.3 kg (7 1/4 lbs) 75/IV 3.6 kg (7 15/16 lbs) 75/V 3.9 kg (8 5/8 lbs) 75/V STW / Wby / Ultra Mag 4.0 kg (8 13/16 lbs) 75/V 416 Rem Mag 4 .1 kg (9 lb s) 75/III Battue 3.2 kg (7 lbs) 75/IV Battue 3 .5 kg (7 3/4 lbs) 75/V Battue 3 .6 kg (7 15/16 lbs) 75/III Carbine 3.3 kg (7 1/4 lbs) 75/IV Carbine 3.6 kg (7 1 5/16 lbs) 75/V Carbine 3.7 kg (8 1/8 lbs) 75/I Varmint 3.8 kg (8 3 /8 lbs) 75/III Varmint 4.0 kg (8 13/16 lbs) 75/IV Varmint 4.1 kg (9 lbs) 75/V Varmint 4.2 kg (9 1/4 lbs) 75/III Stainless 3.2 kg (7 lbs) 75/IV Stainless 3.5 kg (7 3/4 lbs) 75/V Stainless 3.8 kg (8 3/8 lbs) 75/V STW Stainless 3.9 kg (8 5/8 lbs) 75/III Finnlight 2.8 kg (6 1/4 lbs) 75/IV Finnlight 3.1 kg (6 7/8 lbs) 75/V Finnlight 3.2 kg (7 lbs)

Pituus / Totallängd / Overall length / Lunghezza totale Gesamtlänge / Longueur totale / Longitud total

75/I 1060 mm (41 3/4”) 75/III 1090 mm (42 7/8”) 75/IV 1110 mm (43 3/4”) 75/V 1160 mm (45 5 /8”) 75/V STW / Wby / Ultra Ma g 1200 mm (47 1/4”) 75/III Battue/Carbine 1 010 mm (39 3/4”) 75/IV Battue/Carbine 1020 mm (40 1/8”) 75/V Battue/Carbine 1030 mm (40 1/2” ) 75/I Varmint 1160 mm (45 5/8”) 75/III Varmint 1180 mm (46 1/2”) 75/IV Varmint 1190 mm (46 7/8”) 75/V Varmint 1 200 mm (47 1/4”) 75/III Finnlight 1035 mm (40 3/4”) 75/IV Finnlight 1060 mm (41 3/4”) 75/V Finnlight 1110 mm (43 3/4”)

Piipun pituus / Piplän gd / Barrel length / Lu nghez za canna Lauflänge / Longueur du cano n / Longi tud de cañ ón

75/I 560 mm (22”) 75/III 570 mm (22 7/16”) 75/IV 580 mm (22 7/8”) 75/V 620 mm (24 3/8”) 75/V STW / Wby / Ultra Mag 660 mm (26”) Battue/Carbine 490 mm (19 1/4”) Varmint 660 mm (26”) 75/III Finnlight 515 mm (20 1/ 4”) 75/IV Finnlight 530 mm (20 7/8”) 75/V Finnlight 570 mm (22 7/16”)

Patruunakapasiteetti

75/I 7 patruunaa (1 piip ussa, 6 lippaassa) 75/III - IV 6 patruunaa (1 piipu ssa, 5 lippaassa) 75/V 5 patruunaa (1 piipu ssa, 4 lippaassa)

Patronkapasitet

75/I 7-skott (1 i loppet, 6 i m agasinet) 75/III - IV 6-skott (1 i loppet, 5 i magasinet) 75/V 5-skott (1 i loppet , 4 i magasin et)

Cartridge capac ity

75/I 7-cartridges (1 in chamb er and 6 i n magazine) 75/III - IV 6-cartridges (1 in ch. and 5 in m agazine) 75/V 5-cartridges (1 in cha mber and 4 in magazine)

Capacità colpi

75/I 7 colpi (1 in camera, 6 nel caricatore) 75/III - IV 6 colpi (1 in camera, 5 nel car icatore) 75/V 5 colpi (1 in camera, 4 nel caricatore)

Patronenkapazität

75/I 7 Patronen (1 im Patr onenlager und 6 im Magazi n) 75/III - IV 6 Patronen (1 im Patronenlag er, 5 im M agazin) 75/V 5 Patronen (1 im Pa tronenlager , 4 im Maga zin)

Cartouche capacité

75/I 7 coups (1 dans la chamb re, 6 dans le cha rgeur) 75/III - IV 6 coups (1 d. l. cha mbre, 5 dan s le chargeur) 75/V 5 coups (1 dans l a chambre, 4 dans le chargeur)

Capacidad de cartuch os

75/I 7 cartuchos (1 en recámara y 6 en cargad or) 75/III - IV 6 cartuchos (1 e n recámara y 5 en cargador ) 75/V 5 cartuchos (1 en recáma ra y 4 en cargador)

29
2828
29
30
28
28
14
1515
27
6
13
26
9
2
18
17
3
12
11
10
16
SAKO 75 RH
3
8
32
31
33
242524
4
4
23
77
74
15
71
70
69
20
19
2122
76
78
7575
73
72
95959595
83
20
81
16
82
80
79
52
5454
13
48
4949
53
5151
50
55
1
56
57
5
14
6
63
64
13
7
8
9293
94
19
4
1
46
47
12
2
96
26
14
67
60
6262
5959 61
58
9
34
848485
45
42
43
44
36
35
11
11
38
37 39
17
40
10
41
8787
88
86
89
65 66 68
18
90
91
49
Alkuperäisiä, Sako aseisiin sopivia, varaosia on saatavana varaosapusseissa, joihin on ryhmitelty yleisimmät jonkin osakokonaisuuden korjaukseen todennä­köisesti tarvittavat osat. Joihinkin pusseihin saattaa kuulua myös vaihtoehtoisia rinnakkaismallien vastaavia osia. Varaosia tilattaessa on aina mainittava tilattavan osan tai varaosapussin S-al­kuinen osanumero (Varaosakood i). Juok seva osanume ro (1, 2 ... ) on ta rkoitettu helpottamaan osan löytymistä räjäytyskuvasta.
SAKO 75 RH V ARAOSALUETT ELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
1 Lukonkehys I RH S3941206 1 Lukonkehys III RH S3961206 1 Lukonkehys IV RH S3971206 1 Lukonkehys V RH S3981206 1 Lukonkehys I RH Lipasaukoton S3941208 1 Lukonkehys III RH Lipasaukoton S3961208 1 Lukonkehys IV RH Lipasaukoton S397120 8 1 Lukonkehys V RH Lipasaukoton S3981208 1 Lukonkehys I RH S394R206 1 Lukonkehys III RH S/S S396R206 1 Lukonkehys IV RH S/S S397R206 1 Lukonkehys V RH S/S S398R206 2 Piippu cal. 17 Rem S3941121 2 Piippu cal. 222 Rem S394112 2 2 Piippu cal. 223 Rem S394112 8 2 Piippu cal. 22 PPC USA S3711118 2 Piippu cal. 6 mm PPC USA S3711119 2 Piippu cal. 7.62x39 S3711167 2 Piippu cal. 22-250 Rem S37 21140 2 Piippu cal. 243 Win S3721143 2 Piippu cal. 7mm-08 Rem S3721135 2 Piippu cal. 308 Win S3721166 2 Piippu cal. 25-06 Rem S3741153 2 Piippu cal. 6.5x55 SE S3741156 2 Piippu cal. 270 Win S3741159 2 Piippu cal. 7x64 S3741162 2 Piippu cal. 280 Rem S374118 8 2 Piippu cal. 30-06 S3741170 2 Piippu cal. 9.3x62 S374119 3 2 Piippu cal. 9.3x66 Sako S3741195 2 Piippu cal. 270 Wby Mag S3751158 2 Piippu cal. 7 mm Rem Mag S3751164 2 Piippu cal. 7 mm Rem Ultra Mag S3981155 2 Piippu cal. 7 mm Wby Mag S3751161 2 Piippu cal. 7 mm STW S3751160 2 Piippu cal. 300 Win Mag S3751176 2 Piippu cal. 300 Wby Mag S3751163 2 Piippu cal. 300 Rem Ultra Mag S398117 7 2 Piippu cal. 338 Win Mag S3751180 2 Piippu cal. 340 Wby Mag S3751178 2 Piippu cal. 375 H&H Mag S3751182 2 Piippu cal. 416 Rem Mag S3811197 2 Piippu cal. 22-250 Rem Carbine/B attue S3728140 2 Piippu cal. 243 Win Carbine/Battue S372814 3
50
SAKO 75 RH VARAOSALUETTELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n :o
pussi
n:o
2 Piippu cal. 7mm-08 Rem Carbine/Bat tue S3728135 2 Piippu cal. 308 Win Carbine/Batt ue S372 8166 2 Piippu cal. 25-06 Rem Carbine/Battu e S3748153 2 Piippu cal. 6.5x55 SE Carbine/Ba ttue S3748156 2 Piippu cal. 270 Win Carbine/Batt ue S374 8159 2 Piippu cal. 7x64 Carbine/Battue S3748162 2 Piippu cal. 280 Rem Carbine/Ba ttue S3748188 2 Piippu cal. 30-06 Carbine/Battue S3748170 2 Piippu cal. 9.3x62 Carbine/Battue S3748193 2 Piippu cal. 270 Wby Mag Carbin e/Batt ue S375 8158 2 Piippu cal. 7 mm Rem Mag Carb ine/Batt ue S3758164 2 Piippu cal. 7 mm Wby Mag Carb ine/B attue S3758161 2 Piippu cal. 7 mm STW Carbine /Battue S3758160 2 Piippu cal. 300 Win Mag Carbin e/Battue S3758176 2 Piippu cal. 300 Wby Mag Carbin e/Batt ue S375 8163 2 Piippu cal. 338 Win Mag Carbin e/Battue S3758180 2 Piippu cal. 340 Wby Mag Carbin e/Batt ue S375 8178 2 Piippu cal. 375 H&H Mag Carbine /Battue S3758182 2 Piippu cal. 17 Rem Varmint 24” S3947121 2 Piippu cal. 222 Rem Varmin 24” S3947122 2 Piippu cal. 223 Rem Varmint 24 ” S394 7128 2 Piippu cal. 22 PPC USA Varmint 24 ” S3717118 2 Piippu cal. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3717119 2 Piippu cal. 7.62x39 Varmint 24” S3717167 2 Piippu cal. 22-250 Rem Varmi nt 24” S3727140 2 Piippu cal. 243 Win Varmint 24” S3727143 2 Piippu cal. 7mm-08 Rem Varmint 24” S372713 5 2 Piippu cal. 308 Win Varmint 24” S3727166 2 Piippu cal. 25-06 Rem Varmint 24” S374 7153 2 Piippu cal. 6.5x55 SE Varmint 24 ” S3747156 2 Piippu cal. 270 Win Varmint 24” S3747159 2 Piippu cal. 7x64 Varmint 24” S3747162 2 Piippu cal. 280 Rem Varmint 24 ” S374 7188 2 Piippu cal. 30-06 Varmint 24” S374717 0 2 Piippu cal. 9.3x62 Varmint 24” S3747193 2 Piippu cal. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158 2 Piippu cal. 7 mm Rem Mag Varmi nt 2 4” S375716 4 2 Piippu cal. 7 mm Wby Mag Var mint 24” S3757161 2 Piippu cal. 7 mm STW Varmint 24” S375 7160 2 Piippu cal. 300 Win Mag Varmin t 24” S3757176 2 Piippu cal. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757163 2 Piippu cal. 338 Win Mag Varmin t 24” S3757180 2 Piippu cal. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757178 2 Piippu cal. 375 H&H Mag Varmint 24” S3757182 2 Piippu cal. 416 Rem Mag Varmint 24” S3817197 2 Piippu cal. 222 Rem Varmint 26 ” S394 4122 2 Piippu cal. 223 Rem Varmint 26 ” S394 4128 2 Piippu cal. 7.62x39 Varmint 26” S3714167 2 Piippu cal. 22-250 Rem Varmi nt 26” S3724140 2 Piippu cal. 308 Win Varmint 26” S3724166 2 Piippu cal. 25-06 Rem Varmint 26” S374 4153 2 Piippu cal. 6.5x55 SE Varmint 26 ” S3744156 2 Piippu cal. 270 Win Varmint 26” S3744159
SAKO 75 RH V ARAOSALUETT ELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
2 Piippu cal. 30-06 Varmint 26” S374417 0 2 Piippu cal. 270 Wby Mag Varmint 26” S3754158 2 Piippu cal. 7 mm Rem Mag Varmint 2 6” S3754164 2 Piippu cal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S3754161 2 Piippu cal. 7 mm STW Varmint 26” S37 54160 2 Piippu cal. 300 Win Mag Varmint 26” S3754176 2 Piippu cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S3754163 2 Piippu S/S cal. 222 Rem S3942122 2 Piippu S/S cal. 223 Rem S3942128 2 Piippu S/S cal. 22 PPC USA S3712118 2 Piippu S/S cal. 6 mm PPC USA S3712119 2 Piippu S/S cal. 22-250 Rem S 3722140 2 Piippu S/S cal. 243 Win S37 22143 2 Piippu S/S cal. 7mm-08 Rem S3722135 2 Piippu S/S cal. 308 Win S37 22166 2 Piippu S/S cal. 25-06 Rem S3742153 2 Piippu S/S cal. 6.5x55 SE S3742156 2 Piippu S/S cal. 270 Win S37 42159 2 Piippu S/S cal. 30-06 S374217 0 2 Piippu S/S cal. 9.3x62 S3742193 2 Piippu S/S cal. 9.3x66 Sako S3742195 2 Piippu S/S cal. 7 mm Rem Mag S3752164 2 Piippu S/S cal. 7 mm Rem Ultra Mag S3982155 2 Piippu S/S cal. 7 mm STW S37 52160 2 Piippu S/S cal. 300 Win Mag S3752176 2 Piippu S/S cal. 300 Rem Ultra Mag S3982177 2 Piippu S/S cal. 338 Win Mag S3752180 2 Piippu S/S cal. 375 H&H Mag S3752182 2 Piippu S/S cal. 222 Rem Varmin 24” S39 46122 2 Piippu S/S cal. 223 Rem Varmint 24” S3946128 2 Piippu S/S cal. 22 PPC USA Varmint 24” S3716118 2 Piippu S/S cal. 6 mm PPC USA Varmi nt 24” S3716119 2 Piippu S/S cal. 22-250 Rem Varmint 24” S3726140 2 Piippu S/S cal. 243 Win Varmint 24 ” S3726143 2 Piippu S/S cal. 308 Win Varmint 24 ” S3726166 2 Piippu S/S cal. 25-06 Rem Varmint 24” S3746153 2 Piippu S/S cal. 6.5x55 SE Varmint 24” S3746156 2 Piippu S/S cal. 270 Win Varmint 24 ” S3746159 2 Piippu S/S cal. 30-06 Varmint 24” S37 46170 2 Piippu S/S cal. 9.3x62 Varmint 24” S3746193 2 Piippu S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmi nt 24” S3756164 2 Piippu S/S cal. 300 Win Mag Varmint 24” S37 56176 2 Piippu S/S cal. 243 Win Finnlight S572N143 2 Piippu S/S cal. 7mm-08 Rem Finnlight S572N135 2 Piippu S/S cal. 308 Win Finnlight S572N166 2 Piippu S/S cal. 25-06 Rem Finnlight S574N153 2 Piippu S/S cal. 6.5x55 SE Finnlight S57 4N156 2 Piippu S/S cal. 270 Win Finnlight S574N159 2 Piippu S/S cal. 280 Rem Finnlight S574N188 2 Piippu S/S cal. 30-06 Finnlight S574N170 2 Piippu S/S cal. 7 mm Rem Mag Finnlig ht S575N164 2 Piippu S/S cal. 300 Win Mag Finnlight S575N176
SAKO 75 RH VARAOSALUETTELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n :o
pussi
n:o
3 Lukkorunko I RH S394 1306 3 Lukkorunko III RH S3961306 3 Lukkorunko III PPC RH S3961307 3 Lukkorunko IV RH S397 1306 3 Lukkorunko IV 6.5x55 RH S3971307 3 Lukkorunko V RH S398130 6 3 Lukkorunko I RH S/S S394R306 3 Lukkorunko III RH S/S S396R306 3 Lukkorunko III PPC RH S/S S396R307 3 Lukkorunko IV RH S/S S397R306 3 Lukkorunko IV 6.5x55 RH S/S S397 R307 3 Lukkorunko V RH S/S S398R306 4 Tukki koottu I RH Hunter ö S2943600 4 Tukki koottu I RH Hunter ml S2942600 4 Tukki koottu III RH Hunter ö S296360 0 4 Tukki koottu III RH Hunter ml S2962600 4 Tukki koottu IV RH Hunter ö S2973600 4 Tukki koottu IV RH Hunter ml S2972600 4 Tukki koottu IV RH Hunter sideru uvilla ö S2973685 4 Tukki koottu IV RH Hunter sideru uvilla m l S297 2685 4 Tukki koottu V RH Hunter ö S2983600 4 Tukki koottu V RH Hunter ml S298 2600 4 Tukki koottu V Mag RH Hunter ö S2993600 4 Tukki koottu V Mag RH Hunter ml S2992600 4 Tukki koottu I RH Hunter ö S/S S294 3603 4 Tukki koottu I RH Hunter ml S /S S2942603 4 Tukki koottu III RH Hunter ö S/ S S2963603 4 Tukki koottu III RH Hunter ml S /S S296 2603 4 Tukki koottu IV RH Hunter ö S/S S2973603 4 Tukki koottu IV RH Hunter ml S/S S2972603 4 Tukki koottu IV RH Hunter sideruuvilla ö S/S S297369 2 4 Tukki koottu IV RH Hunter sideru uvilla m l S/S S2972692 4 Tukki koottu V RH Hunter ö S/S S2983603 4 Tukki koottu V RH Hunter ml S/S S2982603 4 Tukki koottu V Mag RH Hunter ö S/S S2993603 4 Tukki koottu V Mag RH Hunter ml S/S S2992603 4 Tukki koottu I RH Deluxe ö S294 3601 4 Tukki koottu I RH Deluxe l S2941601 4 Tukki koottu I RH Deluxe ml S2942601 4 Tukki koottu III RH Deluxe ö S2963601 4 Tukki koottu III RH Deluxe l S2961601 4 Tukki koottu III RH Deluxe ml S2962601 4 Tukki koottu IV RH Deluxe ö S2973601 4 Tukki koottu IV RH Deluxe l S297160 1 4 Tukki koottu IV RH Deluxe ml S2972601 4 Tukki koottu IV RH Deluxe s ideru uvilla ö S297368 6 4 Tukki koottu IV RH Deluxe s ideru uvilla l S2971686 4 Tukki koottu IV RH Deluxe s ideru uvilla ml S2972686 4 Tukki koottu V RH Deluxe ö S2983601 4 Tukki koottu V RH Deluxe l S2981601 4 Tukki koottu V RH Deluxe ml S2982601 4 Tukki koottu V Mag RH Deluxe ö S2993686 4 Tukki koottu V Mag RH Deluxe ml S299 2686
51
SAKO 75 RH V ARAOSALUETT ELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
4 Tukki koottu I RH Superdeluxe ö S29 43606 4 Tukki koottu I RH Superdeluxe l S29 41606 4 Tukki koottu I RH Superdeluxe ml S2942606 4 Tukki koottu III RH Superdeluxe ö S2963606 4 Tukki koottu III RH Superdeluxe l S2961606 4 Tukki koottu III RH Superdeluxe ml S2962606 4 Tukki koottu IV RH Superdeluxe ö S2973606 4 Tukki koottu IV RH Superdeluxe l S2971606 4 Tukki koottu IV RH Superdeluxe ml S297260 6 4 Tukki koottu IV RH Superdeluxe side ruuv. ö S297368 8 4 Tukki koottu IV RH Superdeluxe side ruuv. l S2971688 4 Tukki koottu IV RH Superdeluxe side ruuv. m l S2972688 4 Tukki koottu V RH Superdeluxe ö S2983606 4 Tukki koottu V RH Superdeluxe l S2981606 4 Tukki koottu V RH Superdeluxe ml S2982606 4 Tukki koottu V Mag RH Superdeluxe ö S299368 8 4 Tukki koottu V Mag RH Superdeluxe ml S2992688 4 Tukki koottu V Mag RH Safari ö S2993691 4 Tukki koottu V Mag RH Safari ml S29 92691 4 Tukki koottu I RH Euro ö S2943609 4 Tukki koottu I RH Euro ml S29 42609 4 Tukki koottu III RH Euro ö S2963609 4 Tukki koottu III RH Euro ml S2962609 4 Tukki koottu IV RH Euro ö S2973609 4 Tukki koottu IV RH Euro ml S2972609 4 Tukki koottu IV RH Euro sideruuvilla ö S29 73682 4 Tukki koottu IV RH Euro sideruuvilla ml S2972682 4 Tukki koottu V RH Euro ö S2983609 4 Tukki koottu V RH Euro ml S2982609 4 Tukki koottu III RH Carbine ö S29 63605 4 Tukki koottu III RH Carbine ml S2962605 4 Tukki koottu IV RH Carbine ö S2973605 4 Tukki koottu IV RH Carbine ml S2972605 4 Tukki koottu IV RH Carbine sideruuvilla ö S29 73687 4 Tukki koottu IV RH Carbine sideruuvilla ml S297268 7 4 Tukki koottu V RH Carbine ö S2983605 4 Tukki koottu V RH Carbine ml S2982605 4 Tukki koottu I RH Varmint ö S2943602 4 Tukki koottu I RH Varmint ml S29 42602 4 Tukki koottu III RH Varmint ö S2963602 4 Tukki koottu III RH Varmint ml S29 62602 4 Tukki koottu IV RH Varmint ö S29 73602 4 Tukki koottu IV RH Varmint ml S2972602 4 Tukki koottu V RH Varmint ö S2983602 4 Tukki koottu V RH Varmint ml S29 82602 4 Tukki koottu I RH Varmint LA ö S2943690 4 Tukki koottu I RH Varmint LA ml S2942690 4 Tukki koottu III RH Varmint LA ö S2963690 4 Tukki koottu III RH Varmint LA ml S2962690 4 Tukki koottu IV RH Varmint LA ö S2973690 4 Tukki koottu IV RH Varmint LA ml S2972690 4 Tukki koottu V RH Varmint LA ö S2983690 4 Tukki koottu V RH Varmint LA ml S2982690
52
SAKO 75 RH VARAOSALUETTELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n :o
pussi
n:o
1 Laukaisulaite koott u S596 0110
1 Laukaisulaite koott u S/S S59R0110
1 Laukaisulaite koott u Delu xe S5960112
2 Laukaisulaitteen M9 0/M75 v araosat S584S210
2 Herkistinlaukaisul aitteen v araosat S584S220
3 Iskuri täydellisenä I S5960150
3 Iskuri täydellisenä III S5960155
3 Iskuri täydellisenä III KEY CONCEP T S596015 6
4 Tukki koottu I RH Varmint Laminated ml S2942612 4 Tukki koottu III RH Varmint Laminated ml S2962612 4 Tukki koottu IV RH Varmint Lamina ted ml S2972612 4 Tukki koottu V RH Varmint Laminated ml S2982612 4 Tukki koottu I RH Varmint Laminated LA ml S2942689 4 Tukki koottu III RH Varmint Laminat. LA ml S2962689 4 Tukki koottu IV RH Varmint Lamina t. LA m l S2972689 4 Tukki koottu V RH Varmint Laminat. LA ml S2982689 4 Tukki koottu I RH Varmint Laminated ml S/S S2942613 4 Tukki koottu III RH Varmint Laminated ml S/S S2962613 4 Tukki koottu IV RH Varmint Lamina ted ml S/S S2972613 4 Tukki koottu V RH Varmint Laminated ml S/S S2982613 4 Tukki koottu III RH Synthetic S/S S2960699 4 Tukki koottu IV RH Synthet ic S/S S2970699 4 Tukki koottu V RH Synthetic S/S S298 0699 4 Tukki koottu III RH Synthetic Std S296069 8 4 Tukki koottu IV RH Synthet ic Std S297069 8 4 Tukki koottu V RH Synthetic Std S2980698 4 Tukki koottu III RH Finnlight S/S S296060 7 4 Tukki koottu IV RH Finnlight S/S S2970607 4 Tukki koottu V RH Finnlight S/S S298 0607
5 Laukaisulaite koottu 6 Kuusiokoloruuvi M6x20
5 Laukaisulaite koottu S/S 6 Kuusiokoloruuvi M6x20
5 Laukaisulaite koottu Deluxe 6 Kuusiokoloruuvi M6x20
7 Laukaisupainejousi 8 Laukaisupaineen säätöruuvi M5x10
9 Pidättäjän jousi 10 Varmistimen jousi 11 Varmistimen vaimennin M90 12 Varmistimen vaimennin M75 13 Jousirengas
14 Viretuen jousi 15 Herkistimen säätöruuvi M3x6 2 kpl
16 Iskuri koottu I 17 Is kujousi 18 Is kujousen ohjain
16 Iskuri koottu III 17 Is kujousi 18 Is kujousen ohjain
16 Iskuri koottu III KC 17 Iskujousi 18 Iskujousen ohjain KC
SAKO 75 RH V ARAOSALUETT ELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
3 Iskuri täydellisenä IV S5960160
16 Iskuri koottu IV 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain
3 Iskuri täydellisenä IV KEY CONCEPT S596016 1
16 Iskuri koottu IV KC 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain KC
3 Iskuri täydellisenä V S5960165
16 Iskuri koottu V 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain
3 Iskuri täydellisenä V KEY CONCEPT S5960166
16 Iskuri koottu V KC 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain KC
3 Iskuri täydellisenä I S/S S59R0150
16 Iskuri koottu I S/S 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain
3 Iskuri täydellisenä III S/S S59R0155
16 Iskuri koottu I II S/S 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain
3 Iskuri täydellisenä III KEY CONCEPT S/S S59R0156
16 Iskuri koottu III KC S/S 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain KC
3 Iskuri täydellis enä IV S/S S59R0160
16 Iskuri koottu IV S/S 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain
3 Iskuri täydellisenä IV KEY CONCEPT S/S S59R0161
16 Iskuri koottu IV KC S/S 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain KC
3 Iskuri täydellisenä V S/S S59R0165
16 Iskuri koottu V S/S 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain
3 Iskuri täydellisenä V KEY CONCEPT S/S S59R0166
16 Iskuri koottu V KC S/S 17 Iskujous i 18 Iskujousen ohjain KC
4 Ulo svetäj ä osin een S594023 3
19 Ulosvetäjä M75 ja M90 kal. 17, 222 ja 223 Rem 20 Ulosvetäjä M90 muut kal. 21 Ulosvetäjän salpa 22 Ulosvetäjän jousi
4 Ulo sheitt äjä os ineen S596024 0
23 Ulosheittäjä 24 Ulosheittäjän jousi 2 kpl 25 Lieriösokka2.5x24
SAKO 75 RH VARAOSALUETTELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n :o
pussi
n:o
6 26 Sidekappale I S5960243 6 26 Sidekappale III - V S5960244 6 Sidekappale täyd. I II - V KEY CONCE PT S5960245
27 Sidekappal e koottu III - V KC 28 Käyttöavai n 2 kpl 29 Perus avain
6 26 Sidekappale I S/S S59R 0243 6 26 Sidekappale III - V S/S S59R0244 6 Sidekappale täyd. I II - V KEY CONCE PT S/S S59R0245
27 Sidekappal e koottu III - V KC S /S 28 Käyttöavai n S/S 2 kpl 29 Perus avain
6 26 Sidekappale I Delux e S5960246 6 26 Sidekappale III - V Deluxe S5960247 6 Sidekappale täyd. I II - V KEY CONCE PT DLX S596024 8
27 Sidekappal e koottu III - V KC D eluxe 28 Käyttöavai n 2 kpl 29 Perus avain
6 Avaimet KEY CONCEPT S5960241
28 Käyttöavai n 2 kpl 29 Perus avain
6 Avaimet S/S KEY CO NCEPT S59R0241
28 Käyttöavai n S/S 2 kpl 29 Perus avain
6 30 Avainistukka koottu KEY CONCEPT S5960242 8 Lukonpidätin osineen S596 0250
31 Lukonpidätin 32 Lukonpidättimen jousi 33 Lukonpidättimen akseli
8 Lukonpidätin osineen S/S S59R0250
31 Lukonpidätin S/S 32 Lukonpidättimen jousi 33 Lukonpidättimen akseli
8 Lukonpidätin osineen Deluxe S5960252
31 Lukonpidätin Deluxe 32 Lukonpidättimen jousi 33 Lukonpidättimen akseli
9 34 Liipasinkaari koottu I DM S5960170 9 34 Liipasinkaari koottu I FM S5960171 9 34 Liipasinkaari k oottu I FM D eluxe S5960172 9 34 Liipasinkaari koot tu I DM S/S S59R 0170 9 34 Liipasinkaari k oottu I FM S/S S59R0171 9 34 Liipasinkaari koottu III DM S5960180 9 34 Liipasinkaari koottu III FM S5960181 9 34 Liipasinkaari koottu III PPC FM S5960176 9 34 Liipasinkaari k oottu II I FM De luxe S5960182 9 34 Liipasinkaari k oottu II I DM S/ S S59R0180 9 34 Liipasinkaari koot tu II I DM Fi nnlight S59A0180 9 34 Liipasinkaari k oottu II I FM S /S S59R0181 9 34 Liipasinkaari koottu III PPC FM S/S S59R 0176
53
SAKO 75 RH V ARAOSALUETT ELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
9 34 Lii pasinkaari koot tu IV DM S5960185 9 34 Lii pasinkaari koot tu IV FM S59 60186 9 34 Lii pasinkaari koot tu IV FM Deluxe S5960187 9 34 Lii pasinkaari koot tu IV DM S/S S59R0185 9 34 Lii pasinkaari koot tu IV DM Finnli ght S59A0185 9 34 Lii pasinkaari koot tu IV FM S/S S59 R0186 9 34 Liip asinkaari koot tu V DM S5960190 9 34 Liip asinkaari koot tu V FM S5960191 9 34 Liip asinkaari koot tu V FM Deluxe S5960192 9 34 Liip asinkaari koot tu V DM S/S S59R0190 9 34 Liipas inkaari koottu V DM Finnlig ht S59A0190 9 34 Liip asinkaari koot tu V FM S/S S59R019 1 9 34 Lii pasinkaari koot tu I-V Lipasauk oton S 5960195
10 Lippaansalpa täydellisenä DM S5960260
10 Lippaansalpa täydellisenä DM S/S S59R0260
10 Lippaansalpa täydellisenä FM S5960261
10 Lippaansalpa täydelli senä FM S/S S59R0261
11 42 Irtolipas koottu I DM S59 60381 11 42 Irtolipas koottu I DM S/S S59R0381 11 42 Irtolipas koottu III A DM S5960384 11 42 Irtolipas koottu III A DM S/S S59R0384 11 42 Irtolipas koottu III A DM Finnlight S59A0384 11 42 Irtolipas koottu III B (22-250 ) DM S5960385 11 42 Irtolipas koottu III B (22-250 ) DM S/ S S59R0385 11 42 Irtolipas koottu III C ( PPC) DM S5960383 11 42 Irtolipas koottu III C ( PPC) DM S/S S59R0383 11 42 Irtolipas koottu IV DM S5960386 11 42 Irtolipas koottu IV DM S/S S59R0386 11 42 Irtolipas koottu IV DM Finnlight S59A0386 11 42 Irtolipas koottu IV B (9. 3x66 S ako) DM S5960387 11 42 Irtolipas koottu IV B (9. 3x66 S ako) DM S/ S S59R0387 11 42 Irtolipas koottu V A DM S5960389 11 42 Irtolipas koottu V A DM S/S S59R0389 11 42 Irtolipas koottu V A DM Fin nlight S59A0389 11 Patruunasilta jousineen I S5960281
35 Lippaansalpa koottu 36 Kiinnitysruuvi M5x8
35 Lippaansalpa koottu S/S 36 Kiinnitysruuvi M5x8
37 Tukipohjan kiinni tysru uvi M5 x8 38 Lippaankannen salpa 39 Kannensalvan jousi 40 Lieriösokka 2x10 41 Lippaankuo ren kiinnitys levy
37 Tukipohjan kiinni tysru uvi M5 x8 38 Lippaankannen salpa 39 Kannensalvan jousi 40 Lieriösokka 2x10 41 Lippaankuo ren kiinnitys levy
43 Patruunas ilta
44 Lippaanjousi
54
SAKO 75 RH VARAOSALUETTELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n :o
pussi
n:o
11 Patruunasilta jousinee n III S596028 4
11 Patruunasilta jousinee n III C (PPC) S5960283
11 Patruunasilta jousinee n IV S5960286
11 Patruunasilta jousinee n V S5960289
11 45 Lippaankuori I S5960481 11 45 Lippaankuori III A S5960484 11 45 Lippaankuori II I B ( 22-250) S5960485 11 45 Lippaankuori II I C (PPC) S5960483 11 45 Lippaankuori IV S5960486 11 45 Lippaankuori IV B (9.3x66 Sako) S5960487 11 45 Lippaankuori V A S5960489 11 45 Lippaankuori V B (416 Rem) S5960490 11 45 Lippaankuori V C (Re m Ultr a Mag) S5960491 12 Vastin täydellinen I S596S297
12 Vastin täydellinen III - IV S596S298
12 Vastin täydellinen V S596S299
13 Perälaatta S594 0290
13 Synthetic-perälaatta S596S296
13 Varmint-perälaatta S584S296
13 55 Perälaatan suora väli levy S584 S420 13 56 Perälaatan yläviisto välilevy S584S421 13 57 Perälaatan alaviisto välilevy S584S422 13 Pistooliperälaatta St d S5960292
13 Pistooliperälaatta Dl x S5960293
13 Pistooliperälaatta Synthe tic S59R0292
43 Patruunasilta 44 Lippaanjousi
43 Patruunasilta (PPC) 44 Lippaanjousi
43 Patruunasilta 44 Lippaanjousi
43 Patruunasilta 44 Lippaanjousi
46 Vastin I 47 Vastimen kiinnitysruuvi M5x10
46 Vastin III - IV 47 Vastimen kiinnitysruuvi M5x10
46 Vastin V 47 Vastimen kiinnitysruuvi M5x10
48 Perälaatta 49 Perälaatan kiinnitystappi 2 kpl
50 Perälaatta 51 Kiinnitysruuvi 4.8x32 2 kpl
52 Perälaatta 53 Perälaatan alust a 54 Kiinnitysruuvi 4.8x32 2 kpl
58 Pistooliperälaatta 59 Pistooliperälaata n kiinni tysruu vi 1.8x 8 2 kpl
58 Pistooliperälaatta 59 Pistooliperälaata n kiinni tysruu vi 1.8x 8 2 kpl
60 Pistooliperälaatta 61 Pistooliperälaatan alusta 62 Pistooliperälaata n kiinni tysruu vi 1.8x 8 2 kpl
SAKO 75 RH V ARAOSALUETT ELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
14 Kannikkeet S594S297
14 Kannikkeet S/S S59RS297
14 Varmint-etukannike S594S298
15 Vakiotakatähtäin S584S310
15 Vakiotakatähtäin S/S S58RS310
15 Battue-takatähtäin S584S311
16 Vakioetutähtäin S584S320
16 Vakioetutähtäin S/S S58RS320
16 Jyvälajitelma S59 4S314
63 Kannikkeen ruuvi 2 kpl 64 Hihnalenkki koottu 2 kpl
63 Kannikkeen ruuvi S/S 2 kpl 64 Hihnalenkki koottu S/S 2 kpl
65 Kannikkeen pesä 66 Kiinnitysruuvi 67 Kiinnitysm utteri 68 Kannike koottu
69 Takatähtäinrunko 70 Kiinnitysruuvi 71 Hahlo 9.5 mm 71 Hahlo 12 mm 72 Hahlon kiinnityskiila 73 Hahlon kiinnitysruuvi
69 Takatähtäinrunko 70 Kiinnitysruuvi 71 Hahlo 9.5 mm 71 Hahlo 12 mm 72 Hahlon kiinnityskiila 73 Hahlon kiinnitysruuvi
74 Tähtäinkisk o 75 Kiinnitysruuvi 2 kpl 76 Hahlo 77 Hahlon kiinnityskiila 78 Hahlon kiinnitysruuvi
79 Jyväjalka 80 Etummainen kiinnitysruuvi 81 Takimmainen kiinnitysruuvi 82 Jyvä 5.5 mm 82 Jyvä 6.5 mm 82 Jyvä 7.5 mm 82 Jyvä 8.5 mm 83 Jyvänsuojus
79 Jyväjalka 80 Etummainen kiinnitysruuvi 81 Takimmainen kiinnitysruuvi 82 Jyvä 5.5 mm 82 Jyvä 6.5 mm 82 Jyvä 7.5 mm 82 Jyvä 8.5 mm 83 Jyvänsuojus
82 Jyvä 5.5 mm 82 Jyvä 6.5 mm 82 Jyvä 7.5 mm 82 Jyvä 8.5 mm
SAKO 75 RH VARAOSALUETTELO
Varaosa- Osa Nimitys Osa n :o
pussi
n:o
16 Battue-etutähtäin S584S321
16 Loistejyvälajitelma S594S315
17 Kiinnitysruuvit S5960265
17 Kiinnitysruuvit S/S S59R0265
17 Kiinnitysruuvit Deluxe S5960267
18 Carbine-osat IV - V S5940347
19 Sideruuvi S5940296
19 Sideruuvi V Varmint S596 0294
19 Sideruuvi S/S S59R0296
19 Sideruuvi Deluxe S5940294
20 Piipun tulpparuuvit S584S211 20 Piipun tulpparuuvit S/S S58RS211 26 96 Viritysavain S5960900
26 96 Viritysavain KEY CON CEPT S596 0901
79 Jyväja lka 80 Etummainen kiinnitysruuvi 81 Takimmainen kiinnitysruuvi 82 Loistejyvä 7.5 mm 82 Loistejyvä 8.5 mm 82 Loistejyvä 9.5 mm 83 Rei’itetty jyvänsuojus
82 Loistejyvä 7.5 mm 82 Loistejyvä 8.5 mm 82 Loistejyvä 9.5 mm
84 Etummainen kiinnitysruuvi 85 Takimmainen kiinnitysruuvi
84 Etummainen kiinnitysruuvi S/S 85 Takimmainen kiinnitysruuvi S/S
84 Etummainen kiinnitysruuvi Deluxe 85 Takimmainen kiinnitysruuvi Deluxe
86 Siderauta 87 Sideraudan kiinnitysruu vi 2.9x14 2 kpl 88 Siderengas 89 Siderenkaan ruuvi M4x33 90 Suuhela 91 Suuhelan ruuvi 2.2x9.5
92 Sideruuvi 93 Sidemutteri, reiätön 94 Sidemutteri, reiällinen
92 Sideruuvi V Varmint 93 Sidemutteri, reiätön 94 Sidemutteri, reiällinen
92 Sideruuvi 93 Sidemutteri, reiätön 94 Sidemutteri, reiällinen
92 Sideruuvi 93 Sidemutter i, r eiätö n De luxe 94 Sidemutteri, reiällinen Deluxe
95 Tulpparuuvi M4x2.5 4 kpl 95 Tulpparuuvi M4x2.5 4 kpl
55
Originala, till Sako vapen passande, re servdelar är tillgäng liga i reservdelsatser, där finns vanligast e d elar s om sann olikt behöv s vid r epar erin g av ifråg avara nde komponent. I några satser finns också alternativa delar av olika modeller. Vid beställning av reservdelar skulle alltid benämna S-börjande artikelnumret (reservdelkod) av beställande del eller delsats. Löpande delnumret (1, 2 ...) är avsedd för att hjälpa hitt a delen i sprängbilden.
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
1 Låda I RH S3941206 1 Låda III RH S3961206 1 Låda IV RH S3971206 1 Låda V RH S3981206 1 Låda I RH Enkelskott S3941208 1 Låda III RH Enkelsko tt S3961208 1 Låda IV RH Enkelskott S3971208 1 Låda V RH Enkelskott S3981208 1 Låda I RH S/S S394R206 1 Låda III RH S/S S396R206 1 Låda IV RH S/S S397R206 1 Låda V RH S/S S398R206 2 Pipa kal. 17 Rem S3941121 2 Pipa kal. 222 Rem S3941122 2 Pipa kal. 223 Rem S3941128 2 Pipa kal. 22 PPC USA S371 1118 2 Pipa kal. 6 mm PPC USA S3711119 2 Pipa kal. 7.62x39 S3711167 2 Pipa kal. 22-250 Rem S3721140 2 Pipa kal. 243 Win S3721143 2 Pipa kal. 7mm-08 Rem S3721135 2 Pipa kal. 308 Win S3721166 2 Pipa kal. 25-06 Rem S3741153 2 Pipa kal. 6.5x55 SE S3741156 2 Pipa kal. 270 Win S3741159 2 Pipa kal. 7x64 S3741162 2 Pipa kal. 280 Rem S3741188 2 Pipa kal. 30-06 S3741170 2 Pipa kal. 9.3x62 S3741193 2 Pipa kal. 9.3x66 Sako S3741195 2 Pipa kal. 270 Wby Mag S3751158 2 Pipa kal. 7 mm Rem Mag S 3751164 2 Pipa kal. 7 mm Rem Ultra Mag S3981155 2 Pipa kal. 7 mm Wby Mag S3751161 2 Pipa kal. 7 mm STW S 3751160 2 Pipa kal. 300 Win Mag S3751176 2 Pipa kal. 300 Wby Mag S3751163 2 Pipa kal. 300 Rem Ultra Mag S398 1177 2 Pipa kal. 338 Win Mag S3751180 2 Pipa kal. 340 Wby Mag S3751178 2 Pipa kal. 375 H&H Mag S3751182 2 Pipa kal. 416 Rem Mag S381 1197 2 Pipa kal. 22-250 Rem Carbine/Battue S3728140 2 Pipa kal. 243 Win Carbine/Battue S3728143 2 Pipa kal. 7mm-08 Rem Carbine/Ba ttue S3728135
56
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
2 Pipa kal. 308 Win Carbi ne/Battue S3728166 2 Pipa kal. 25-06 Rem Carbine /Battu e S3748153 2 Pipa kal. 6.5x55 SE Carb ine/B attue S3748156 2 Pipa kal. 270 Win Carbi ne/Battue S3748159 2 Pipa kal. 7x64 Carbine/ Battue S3748162 2 Pipa kal. 280 Rem Carb ine/B attue S3748188 2 Pipa kal. 30-06 Carb ine/Ba ttue S3748170 2 Pipa kal. 9.3x62 Carbin e/Batt ue S3 748193 2 Pipa kal. 270 Wby Mag Carbin e/Battue S3758158 2 Pipa kal. 7 mm Rem Mag Car bine/Batt ue S3758164 2 Pipa kal. 7 mm Wby Mag Car bine/Batt ue S3758161 2 Pipa kal. 7 mm STW Carbine/Ba ttue S3758160 2 Pipa kal. 300 Win Mag Carbine/ Battue S3758 176 2 Pipa kal. 300 Wby Mag Carbin e/Battue S3758163 2 Pipa kal. 338 Win Mag Carbine/ Battue S3758 180 2 Pipa kal. 340 Wby Mag Carbin e/Battue S3758178 2 Pipa kal. 375 H&H Mag Carbine/Battue S3758182 2 Pipa kal. 17 Rem V armint 24” S3947121 2 Pipa kal. 222 Rem Varmin 24” S3947 122 2 Pipa kal. 223 Rem Var mint 24” S3947128 2 Pipa kal. 22 PPC USA V armint 24” S3717118 2 Pipa kal. 6 mm PPC USA Varm int 24” S3717119 2 Pipa kal. 7.62x39 Va rmint 24” S3717 167 2 Pipa kal. 22-250 Rem Varmint 2 4” S3727140 2 Pipa kal. 243 Win Varmint 24” S3727143 2 Pipa kal. 7mm-08 Rem Varmint 24” S3727135 2 Pipa kal. 308 Win Varmint 24” S3727166 2 Pipa kal. 25-06 Rem Varmi nt 24 ” S3 747153 2 Pipa kal. 6.5x55 SE Var mint 24” S3747156 2 Pipa kal. 270 Win Varmint 24” S3747159 2 Pipa kal. 7x64 Varmin t 24” S3747162 2 Pipa kal. 280 Rem Var mint 24” S3747188 2 Pipa kal. 30-06 Varm int 24 ” S 3747170 2 Pipa kal. 9.3x62 Varm int 24” S3747193 2 Pipa kal. 270 Wby M ag Varmin t 24” S3757158 2 Pipa kal. 7 mm Rem M ag Varm int 24” S3 757164 2 Pipa kal. 7 mm Wby Mag Varmint 24” S3757161 2 Pipa kal. 7 mm STW Varmint 2 4” S3757160 2 Pipa kal. 300 Win Mag Varmin t 24” S3757176 2 Pipa kal. 300 Wby M ag Varmin t 24” S3757163 2 Pipa kal. 338 Win Mag Varmin t 24” S3757180 2 Pipa kal. 340 Wby M ag Varmin t 24” S3757178 2 Pipa kal. 375 H&H Mag Varmint 24” S3757 182 2 Pipa kal. 416 Rem Mag Varmint 24” S3 817197 2 Pipa kal. 222 Rem Var mint 26” S3944122 2 Pipa kal. 223 Rem Var mint 26” S3944128 2 Pipa kal. 7.62x39 Va rmint 26” S3714 167 2 Pipa kal. 22-250 Rem Varmint 2 6” S3724140 2 Pipa kal. 308 Win Varmint 26” S3724166 2 Pipa kal. 25-06 Rem Varmi nt 26 ” S3 744153 2 Pipa kal. 6.5x55 SE Var mint 26” S3744156 2 Pipa kal. 270 Win Varmint 26” S3744159 2 Pipa kal. 30-06 Varm int 26 ” S 3744170
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
2 Pipa kal. 270 Wby Mag Varmint 26” S 3754158 2 Pipa kal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S3754164 2 Pipa kal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S3754161 2 Pipa kal. 7 mm STW Varmint 26” S3754160 2 Pipa kal. 300 Win Mag Varmint 26” S 3754176 2 Pipa kal. 300 Wby Mag Varmint 26” S 3754163 2 Pipa S/S kal. 222 Rem S394 2122 2 Pipa S/S kal. 223 Rem S394 2128 2 Pipa S/S kal. 22 PPC USA S3712118 2 Pipa S/S kal. 6 mm PPC USA S3712119 2 Pipa S/S kal. 22-250 Rem S372 2140 2 Pipa S/S kal. 243 Win S3722143 2 Pipa S/S kal. 7mm-08 Rem S3722135 2 Pipa S/S kal. 308 Win S3722166 2 Pipa S/S kal. 25-06 Rem S3742153 2 Pipa S/S kal. 6.5x55 SE S 3742156 2 Pipa S/S kal. 270 Win S3742159 2 Pipa S/S kal. 30-06 S 3742170 2 Pipa S/S kal. 9.3x62 S3742193 2 Pipa S/S kal. 9.3x66 Sako S3742195 2 Pipa S/S kal. 7 mm Rem Mag S3752164 2 Pipa S/S kal. 7 mm Rem Ultra Mag S3982155 2 Pipa S/S kal. 7 mm STW S3752160 2 Pipa S/S kal. 300 Win Mag S3752176 2 Pipa S/S kal. 300 Rem Ultra Mag S398 2177 2 Pipa S/S kal. 338 Win Mag S3752180 2 Pipa S/S kal. 375 H&H Mag S3752182 2 Pipa S/S kal. 222 Rem Varmin 24” S3946122 2 Pipa S/S kal. 223 Rem Varmint 24” S3946128 2 Pipa S/S kal. 22 PPC USA Varmint 24” S3716118 2 Pipa S/S kal. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3716119 2 Pipa S/S kal. 22-250 Rem Varmint 24” S372 6140 2 Pipa S/S kal. 243 Win Varmint 24” S3726143 2 Pipa S/S kal. 308 Win Varmint 24” S3726166 2 Pipa S/S kal. 25-06 Rem Varmint 24” S 3746153 2 Pipa S/S kal. 6.5x55 SE Varmint 24” S3746156 2 Pipa S/S kal. 270 Win Varmint 24” S3746159 2 Pipa S/S kal. 30-06 Varmint 24” S3746170 2 Pipa S/S kal. 9.3x62 Varmint 24” S3746193 2 Pipa S/S kal. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3756164 2 Pipa S/S kal. 300 Win Mag Varmint 24” S 3756176 2 Pipa S/S kal. 243 Win Finnlight S572N143 2 Pipa S/S kal. 7mm-08 Rem Finnlight S572N135 2 Pipa S/S kal. 308 Win Finnlight S572N166 2 Pipa S/S kal. 25-06 Rem Finnlight S 574N153 2 Pipa S/S kal. 6.5x55 SE Finnlight S574N156 2 Pipa S/S kal. 270 Win Finnlight S574N159 2 Pipa S/S kal. 280 Rem Finnlight S574N188 2 Pipa S/S kal. 30-06 Finnlight S574N170 2 Pipa S/S kal. 7 mm Rem Mag Finnlight S575N164 2 Pipa S/S kal. 300 Win Mag Finnlight S575N176
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
3 Slutstycksstomme I RH S3941306 3 Slutstycksstomme III RH S3961306 3 Slutstycksstomme III PPC RH S3961 307 3 Slutstycksstomme IV RH S3971306 3 Slutstycksstomme IV 6.5x55 RH S3971307 3 Slutstycksstomme V RH S3 981306 3 Slutstycksstomme I RH S/S S394R306 3 Slutstycksstomme III RH S/S S396R306 3 Slutstycksstomme III PPC RH S/S S396R307 3 Slutstycksstomme IV RH S/S S397R3 06 3 Slutstycksstomme IV 6.5x5 5 RH S/S S397R307 3 Slutstycksstomme V RH S/S S398R3 06 4 Stock komplett I RH Hunter o S2 943600 4 Stock komplett I RH Hunter ml S2 942600 4 Stock komplett III RH Hunter o S2963600 4 Stock komplett III RH Hunter ml S2962600 4 Stock komplett IV RH Hunter o S2 973600 4 Stock komplett IV RH Hunter ml S2972 600 4 Stock komplett IV RH Hunter m. kryssbul t o S2973685 4 Stock komplett IV RH Hunter m. kryssbult m l S2 972685 4 Stock komplett V RH Hunter o S 2983600 4 Stock komplett V RH Hunter ml S2982600 4 Stock komplett V Mag RH Hunter o S2993600 4 Stock komplett V Mag RH Hunter ml S2992600 4 Stock komplett I RH Hunter o S/S S2943603 4 Stock komplett I RH Hunter ml S/S S2942 603 4 Stock komplett III RH Hunter o S/S S2963603 4 Stock komplett III RH Hunter ml S/S S2962603 4 Stock komplett IV RH Hunter o S/S S2973603 4 Stock komplett IV RH Hunter ml S/S S2972603 4 Stock komplett IV RH Hunter m. kryssbul t o S/S S2973692 4 Stock komplett IV RH Hunter m. kryssbul t ml S/S S2972 692 4 Stock komplett V RH Hunter o S/S S2983603 4 Stock komplett V RH Hunter ml S/S S2 982603 4 Stock komplett V Mag RH Hunter o S/S S2993603 4 Stock komplett V Mag RH Hunter ml S/S S2992603 4 Stock komplett I RH Deluxe o S2943601 4 Stock komplett I RH Deluxe l S2941601 4 Stock komplett I RH Deluxe ml S2942601 4 Stock komplett III RH Deluxe o S2963 601 4 Stock komplett III RH Deluxe l S2 961601 4 Stock komplett III RH Deluxe ml S2962601 4 Stock komplett IV RH Deluxe o S2973601 4 Stock komplett IV RH Deluxe l S2971601 4 Stock komplett IV RH Deluxe ml S2972601 4 Stock komplett IV RH Deluxe m. kryssbul t o S2973686 4 Stock komplett IV RH Deluxe m. kryssbul t l S2971686 4 Stock komplett IV RH Deluxe m. kryssbul t ml S2972686 4 Stock komplett V RH Deluxe o S2983601 4 Stock komplett V RH Deluxe l S2981601 4 Stock komplett V RH De luxe m l S2982601 4 Stock komplett V Mag RH Deluxe o S2993686 4 Stock komplett V Mag RH Deluxe ml S2992686
57
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
4 Stock komplett I RH Superdelu xe o S 2943606 4 Stock komplett I RH Superdelu xe l S2941606 4 Stock komplett I RH Superdelu xe ml S294 2606 4 Stock komplett III RH Superde luxe o S296 3606 4 Stock komplett III RH Superde luxe l S2961606 4 Stock komplett III RH Superde luxe ml S2962606 4 Stock komplett IV RH Superdelu xe o S2973606 4 Stock komplett IV RH Superdelu xe l S2971606 4 Stock komplett IV RH Superdelu xe ml S2972606 4 Stock komplett IV RH Superdelu xe kryssb. o S2973688 4 Stock komplett IV RH Superdelu xe kryssb. l S297 1688 4 Stock komplett IV RH Superdelu xe kryssb. ml S 2972688 4 Stock komplett V RH Superdeluxe o S2983606 4 Stock komplett V RH Superdeluxe l S298 1606 4 Stock komplett V RH Superdeluxe ml S2982606 4 Stock komplett V Mag RH Superdelux e o S2993688 4 Stock komplett V Mag RH Superdelux e ml S 2992688 4 Stock komplett V Mag RH Safari o S2993691 4 Stock komplett V Mag RH Safari ml S2992691 4 Stock komplett I RH Euro o S294 3609 4 Stock komplett I RH Euro ml S2942609 4 Stock komplett III RH Euro o S2963609 4 Stock komplett III RH Euro ml S 2962609 4 Stock komplett IV RH Euro o S2973609 4 Stock komplett IV RH Euro ml S2972609 4 Stock komplett IV RH Euro m. kryssbu lt o S 2973682 4 Stock komplett IV RH Euro m. kryssbu lt ml S2972682 4 Stock komplett V RH Euro o S2983609 4 Stock komplett V RH Euro ml S2982609 4 Stock komplett III RH Carbin e o S 2963605 4 Stock komplett III RH Carbin e ml S2962605 4 Stock komplett IV RH Carbine o S 2973605 4 Stock komplett IV RH Carbine ml S2972605 4 Stock komplett IV RH Carbine m. kry ssbult o S2973687 4 Stock komplett IV RH Carbine m. kry ssb.ml S2972687 4 Stock komplett V RH Carbine o S2983605 4 Stock komplett V RH Carbine ml S2982605 4 Stock komplett I RH Varmint o S2943602 4 Stock komplett I RH Varmint ml S2942602 4 Stock komplett III RH Varmint o S2963602 4 Stock komplett III RH Varmint ml S296 2602 4 Stock komplett IV RH Varmint o S2973602 4 Stock komplett IV RH Varmint m l S2972602 4 Stock komplett V RH Varmint o S 2983602 4 Stock komplett V RH Varmint ml S 2982602 4 Stock komplett I RH Varmint ES o S2943690 4 Stock komplett I RH Varmint ES ml S2942690 4 Stock komplett III RH Varmint ES o S2963690 4 Stock komplett III RH Varmint ES ml S2962690 4 Stock komplett IV RH Varmint ES o S2973690 4 Stock komplett IV RH Varmint ES ml S2972690 4 Stock komplett V RH Varmint ES o S298 3690 4 Stock komplett V RH Varmint ES ml S2982690
58
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
1 Avtryckarmekanism kompl. S5960110
1 Avtryckarmekanism kompl. S/S S59R0110
1 Avtryckarmekanism kompl. Deluxe S5960112
2 Delar till avtryckarmekanis m M90/M7 5 S584S210
2 Delar till snälltryckmekanis m S584S 220
3 Sla gstift kom plett I S 5960 150
3 Sla gstift kom plett III S5960 155
3 Sla gstift komple tt III KEY CONCEPT S5960156
4 Stock komplett I RH Varmint Lamin ated ml S2 942612 4 Stock komplett II I RH V armi nt Lam inat. ml S 2962 612 4 Stock komplett IV RH Varmint Laminat. ml S2972612 4 Stock komplett V RH Varmint Lamina t. ml S2 982612 4 Stock komplett I RH Varmint Lamin. ES ml S2942689 4 Stock komplett III RH Varmint Lam. ES m l S2962689 4 Stock komplett IV RH Varmint Lam. ES ml S2972689 4 Stock komplett V RH Varmi nt Lam in. ES m l S2982689 4 Stock komplett I RH V armi nt Lam inated m l S/S S2 942613 4 Stock komplett III RH Varm int La minate d ml S /S S2962613 4 Stock komplett IV RH Varmint Laminated m l S/S S2972613 4 Stock komplett V R H Varmi nt Lam inated m l S/S S2982 613 4 Stock komplett III RH Synthetic S/S S2960699 4 Stock komplett IV RH Synthetic S/S S2970699 4 Stock komplett V RH Synthetic S/S S2980 699 4 Stock komplett III RH Synthetic Std S2960698 4 Stock komplett IV RH Synthetic Std S2970698 4 Stock komplett V RH Synthetic Std S2980698 4 Stock komplett III RH Finnlight S/S S2960607 4 Stock komplett IV RH Finnlight S/S S2970607 4 Stock komplett V RH Finnlight S/S S 2980607
5 Avtryckarmekanism 6 Fästskruv M6x20
5 Avtryckarmekanism S/S 6 Fästskruv M6x20
5 Avtryckarmekanism Deluxe 6 Fästskruv M6x20
7 Avtryckarfjäder 8 Justeringskruv M5x10
9 Fjäder för avtryckar stång 10 Fjäder för säkring 11 Dämpare för säkrin g M90 12 Dämpare för säkrin g M75 13 Säkringsring
14 Fjäder för snälltryck 15 Justeringskruv M3x6 2 st
16 Slagstift I 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyr ning
16 Slagstift III 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyr ning
16 Slagstift III KC 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyr ning KC
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
3 Sla gstif t kom plett I V S5960160
3 Sla gstif t kompl ett IV KEY C ONCEPT S5960161
3 Sla gstif t kom plett V S5960165
3 Sla gstif t kompl ett V KEY CONCEPT S5960166
3 Sla gstif t komp lett I S/S S59R0150
3 Sla gstif t komp lett I II S/S S59R0155
3 Sla gstif t kompl ett III KEY CON CEPT S/S S59R0156
3 Sla gstif t kom plett I V S/S S 59R0160
3 Sla gstift kompl ett IV K EY CONCEPT S/S S 59R0161
3 Sla gstif t kompl ett V S/S S59R0165
3 Sla gstift kompl ett V KEY CONCEPT S/S S 59R0166
4 Utdragare komplett S 5940233
4 Utkastare komplett S596 0240
16 Slagstift IV
17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng
16 Slagstift IV K C 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng KC
16 Slagstift V 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng
16 Slagstift V KC 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng KC
16 Slagstift I S/S 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng
16 Slagstift II I S/S 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng
16 Slagstift II I KC S/S 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng KC
16 Slagstift IV S /S 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng
16 Slagstift IV KC S/S 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng KC
16 Slagstift V S/S 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng
16 Slagstift V KC S/ S 17 Slagfjäder 18 Slagfjäderstyrni ng KC
19 Utdragare M75 och M 90 kal. 17, 222 och 22 3 Rem 20 Utdragare M90 andra kal. 21 Spärrstift för utdragare 22 Fjäder f ö r utdragare
23 Utkastare 24 Utkastarefjäder 2 st 25 Stift 2 .5x24
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
6 26 Slutstycksmutter I S 5960243 6 26 Slutstycksmutt er III - V S5 960244 6 Slutstycksmutter kompl. III - V KEY CONCEPT S5960245
6 26 Slutstycksmutter I S/ S S59R02 43 6 26 Slutstycksmutt er III - V S/S S59R0244 6 Slutstycksmutter kompl. III - V KEY CONC. S/S S59R0245
6 26 Slutstycksmutter I Del uxe S5 960246 6 26 Slutstycksmutt er III - V Deluxe S5960247 6 Slutstycksmutter kompl. III - V KEY CONC. DLX S5960 248
6 Nycklar KEY CONCEPT S5960241
6 Nycklar S/S KEY CONCEPT S59R02 41
6 30 Nyckelförlängare komple tt KEY CONCEPT S5960242 8 Slutstycksspärr komplett S5960 250
8 Slutstycksspärr komplett S/S S59R0250
8 Slutstycksspärr komplett Del uxe S5960252
9 34 Underbeslag komple tt I DM S5 960170 9 34 Underbeslag komple tt I FM S5960171 9 34 Underbeslag komple tt I FM Deluxe S5960172 9 34 Underbeslag komplett I DM S/S S59R0 170 9 34 Underbeslag komplett I FM S /S S59R0171 9 34 Underbeslag ko mplett III DM S5960180 9 34 Underbeslag ko mplett III FM S5960181 9 34 Underbeslag komple tt III PPC FM S5960176 9 34 Underbeslag komple tt III FM Delu xe S5960182 9 34 Underbeslag kom plett III D M S/S S59R01 80 9 34 Underbeslag komple tt II I DM Finn light S59A0180 9 34 Underbeslag komplett II I FM S/S S59R0181 9 34 Underbeslag komplett II I PPC FM S/S S59R0176
27 Slutstycksmutter III - V KEY CONCEPT 28 Bruksnyckel 2 st 29 Hemmanyckel
27 Slutstycksmutter III - V KEY CONCEPT S/S 28 Bruksnyckel S/S 2 st 29 Hemmanyckel
27 Slutstycksmutter III - V KEY CONCEPT Deluxe 28 Bruksnyckel 2 st 29 Hemmanyckel
28 Bruksnyckel 2 st 29 Grundnyckel
28 Bruksnyckel S/S 2 st 29 Hemmanyckel
31 Slutstycksspärr 32 Fjäder för slutstyc ksspärr 33 Splint för slutstycksspärr
31 Slutstycksspärr S/S 32 Fjäder för slutstyc ksspärr 33 Splint för slutstycksspärr
31 Slutstycksspärr Deluxe 32 Fjäder för slutstyc ksspärr 33 Splint för slutstycksspärr
59
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
9 34 Underbeslag ko mplett I V DM S5960185 9 34 Underbeslag k omplett IV FM S5960186 9 34 Underbeslag ko mplett IV FM Deluxe S5960187 9 34 Underbeslag kom plett I V DM S/ S S59R0185 9 34 Underbeslag komplett IV DM Fi nnlight S59A0185 9 34 Underbeslag kompl ett IV FM S/S S59R0 186 9 34 Underbeslag kom plett V DM S5960190 9 34 Underbeslag kom plett V FM S5960191 9 34 Underbeslag ko mplett V FM Delu xe S5960192 9 34 Underbeslag kom plett V DM S/S S59R0190 9 34 Underbeslag komplett V DM F innlight S59A0 190 9 34 Underbeslag komplett V FM S/S S 59R0191 9 34 Underbeslag ko mplett I -V Enke lskott S5960195
10 Magasin spärr komplet t DM S 5960260
10 Magasin spärr komplet t DM S/ S S59R0 260
10 Magasin lockssp ärr k omplett FM S 5960261
10 Magasin lockssp ärr k omplett FM S/S S 59R0261
11 42 Magasin komplett I DM S5960381 11 42 Magasin komplett I DM S/S S59R0 381 11 42 Magasin komplett II DM S596 0383 11 42 Magasin komplett III A D M S 5960384 11 42 Magasin komplett III A D M S/S S59R0384 11 42 Magasin komplett III A D M Finnl ight S59A0384 11 42 Magasin komplett II I B ( 22-250 ) DM S 5960385 11 42 Magasin komplett II I B ( 22-250) DM S/S S 59R0385 11 42 Magasin komplett II I C ( PPC) DM S5960383 11 42 Magasin komplett II I C ( PPC) DM S/ S S59R0383 11 42 Magasin komplett IV DM S5960386 11 42 Magasin komplett IV DM S/S S59R0386 11 42 Magasin komplett IV DM Finnli ght S59A0386 11 42 Magasin komplett IV B (9. 3x66 S ako) DM S 5960387 11 42 Magasin komplett IV B (9. 3x66 S ako) DM S/ S S59R0387 11 42 Magasin komplett V A DM S596 0389 11 42 Magasin komplett V A DM S/ S S59R0 389 11 42 Magasin komplett V A DM Fi nnlight S59A0 389 11 Patronförare med fjäde r I S5960281
35 Magasinspärr 36 Fästskruv M5x8
35 Magasinspärr S/S 36 Fästskruv M5x8
37 Fästskruv för varbygel M5x8 38 Magasinlockss pärr 39 Fjäder f ör magasinlocksspärr 40 Stift 2 x10 41 Fästplatta för magasinfoder
37 Fästskruv för varbygel M5x8 38 Magasinlockss pärr 39 Fjäder f ör magasinlocksspärr 40 Stift 2 x10 41 Fästplatta för magasinfoder
43 Patronförare 44 Magasinfjäder
60
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
11 Patronföra re med fjäder III S5960284
11 Patronf örare m ed fjäder III C (PPC) S5960283
11 Patronföra re med fjäder IV S5 960286
11 Patronföra re med fjäder V S5960289
11 45 Magasinfoder I S5960481 11 45 Magasinfoder III A S5960484 11 45 Magasinfoder III B (22-2 50) S5960485 11 45 Magasinfoder III C (PPC) S5960483 11 45 Magasinfoder IV S5 960486 11 45 Magasinfoder IV B (9.3 x66 Sako ) S5960487 11 45 Magasinfoder V A S5960489 11 45 Magasinfoder V B (416 R em) S5960490 11 45 Magasinfoder V C (Rem Ultra Mag) S5 960491 12 Rekylklack kom plett I S596S297
12 Rekylkl ack ko mplett III - IV S596S298
12 Rekylklack kom plett V S596S299
13 Bakkappa komple tt S5940290
13 Bakkappa komple tt fö r Synt hetic S596S296
13 Varmint -bakkappa komplet t S584S 296
13 55 Mellanskiva, rak S584S420 13 56 Vinkelskiva, uppåt S584S421 13 57 Vinkelskiva, nedåt S584S 422 13 Pistolgre ppända S td S5960292
13 Pistolgre ppända D eluxe S5960293
13 Pistolgre ppända S ynthetic S5 9R0292
43 Patronförare 44 Magasinfjäder
43 Patronförare (PPC) 44 Magasinfjäder
43 Patronförare 44 Magasinfjäder
43 Patronförare 44 Magasinfjäder
46 Rekylklack I 47 Fästskruv M5x10
46 Rekylklack II - IV 47 Fästskruv M5x10
46 Rekylklack V 47 Fästskruv M5x10
48 Bakkappa 49 Fäststift för bakkappa 2 st
50 Bakkappa 51 Fästskruv 4.8x32 2 st
52 Bakkappa 53 Mellanlägg 54 Fästskruv 4.8x32 2 st
58 Pistolgreppända 59 Fästskruv för pistolgreppända 1.8x 8 2 st
58 Pistolgreppända 59 Fästskruv för pistolgreppända 1.8x 8 2 st
60 Pistolgreppända 61 Mellanlägg 62 Fästskruv för pistolgreppända 1.8x 8 2 st
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
14 Rembyg lar S 594S297
14 Remby glar S/S S59RS297
14 Främre rem bygel till Varmint S594 S298
15 Standar dsikte S584S310
15 Standar dsikte S/ S S58RS310
15 Battuesikte S584S311
16 Standar dkorn komplett S584S320
16 Standar dkorn komplett S /S S58RS320
16 Kornsat s S594S314
63 Rembygelskruv 2 st 64 Rembygel 2 st
63 Rembygelskruv S/S 2 st 64 Rembygel S/S 2 st
65 Rembygelchuck 66 Fästskruv för chuck 67 Fästbleck för chuck 68 Rembygel
69 Siktfot 70 Fästskruv för siktf o t 71 Sikte 9.5 mm 71 Sikte 12 mm 72 Låsbleck för sikte 73 Fästskruv för sikte
69 Siktfot 70 Fästskruv för siktf o t 71 Sikte 9.5 mm 71 Sikte 12 mm 72 Låsbleck för sikte 73 Fästskruv för sikte
74 Battue siktfot 75 Fästskruv för siktf ot 2 st 76 Sikte 77 Låsbleck för sikte 78 Fästskruv för sikte
79 Kornfot 80 Främre fästskruv för kornfot 81 Bakre fästskruv för kornfot 82 Korn 5.5 mm 82 Korn 6.5 mm 82 Korn 7.5 mm 82 Korn 8.5 mm 83 Kornskydd
79 Kornfot 80 Främre fästskruv för kornfot 81 Bakre fästskruv för kornfot 82 Korn 5.5 mm 82 Korn 6.5 mm 82 Korn 7.5 mm 82 Korn 8.5 mm 83 Kornskydd
82 Korn 5.5 mm 82 Korn 6.5 mm
SAKO 75 RH RESERVDELAR
Reserv- Del Beskrivning Artikel delsats nr.
nr.
16 Battuek orn komp lett S584S321
16 Lyskorns ats S594S315
17 Fästskr uvar S5960265
17 Fästskr uvar S/S S59R0265
17 Fästskr uvar Delu xe S5960267
18 Dela r till IV - V Ca rbine S5940347
19 Kryssbul t S5940296
19 Kryssbul t V V armint S5960294
19 Kryssbul t S/S S59R0296
19 Kryssbul t Deluxe S5940294
20 Pluggskr uvar för pipa S584S211 20 Pluggskruva r för pipa S/S S58RS211 26 96 Uppspänningsverktyg S5 960900
26 96 Uppspänningsverktyg KEY CONCEPT S5960 901
82 Korn 7.5 mm 82 Korn 8.5 mm
79 Kornfot 80 Främre fästskruv f ör kornf ot 81 Bakre fästskruv för kornfot 82 Lyskorn 7.5 mm 82 Lyskorn 8.5 mm 82 Lyskorn 9.5 mm 83 Kornskydd med hål
82 Lyskorn 7.5 mm 82 Lyskorn 8.5 mm 82 Lyskorn 9.5 mm
84 Främre fästskruv 85 Bakre fästskruv
84 Främre fästskruv S /S 85 Bakre fästskruv S/S
84 Främre fästskruv Deluxe 85 Bakre fästskruv Deluxe
86 Bindjärn 87 Fästskruv för bindjärn 2.9x14 2 st 88 Bingring 89 Fästskruv för bindring M4x33 90 Mynningbeslag 91 Fästskruv för mynningsbeslag 2.2x 9.5
92 Kryssbult 93 Kryssbultmutter, utan hål 94 Kryssbultmutter, med hål
92 Kryssbult V Varmint 93 Kryssbultmutter, utan hål 94 Kryssbultmutter, med hål
92 Kryssbult 93 Kryssbultmutter, utan hål 94 Kryssbultmutter, med hål
92 Kryssbult 93 Kryssbultmutter, utan hål Deluxe 94 Kryssbultmutter , med hål Deluxe
95 Pluggskruv M4x2.5 4 st 95 Pluggskruv M4x2.5 4 st
61
Original SAKO spare parts are available in sets, containing all common parts which are probably needed in repairing a certain unit. Some sets can also in­clude optional parts for different models. When spare parts ar e order ed, the article number (spare pa rt code beginn ing S) of part or set want ed should b e used to describe the right opt ion. The ser ial num­ber (1, 2 ...) is only used to make it e asier to fi nd a part in t he explosion drawing.
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
1 Receiver I RH S3941206 1 Receiver III RH S3961206 1 Receiver IV RH S39712 06 1 Receiver V RH S3981206 1 Receiver I RH Single-Shot S3941208 1 Receiver III RH Single-Shot S3961208 1 Receiver IV RH Single-Shot S3971208 1 Receiver V RH Single- Shot S39812 08 1 Receiver I RH S/S S394R2 06 1 Receiver III RH S/S S396R206 1 Receiver IV RH S/S S3 97R206 1 Receiver V RH S/S S398R206 2 Barrel cal. 17 Rem S3941121 2 Barrel cal. 222 Rem S3941122 2 Barrel cal. 223 Rem S3941128 2 Barrel cal. 22 PPC U SA S3711118 2 Barrel cal. 6 mm PPC USA S3711119 2 Barrel cal. 7.62x39 S3711167 2 Barrel cal. 22-250 Rem S3721140 2 Barrel cal. 243 Win S3721143 2 Barrel cal. 7mm-08 Re m S37211 35 2 Barrel cal. 308 Win S3721166 2 Barrel cal. 25-06 R em S3741153 2 Barrel cal. 6.5x55 SE S3741156 2 Barrel cal. 270 Win S3741159 2 Barrel cal. 7x64 S3741162 2 Barrel cal. 280 Rem S3741188 2 Barrel cal. 30-06 S3741170 2 Barrel cal. 9.3x62 S3741193 2 Barrel cal. 9.3x66 Sak o S3 741195 2 Barrel cal. 270 Wby Mag S3751158 2 Barrel cal. 7 mm Rem Mag S3751164 2 Barrel cal. 7 mm Rem Ultra Mag S39811 55 2 Barrel cal. 7 mm W by Mag S3751161 2 Barrel cal. 7 mm STW S3751160 2 Barrel cal. 300 Win Mag S3 751176 2 Barrel cal. 300 Wby Mag S3751163 2 Barrel cal. 300 Rem Ultra Mag S3981177 2 Barrel cal. 338 Win Mag S3 751180 2 Barrel cal. 340 Wby Mag S3751178 2 Barrel cal. 375 H&H M ag S3751182 2 Barrel cal. 416 Rem Mag S3811197 2 Barrel cal. 22-250 Rem Carb ine/B attue S3728140 2 Barrel cal. 243 Win Car bine/Bat tue S37281 43 2 Barrel cal. 7mm-08 Re m Carbine/ Battue S3728135 2 Barrel cal. 308 Win Car bine/Bat tue S37281 66
62
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
2 Barrel cal. 25-06 Rem Carbine/ Battue S3748153
2 Barrel cal. 6.5x55 SE C arbine /Battue S3748156
2 Barrel cal. 270 Win Carbine/B attue S3748159
2 Barrel cal. 7x64 Carbin e/Battue S374816 2
2 Barrel cal. 280 Rem C arbine /Battue S37 48188
2 Barrel cal. 30-06 Carbi ne/Battu e S3748170
2 Barrel cal. 9.3x62 Carb ine/Ba ttue S3748193
2 Barrel cal. 270 Wby Mag Carb ine/B attue S3758158
2 Barrel cal. 7 mm Rem Mag Carbine/Ba ttue S3758164
2 Barrel cal. 7 mm Wb y Mag Carbin e/Battue S3758161
2 Barrel cal. 7 mm STW Carb ine/Batt ue S3758160
2 Barrel cal. 300 Win Mag Carbin e/Battue S3758176
2 Barrel cal. 300 Wby Mag Carb ine/B attue S3758163
2 Barrel cal. 338 Win Mag Carbin e/Battue S3758180
2 Barrel cal. 340 Wby Mag Carb ine/B attue S3758178
2 Barrel cal. 375 H&H M ag Carbine /Battue S3758182
2 Barrel cal. 17 Rem Va rmint 24” S3947121
2 Barrel cal. 222 Rem V armint 24” S3947122
2 Barrel cal. 223 Rem V armint 24” S3947128
2 Barrel cal. 22 PPC US A Varmint 24” S371711 8
2 Barrel cal. 6 mm PPC USA Varm int 24” S3717119
2 Barrel cal. 7.62x39 Var mint 24” S3717167
2 Barrel cal. 22-250 Rem Varm int 24 ” S3727140
2 Barrel cal. 243 Win Varmint 2 4” S3727143
2 Barrel cal. 7mm-08 Rem Varm int 24” S3727135
2 Barrel cal. 308 Win Varmint 2 4” S3727166
2 Barrel cal. 25-06 Re m Varmi nt 24” S3747153
2 Barrel cal. 6.5x55 SE V armint 24” S3747156
2 Barrel cal. 270 Win Varmint 2 4” S3747159
2 Barrel cal. 7x64 Var mint 24” S3747162
2 Barrel cal. 280 Rem V armint 24” S3747188
2 Barrel cal. 30-06 Va rmint 24” S37 47170
2 Barrel cal. 9.3x62 Varm int 2 4” S3747193
2 Barrel cal. 270 Wby Mag Var mint 2 4” S3757158
2 Barrel cal. 7 mm Rem Mag Varmint 2 4” S3757164
2 Barrel cal. 7 mm Wb y Mag Varmint 2 4” S375716 1
2 Barrel cal. 7 mm STW Varmi nt 24” S3757160
2 Barrel cal. 300 Win Mag Var mint 24” S3757176
2 Barrel cal. 300 Wby Mag Var mint 2 4” S3757163
2 Barrel cal. 338 Win Mag Var mint 24” S3757180
2 Barrel cal. 340 Wby Mag Var mint 2 4” S3757178
2 Barrel cal. 375 H&H M ag Varm int 24” S37 57182
2 Barrel cal. 416 Rem M ag Varm int 2 4” S381719 7
2 Barrel cal. 222 Rem V armint 26” S3944122
2 Barrel cal. 223 Rem V armint 26” S3944128
2 Barrel cal. 7.62x39 Var mint 26” S3714167
2 Barrel cal. 22-250 Rem Varm int 26 ” S3724140
2 Barrel cal. 308 Win Varmint 2 6” S3724166
2 Barrel cal. 25-06 Re m Varmi nt 26” S3744153
2 Barrel cal. 6.5x55 SE V armint 26” S3744156
2 Barrel cal. 270 Win Varmint 2 6” S3744159
2 Barrel cal. 30-06 Va rmint 26” S37 44170
2 Barrel cal. 270 Wby Mag Var mint 2 6” S3754158
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
2 Barrel cal. 7 mm Rem Mag Varmint 2 6” S3754164 2 Barrel cal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S37541 61 2 Barrel cal. 7 mm STW Varm int 26” S3754160 2 Barrel cal. 300 Win Mag Va rmint 26” S37541 76 2 Barrel cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S3754163 2 Barrel S/S cal. 222 Rem S3 942122 2 Barrel S/S cal. 223 Rem S3 942128 2 Barrel S/S cal. 22 PPC USA S3712118 2 Barrel S/S cal. 6 mm PPC USA S3712119 2 Barrel S/S cal. 22-250 Rem S37221 40 2 Barrel S/S cal. 243 Win S37221 43 2 Barrel S/S cal. 7mm-08 Rem S3722135 2 Barrel S/S cal. 308 Win S37221 66 2 Barrel S/S cal. 25-06 Rem S3742153 2 Barrel S/S cal. 6.5x55 SE S3742156 2 Barrel S/S cal. 270 Win S37421 59 2 Barrel S/S cal. 30-06 S3742170 2 Barrel S/S cal. 9.3x62 S3 742193 2 Barrel S/S cal. 9.3x66 Sako S3742195 2 Barrel S/S cal. 7 m m Rem Mag S3752164 2 Barrel S/S cal. 7 m m Rem Ul tra Ma g S3982155 2 Barrel S/S cal. 7 m m STW S3752160 2 Barrel S/S cal. 300 W in Ma g S3752176 2 Barrel S/S cal. 300 Re m Ultr a Mag S3 982177 2 Barrel S/S cal. 338 W in Ma g S3752180 2 Barrel S/S cal. 375 H&H Mag S3752182 2 Barrel S/S cal. 222 Re m Varm int 24” S3946122 2 Barrel S/S cal. 223 Re m Varm int 24” S3946128 2 Barrel S/S cal. 22 PPC USA Varmint 24” S3 716118 2 Barrel S/S cal. 6 m m PPC USA Varmi nt 24” S3716119 2 Barrel S/S cal. 22-250 Rem Va rmint 24” S3726140 2 Barrel S/S cal. 243 W in V armint 24 ” S3726143 2 Barrel S/S cal. 308 W in V armint 24 ” S3726166 2 Barrel S/S cal. 25-06 Rem Varmint 24” S3746153 2 Barrel S/S cal. 6.5 x55 SE Va rmint 24” S3746156 2 Barrel S/S cal. 270 W in V armint 24 ” S3746159 2 Barrel S/S cal. 30-06 Varmint 24” S37461 70 2 Barrel S/S cal. 9.3x62 Varmint 24” S3746193 2 Barrel S/S cal. 7 m m Rem Mag Varm int 24” S3756164 2 Barrel S/S cal. 300 W in Ma g Varmi nt 24” S3 756176 2 Barrel S/S cal. 243 W in Finn light S572N143 2 Barrel S/S cal. 7mm-08 Rem Finnlight S572N135 2 Barrel S/S cal. 308 W in Finn light S572N166 2 Barrel S/S cal. 25-06 Rem Finnlight S574N153 2 Barrel S/S cal. 6.5x55 SE Fi nnlight S5 74N156 2 Barrel S/S cal. 270 W in Finn light S574N159 2 Barrel S/S cal. 280 Re m Finnlig ht S574N1 88 2 Barrel S/S cal. 30-06 Finnlight S574N170 2 Barrel S/S cal. 7 mm Rem Mag Finnlig ht S575N164 2 Barrel S/S cal. 300 W in Mag F innlight S575N176
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
3 Bolt body I RH S3941306
3 Bolt body III RH S3961306
3 Bolt body III PPC RH S3961307
3 Bolt body IV RH S3971306
3 Bolt body IV 6.5x55 RH S39 71307
3 Bolt body V RH S3981306
3 Bolt body I RH S/S S394R306
3 Bolt body III RH S/S S396R306
3 Bolt body III PPC RH S/ S S39 6R307
3 Bolt body IV RH S/S S397R306
3 Bolt body IV 6.5x55 RH S/S S397R307
3 Bolt body V RH S/S S398R306
4 Stock complete I RH Hunter o S2943600
4 Stock complete I RH Hunter ml S2942600
4 Stock complete III RH Hunte r o S2963600
4 Stock complete III RH Hunter m l S296260 0
4 Stock complete IV RH Hunter o S2973600
4 Stock complete IV RH Hunter ml S2972600
4 Stock complete IV RH Hunter w/crossb. o S2973685
4 Stock complete IV RH Hunter w/crossb. ml S2972685
4 Stock complete V RH Hunter o S2983600
4 Stock complete V RH Hun ter ml S2982600
4 Stock complete V Ma g RH Hu nter o S2993600
4 Stock complete V Ma g RH Hu nter m l S2992600
4 Stock complete I RH Hunter o S/S S294360 3
4 Stock complete I RH Hunter ml S/S S2942603
4 Stock complete III RH Hunter o S/S S296360 3
4 Stock complete III RH Hunte r ml S/S S2962603
4 Stock complete IV RH Hunter o S/S S2973603
4 Stock complete IV RH Hunter ml S/S S2972603
4 Stock complete IV RH Hunter w/crossb. o S/S S2973692
4 Stock complete IV RH Hunter w/crossb. ml S/S S2972692
4 Stock complete V RH Hun ter o S/S S298360 3
4 Stock complete V RH Hunter ml S/S S2982603
4 Stock complete V Ma g RH Hu nter o S/S S2993603
4 Stock complete V Ma g RH Hu nter m l S/S S29 92603
4 Stock complete I RH Deluxe o S2943601
4 Stock complete I RH Deluxe l S294160 1
4 Stock complete I RH Deluxe ml S2942601
4 Stock complete III RH Deluxe o S2963601
4 Stock complete III RH Deluxe l S2961601
4 Stock complete III RH Deluxe m l S2962601
4 Stock complete IV RH Deluxe o S2973601
4 Stock complete IV RH Deluxe l S297160 1
4 Stock complete IV RH Deluxe ml S297260 1
4 Stock complete IV RH Deluxe w/crossb. o S2973686
4 Stock complete IV RH Deluxe w/crossb. l S2971686
4 Stock complete IV RH Deluxe w/crossb. ml S2972686
4 Stock complete V RH Deluxe o S29 83601
4 Stock complete V RH Deluxe l S2981601
4 Stock complete V RH Del uxe ml S2982601
4 Stock complete V Ma g RH De luxe o S2993686
4 Stock complete V Ma g RH De luxe ml S299268 6
63
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
4 Stock complete I RH Superdelux e o S2943606 4 Stock complete I RH Superdelux e l S2 941606 4 Stock complete I RH Superdelux e ml S2942606 4 Stock complete III RH Superdel uxe o S2963606 4 Stock complete III RH Superdel uxe l S2 961606 4 Stock complete III RH Superdelux e ml S2 962606 4 Stock complete IV RH Superdeluxe o S2973606 4 Stock complete IV RH Superdeluxe l S29716 06 4 Stock complete IV RH Superdeluxe m l S2972606 4 Stock complete IV RH Superdelu xe crossb. o S29736 88 4 Stock complete IV RH Superdelu xe crossb. l S2971688 4 Stock complete IV RH Superdelu xe crossb. ml S2972688 4 Stock complete V R H Super deluxe o S29836 06 4 Stock complete V R H Super deluxe l S2981606 4 Stock complete V R H Super deluxe ml S2 982606 4 Stock complete V Mag RH Superdeluxe o S2993688 4 Stock complete V Mag RH Superdeluxe ml S2992688 4 Stock complete V Mag RH Safari o S2993691 4 Stock complete V Mag RH Safari ml S2992691 4 Stock complete I RH Euro o S2943609 4 Stock complete I RH Euro ml S2942609 4 Stock complete III RH Euro o S2963609 4 Stock complete III RH Euro ml S2962609 4 Stock complete IV RH Euro o S2973609 4 Stock complete IV RH Euro ml S2 972609 4 Stock complete IV RH Euro w/crossbol t o S2973682 4 Stock complete IV RH Euro w/crossbol t ml S2972682 4 Stock complete V RH Euro o S2983609 4 Stock complete V RH Euro ml S2982609 4 Stock complete III RH Carbine o S2963605 4 Stock complete III RH Carbine ml S2962605 4 Stock complete IV RH Carbine o S2973605 4 Stock complete IV RH Carbine ml S29726 05 4 Stock complete IV RH Carbine w/cross b. o S2973687 4 Stock complete IV RH Carbine w/cross b. ml S2972687 4 Stock complete V RH Carbine o S29836 05 4 Stock complete V RH Carbine ml S2982605 4 Stock complete I RH Varmint o S29436 02 4 Stock complete I RH Varmint ml S2942602 4 Stock complete III RH Varmint o S2963602 4 Stock complete III RH Varmint ml S2962602 4 Stock complete IV RH Varmint o S2 973602 4 Stock complete IV RH Varmint ml S2972602 4 Stock complete V RH Varmint o S2983602 4 Stock complete V RH Varmint ml S2982602 4 Stock compl. I RH Varmint Single-Sh ot o S2943690 4 Stock compl. I RH Varmint Single-Sh ot ml S2942690 4 Stock compl. III RH Varmint Single-Sh ot o S2963690 4 Stock compl. III RH Varmint Single-Sh ot ml S2962690 4 Stock compl. IV RH Varmi nt Singl e-Shot o S2973690 4 Stock compl. IV RH Varmi nt Singl e-Shot ml S2 972690 4 Stock compl. V RH Varmint Single-Sho t o S2983690 4 Stock compl. V RH Varmint Single-Shot m l S2982690
64
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
1 Trigger mechanism complet e S5960110
1 Trigger mechanism complet e S/S S59R0110
1 Trigger mechanism complet e Deluxe S5960112
2 Spare parts for trigger mech . M90/M75 S584S210
2 Spare parts for set tri gger me chanism S584S220
3 Firing pin complete I S5960150
3 Firing pin complete III S5960155
3 Firing pin complete III KEY CONC EPT S5960156
4 Stock compl. I RH Varmint Laminated ml S2942612
4 Stock compl. III RH Varmint Laminat ed ml S29 62612
4 Stock compl. IV RH Varmint Laminat ed ml S2972612
4 Stock compl. V RH V armint La minate d ml S2982612
4 Stock compl. I RH Var. Lam. Single-Shot ml S2942689
4 Stock compl. III RH Var. Lam. Single-Shot ml S2962689
4 Stock compl. IV RH Var. Lam. Single-Shot ml S2972689
4 Stock compl. V RH V ar. Lam. Single-Shot ml S2982689
4 Stock compl. I RH Varmint Laminated m l S/S S2942613
4 Stock compl. III RH Varmint Laminat ed ml S/S S2962613
4 Stock compl. IV RH Varmint Laminated m l S/S S2972613
4 Stock compl. V RH V armint La minate d ml S /S S298261 3
4 Stock complete III RH Synthet ic S/S S2960699
4 Stock complete IV RH Synthetic S/S S2970699
4 Stock complete V RH Synthetic S/S S2980699
4 Stock complete III RH Synthet ic Std S2960698
4 Stock complete IV RH Synthetic Std S2970698
4 Stock complete V RH Synthetic Std S2980698
4 Stock complete II I RH Fi nnlight S/S S2960607
4 Stock complete IV RH Finnlight S/S S2970607
4 Stock complete V RH Finnlight S/S S298060 7
5 Trigger mechanism
6 Fastening screw M6x20
5 Trigger mechanism S/S
6 Fastening screw M6x20
5 Trigger mechanis m Delux e
6 Fastening screw M6x20
7 Trigger spring
8 Trigger spring se t screw M 5x10
9 Trigger sear spring 10 Safety lever spring 11 Safety silencer M90 12 Safety silencer M75 13 Snap ring
14 Set trigger spring 15 Set trigger set screw M3x6 2 pcs
16 Firing pin assembly I 17 Firing p in spring 18 Firing pin spring guid e
16 Firing pin assembly III 17 Firing p in spring 18 Firing pin spring guid e
16 Firing pin assembly III KC 17 Firing p in spring 18 Firing pin spring guid e KC
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
3 Firin g pin complete IV S5960160
3 Firing pin complete IV KEY CONCEPT S5960161
3 Firin g pin complete V S5960165
3 Firing pin complete V KEY CONCEPT S5960166
3 Firing pin complete I S/S S59R0150
3 Firing pin complete III S/S S59R0155
3 Firing pin complete III KEY CONCEPT S/S S59R0156
3 Firing pin complete IV S/S S59R0160
3 Firing pin complete IV KEY CONCEPT S/S S5 9R0161
3 Firing pin complete V S/S S59R0165
3 Firing pin complete V KEY CONCEPT S/S S59R0166
4 Extractor complete S5940233
4 Ejector complete S5 960240
16 Firing pin assembly IV 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide
16 Firing pin assembly IV KC 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide KC
16 Firing pin assembly V 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide
16 Firing pin assembly V KC 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide KC
16 Firing pin assembly I S/S 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide
16 Firing pin assembly III S/S 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide
16 Firing pin assembly III KC S/S 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide KC
16 Firing pin assembly IV S/S 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide
16 Firing pin assembly IV KC S/S 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide KC
16 Firing pin assembly V S/S 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide
16 Firing pin assembly V K C S/S 17 Firing pin spring 18 Firing pin spring guide KC
19 Extractor M75 and M90 ca l. 17, 222 and 223 Rem 20 Extractor M90 oth er cal. 21 Extractor plunger 22 Extractor spring
23 Ejector 24 Ejector spring 2 pcs 25 Pin 2.5x 24
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
6 2 6 Bolt shroud I S5960243 6 2 6 Bolt shroud III - V S596024 4 6 Bolt shroud com pl. III - V KEY CONCEPT S5960245
6 2 6 Bolt shroud I S/ S S59R0243 6 2 6 Bolt shroud III - V S/S S59R0244 6 Bolt shroud c ompl . III - V K EY CO NCEP T S/S S59R0245
6 2 6 Bolt shroud I De luxe S5960246 6 2 6 Bolt shroud III - V Del uxe S5960247 6 Bolt shroud com pl. III - V KEY CONCEPT DLX S5960248
6 Keys KEY CONCEPT S5960241
6 Keys S/S KEY CONCEPT S59R024 1
6 30 Key chuck KEY CONCEPT S5960242 8 Bolt release co mple te S5960250
8 Bolt release co mple te S/S S59R0250
8 Bolt release co mple te Deluxe S5960252
9 34 Trigger guard assembl y I DM S59 60170 9 34 Trigger guard assembl y I FM S5960171 9 34 Trigger guard assem bly I FM Deluxe S596017 2 9 34 Trigger guard assembl y I DM S/S S59R0170 9 34 Trigger guard assembl y I FM S/S S59R0171 9 3 4 Trigger guard as sembly III DM S5960180 9 3 4 Trigger guard as sembly III FM S5960181 9 3 4 Trigger guard as sembly III PPC FM S5960176 9 3 4 Trigger guard as sembly III FM Delu xe S5960182 9 3 4 Trigger guard as sembly III DM S/S S59R0180 9 3 4 Trigger guard assem bly II I DM Finnlig ht S59 A0180 9 3 4 Trigger guard as sembly III FM S/S S59R018 1 9 3 4 Trigger guard as sembly III PPC FM S/S S59R0176 9 3 4 Trigger guard as sembly IV DM S5960185 9 3 4 Trigger guard as sembly IV FM S5960186 9 34 Trigger guard assembl y IV FM Deluxe S5960187
27 Bolt shroud assembly KC 28 Operational key 2 pcs 29 Basic key
27 Bolt shroud assembly KC S/S 28 Operational key S/S 2 pcs 29 Basic key
27 Bolt shroud assembly KC Deluxe 28 Operational key 2 pcs 29 Basic key
28 Operational key 2 pcs 29 Basic key
28 Operational key S/S 2 pcs 29 Basic key
31 Bolt release 32 Bolt release spring 33 Bolt release pin
31 Bolt release S/S 32 Bolt release spring 33 Bolt release pin
31 Bolt release Deluxe 32 Bolt release spring 33 Bolt release pin
65
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
9 34 Trigger guar d assemb ly IV DM S/S S59R01 85 9 34 Trigger guar d assemb ly IV DM Fin nlight S59A0185 9 34 Trigger guar d assemb ly IV FM S/ S S59R0186 9 34 Trigger guard assembly V DM S5960190 9 34 Trigger guard assembly V FM S5960191 9 34 Trigger guard assembly V FM Delux e S5960192 9 34 Trigger guard assembly V DM S/S S59R0190 9 34 Trigger guard assembly V DM Finnl ight S59A0190 9 34 Trigger guard assembly V FM S /S S59R01 91 9 34 Trigger guard assemb ly I - V Single-Shot S5960195
10 Magazin e rel ease co mplete DM S5960260
10 Magazin e rel ease co mplete DM S/S S59R0260
10 Floorpl ate r elease c omple te FM S5 960261
10 Floorpl ate r elease c omple te FM S/S S59R02 61
11 42 Clip magazine I DM S5 960381 11 42 Clip magazine I DM S/S S59R0381 11 42 Clip magazine III A DM S5960384 11 42 Clip magazine III A DM S/S S59R0384 11 42 Clip magazine III A DM Finnlig ht S59A0384 11 42 Clip magazine III B (22 -250) DM S5960385 11 42 Clip magazine III B (22-250) DM S /S S59R0385 11 42 Clip magazine III C (PPC ) DM S5960383 11 42 Clip magazine III C (PPC) DM S/S S59R0383 11 42 Clip magazine IV DM S5960386 11 42 Clip magazine IV DM S/S S59R0386 11 42 Clip magazine IV DM Finnlight S5 9A0386 11 42 Clip magazine IV B (9.3x66 Sako) DM S5 960387 11 42 Clip magazine IV B (9.3x66 Sako) DM S/S S59R0387 11 42 Clip magazine V A DM S5960389 11 42 Clip magazine V A DM S/S S59R0389 11 42 Clip magazine V A DM Finnl ight S59A0389 11 Followe r with spring I S5960281
11 Followe r with spring III S5960284
35 Magazine release assembly 36 Fastening screw M5x8
35 Magazine release asse mbly S/ S 36 Fastening screw M5x8
37 Fastening screw M5x8 38 Floorplate release 39 Floorplate release spring 40 Pin 2x10 41 Magazine box retainer
37 Fastening screw M5x8 38 Floorplate release S/S 39 Floorplate release spring 40 Pin 2x10 41 Magazine box retainer
43 Magazine follower 44 Magazine spring
43 Magazine follower 44 Magazine spring
66
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
11 Followe r with spring I II C (P PC) S59 60283
11 Followe r with spring I V S5960286
11 Followe r with spring V S596028 9
11 45 Magazine box I S596048 1 11 45 Magazine box III A S5960484 11 45 Magazine box III B (22-2 50) S5960485 11 45 Magazine box III C (PPC) S5960483 11 45 Magazine box IV S5960486 11 45 Magazine box IV B (9.3 x66 Sak o) S5960487 11 45 Magazine box V A S596048 9 11 45 Magazine box V B (416 R em) S5960490 11 45 Magazine box V C (Rem Ul tra Ma g) S59 60491 12 Recoil block complet e I S596S297
12 Recoil block complet e III - IV S596S298
12 Recoil block complet e V S59 6S299
13 Recoil pad complete red S594029 0
13 Recoil pad co mplete black S596S296
13 Varmint re coil pad complete S584S296
13 55 Straight butt spacer S58 4S420 13 56 Upwards angled butt spacer S584S421 13 57 Downwards angled butt spacer S584S422 13 Pistol grip cap com plete Std S5960292
13 Pistol grip cap com plete Dlx S59 60293
13 Pistol grip cap com plete Synthetic S59R0292
14 Swivels S59 4S297
43 Magazine follower (PPC) 44 Magazine spring
43 Magazine follower 44 Magazine spring
43 Magazine follower 44 Magazine spring
46 Recoil block I 47 Fastening screw M5x10
46 Recoil block III - IV 47 Fastening screw M5x10
46 Recoil block V 47 Fastening screw M5x10
48 Recoil pad red 49 Mounting pin 2 pcs
50 Recoil pad black 51 Mounting screw 4.8x32 2 pcs
52 Recoil pad 53 Recoil pad base 54 Mounting screw 4.8x32 2 pcs
58 Pistol grip cap 59 Fastening screw 1.8x8 2 pcs
58 Pistol grip cap 59 Fastening screw 1.8x8 2 pcs
60 Pistol grip cap 61 Pistol grip cap base 62 Fastening screw 1.8x8 2 pcs
63 Swivel sc rew 2 pc s 64 Swivel 2 pc s
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
14 Swivels S /S S59RS297
14 Flush fro nt swivel for Var mint S594S298
15 Rear sight S584S310
15 Rear sight S/S S58RS310
15 Battue rear si ght S584S311
16 Front sig ht S5 84S320
16 Front sight S/S S58RS320
16 Bead se t S594S314
63 Swivel screw S/S 2 pc s 64 Swivel S/S 2 pcs
65 Swivel so cket 66 Mounting screw for socket 67 Mounting plate for socket 68 Front swivel
69 Rear sight base 70 Mounting screw 71 Blade 9. 5 mm 71 Blade 12 mm 72 Mounting washer for blade 73 Mounting screw for blade
69 Rear sight base 70 Mounting screw 71 Blade 9. 5 mm 71 Blade 12 mm 72 Mounting washer for blade 73 Mounting screw for blade
74 Rear sight base 75 Mounting screw 2 pcs 76 Blade 77 Mounting washer for blade 78 Mounting screw for blade
79 Front sight base 80 Front mounting screw for base 81 Rear mounting screw f or base 82 Bead 5.5 mm 82 Bead 6.5 mm 82 Bead 7.5 mm 82 Bead 8.5 mm 83 Front sight hood
79 Front sight base 80 Front mounting screw for base 81 Rear mounting screw f or base 82 Bead 5.5 mm 82 Bead 6.5 mm 82 Bead 7.5 mm 82 Bead 8.5 mm 83 Front sight hood
82 Bead 5.5 mm 82 Bead 6.5 mm 82 Bead 7.5 mm 82 Bead 8.5 mm
SAKO 75 RH SPARE PARTS
Spare- Key Description Art.no. part set no.
no.
16 Battue fr ont sight S584S321
16 Fluores cent b ead set S59 4S315
17 Trigger guard fastenin g scre ws S5960265
17 Trigger guard fa stenin g scre ws S/S S59R0265
17 Trigger guard fasten ing scre ws Delu xe S59 60267
18 Meta l parts for I V - V Car bine S5940347
19 Cross-s crew S5940296
19 Cross-s crew V Varmint S5960294
19 Cross-s crew S/S S59R0296
19 Cross-s crew Delux e S59 40294
20 Plug screws for barrel S584S211 20 Plug screws for barrel S/S S58 RS211 26 96 Cocking wrench S5960900
26 96 Cocking wrench KEY CONCEPT S59 60901
79 Front sight base 80 Front mounting screw for base 81 Rear mounting screw for bas e 82 Fluorescent bead 7.5 mm 82 Fluorescent bead 8.5 mm 82 Fluorescent bead 9.5 mm 83 Front sight hood with holes
82 Fluorescent bead 7.5 mm 82 Fluorescent bead 8.5 mm 82 Fluorescent bead 9.5 mm
84 Front fastening s crew 85 Rear fast ening screw
84 Front fastening scre w S/S 85 Rear fastening screw S/S
84 Front fastening scre w Deluxe 85 Rear fastening screw Deluxe
86 Connecting plate 87 Connecting plate mountin g scre w 2.9x142 pcs 88 Stock band 89 Stock band screw M4 x33 90 Muzzle band 91 Muzzle band screw 2.2x 9.5
92 Cross-screw 93 Cross-screw nut, with out h oles 94 Cross-screw nut, with holes
92 Cross-screw V Varmin t 93 Cross-screw nut, with out h oles 94 Cross-screw nut, with holes
92 Cross-screw 93 Cross-screw nut, with out h oles 94 Cross-screw nut, with holes
92 Cross-screw 93 Cross-screw nut, with out h oles D eluxe 94 Cross-screw nut, with holes D eluxe
95 Plug screw M4x2.5 4 pcs 95 Plug screw M4x2.5 4 pcs
67
Le parti di ricambio originali SAKO sono disponib ili in kit, contene nti tutti i compo ­nenti che sono, con buona probabilità, necessari alla riparazione di un assieme del­la carabina. Alcuni kit possono i ncludere anche par ti opzionali ut ilizzabili per altri modelli. Per ordinare le parti di ricambio, pregasi precisare il relativo codice al fine di evitare errori (ciascuna serie di nume ri è prece dut a dall e l ettere “S ”). I num eri pro gress ivi (1,2…) servono esclusivamente per rendere più comodo il ritrovamento della parte di ricambio sul disegno esploso di pagina 49.
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit parte
1 Scatola di culatta I RH S3941206 1 Scatola di culatta III RH S39612 06 1 Scatola di culatta IV RH S3971206 1 Scatola di culatta V RH S3 981206 1 Scatola di culatta I RH Mono colpo S3941208 1 Scatola di culatta III RH Mono colpo S3 961208 1 Scatola di culatta IV RH Mono colpo S3971208 1 Scatola di culatta V RH Mono colpo S3981208 1 Scatola di culatta I RH S/S S394R206 1 Scatola di culatta III RH S/S S396R206 1 Scatola di culatta IV RH S/S S3 97R206 1 Scatola di culatta V RH S/S S398R206 2 Canna cal. 17 Rem S3941121 2 Canna cal. 222 Rem S3941122 2 Canna cal. 223 Rem S3941128 2 Canna cal. 22 PPC USA S37111 18 2 Canna cal. 6 mm PPC USA S3711119 2 Canna cal. 7.62x39 S3 711167 2 Canna cal. 22-250 Rem S3721140 2 Canna cal. 243 Win S3721143 2 Canna cal. 7mm-08 Rem S3721135 2 Canna cal. 308 Win S3721166 2 Canna cal. 25-06 Rem S3741153 2 Canna cal. 6.5x55 SE S3741156 2 Canna cal. 270 Win S3741159 2 Canna cal. 7x64 S3741162 2 Canna cal. 280 Rem S3741188 2 Canna cal. 30-06 S3741170 2 Canna cal. 9.3x62 S3741193 2 Canna cal. 9.3x66 Sako S3741195 2 Canna cal. 270 Wby Mag S3751158 2 Canna cal. 7 mm Rem Mag S3751164 2 Canna cal. 7 mm Rem Ultra Mag S3981155 2 Canna cal. 7 mm Wby Mag S3751161 2 Canna cal. 7 mm STW S3751160 2 Canna cal. 300 Win Mag S3751176 2 Canna cal. 300 Wby Mag S3751163 2 Canna cal. 300 Rem Ultra Mag S3981177 2 Canna cal. 338 Win Mag S3751180 2 Canna cal. 340 Wby Mag S3751178 2 Canna cal. 375 H&H Mag S3751182 2 Canna cal. 416 Rem Mag S3811197 2 Canna cal. 22-250 Rem Carbine/Battue S3728140 2 Canna cal. 243 Win Carbine/Battue S3 728143 2 Canna cal. 7mm-08 Rem Carbine /Battue S37281 35
68
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit p arte
2 Canna cal. 308 Win Car bine/Bat tue S372816 6
2 Canna cal. 25-06 R em Carbi ne/Ba ttue S3748153
2 Canna cal. 6.5x55 SE Carbine/B attue S3748156
2 Canna cal. 270 Win Car bine/Bat tue S374815 9
2 Canna cal. 7x64 Carbine/ Battue S3748162
2 Canna cal. 280 Rem Car bine/B attue S3748188
2 Canna cal. 30-06 C arbine/Ba ttue S3748170
2 Canna cal. 9.3x62 Car bine/Ba ttue S3748193
2 Canna cal. 270 Wby Mag Carbine/Battue S3758158
2 Canna cal. 7 mm Rem Mag Car bine/B attue S37 58164
2 Canna cal. 7 mm Wby Mag Car bine/Bat tue S3758161
2 Canna cal. 7 mm STW Carbine /Battue S3758160
2 Canna cal. 300 Win Mag Carbi ne/Battue S3758176
2 Canna cal. 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758163
2 Canna cal. 338 Win Mag Carbi ne/Battue S3758180
2 Canna cal. 340 Wby Mag Carbine/Battue S3758178
2 Canna cal. 375 H&H Mag Carbine/B attue S3758182
2 Canna cal. 17 Rem V armint 24” S3947121
2 Canna cal. 222 Rem Var mint 24” S3947122
2 Canna cal. 223 Rem Var mint 24” S3947128
2 Canna cal. 22 PPC USA V armint 24” S3717118
2 Canna cal. 6 mm PPC USA Varmint 2 4” S37 17119
2 Canna cal. 7.62x39 Va rmint 24” S371716 7
2 Canna cal. 22-250 Rem Varmint 24” S3727140
2 Canna cal. 243 Win Var mint 24” S3727143
2 Canna cal. 7mm-08 Re m Varmi nt 24” S3727135
2 Canna cal. 308 Win Var mint 24” S3727166
2 Canna cal. 25-06 R em Varmi nt 24 ” S3747153
2 Canna cal. 6.5x55 SE Varmint 2 4” S374715 6
2 Canna cal. 270 Win Var mint 24” S3747159
2 Canna cal. 7x64 Varm int 24” S3747162
2 Canna cal. 280 Rem Var mint 24” S3747188
2 Canna cal. 30-06 V armint 24 ” S3747170
2 Canna cal. 9.3x62 Var mint 2 4” S374719 3
2 Canna cal. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158
2 Canna cal. 7 mm Rem Mag Var mint 2 4” S3757164
2 Canna cal. 7 mm Wby Mag Var mint 24” S3757161
2 Canna cal. 7 mm STW Varmint 24” S3757160
2 Canna cal. 300 Win M ag Va rmint 24” S375717 6
2 Canna cal. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757163
2 Canna cal. 338 Win M ag Va rmint 24” S375718 0
2 Canna cal. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757178
2 Canna cal. 375 H&H Mag Varmin t 24” S3757182
2 Canna cal. 416 Rem M ag Varm int 24” S3817197
2 Canna cal. 222 Rem Var mint 26” S3944122
2 Canna cal. 223 Rem Var mint 26” S3944128
2 Canna cal. 7.62x39 Va rmint 26” S371416 7
2 Canna cal. 22-250 Rem Varmint 26” S3724140
2 Canna cal. 308 Win Var mint 26” S3724166
2 Canna cal. 25-06 R em Varmi nt 26 ” S3744153
2 Canna cal. 6.5x55 SE Varmint 2 6” S374415 6
2 Canna cal. 270 Win Var mint 26” S3744159
2 Canna cal. 30-06 V armint 26 ” S3744170
2 Canna cal. 270 Wby Mag Varmint 26” S3754158
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit parte
2 Canna cal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S3754164 2 Canna cal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S3754161 2 Canna cal. 7 mm STW Varmint 26” S3754160 2 Canna cal. 300 Win Mag Varmint 26” S3754176 2 Canna cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S3754163 2 Canna S/S cal. 222 Rem S3942122 2 Canna S/S cal. 223 Rem S3942128 2 Canna S/S cal. 22 PPC USA S3712118 2 Canna S/S cal. 6 mm PPC USA S3712119 2 Canna S/S cal. 22-250 Rem S3722140 2 Canna S/S cal. 243 Win S3722143 2 Canna S/S cal. 7mm-08 Rem S3722135 2 Canna S/S cal. 308 Win S3722166 2 Canna S/S cal. 25-06 Rem S3742153 2 Canna S/S cal. 6.5x55 SE S3742156 2 Canna S/S cal. 270 Win S3742159 2 Canna S/S cal. 30-06 S3742170 2 Canna S/S cal. 9.3x62 S3742193 2 Canna S/S cal. 9.3x66 Sako S3742195 2 Canna S/S cal. 7 mm Rem Mag S3752164 2 Canna S/S cal. 7 mm Rem Ultra Mag S3982155 2 Canna S/S cal. 7 mm STW S3752160 2 Canna S/S cal. 300 Win Mag S3752176 2 Canna S/S cal. 300 Rem Ultra Mag S3982177 2 Canna S/S cal. 338 Win Mag S3752180 2 Canna S/S cal. 375 H&H Mag S37521 82 2 Canna S/S cal. 222 Rem Varmint 24” S3946122 2 Canna S/S cal. 223 Rem Varmint 24” S3946128 2 Canna S/S cal. 22 PPC USA Varmint 24” S3716118 2 Canna S/S cal. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3716119 2 Canna S/S cal. 22-250 Rem Varmint 24” S3726140 2 Canna S/S cal. 243 Win Varmint 24” S3726143 2 Canna S/S cal. 308 Win Varmint 24” S3726166 2 Canna S/S cal. 25-06 Rem Varmint 24” S3746153 2 Canna S/S cal. 6.5x55 SE Varmint 24” S3746156 2 Canna S/S cal. 270 Win Varmint 24” S3746159 2 Canna S/S cal. 30-06 Varmint 24” S3746170 2 Canna S/S cal. 9.3x62 Varmint 24” S3746193 2 Canna S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3756164 2 Canna S/S cal. 300 Win Mag Varmint 24” S3 756176 2 Canna S/S cal. 243 Win Finnlight S472N143 2 Canna S/S cal. 7mm-08 Rem Finnlight S472N135 2 Canna S/S cal. 308 Win Finnlight S572N166 2 Canna S/S cal. 25-06 Rem Finnlight S574N153 2 Canna S/S cal. 6.5x55 SE Finnlight S5 74N156 2 Canna S/S cal. 270 Win Finnlight S574N159 2 Canna S/S cal. 280 Rem Finnlight S574N188 2 Canna S/S cal. 30-06 Finnlight S574N170 2 Canna S/S cal. 7 mm Rem Mag Finnlight S575N164 2 Canna S/S cal. 300 Win Mag Finnlight S575N176
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit p arte
3 Corpo otturatore I RH S3941306
3 Corpo otturatore III RH S3961306
3 Corpo otturatore III PPC RH S3961307
3 Corpo otturatore IV RH S397130 6
3 Corpo otturatore IV 6.5x55 RH S397130 7
3 Corpo otturatore V RH S3981306
3 Corpo otturatore I RH S/S S394R306
3 Corpo otturatore III RH S/S S396R30 6
3 Corpo otturatore III PPC RH S/S S396R307
3 Corpo otturatore IV RH S/S S397R306
3 Corpo otturatore IV 6.5x55 RH S/S S397R307
3 Corpo otturatore V RH S/S S398R306
4 Calcio completo I RH Hunter o S294360 0
4 Calcio completo I RH Hunter v/o S29 42600
4 Calcio completo III RH Hunt er o S2963600
4 Calcio completo III RH Hunt er v/o S296260 0
4 Calcio completo IV RH Hun ter o S2973600
4 Calcio completo IV RH Hun ter v/o S2972600
4 Calcio completo IV RH Hun ter c/v trasv ersali o S297368 5
4 Calcio completo IV RH Hun ter c/v trasv ersali v /o S2972685
4 Calcio completo V RH H unter o S2983600
4 Calcio completo V RH H unter v/o S2982600
4 Calcio completo V Mag RH Hunt er o S2993600
4 Calcio completo V Mag RH Hunt er v/o S2992600
4 Calcio completo I RH Hunter o S/S S2943603
4 Calcio completo I RH Hunter v/o S/S S2942603
4 Calcio completo III RH Hunt er o S/S S296360 3
4 Calcio completo III RH Hunt er v/o S/S S2962603
4 Calcio completo IV RH Hunter o S/ S S2973603
4 Calcio completo IV RH Hunter v/o S/S S2972603
4 Calcio compl. IV RH Hu nter c/v trasver s. o S/S S2973692
4 Calcio compl. IV RH Hu nter c/v trasver s. v/ o S/S S297269 2
4 Calcio completo V RH H unter o S/S S2983603
4 Calcio completo V RH H unter v/o S /S S2982603
4 Calcio completo V Mag RH Hunter o S/S S2993603
4 Calcio completo V Mag RH Hunt er v/o S /S S29 92603
4 Calcio completo I RH Deluxe o S2943601
4 Calcio completo I RH Deluxe v/l S2941601
4 Calcio completo I RH Deluxe v/o S2942601
4 Calcio completo III RH Deluxe o S 2963601
4 Calcio completo III RH Deluxe v/l S2961601
4 Calcio completo III RH Deluxe v/o S296260 1
4 Calcio completo IV RH Deluxe o S2973601
4 Calcio completo IV RH Deluxe v/l S29 71601
4 Calcio completo IV RH Deluxe v/o S2972601
4 Calcio completo IV RH Deluxe c/v trasv ersali o S2973686
4 Calcio completo IV RH Deluxe c/v trasv ersali v /l S2971686
4 Calcio completo IV RH Del uxe c /v trasv ers. v/o S2972686
4 Calcio completo V RH D eluxe o S2983601
4 Calcio completo V RH D eluxe v/l S29 81601
4 Calcio completo V RH D eluxe v/o S298260 1
4 Calcio completo V Mag RH Deluxe o S2993686
4 Calcio completo V Mag RH Deluxe v/o S2992686
69
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit parte
4 Calcio completo I RH Superd eluxe o S2943606 4 Calcio completo I RH Superd eluxe v/ l S2941606 4 Calcio completo I RH Superd eluxe v/ o S2942606 4 Calcio completo III RH Superd eluxe o S2963606 4 Calcio completo III RH Superd eluxe v/l S29616 06 4 Calcio completo III RH Superd eluxe v/o S2962606 4 Calcio completo IV RH Super deluxe o S 2973606 4 Calcio completo IV RH Super deluxe v/l S2971606 4 Calcio completo IV RH Super deluxe v/o S2972606 4 Calcio compl. IV RH Superdeluxe c/v tras vers. o S2973688 4 Calcio compl. IV RH Superdeluxe c/v tras v. v/l S29716 88 4 Calcio compl. IV RH Superdeluxe c/v tras v. v/o S2972688 4 Calcio completo V RH Superde luxe o S2983606 4 Calcio completo V RH Superde luxe v/l S2 981606 4 Calcio completo V RH Superde luxe v/o S2982606 4 Calcio completo V Mag RH Superdeluxe o S2993688 4 Calcio completo V Mag RH Superdeluxe v/o S 2992688 4 Calcio completo V Mag RH Safari o S29936 91 4 Calcio completo V Mag RH Safari v/o S2992691 4 Calcio completo I RH Euro o S2943609 4 Calcio completo I RH Euro v/o S2942609 4 Calcio completo III RH Euro o S2963609 4 Calcio completo III RH Euro v/o S2962609 4 Calcio completo IV RH Euro o S29736 09 4 Calcio completo IV RH Euro v/o S2 972609 4 Calcio completo IV RH Eu ro con vi ti tra sversal i o S29736 82 4 Calcio completo IV RH Eu ro c/vit i trasv ersali v /o S2 972682 4 Calcio completo V RH Euro o S2983609 4 Calcio completo V RH Euro v /o S29826 09 4 Calcio completo III RH Carbine o S29636 05 4 Calcio completo III RH Carbin e v/o S2962605 4 Calcio completo IV RH Carbi ne o S2973605 4 Calcio completo IV RH Carbi ne v/o S2 972605 4 Calcio completo IV RH Carbi ne c/v t rasver s. o S2 973687 4 Calcio completo IV RH Carbi ne c/v t rasver s. v/o S2 972687 4 Calcio completo V RH Carbine o S29836 05 4 Calcio completo V RH Carbine v /o S2982605 4 Calcio completo I RH Varmin t o S2943602 4 Calcio completo I RH Varmin t v/o S2 942602 4 Calcio completo III RH Varm int o S2963602 4 Calcio completo III RH Varm int v/o S2962602 4 Calcio completo I V RH Va rmint o S2973602 4 Calcio completo I V RH Va rmint v/o S2972602 4 Calcio completo V RH Varmint o S2983602 4 Calcio completo V RH Varmint v /o S29826 02 4 Calcio completo I RH Varmin t Mono colpo o S29436 90 4 Calcio completo I RH Varmin t Mono colpo v/o S2942690 4 Calcio completo III RH Varmin t Mono colpo o S29636 90 4 Calcio completo III RH Varmin t Mono colpo v/o S2962690 4 Calcio completo IV RH Va rmint Mono c olpo o S2973690 4 Calcio completo IV RH Va rmint Mono c olpo v /o S2972690 4 Calcio completo V RH Varmint Mono colpo o S2983690 4 Calcio completo V RH Varmint Mono colpo v/o S2 982690
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit p arte
1 Meccanismo di scatto completo S5960110
1 Meccanismo di scatto compl eto S/ S S5 9 R0 11 0
1 Meccanismo di scatto completo Deluxe S5960112
2 Parti di ricambio per mecc. di scatto M90/M 75 S584S210
2 Parti d i rica m bio per mecc. di sc att o se t t rig ger S5 8 4 S 2 20
3 Percussore completo I S5960150
3 Percussore completo III S5960155
3 Percussore completo III KEY CONCEPT S5960156
4 Calcio completo I RH Varmint Lami nated v/o S29 42612
4 Calcio completo III RH Var mint L aminat ed v/o S2962612
4 Calcio completo IV RH Varm int Lam inated v/o S2972612
4 Calcio completo V RH Varmi nt Lam inated v /o S2982612
4 Calcio completo I RH Var. Lam. Mono colpo v/o S2942689
4 Calcio completo II I RH Var. Lam. Mono colpo v/o S2962689
4 Calcio completo IV RH Var. Lam. Mono colpo v/o S29 72689
4 Calcio completo V RH Var. Lam. Mono colpo v/o S2982689
4 Calcio compl. I RH Varmi nt Lamin ated v/ o S/S S2942613
4 Calcio compl. III RH Varmin t Laminat ed v/ o S/S S29 62613
4 Calcio compl. IV RH V armint Laminated v/o S/S S2972613
4 Calcio compl. V RH Var mint Lam inated v/o S /S S2982613
4 Calcio completo III RH Synt hetic S/S S2960699
4 Calcio completo IV RH Syn thetic S/S S2970699
4 Calcio completo V RH S ynthet ic S/S S2980699
4 Calcio completo III RH Synt hetic Std S2960698
4 Calcio completo IV RH Syn thetic Std S2970698
4 Calcio completo V RH S ynthet ic Std S2980698
4 Calcio completo II I RH Fin nligh t S/S S29 60607
4 Calcio completo IV RH Finnl ight S/S S2970607
4 Calcio completo V RH F innlight S/S S2980607
5 Meccanismo di scatto
6 Vite di fissaggio M 6x20
5 Meccanismo di scatto S/S
6 Vite di fissaggio M 6x20
5 Meccanismo di scatto Deluxe
6 Vite di fissaggio M 6x20
7 Molla grilletto
8 Vite molla grilletto M5x10
9 Molla grilletto 10 Molla regolazione leva scatto 11 Silenziatore sicura M90 12 Silenziatore sicura M75 13 Anello elastico
14 Molla m eccanismo di scatto 15 Vite regolazione mecc anismo di scat to M3x62 pezzi
16 Assieme percussore I 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore
16 Assieme percussore III 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore
16 Assieme percussore III KC 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore KC
70
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit parte
3 Per cussore comple to IV S5960160
3 Percuss ore comple to IV KEY CONCEPT S5960161
3 Per cussore comple to V S5960165
3 Percussore completo V KEY CO NCEPT S5960166
3 Percussore completo I S/S S59R0150
3 Per cussore completo III S/S S59R0155
3 Per cussore completo III KEY CON CEPT S/S S5 9R0156
3 Percussore completo IV S/S S59R0160
3 Percuss ore completo IV KEY CONCEPT S/S S59R0161
3 Percussore completo V S/S S59R0165
3 Percussore completo V KEY CONCEPT S/S S59R0166
4 Estrattore completo S5940233
4 Espulsore completo S5 960240
16 Assieme percussore IV 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore
16 Assieme percussore IV KC 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore KC
16 Assieme percussore V 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore
16 Assieme percussore V KC 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore KC
16 Assieme percussore I S/S 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore
16 Assieme percussore III S/S 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore
16 Assieme percussore III KC S/S 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore KC
16 Assieme percussore IV S/S 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore
16 Assieme percussore IV KC S/S 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore KC
16 Assieme percussore V S/S 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore
16 Assieme percussore V KC S/S 17 Molla percussore 18 Guidamolla percussore KC
19 Estrattore M75 e M90 cal. 17, 222 e 223 Rem 20 Estrattore M90 altri cal. 21 Piolo estrattore 22 Molla estrattore
23 Espulsore 24 Molla espulsore 2 pezzi 25 Spina 2. 5x24
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit p arte
6 26 Manicotto ottura tore I S5960243 6 2 6 Manicotto ottura tore III - V S5960244 6 Manicotto ottur. c ompl. I II - V KEY CONCEPT S5960245
6 26 Manicotto ottura tore I S/S S59 R0243 6 26 Manicotto otturatore III - V S/S S59R0244 6 Manic. ottur. comp l. II I - V KEY CONC EPT S/S S59R024 5
6 26 Manicotto ottura tore I Deluxe S5960246 6 2 6 Manicotto ottura tore III - V Del uxe S596024 7 6 Manic. ottur. c ompl. III - V KEY CON CEPT DLX S596024 8
6 Chiavi KEY CONCEPT S5960241
6 Chiavi S/S KEY CONCEPT S59R0241
6 30 Gira-chiave KEY CONCEPT S596024 2 8 Ritegno otturatore complet o S5960250
8 Ritegno otturatore complet o S/S S59R0250
8 Ritegno otturatore complet o Deluxe S5960252
9 34 Assieme guardama no I DM S5960170 9 34 Assieme guardama no I FM S5960171 9 34 Assieme guardama no I FM Deluxe S5960172 9 34 Assieme guardama no I DM S/S S59R0170 9 34 Assieme guardama no I FM S/S S59R0171 9 34 Assieme guardama no III DM S5960180 9 34 Assieme guardama no III FM S5960181 9 34 Assieme guardama no III PPC FM S5960176 9 34 Assieme guardama no III FM Deluxe S5960182 9 34 Assieme guardama no III DM S/S S59R0180 9 34 Assieme guardama no III DM Finnlight S59A018 0 9 34 Assieme guardama no III FM S/S S59 R0181 9 34 Assieme guardama no III PPC FM S/S S59R0176 9 34 Assieme guardama no IV DM S596018 5 9 34 Assieme guardama no IV FM S596018 6 9 34 Assieme guardama no IV FM Deluxe S5960187
27 Assieme manicotto o tturatore KC 28 Chiave d’ uso 2 pezzi 29 Chiave di servizio
27 Assieme manicotto o tturator e KC S /S 28 Chiave d’ uso S/S 2 pezzi 29 Chiave di servizio
27 Assieme manicotto o tturator e KC D eluxe 28 Chiave d’ uso 2 pezzi 29 Chiave di servizio
28 Chiave d’ uso 2 pezzi 29 Chiave di servizio
28 Chiave d’ uso S/S 2 pezzi 29 Chiave di servizio
31 Ritegno otturatore 32 Molla ritegno otturatore 33 Perno ritegno otturatore
31 Ritegno otturatore S /S 32 Molla ritegno otturatore 33 Perno ritegno otturatore
31 Ritegno otturatore D eluxe 32 Molla ritegno otturatore 33 Perno ritegno otturatore
71
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit parte
9 34 Assieme guardamano IV DM S/S S59R0185 9 34 Assieme guardamano IV DM Finnlight S59A0185 9 34 Assieme guardamano IV FM S/S S59R0186 9 34 Assieme guardamano V DM S5960190 9 34 Assieme guardamano V FM S5960191 9 34 Assieme guardamano V FM Delux e S5960192 9 34 Assieme guardamano V DM S/S S59R0190 9 34 Assieme guardamano V DM Finnlight S59A0190 9 34 Assieme guardamano V FM S/S S5 9R0191 9 34 Assieme guardamano I - V Mono col po S5960195
10 Ritegno caricat ore co mpleto DM S59602 60
10 Ritegno caricatore completo DM S/S S59R0260
10 Ritegno f ondello c aricatore comple to FM S5960261
10 Ritegno f ondello c aricatore comple to FM S /S S5 9R0261
11 42 Caricatore estraibile I D M S5960381 11 42 Caricatore estraibile I DM S/S S59R0381 11 42 Caricatore estraibile III A DM S5960384 11 42 Caricatore estraibile III A DM S/S S59R0384 11 42 Caricatore estraibile III A DM Fin nlight S59A0384 11 42 Caricatore estraibil e III B (22-2 50) DM S5 960385 11 42 Caricatore estraibil e III B (22-2 50) DM S/S S59R03 85 11 42 Caricatore estraibile III C (PPC) DM S5960383 11 42 Caricatore estrai bile III C (PPC) DM S/S S59R03 83 11 42 Caricatore estraibile IV DM S5960386 11 42 Caricatore estraibile IV DM S/S S59R0386 11 42 Caricatore estraibile IV DM Finnlig ht S59A0386 11 42 Caricatore estraibile IV B ( 9.3x66 Sa ko) DM S5960387 11 42 Caricatore estraibile IV B ( 9.3x66 Sako) DM S/SS59R0387 11 42 Caricatore estraibile V A DM S5 960389 11 42 Caricatore estraibile V A DM S /S S59R0389 11 42 Caricatore estraibile V A DM F innlight S59A0389 11 Elevat ore co n moll a I S5960281
11 Elevat ore co n moll a III S5 960284
11 Elevat ore co n moll a III C (PPC) S5960283
35 Assieme ritegno cari catore 36 Vite di fissaggio M5x8
35 Assieme ritegno cari catore S/ S 36 Vite di fissaggio M5x8
37 Vite di fissaggio M5x8 38 Ritegno f ondello caric atore 39 Molla ritegno fondello caricat ore 40 Spina 2x10 41 Fermo scatola carica tore
37 Vite di fissaggio M5x8 38 Ritegno fondello caricatore S/S 39 Molla ritegno fondello caricat ore 40 Spina 2x10 41 Fermo scatola carica tore
43 Elevatore caricatore 44 Molla caricatore
43 Elevatore caricatore 44 Molla caricatore
43 Elevatore caricatore ( PPC) 44 Molla caricatore
72
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit p arte
11 Elevat ore con molla I V S5960286
11 Elevat ore con molla V S5960289
11 45 Scatola caricatore I S5960481 11 45 Scatola caricatore I II A S5960484 11 45 Scatola caricatore I II B (22 -250) S5960485 11 45 Scatola caricatore I II C (PPC ) S59 60483 11 45 Scatola caricatore IV S5960486 11 45 Scatola caricatore I V B (9.3x 66 Sako ) S5960487 11 45 Scatola caricatore V A S5960489 11 45 Scatola caricatore V B ( 416 Re m) S5960490 11 45 Scatola caricatore V C ( Rem Ult ra Mag) S5960491 12 Blocco di rinculo complet o I S596S297
12 Blocco di rinculo completo I II - I V S596S298
12 Blocco di rinculo complet o V S596S299
13 Calciol o completo rosso S5940290
13 Calciolo completo nero S596S296
13 Calc iolo Var mint comp leto S584S296
13 55 Piastrina calciolo diritta S584S420 13 5 6 Piastri na c alc iolo a ng olat a s u peri orm e nte S584S421 13 5 7 Piastri na c alc iolo a ng olat a i nfer ior m ente S58 4 S 4 22 13 Calotta impugn atura cal cio c ompleta Std S5960292
13 Calotta impugn atura cal cio co mpleta Dl x S5960293
13 Calotta impugn atura cal cio co mpl. Synt hetic S59R0292
14 Magliet te S594S297
14 Magliet te S/S S59RS297
43 Elevatore caricatore 44 Molla caricatore
43 Elevatore caricatore 44 Molla caricatore
46 Blocco di rinculo I 47 Vite di fissaggio M 5x10
46 Blocco di rinculo III - IV 47 Vite di fissaggio M 5x10
46 Blocco di rinculo V 47 Vite di fissaggio M 5x10
48 Calciolo rosso 49 Spina di fissaggio 2 pezzi
50 Calciolo nero 51 Vite di fissaggio 4.8 x32 2 pezzi
52 Calciolo 53 Base ca lciolo 54 Vite di fissaggio 4.8 x32 2 pezzi
58 Calotta impugnatura cal cio 59 Vite di fissaggio 1.8 x8 2 pezzi
58 Calotta impugnatura cal cio 59 Vite di fissaggio 1.8 x8 2 pezzi
60 Calotta impugnatura cal cio 61 Base calotta impugnat ura calc io 62 Vite di fissaggio 1.8 x8 2 pezzi
63 Vite maglietta 2 pezzi 64 Maglietta 2 pezzi
63 Vite maglietta S/S 2 pezzi 64 Maglietta S/S 2 pezzi
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit parte
14 Maglietta anteriore per Varmint S594S298
15 Mira p osteri ore S584S310
15 Mira p osteri ore S/S S58RS31 0
15 Mira p osteri ore “b attuta ” S584S311
16 Mirino S584S320
16 Mirino S/S S58RS320
16 Set miri ni S594S314
65 Bussola maglietta 66 Vite fi ssaggio bussola 67 Piastrina montaggio bussola 68 Maglietta anteriore
69 Base tacca di mira 70 Vite fi ssaggio 71 Foglietta 9.5 mm 71 Foglietta 12 mm 72 Rondella fissaggio foglietta 73 Vite fi ssaggio foglie tta
69 Base tacca di mira 70 Vite fi ssaggio 71 Foglietta 9.5 mm 71 Foglietta 12 mm 72 Rondella fissaggio foglietta 73 Vite fi ssaggio foglie tta
74 Base tacca di mira 75 Vite fi ssaggio 2 pezzi 76 Foglietta 77 Rondella fissaggio foglietta 78 Vite fi ssaggio foglie tta
79 Base mi rino 80 Vite anteriore fissag gio base mirino 81 Vite posteriore fissa ggio b ase mi rino 82 Mirino 5.5 mm 82 Mirino 6.5 mm 82 Mirino 7.5 mm 82 Mirino 8.5 mm 83 Tunnel m irino
79 Base mi rino 80 Vite anteriore fissag gio base mirino 81 Vite posteriore fissa ggio b ase mi rino 82 Mirino 5.5 mm 82 Mirino 6.5 mm 82 Mirino 7.5 mm 82 Mirino 8.5 mm 83 Tunnel m irino
82 Mirino 5.5 mm 82 Mirino 6.5 mm 82 Mirino 7.5 mm 82 Mirino 8.5 mm
PARTI DI RICAMBIO SAKO 75 RH
Numero Numero Descrizione Codice kit p arte
16 Mirino “battuta” S584S321
16 Set mirini luminosi S594S315
17 Viti fis saggio guardam ano S5960265
17 Viti fissag gio guardamano S/S S59 R0265
17 Viti fissag gio guardam ano Deluxe S59 60267
18 Fornimenti metallici per IV - V Carbine S59 40347
19 Vite p assante S5940296
19 Vite p assante V Varm int S5960294
19 Vite p assante S/S S59 R0296
19 Vite p assante Deluxe S59 40294
20 Viti tappo canna S584S211 20 Viti tappo canna S/S S58 RS211 26 96 Chiave d’armamento S5960900
26 96 Chiave d’armamento KEY CONCEPT S5960901
79 Base mi rino 80 Vite anteriore fissagg io ba se mirino 81 Vite posteriore fissag gio b ase mirin o 82 Mirino luminoso 7.5 mm 82 Mirino luminoso 8.5 mm 82 Mirino luminoso 9.5 mm 83 Tunnel mirino con fori
82 Mirino luminoso 7.5 mm 82 Mirino luminoso 8.5 mm 82 Mirino luminoso 9.5 mm
84 Vite fissaggio ante riore 85 Vite fissaggio posteri ore
84 Vite fissaggio anterio re S/ S 85 Vite fissaggio posteri ore S/S
84 Vite fissaggio anterio re Del uxe 85 Vite fissaggio posteri ore Delux e
86 Piastrina fissaggio 87 Vite fissaggio piastri na 2.9x1 4 2 pezzi 88 Fascetta calcio 89 Vite fascetta calcio M4x33 90 Fascetta vivo di volata 91 Vite fascetta vivo di volata 2.2x9.5
92 Vite passante 93 Dado vite passante, senza fori 94 Dado vite passante , con fo ri
92 Vite passante V Varmint 93 Dado vite passante, senza fori 94 Dado vite passante , con fo ri
92 Vite passante 93 Dado vite passante, senza fori 94 Dado vite passante , con fo ri
92 Vite passante 93 Dado vite passante, senza fori Del uxe 94 Dado vite passante, con fo ri De luxe
95 Vite tappo canna M4x2.5 4 pezzi 95 Vite tappo canna M4x2.5 4 pezzi
73
Originalersatzteile von SAKO sind in Sätzen lieferbar, in denen alle Teile vorhan­den sind, die norm alerweise für die R eparatur einer b estimmten Baugrupp e not­wendig sind. Ein ige Sätze kön nen auch Te ile für an dere Modellau sführungen mit enthalten. Wenn Ersatzteile bestellt werden, dann sollte die Artikelnummer (die mit dem Buch­staben “S” beginnende Nummer) d es Teiles oder Tei les atzes angegeben w erden, um den richtigen Artikel zu bezeichnen. Die Kennziffern (1,2 ...) dient lediglich dem leichteren Auffinden des Teiles auf der Explosionszeichnung.
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
1 Schloßhülse I RH S3941206 1 Schloßhülse III RH S3961206 1 Schloßhülse IV RH S3971206 1 Schloßhülse V RH S3981206 1 Schloßhülse I RH Einzellader S3941208 1 Schloßhülse III RH Einzellad er S3961208 1 Schloßhülse IV RH Einzellader S3971208 1 Schloßhülse V RH Einzellade r S398120 8 1 Schloßhülse I RH S/S S39 4R206 1 Schloßhülse III RH S/S S396R206 1 Schloßhülse IV RH S/S S397R206 1 Schloßhülse V RH S/ S S398R206 2 Lauf Kal. 17 Rem S3941121 2 Lauf Kal. 222 Rem S3941122 2 Lauf Kal. 223 Rem S3941128 2 Lauf Kal. 22 PPC USA S371111 8 2 Lauf Kal. 6 mm PPC USA S3711119 2 Lauf Kal. 7.62x39 S 3711167 2 Lauf Kal. 22-250 Rem S3721140 2 Lauf Kal. 243 Win S372114 3 2 Lauf Kal. 7mm-08 Rem S3721135 2 Lauf Kal. 308 Win S372116 6 2 Lauf Kal. 25-06 Rem S374115 3 2 Lauf Kal. 6.5x55 SE S3741156 2 Lauf Kal. 270 Win S374115 9 2 Lauf Kal. 7x64 S3741162 2 Lauf Kal. 280 Rem S3741188 2 Lauf Kal. 30-06 S3741170 2 Lauf Kal. 9.3x62 S3741193 2 Lauf Kal. 9.3x66 Sako S3741195 2 Lauf Kal. 270 Wby Mag S3751158 2 Lauf Kal. 7 mm Rem Mag S3751164 2 Lauf Kal. 7 mm Rem Ultra Mag S 3981155 2 Lauf Kal. 7 mm Wby Mag S3751161 2 Lauf Kal. 7 mm STW S3751160 2 Lauf Kal. 300 Win Mag S3751176 2 Lauf Kal. 300 Wby Mag S3751163 2 Lauf Kal. 300 Rem Ultra Mag S3981177 2 Lauf Kal. 338 Win Mag S3751180 2 Lauf Kal. 340 Wby Mag S3751178 2 Lauf Kal. 375 H&H Mag S3751182 2 Lauf Kal. 416 Rem Mag S3811197 2 Lauf Kal. 22-250 Rem Carbine/B attue S3728140 2 Lauf Kal. 243 Win Carbine/Battu e S3728143
74
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
2 Lauf Kal. 7mm -08 Rem Ca rbine/ Battue S372813 5 2 Lauf Kal. 308 Win Car bine/Bat tue S3728166 2 Lauf Kal. 25-0 6 Rem Ca rbine /Battue S3748153 2 Lauf Kal. 6.5x 55 SE Carbine/B attue S3748156 2 Lauf Kal. 270 Win Car bine/Bat tue S3748159 2 Lauf Kal. 7x64 Carbine/ Battue S374 8162 2 Lauf Kal. 280 Rem Carb ine/B attue S374818 8 2 Lauf Kal. 30-0 6 C arbine/Ba ttue S3748170 2 Lauf Kal. 9.3x 62 Car bine/Batt ue S3748193 2 Lauf Kal. 270 Wby M ag Carbin e/Batt ue S3758158 2 Lauf Kal. 7 mm Rem Mag Car bine/B attue S3758164 2 Lauf Kal. 7 m m Wby Mag Car bine/B attue S3758161 2 Lauf Kal. 7 mm STW Carbine /Battue S3758160 2 Lauf Kal. 300 Win Mag Carbine/ Battue S3758176 2 Lauf Kal. 300 Wby M ag Carbin e/Batt ue S3758163 2 Lauf Kal. 338 Win Mag Carbine/ Battue S3758180 2 Lauf Kal. 340 Wby M ag Carbin e/Batt ue S3758178 2 Lauf Kal. 375 H&H Mag Carbine/B attue S375818 2 2 Lauf Kal. 17 R em V armint 24” S3947121 2 Lauf Kal. 222 Rem Var mint 24” S394 7122 2 Lauf Kal. 223 Rem Var mint 24” S394 7128 2 Lauf Kal. 22 P PC USA V armint 24” S3717118 2 Lauf Kal. 6 mm PPC USA Varmint 2 4” S3717119 2 Lauf Kal. 7.62 x39 Va rmint 24” S3717167 2 Lauf Kal. 22-2 50 Rem Varmint 24” S3727140 2 Lauf Kal. 243 Win Var mint 24” S372714 3 2 Lauf Kal. 7m m-08 Re m Varmi nt 24” S372 7135 2 Lauf Kal. 308 Win Var mint 24” S372716 6 2 Lauf Kal. 25-0 6 Re m Varmi nt 24 ” S3747153 2 Lauf Kal. 6.5x 55 SE Var mint 2 4” S3747156 2 Lauf Kal. 270 Win Var mint 24” S374715 9 2 Lauf Kal. 7x64 Varmin t 24” S3747162 2 Lauf Kal. 280 Rem Var mint 24” S374 7188 2 Lauf Kal. 30-0 6 Varm int 24 ” S3747170 2 Lauf Kal. 9.3x 62 Varm int 24” S3747193 2 Lauf Kal. 270 Wby Mag Varmin t 24” S3757158 2 Lauf Kal. 7 mm Rem Mag Var mint 24” S 3757164 2 Lauf Kal. 7 m m Wby Mag Var mint 24” S3757161 2 Lauf Kal. 7 mm STW Varmint 24” S3757160 2 Lauf Kal. 300 Win Mag Varmin t 24” S375 7176 2 Lauf Kal. 300 Wby Mag Varmin t 24” S3757163 2 Lauf Kal. 338 Win Mag Varmin t 24” S375 7180 2 Lauf Kal. 340 Wby Mag Varmin t 24” S3757178 2 Lauf Kal. 375 H&H Mag Varmint 24” S3757182 2 Lauf Kal. 416 Rem Mag Varmint 24” S3817197 2 Lauf Kal. 222 Rem Var mint 26” S394 4122 2 Lauf Kal. 223 Rem Var mint 26” S394 4128 2 Lauf Kal. 7.62 x39 Va rmint 26” S3714167 2 Lauf Kal. 22-2 50 Rem Varmint 26” S3724140 2 Lauf Kal. 308 Win Var mint 26” S372416 6 2 Lauf Kal. 25-0 6 Re m Varmi nt 26 ” S3744153 2 Lauf Kal. 6.5x 55 SE Var mint 2 6” S3744156 2 Lauf Kal. 270 Win Var mint 26” S374415 9
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
2 Lauf Kal. 30-06 Varmint 26” S3744170 2 Lauf Kal. 270 Wby Mag Varmint 26” S3754158 2 Lauf Kal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S37 54164 2 Lauf Kal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S3754161 2 Lauf Kal. 7 mm STW Varmint 26” S3754160 2 Lauf Kal. 300 Win Mag Varmint 26” S3754176 2 Lauf Kal. 300 Wby Mag Varmint 26” S3754163 2 Lauf S/S Kal. 222 Rem S3942122 2 Lauf S/S Kal. 223 Rem S3942128 2 Lauf S/S Kal. 22 PPC USA S3712118 2 Lauf S/S Kal. 6 mm PPC USA S3712119 2 Lauf S/S Kal. 22-250 Rem S372214 0 2 Lauf S/S Kal. 243 Win S3722143 2 Lauf S/S Kal. 7mm-08 Rem S3722135 2 Lauf S/S Kal. 308 Win S3722166 2 Lauf S/S Kal. 25-06 Rem S3742153 2 Lauf S/S Kal. 6.5x55 SE S3742156 2 Lauf S/S Kal. 270 Win S3742159 2 Lauf S/S Kal. 30-06 S37 42170 2 Lauf S/S Kal. 9.3x62 S37 42193 2 Lauf S/S Kal. 9.3x66 Sako S374219 5 2 Lauf S/S Kal. 7 mm Rem Mag S3752164 2 Lauf S/S Kal. 7 mm Rem Ultra M ag S398215 5 2 Lauf S/S Kal. 7 mm STW S3752160 2 Lauf S/S Kal. 300 Win Mag S3752176 2 Lauf S/S Kal. 300 Rem Ul tra M ag S3982177 2 Lauf S/S Kal. 338 Win Mag S3752180 2 Lauf S/S Kal. 375 H&H Mag S3752182 2 Lauf S/S Kal. 222 Rem Varmint 24” S3946122 2 Lauf S/S Kal. 223 Rem Varmint 24” S3946128 2 Lauf S/S Kal. 22 PPC USA Varmint 24” S3716118 2 Lauf S/S Kal. 6 mm PPC US A Varm int 24 ” S37 16119 2 Lauf S/S Kal. 22-250 Rem Varmint 24” S3726140 2 Lauf S/S Kal. 243 Win V armint 24” S3726143 2 Lauf S/S Kal. 308 Win V armint 24” S3726166 2 Lauf S/S Kal. 25-06 Rem Varmint 24” S3746153 2 Lauf S/S Kal. 6.5x55 SE Varmi nt 24” S3746156 2 Lauf S/S Kal. 270 Win V armint 24” S3746159 2 Lauf S/S Kal. 30-06 Varmint 24” S3746170 2 Lauf S/S Kal. 9.3x62 Varmint 24” S3746193 2 Lauf S/S Kal. 7 mm Re m Mag Va rmint 24” S3756164 2 Lauf S/S Kal. 300 Win Mag Varmint 24” S3756176 2 Lauf S/S Kal. 243 Win Finnlight S572N143 2 Lauf S/S Kal. 7mm-08 Rem Finnligh t S572N135 2 Lauf S/S Kal. 308 Win Finnlight S572N166 2 Lauf S/S Kal. 25-06 Rem Finnlight S574N153 2 Lauf S/S Kal. 6.5x55 SE Finnlight S574N156 2 Lauf S/S Kal. 270 Win Finnlight S574N159 2 Lauf S/S Kal. 280 Rem Finnlight S57 4N188 2 Lauf S/S Kal. 30-06 Finnlight S574N170 2 Lauf S/S Kal. 7 mm Rem Mag F innlight S575N16 4 2 Lauf S/S Kal. 300 Win Mag Finnlight S575N176
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
3 Kammer I RH S3941306 3 Kammer III RH S3961306 3 Kammer III PPC RH S396 1307 3 Kammer IV RH S3971306 3 Kammer IV 6.5 x55 RH S3971307 3 Kammer V RH S3981306 3 Kammer I RH S/S S394R306 3 Kammer III RH S/ S S396R306 3 Kammer III PPC RH S/S S396R307 3 Kammer IV RH S/S S397 R306 3 Kammer IV 6.5 x55 RH S/S S397R307 3 Kammer V RH S/S S398R306 4 Schaft kompl . I RH Hu nter ö S2943600 4 Schaft kompl. I RH Hu nter ml S2942600 4 Schaft kompl . III R H Hunte r ö S 2963600 4 Schaft kompl . III R H Hunte r ml S296 2600 4 Schaft kompl. I V RH H unter ö S2973600 4 Schaft kompl. I V RH H unter ml S2972600 4 Schaft kompl. I V RH H unter m . Quersch r. ö S2973685 4 Schaft kompl. I V RH H unter m . Quersch r. ml S2972685 4 Schaft kompl. V RH Hun ter ö S2983600 4 Schaft kompl. V RH Hun ter ml S2982600 4 Schaft kompl. V Mag RH Hunter ö S2993600 4 Schaft kompl. V Mag RH Hunter ml S2992600 4 Schaft kompl. I RH Hu nter ö S/S S2943603 4 Schaft kompl. I RH Hu nter m S/S S2942603 4 Schaft kompl. I II RH Hunter ö S/S S296 3603 4 Schaft kompl . III R H Hunte r ml S/S S2962603 4 Schaft kompl. I V RH H unter ö S/S S2973603 4 Schaft kompl. I V RH H unter m l S/S S2972603 4 Schaft kompl. I V RH H unter m . Quersch r. ö S/ S S2973692 4 Schaft kompl. I V RH H unter m . Quersch r. ml S/S S297 2692 4 Schaft kompl. V RH Hun ter ö S/ S S2983603 4 Schaft kompl. V RH Hun ter ml S/ S S2982603 4 Schaft kompl. V Mag RH Hunter ö S/S S2993603 4 Schaft kompl. V Mag RH Hunter ml S /S S299260 3 4 Schaft kompl . I RH De luxe ö S2943601 4 Schaft kompl . I RH De luxe l S2941601 4 Schaft kompl. I RH De luxe ml S2942601 4 Schaft kompl . III R H Deluxe ö S2963601 4 Schaft kompl . III R H Deluxe l S2961601 4 Schaft kompl. I II RH Deluxe ml S2962601 4 Schaft kompl. I V RH D eluxe ö S297 3601 4 Schaft kompl. I V RH D eluxe l S297 1601 4 Schaft kompl. I V RH D eluxe ml S297260 1 4 Schaft kompl . IV RH D eluxe m. Quer schr. ö S297 3686 4 Schaft kompl . IV RH D eluxe m. Quer schr. l S2971686 4 Schaft kompl . IV RH D eluxe m. Quer schr. ml S2972686 4 Schaft kompl. V RH Del uxe ö S2983601 4 Schaft kompl. V RH Del uxe l S2981601 4 Schaft kompl. V RH Deluxe ml S2982601 4 Schaft kompl. V Mag RH Delux e ö S2993686 4 Schaft kompl. V Mag RH Delux e ml S2992686
75
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
4 Schaft kompl. I RH Super deluxe ö S2943606 4 Schaft kompl. I RH Super deluxe l S2941606 4 Schaft kompl. I RH Super deluxe m l S294260 6 4 Schaft kompl. III RH S uperdeluxe ö S29 63606 4 Schaft kompl. III RH S uperdeluxe l S2961606 4 Schaft kompl. II I RH S uperdeluxe ml S2962606 4 Schaft kompl. IV RH Superdelux e ö S29 73606 4 Schaft kompl. IV RH Superdelux e l S2971606 4 Schaft kompl. IV RH Superdelux e ml S2972606 4 Schaft kompl. IV RH Superdelux e Querschr. ö S2973688 4 Schaft kompl. IV RH Superdelux e Querschr. l S2971688 4 Schaft kompl. IV RH Superdeluxe Querschr. ml S2972688 4 Schaft kompl. V RH Super deluxe ö S2983606 4 Schaft kompl. V RH Super deluxe l S2981606 4 Schaft kompl. V RH Super deluxe ml S2982606 4 Schaft kompl. V M ag R H Superdeluxe ö S 2993688 4 Schaft kompl. V M ag RH Superdeluxe ml S29 92688 4 Schaft kompl. V M ag R H Safari ö S2993691 4 Schaft kompl. V M ag R H Safari ml S2992691 4 Schaft kompl. I RH E uro ö S29 43609 4 Schaft kompl. I RH E uro ml S2942609 4 Schaft kompl. III RH E uro ö S2963609 4 Schaft kompl. III RH E uro m l S2962609 4 Schaft kompl. IV RH Euro ö S297360 9 4 Schaft kompl. IV RH Euro ml S2972609 4 Schaft kompl. IV RH Euro m. Qu erschraub e ö S297368 2 4 Schaft kompl. IV RH Euro m. Qu erschraub e ml S2972682 4 Schaft kompl. V RH Euro ö S29 83609 4 Schaft kompl. V RH Euro ml S2982609 4 Schaft kompl. II I RH Ca rbine ö S2963605 4 Schaft kompl. II I RH Ca rbine m l S2962605 4 Schaft kompl. IV RH Carbine ö S2973605 4 Schaft kompl. IV RH Carbine ml S29 72605 4 Schaft kompl. IV RH Carb ine m. Quers chr. ö S2973687 4 Schaft kompl. IV RH Carb ine m. Querschr . ml S29 72687 4 Schaft kompl. V RH Carbi ne ö S2983605 4 Schaft kompl. V RH Carbi ne ml S2982605 4 Schaft kompl. I RH Varm int ö S2943602 4 Schaft kompl. I RH Varm int ml S2942602 4 Schaft kompl. III RH V armint ö S2963602 4 Schaft kompl. III RH V armint ml S2962602 4 Schaft kompl. IV RH Varmint ö S29 73602 4 Schaft kompl. IV RH Varmint ml S2972602 4 Schaft kompl. V RH Va rmint ö S298360 2 4 Schaft kompl. V RH Varm int m l S2982602 4 Schaft kompl. I RH Varm int Ei nzellader ö S2943690 4 Schaft kompl. I RH Varm int Ei nzellader ml S294269 0 4 Schaft kompl. III RH V armint Einze llader ö S2963690 4 Schaft kompl. III RH V armint Einzell ader ml S2962690 4 Schaft kompl. IV RH Varmint Einz ellader ö S2973690 4 Schaft kompl. IV RH Varmint Einz ellader ml S2972690 4 Schaft kompl. V RH Varm int Ein zellader ö S 2983690 4 Schaft kompl. V RH Varm int Ein zellader ml S2982690
76
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
1 Abzugsgruppe komplett S596011 0
1 Abzugsgruppe komplett S/S S59R0110
1 Abzugsgruppe komplett Deluxe S5960112
2 Ersatzteile für Abzug M90/M75 S584S210
2 Ersatzteile für Rückstecher S584S220
3 Schlagbolzengruppe komplett I S5960150
3 Schlagbolzengruppe ko m p lett III S5960155
3 Schlagbolzengruppe kompl. III KEY CON CEPT S596 0156
4 Schaft kompl . I RH Varmi nt Schich tholz ml S294261 2 4 Schaft kompl . III R H Varmi nt Sch ichth. m l S2962612 4 Schaft kompl . IV RH V armint Schichth . ml S297261 2 4 Schaft kompl. V RH Var mint Schichth. m l S2982612 4 Schaft kompl . I RH Va r. Sc h. Einzellader ml S2942689 4 Schaft kompl . III R H Var. Sch. Einzellader ml S2962689 4 Schaft kompl. IV RH Var. Sch. Einzellader ml S2972689 4 Schaft kompl. V RH Var. Sch. Einzellader ml S298268 9 4 Schaft kompl . I RH Varmi nt Schich tholz ml S/ S S294261 3 4 Schaft kompl . III R H Va rmint Schich th. ml S/S S296261 3 4 Schaft kompl . IV RH V armint Schichth . m l S/S S2972613 4 Schaft kompl. V RH Var mint Schichth. m l S/S S2982613 4 Schaft kompl . III R H Synth etic S/S S2960699 4 Schaft kompl. I V RH S ynthetic S/ S S297069 9 4 Schaft kompl. V RH Syn thetic S/S S2980699 4 Schaft kompl . III R H Synth etic Std S2960698 4 Schaft kompl. I V RH S ynthetic St d S2970698 4 Schaft kompl. V RH Syn thetic Std S2980698 4 Schaft kompl. I II RH Finnlig ht S/S S296 0607 4 Schaft kompl. I V RH Finn light S/ S S2970607 4 Schaft kompl. V RH Finnl ight S/S S298060 7
5 Abzugsgruppe 6 Halteschraube M 6x20
5 Abzugsgruppe S/S 6 Halteschraube M 6x20
5 Abzugsgruppe Delu xe 6 Halteschraube M 6x20
7 Abzugfeder 8 Einstellschraub e für Abzugfed er M5x10
9 Abzugstollenfed er 10 Feder für Schiebesicherung 11 Geräuschdämpfer für Siche rung M9 0 12 Geräuschdämpfer für Siche rung M7 5 13 Federring
14 Rückstecherfeder 15 Einstellschrauben M3x6 2 Stück
16 Schlagbolzengruppe I 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung
16 Schlagbolzengruppe III 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung
16 Schlagbolzengruppe III KC 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung KC
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
3 Schlagbolzengruppe ko mplett I V S5960160
3 Schlagbolzengruppe kompl. I V KEY CONCEPT S5960161
3 Schlagbolzengruppe k omplett V S59 60165
3 Schlagbolzengruppe kompl. V KEY CON CEPT S5960166
3 Schlagbolzengruppe kom plett I S/S S59R0150
3 Schlagbolzengruppe kom plett I II S/S S59R0155
3 Schlagbolzengr. komp l. III KEY CON CEPT S/S S59R0156
3 Schlagbolzengruppe kom plett I V S/S S59R0160
3 Schlagbolzengr. komp l. IV KEY CON CEPT S/S S59R016 1
3 Schlagbolzengruppe kom plett V S/S S59R0165
3 Schlagbolzengr. kompl. V KEY CONCEPT S/S S59R0166
4 Auszieher komplett S59 40233
4 Auswerfer komplett S5960240
16 Schlagbolzengruppe IV 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung
16 Schlagbolzengruppe IV KC 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung KC
16 Schlagbolzengruppe V 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung
16 Schlagbolzengruppe V KC 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung KC
16 Schlagbolzengruppe I S/S 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung
16 Schlagbolzengruppe III S/S 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung
16 Schlagbolzengruppe III KC S/S 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung KC
16 Schlagbolzengruppe IV S/S 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung
16 Schlagbolzengruppe IV KC S/S 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung KC
16 Schlagbolzengruppe V S/S 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung
16 Schlagbolzengruppe V KC S/S 17 Schlagbolzenfeder 18 Schlagbolzenfederführung KC
19 Auszieher M75 und M90 Kal. 17, 22 2 und 223 Re m 20 Auszieher M90 ander e Kal iber 21 Auszieher druckstift 22 Auszieherfeder
23 Auswerfer 24 Auswerferfeder 2 Stück 25 Stift 2.5x24
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
6 26 Schlößchen I S5960243 6 26 Schlößchen III - V S5960244 6 Schlößchen komplett III - V KEY CONC EPT S5960245
6 26 Schlößchen I S/S S59R0243 6 26 Schlößchen III - V S/ S S59R0244 6 Schlößchen kompl. III - V KEY CONCEPT S/S S59R0245
6 26 Schlößchen I Deluxe S5960246 6 26 Schlößchen III - V Deluxe S5960247 6 Schlößchen kompl. III - V KEY CONCEPT DLX S5960248
6 Schlüssel KEY CONCEPT S5960241
6 Schlüssel S/S KEY CON CEPT S59R0241
6 30 Schl üsseladapter KEY CONCE PT S596024 2 8 Kammersperre komplett S5960250
8 Kammersperre komplett S/S S59R0250
8 Kammersperre komple tt Deluxe S5960252
9 34 Abzugsbügelgruppe I DM S5960170 9 34 Abzugsbügelgruppe I FM S596 0171 9 34 Abzugsbügelgruppe I FM De luxe S596017 2 9 34 Abzugsbügelgruppe I DM S/ S S59R0170 9 34 Abzugsbügelgruppe I FM S/ S S59R0171 9 34 Abzugsbügelgruppe I II DM S5960180 9 34 Abzugsbügelgruppe I II FM S5960181 9 34 Abzugsbügelgruppe I II PPC F M S596017 6 9 34 Abzugsbügelgruppe I II FM Del uxe S5960182 9 34 Abzugsbügelgruppe I II DM S/ S S59R0180 9 34 Abzugsbügelgruppe I II DM Fi nnlight S59A0180 9 34 Abzugsbügelgruppe I II FM S/S S59R0181 9 34 Abzugsbügelgruppe I II PPC F M S/S S59R0176 9 34 Abzugsbügelgruppe IV DM S5960185 9 34 Abzugsbügelgruppe IV FM S5960186 9 34 Abzugsbügelgruppe I V FM De luxe S5960187
27 Schlößchengruppe III - V KC 28 Gebrauchschlüssel 2 Stück 29 Basis - Schlüssel
27 Schlößchengruppe III - V KC S/S 28 Gebrauchschlüssel S /S 2 Stück 29 Basis - Schlüssel
27 Schlößchengruppe III - V KC Delux e 28 Gebrauchschlüssel 2 Stück 29 Basis - Schlüssel
28 Gebrauchschlüssel 2 Stück 29 Basis - Schlüssel
28 Gebrauchschlüssel S /S 2 Stück 29 Basis - Schlüssel
31 Kammersperre 32 Druckfeder zur Kammersperre 33 Stift für Kammersperre
31 Kammersper re S/S 32 Druckfeder zur Kammersperre 33 Stift für Kammersperre
31 Kammersperre Deluxe 32 Druckfeder zur Kammersperre 33 Stift für Kammersperre
77
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
9 34 Abzugsbügelgruppe IV DM S/S S59R0185 9 34 Abzugsbügelgruppe IV DM Finnlight S59A0185 9 34 Abzu gsbügelgrup pe IV FM S/S S59R0186 9 34 Abzugsbügelgruppe V DM S5960190 9 34 Abzugsbügelgruppe V FM S5960191 9 34 Abzugsbügelgruppe V FM Deluxe S5960192 9 34 Abzugsbügelgruppe V DM S/S S59R0190 9 34 Abzugsbügelgruppe V DM Fi nnlight S59A0190 9 34 Abzugsbügelgruppe V FM S/S S59R0191 9 34 Abzugsbügelgruppe I - V Einzellader S59 60195
10 Magazinlösevorrichtung komplet t DM S5960260
10 Magazinlösevorrichtung komplett DM S/S S59R0260
10 Magazindeckellöseknop f komplett FM S5960261
10 Magazindeckellöseknop f kompl ett F M S/S S59R0261
11 42 Magazin I DM S5960381 11 42 Magazin I DM S/S S59R038 1 11 42 Magazin III A DM S5960384 11 42 Magazin III A DM S/ S S59R0384 11 42 Magazin III A DM Finnlig ht S59 A0384 11 42 Magazin III B (22 -250) DM S596038 5 11 42 Magazin III B (22 -250) DM S/S S59R0385 11 42 Magazin III C (PPC ) DM S5960383 11 42 Magazin III C (PPC ) DM S/S S59R0383 11 42 Magazin IV DM S596038 6 11 42 Magazin IV DM S/ S S59 R0386 11 42 Magazin IV DM Finnlight S59A0386 11 42 Magazin IV B (9.3x66 Sako) DM S5960387 11 42 Magazin IV B (9.3x66 Sako) DM S/S S59R0387 11 42 Magazin V A DM S5960389 11 42 Magazin V A DM S/ S S59R038 9 11 42 Magazin V A DM Finnl ight S59A0389 11 Zubringer mit feder I S5960281
11 Zubringer mit feder I II S5960284
35 Magazinlösevorrichtung 36 Halteschraube M5x8
35 Magazinlösevorrichtung S/S 36 Halteschraube M5x8
37 Halteschraube M5x8 38 Magazindec kellöseknopf 39 Magazindeckellöseknopffeder 40 Stift 2x10 41 Magazinkastenhalter
37 Halteschraube M5x8 38 Magazindec kellöseknopf S/S 39 Magazindeckellöseknopffeder 40 Stift 2x10 41 Magazinkastenhalter
43 Zubringer 44 Magazinfeder
43 Zubringer 44 Magazinfeder
78
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
11 Zubringer mit feder I II C (PP C) S5960283
11 Zubringer mit feder I V S5960286
11 Zubringer mit feder V S5960289
11 45 Magazinkasten I S5960481 11 45 Magazinkasten III A S5960484 11 45 Magazinkasten III B (22-250) S5960485 11 45 Magazinkasten III C (PPC) S5960483 11 45 Magazinkasten IV S5960486 11 45 Magazinkasten IV B (9.3x66 Sako) S5960487 11 45 Magazinkasten V A S5960489 11 45 Magazinkasten V B (416 Rem) S5960490 11 45 Magazinkasten V C (R em Ultr a Mag) S596 0491 12 Rückstoßplatte komple tt I S596S297
12 Rückstoßpla tte ko mple tt III - IV S596S298
12 Rückstoßplatte komple tt V S596S299
13 Schaftkappe komple tt rot S5940290
13 Schaftkappe komplett schwar z S596S296
13 Varmint Schaftkappe kom plett S584 S296
13 55 Zwischenplatte für geraden Schaftabschluß S584S420 13 56 Zwischenpl. für nach ob en geneigt Schaftabsch. S584S421 13 57 Zwischenpl. für nach unten gen. Schaftabsch. S584S422 13 Pistolengriffkäppchen komplet t Std S5960292
13 Pistolengriffkäppchen komplet t Dlx S5960293
13 Pistolengriffkäppchen kompl ett Synthetic S59R0292
14 Riemenbügel S594S297
43 Zubringer (PPC) 44 Magazinfeder
43 Zubringer 44 Magazinfeder
43 Zubringer 44 Magazinfeder
46 Rückstoßplatte I 47 Halteschraube M5x10
46 Rückstoßplatte III - IV 47 Halteschraube M5x10
46 Rückstoßplatte V 47 Halteschraube M5x10
48 Schaftkappe rot 49 Haltestift 2 Stück
50 Schaftkappe schwarz 51 Halteschraube 4.8x 32 2 Stück
52 Schaftkappe 53 Kappenunterlage 54 Halteschraube 4.8x 32 2 Stück
58 Pistolengriffkäppchen 59 Halteschraube 1.8x 8 2 Stück
58 Pistolengriffkäppchen 59 Halteschraube 1.8x 8 2 Stück
60 Pistolengriffkäppchen 61 Kappenunterlage 62 Halteschraube 1.8x 8 2 Stück
63 Riemenbügelschraube 2 Stück 64 Riemenbügel 2 Stück
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
14 Riemenbügel S/S S59RS297
14 Vorderriemenbügel für Modell Varmint S594S298
15 Visier S584S310
15 Visier S/S S58RS310
15 Drückjagdvisier S58 4S311
16 Korn S58 4S320
16 Korn S/S S58RS320
16 Satz Korne S594S314
63 Riemenbügelschraube S/S 2 Stück 64 Riemenbügel S/S 2 Stück
65 Riemenbügelsockel 66 Halteschraube für Ri emenbüge lsockel 67 Grundplatte für Riemenbügelhülse 68 Vorderer Riemenbügel
69 Visiersockel 70 Halteschraube für Vi siersocke l 71 Kimmenblat t 9.5 m m 71 Kimmenblat t 12 m m 72 Unterlegscheibe für Kimmenblatt 73 Halteschraube für Ki mmenblat t
69 Visiersockel 70 Halteschraube für Vi siersocke l 71 Kimmenblat t 9.5 m m 71 Kimmenblat t 12 m m 72 Unterlegscheibe für Kimmenblatt 73 Halteschraube für Ki mmenblat t
74 Visiersockel 75 Halteschraube für Vi siers ockel 2 Stück 76 Kimmenblatt 77 Unterlegscheibe für Kimmenblatt 78 Halteschraube für Ki mmenblat t
79 Kornsattel 80 Vordere Halteschra ube f ür Kornsat tel 81 Hintere Halteschraube für Kornsa ttel 82 Korn 5.5 mm 82 Korn 6.5 mm 82 Korn 7.5 mm 82 Korn 8.5 mm 83 Kornschutz
79 Kornsattel 80 Vordere Halteschra ube f ür Kornsat tel 81 Hintere Halteschraube für Kornsa ttel 82 Korn 5.5 mm 82 Korn 6.5 mm 82 Korn 7.5 mm 82 Korn 8.5 mm 83 Kornschutz
82 Korn 5.5 mm 82 Korn 6.5 mm 82 Korn 7.5 mm 82 Korn 8.5 mm
SAKO 75 RH ERSATZTEILLISTE
Ersatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer
Nr.
16 Korn für Drückjagd S584S321
16 Satz Leuchtkorne S594S315
17 Halteschrauben für Abzugsbüg el S5960265
17 Halteschrauben für Abzugsbüg el S/S S59R 0265
17 Halteschrauben für Abzugsbüg el Deluxe S5960267
18 Beschläge für IV - V Carbine S5940347
19 Querschraube für Schaft S5940296
19 Querschraube für Schaft V Var mint S5960294
19 Querschraube für Schaft S/S S59R0296
19 Querschraube für Schaft Deluxe S5940294
20 Verschlußschrauben für Lauf S584S211 20 Verschlußschrauben fü r Lauf S/S S58RS211 26 96 Verspannungverkzeug S5960900
26 96 Verspannungverkzeug KEY CON CEPT S596 0901
79 Kornsattel 80 Vordere Halteschraube für Kornsattel 81 Hintere Halteschra ube für Kornsat tel 82 Leuchtkorn 7.5 mm 82 Leuchtkorn 8.5 mm 82 Leuchtkorn 9.5 mm 83 Kornschutz mit Durchbrüchen
82 Leuchtkorn 7.5 mm 82 Leuchtkorn 8.5 mm 82 Leuchtkorn 9.5 mm
84 Vordere Haltesch raube 85 Hintere Halteschraube
84 Vordere Halteschraube S/S 85 Hintere Halteschraube S/S
84 Vordere Halteschraube Deluxe 85 Hintere Halteschraube Delux e
86 Verbindungsplatte 87 Halteschraube für Verbindun gsplat te 2.9x1 4 2 S tück 88 Schaftring 89 Schaftringschraube M4x33 90 Stutzenkappe 91 Halteschraube für Kappe 2.2x9. 5
92 Querschraube 93 Querschraubenmutt er, ohne Bohrun gen 94 Querschraubenmutter, mit Bohrungen
92 Querschraube für V Varmint 93 Querschraubenmutt er, ohne Bohrun gen 94 Querschraubenmutter, mit Bohrungen
92 Querschraube 93 Querschraubenmutte r, ohne Bohrun gen S/S 94 Querschraubenmutt er, mit Bohrun gen S/S
92 Querschraube 93 Querschraubenmutter, ohne Bohrun gen De luxe 94 Querschraubenmutt er, mit Bohrun gen Delu xe
95 Verschlußschraube M 4x2.5 4 Stück 95 Verschlußschraube M 4x2.5 4 Stück
79
Les pièces détachées SAKO sont dispouchles sous la forme de kit. Ils contie nnent tous les éléments nécessaires a la réparation d’un ensemble. Certains kits peu­vent aussi contenir de éléments utilisables pour d’autres modèles. Lors de la commande de pièces détachées, merci de préciser la référence, com­mençant par S, afin d’éviter les erreurs. A noter que le chiffre repère (1, 2 ...) est uniquement utilisé pour retrouver la pièce sur le dessin éclaté de l’arme.
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- D escripti on Référence jeu de père pièces
1 Boîtier de culasse I RH S3941206 1 Boîtier de culasse III RH S3961206 1 Boîtier de culasse IV RH S3971206 1 Boîtier de culasse V RH S3981206 1 Boîtier de culasse I RH à un coup S3941208 1 Boîtier de culasse III RH à un coup S396120 8 1 Boîtier de culasse IV RH à un coup S3971208 1 Boîtier de culasse V RH à un coup S398120 8 1 Boîtier de culasse I RH S/S S394R206 1 Boîtier de culasse III RH S/S S396R20 6 1 Boîtier de culasse IV RH S/S S397R206 1 Boîtier de culasse V RH S/S S398R206 2 Canon cal. 17 Rem S3941121 2 Canon cal. 222 Rem S3941122 2 Canon cal. 223 Rem S3941128 2 Canon cal. 22 PPC USA S371111 8 2 Canon cal. 6 mm PPC USA S3711119 2 Canon cal. 7.62x39 S371116 7 2 Canon cal. 22-250 Rem S3721140 2 Canon cal. 243 Win S3721143 2 Canon cal. 7mm-08 Rem S3721135 2 Canon cal. 308 Win S3721166 2 Canon cal. 25-06 Rem S374115 3 2 Canon cal. 6.5x55 SE S374115 6 2 Canon cal. 270 Win S3741159 2 Canon cal. 7x64 S3741162 2 Canon cal. 280 Rem S3741188 2 Canon cal. 30-06 S3741170 2 Canon cal. 9.3x62 S3741193 2 Canon cal. 9.3x66 Sako S374119 5 2 Canon cal. 270 Wby Mag S3751158 2 Canon cal. 7 mm Rem Mag S3751164 2 Canon cal. 7 mm Rem Ultra Mag S39 81155 2 Canon cal. 7 mm Wby Mag S3751161 2 Canon cal. 7 mm STW S3751160 2 Canon cal. 300 Win Mag S3751176 2 Canon cal. 300 Wby Mag S3751163 2 Canon cal. 300 Rem Ultra Mag S39 81177 2 Canon cal. 338 Win Mag S3751180 2 Canon cal. 340 Wby Mag S3751178 2 Canon cal. 375 H&H Mag S375118 2 2 Canon cal. 416 Rem Mag S38 11197 2 Canon cal. 22-250 Rem Carbine/Battue S3728140 2 Canon cal. 243 Win Carbine/Battue S372814 3 2 Canon cal. 7mm-08 Rem Carbine /Battue S3728135 2 Canon cal. 308 Win Carbine/Battue S372816 6 2 Canon cal. 25-06 Rem Carbine/Battue S3748153
80
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- Desc ription Référence jeu de père pièces
2 Canon cal. 6.5x55 SE Carbine/B attue S3748156 2 Canon cal. 270 Win Car bine/Bat tue S374815 9 2 Canon cal. 7x64 Carbine/ Battue S3748162 2 Canon cal. 280 Rem Car bine/B attue S374 8188 2 Canon cal. 30-06 C arbine/Ba ttue S3748170 2 Canon cal. 9.3x62 Car bine/Batt ue S3748193 2 Canon cal. 270 Wby Mag Carbine/Battue S3758158 2 Canon cal. 7 mm Rem Mag Car bine/B attue S3758164 2 Canon cal. 7 mm Wby Mag Car bine/Bat tue S3758161 2 Canon cal. 7 mm STW Carbine /Battue S3758160 2 Canon cal. 300 Win Mag Carbi ne/Battue S3758176 2 Canon cal. 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758163 2 Canon cal. 338 Win Mag Carbi ne/Battue S3758180 2 Canon cal. 340 Wby Mag Carbine/Battue S3758178 2 Canon cal. 375 H&H Mag Carbine/B attue S3758182 2 Canon cal. 17 Rem V armint 24” S3947121 2 Canon cal. 222 Rem Var mint 24” S3947122 2 Canon cal. 223 Rem Var mint 24” S3947128 2 Canon cal. 22 PPC USA V armint 24” S371711 8 2 Canon cal. 6 mm PPC USA Varmint 2 4” S3717119 2 Canon cal. 7.62x39 Va rmint 24” S3717167 2 Canon cal. 22-250 Rem Varmint 24” S3727140 2 Canon cal. 243 Win Var mint 24” S3727143 2 Canon cal. 7mm-08 Re m Varmi nt 24” S3727135 2 Canon cal. 308 Win Var mint 24” S3727166 2 Canon cal. 25-06 R em Varmi nt 24 ” S374 7153 2 Canon cal. 6.5x55 SE Varmint 2 4” S3747156 2 Canon cal. 270 Win Var mint 24” S3747159 2 Canon cal. 7x64 Varm int 24” S3747162 2 Canon cal. 280 Rem Var mint 24” S3747188 2 Canon cal. 30-06 V armint 24 ” S374 7170 2 Canon cal. 9.3x62 Var mint 2 4” S3747193 2 Canon cal. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158 2 Canon cal. 7 mm Rem Mag Var mint 2 4” S3757164 2 Canon cal. 7 mm Wby Mag Var mint 24” S375716 1 2 Canon cal. 7 mm STW Varmint 24” S375 7160 2 Canon cal. 300 Win M ag Va rmint 24” S375 7176 2 Canon cal. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757163 2 Canon cal. 338 Win M ag Va rmint 24” S375 7180 2 Canon cal. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757178 2 Canon cal. 375 H&H Mag Varmin t 24” S375 7182 2 Canon cal. 416 Rem M ag Varm int 24” S 3817197 2 Canon cal. 222 Rem Var mint 26” S3944122 2 Canon cal. 223 Rem Var mint 26” S3944128 2 Canon cal. 7.62x39 Va rmint 26” S3714167 2 Canon cal. 22-250 Rem Varmint 26” S3724140 2 Canon cal. 308 Win Var mint 26” S3724166 2 Canon cal. 25-06 R em Varmi nt 26 ” S374 4153 2 Canon cal. 6.5x55 SE Varmint 2 6” S3744156 2 Canon cal. 270 Win Var mint 26” S3744159 2 Canon cal. 30-06 V armint 26 ” S374 4170 2 Canon cal. 270 Wby Mag Varmint 26” S3754158 2 Canon cal. 7 mm Rem Mag Var mint 2 6” S3754164 2 Canon cal. 7 mm Wby Mag Var mint 26” S375416 1
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- D escripti on Référence jeu de père pièces
2 Canon cal. 7 mm STW Varmint 26” S375416 0 2 Canon cal. 300 Win Mag Varmint 26” S375417 6 2 Canon cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S3754163 2 Canon S/S cal. 222 Rem S39 42122 2 Canon S/S cal. 223 Rem S39 42128 2 Canon S/S cal. 22 PPC USA S3712118 2 Canon S/S cal. 6 mm PPC USA S3712119 2 Canon S/S cal. 22-250 Rem S372214 0 2 Canon S/S cal. 243 Win S3722143 2 Canon S/S cal. 7mm-08 Rem S3722135 2 Canon S/S cal. 308 Win S3722166 2 Canon S/S cal. 25-06 Rem S3742153 2 Canon S/S cal. 6.5x55 SE S37 42156 2 Canon S/S cal. 270 Win S3742159 2 Canon S/S cal. 30-06 S3742170 2 Canon S/S cal. 9.3x62 S374219 3 2 Canon S/S cal. 9.3x66 Sako S3742195 2 Canon S/S cal. 7 mm Rem Mag S37 52164 2 Canon S/S cal. 7 mm Rem Ultra Mag S3982155 2 Canon S/S cal. 7 mm STW S3752160 2 Canon S/S cal. 300 Win Mag S3752176 2 Canon S/S cal. 300 Rem Ultra Mag S3982177 2 Canon S/S cal. 338 Win Mag S3752180 2 Canon S/S cal. 375 H&H Mag S3752182 2 Canon S/S cal. 222 Rem Varmint 24” S3946122 2 Canon S/S cal. 223 Rem Varmint 24” S3946128 2 Canon S/S cal. 22 PPC USA Varmint 24” S3716118 2 Canon S/S cal. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3716119 2 Canon S/S cal. 22-250 Rem Varmint 24” S3726140 2 Canon S/S cal. 243 Win Varmint 24” S3726143 2 Canon S/S cal. 308 Win Varmint 24” S3726166 2 Canon S/S cal. 25-06 Rem Varmint 24” S3746153 2 Canon S/S cal. 6.5x55 SE Varmint 24” S3746156 2 Canon S/S cal. 270 Win Varmint 24” S3746159 2 Canon S/S cal. 30-06 Varmint 24” S374617 0 2 Canon S/S cal. 9.3x62 Varmint 24” S3746193 2 Canon S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S37 56164 2 Canon S/S cal. 300 Win Mag Varmint 24” S375617 6 2 Canon S/S cal. 243 Win Finnlight S572N143 2 Canon S/S cal. 7mm-08 Rem Finnlight S572N135 2 Canon S/S cal. 308 Win Finnlight S572N166 2 Canon S/S cal. 25-06 Rem Finnlight S574N153 2 Canon S/S cal. 6.5x55 SE Finnlight S574N15 6 2 Canon S/S cal. 270 Win Finnlight S574N159 2 Canon S/S cal. 280 Rem Finnlight S574N18 8 2 Canon S/S cal. 30-06 Finnlight S574N170 2 Canon S/S cal. 7 mm Rem Mag Finnlight S575N164 2 Canon S/S cal. 300 Win Mag Finnlight S575N176
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- Desc ription Référence jeu de père pièces
3 Corps de culasse I RH S394 1306 3 Corps de culasse III RH S3961306 3 Corps de culasse III PP C RH S3961307 3 Corps de culasse IV R H S3971306 3 Corps de culasse IV 6 .5x55 RH S3971307 3 Corps de culasse V RH S3981306 3 Corps de culasse I RH S/S S394R306 3 Corps de culasse III RH S/S S396R306 3 Corps de culasse III PP C RH S/S S396R307 3 Corps de culasse IV R H S/S S397R306 3 Corps de culasse IV 6 .5x55 RH S/S S397R307 3 Corps de culasse V RH S/S S398 R306 4 Crosse compl. I RH Hun ter o S294360 0 4 Crosse compl. I RH Hun ter ml S2942600 4 Crosse compl. III RH Hun ter o S296 3600 4 Crosse compl. III RH Hun ter ml S2962600 4 Crosse compl. IV RH Hunter o S2973600 4 Crosse compl. IV RH Hunter ml S2972600 4 Crosse compl. IV RH Hunter a . vis t ransv. o S297368 5 4 Crosse compl. IV RH Hunter a . vis t ransv. m l S2972685 4 Crosse compl. V RH Hunter o S2983600 4 Crosse compl. V RH Hunter ml S2982600 4 Crosse compl. V Mag RH Hunter o S2993600 4 Crosse compl. V Mag RH Hunter ml S2992600 4 Crosse compl. I RH Hun ter o S/ S S294360 3 4 Crosse compl. I RH Hun ter ml S/ S S2942603 4 Crosse compl. III RH Hun ter o S/S S2963603 4 Crosse compl. III RH Hun ter ml S/S S296 2603 4 Crosse compl. IV RH Hunter o S/S S297 3603 4 Crosse compl. IV RH Hunter m l S/S S2972603 4 Crosse compl. IV RH Hunter a . vis t ransv. o S/S S2973692 4 Crosse compl. IV RH Hunter a . vis transv. ml S /S S2972692 4 Crosse compl. V RH Hunter o S/S S2983603 4 Crosse compl. V RH Hunter ml S/S S298 2603 4 Crosse compl. V Mag RH Hunter o S/S S299 3603 4 Crosse compl. V Mag RH Hunter ml S/S S2992603 4 Crosse compl. I RH Del uxe o S2943601 4 Crosse compl. I RH Del uxe l S2941601 4 Crosse compl. I RH Del uxe ml S294 2601 4 Crosse compl. III RH Del uxe o S 2963601 4 Crosse compl. III RH Del uxe l S2961601 4 Crosse compl. III RH Del uxe ml S2962601 4 Crosse compl. IV RH Deluxe o S2973601 4 Crosse compl. IV RH Deluxe l S2971601 4 Crosse compl. IV RH Deluxe ml S297260 1 4 Crosse compl. IV RH Deluxe a . vis transv. o S2973686 4 Crosse compl. IV RH Deluxe a . vis transv. l S2971686 4 Crosse compl. IV RH Deluxe a . vis t ransv. ml S2972686 4 Crosse compl. V RH Deluxe o S2983601 4 Crosse compl. V RH Deluxe l S2981601 4 Crosse compl. V RH Deluxe ml S2982601 4 Crosse compl. V Mag RH Deluxe o S2993686 4 Crosse compl. V Mag RH Deluxe ml S2992686
81
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- D escripti on Référence jeu de père pièces
4 Crosse compl. I RH Su perdel uxe o S2943606 4 Crosse compl. I RH Su perdel uxe l S29 41606 4 Crosse compl. I RH Su perdel uxe ml S29 42606 4 Crosse compl. III RH Superd eluxe o S2963606 4 Crosse compl. III RH Superd eluxe l S2961606 4 Crosse compl. III RH Superd eluxe m l S2962606 4 Crosse compl. IV RH Su perdeluxe o S297360 6 4 Crosse compl. IV RH Su perdeluxe l S2971606 4 Crosse compl. IV RH Su perdeluxe ml S2972606 4 Crosse compl. IV RH Su perdel uxe a. v is tr . o S2973688 4 Crosse compl. IV RH Su perdel uxe a. v is tr . l S2971688 4 Crosse compl. IV RH Su perdel uxe a. v is tr . ml S29 72688 4 Crosse compl. V RH Superdeluxe o S2983606 4 Crosse compl. V RH Superdeluxe l S29 81606 4 Crosse compl. V RH Superdeluxe ml S2982606 4 Crosse compl. V Mag RH Superdeluxe o S29 93688 4 Crosse compl. V Mag RH Superdeluxe ml S2992688 4 Crosse compl. V Mag RH Safari o S2993691 4 Crosse compl. V Mag RH Safari ml S29 92691 4 Crosse compl. I RH Eu ro o S2943609 4 Crosse compl. I RH Eu ro m l S29 42609 4 Crosse compl. III RH Euro o S2963609 4 Crosse compl. III RH Euro ml S2962609 4 Crosse compl. IV RH Euro o S2973609 4 Crosse compl. IV RH Euro ml S2972609 4 Crosse compl. IV RH Euro avec vis transv. o S297368 2 4 Crosse compl. IV RH Euro avec vis transv. ml S2972682 4 Crosse compl. V RH Euro o S29 83609 4 Crosse compl. V RH Eur o ml S2982609 4 Crosse compl. III RH Carbine o S296360 5 4 Crosse compl. III RH Carbine ml S2962605 4 Crosse compl. IV RH Carbine o S2973605 4 Crosse compl. IV RH Carbine ml S297260 5 4 Crosse compl. IV RH Carbine a. vis trans v. o S2973687 4 Crosse compl. IV RH Carbine a. vis transv. m l S2972687 4 Crosse compl. V RH Car bine o S2983605 4 Crosse compl. V RH Car bine m l S298260 5 4 Crosse compl. I RH Varmin t o S 2943602 4 Crosse compl. I RH Varmin t ml S29 42602 4 Crosse compl. III RH Varmin t o S2963602 4 Crosse compl. III RH Varmin t ml S2962602 4 Crosse compl. IV RH Varmint o S297360 2 4 Crosse compl. IV RH Varmint ml S2972602 4 Crosse compl. V RH Varmint o S2983602 4 Crosse compl. V RH Varmint m l S2982602 4 Crosse compl. I RH Varmint à un coup o S294369 0 4 Crosse compl. I RH Varmint à un coup ml S2942690 4 Crosse compl. III RH Varmin t à u n coup o S2963690 4 Crosse compl. III RH Varmin t à u n coup ml S2962690 4 Crosse compl. IV RH Varmint à un coup o S 2973690 4 Crosse compl. IV RH Varmint à un coup ml S2972690 4 Crosse compl. V RH Varmint à un c oup o S29 83690 4 Crosse compl. V RH Varmint à un c oup ml S2982690
82
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- Desc ription Référence jeu de père pièces
1 Mécanisme de détente complet S5960110
1 Mécanisme de détente complet S/S S59R0110
1 Mécanisme de détente complet Deluxe S5960112
2 Pièces de rechange pour mécanisme de
2 Pièces de rechange pour de détente combinée S584S220
3 Ensemble percuteur complet I S5960150
3 Ensemble percuteur complet III S5960155
3 Ensemble percuteur complet III KEY CONCEPT S5960156
4 Crosse compl. I RH Varmint Laminated ml S2942612 4 Crosse compl. III RH Varmint Laminated ml S2962612 4 Crosse compl. IV RH Varmi nt Lami nated ml S2972612 4 Crosse compl. V RH Varmint Laminated m l S2982612 4 Crosse compl. I RH Var. Lam. à un coup ml S2942689 4 Crosse compl. I II RH Var. Lam. à un coup ml S296268 9 4 Crosse compl. IV RH Var. Lam. à un coup ml S297268 9 4 Crosse compl. V RH Var. Lam. à un coup ml S298268 9 4 Crosse compl. I RH Varmint Laminated ml S/S S2942613 4 Crosse compl. III RH Varmint Laminated m l S/S S296 2613 4 Crosse compl. IV RH Varmi nt Lami nated ml S/S S2972613 4 Crosse compl. V RH Varmint Laminated m l S/S S2982613 4 Crosse compl. III RH Syntheti c S/S S296 0699 4 Crosse compl. IV RH Synth etic S/S S2970699 4 Crosse compl. V RH Synthetic S/S S2980699 4 Crosse compl. III RH Syntheti c Std S296069 8 4 Crosse compl. IV RH Synth etic Std S2970698 4 Crosse compl. V RH Synthetic Std S2980698 4 Crosse compl. III RH Fi nnlight S/S S2960607 4 Crosse compl. IV RH Fi nnlight S/S S297 0607 4 Crosse compl. V RH Finnlight S/S S2980607
5 Mécanisme de détent e 6 Vis de serrage M6x2 0
5 Mécanisme de détent e 6 Vis de serrage M6x2 0
5 Mécanisme de détente De luxe 6 Vis de serrage M6x2 0
détente M90/M75 S584S210
7 Ressort de détente 8 Vis sans tête de ressort de détente M5x1 0
9 Ressort de détente 10 Ress ort d e levier de sé curité 11 Silencieux de sécurité M90 12 Silencieux de sécurité M75 13 Anne au de serrage
14 Ress ort d e tend eur 15 Vis pour tendeu r M3x6 2 pièces
16 Ensemble percuteur I 17 Ressort de percuteur 18 Guide de res sort de percuteur
16 Ensemble percuteur III 17 Ressort de percuteur 18 Guide de res sort de percuteur
16 Ensemble percuteur III KC 17 Ressort de percuteur 18 Guide de res sort de percuteur KC
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- D escripti on Référence jeu de père pièces
3 Ensemble percuteur complet IV S5960160
3 Ensemble percuteur complet IV KEY CONCEPT S5960161
3 Ensemble percuteur complet V S5960165
3 Ensemble percuteur complet V KEY CONCEPT S5960166
3 Ensemble percuteur complet I S/S S59R0150
3 Ensemble percuteur complet III S/S S59R0155
3 Ensemble percut. compl. III KEY CONCEPT S/S S59R0156
3 Ensemble percuteur complet IV S/S S59R0160
3 Ensemble percut. compl. IV KEY CONCEPT S/S S59R0161
3 Ensemble percuteur complet V S/S S59R0165
3 Ensemble percut. compl. V KEY CONCEPT S/S S59R0166
4 Extracteur complet S5940233
4 Éjecteur complet S5960240
16 Ensemble percuteur IV 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur
16 Ensemble percuteur IV KC 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur KC
16 Ensemble percuteur V 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur
16 Ensemble percuteur V KC 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur KC
16 Ensemble percuteur I S/S 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur
16 Ensemble percuteur III S/S 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur
16 Ensemble percuteur III KC S/S 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur KC
16 Ensemble percuteur IV S/S 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur
16 Ensemble percuteur IV KC S/S 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur KC
16 Ensemble percuteur V S/S 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur
16 Ensemble percuteur V KC S/S 17 Ress ort d e perc uteur 18 Guide de res sort de percuteur KC
19 Ext racte ur M75 et M90 cal. 17, 222 et 2 23 Rem 20 Extrac teur M90 autre s calibres 21 Poussoi r de l'extract eur 22 Ressort de l'extracteur
23 Éjecteur 24 Ress ort d 'éjecte ur 2 pièces 25 Axe 2.5x24
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- Desc ription Référence jeu de père pièces
6 26 Enveloppe de culasse I S5960243 6 26 Enveloppe de culasse III - V S5960244 6 Enveloppe de cul. compl. III - V KEY CONCEPT S5960245
6 26 Enveloppe de culasse I S/S S59R0243 6 26 Enveloppe de culasse III - V S/S S59R0244 6 Enveloppe de cul. compl. III - V KEY CON. S/S S59R0245
6 26 Enveloppe de culasse I Deluxe S5960246 6 26 Enveloppe de culasse III - V Deluxe S5960247 6 Enveloppe de cul. compl. III - V KEY CON. DLX S5960248
6 Clés KEY CONCEPT S5960241
6 Clés S/S KEY CONCEPT S59R0241
6 30 Support de clé KEY CONCEPT S5960242 8 Déclencheur de culasse complet S5960250
8 Déclencheur de culasse complet S/S S59R0250
8 Déclencheur de culasse complet Deluxe S5960252
9 34 Ensemble pontet I DM S5960170 9 34 Ensemble pontet I FM S5960171 9 34 Ensemble pontet I FM Deluxe S5960172 9 34 Ensemble pontet I DM S/S S59R0170 9 34 Ensemble pontet I FM S/S S59R0171 9 34 Ensemble pontet III DM S5960180 9 34 Ensemble pontet III FM S5960181 9 34 Ensemble pontet III PPC FM S5960176 9 34 Ensemble pontet III FM Deluxe S5960182 9 34 Ensemble pontet III DM S/S S59R0180 9 34 Ensemble pontet III DM Finnlight S59A0180 9 34 Ensemble pontet III FM S/S S59R0181 9 34 Ensemble pontet III PPC FM S/S S59R0176 9 34 Ensemble pontet IV DM S5960185 9 34 Ensemble pontet IV FM S5960186 9 34 Ensemble pontet IV FM Deluxe S5960187
27 Enve loppe de cul asse II I - V KC 28 Clé opéra tionnelle 2 pièces 29 Clé essentie lle
27 Enve loppe de cula sse II I - V KC S/S 28 Clé opéra tionnelle S /S 2 pièces 29 Clé essentie lle
27 Enve loppe de cula sse II I - V KC Deluxe 28 Clé opéra tionnelle 2 pièces 29 Clé essentie lle
28 Clé opéra tionnelle 2 pièces 29 Clé essentie lle
28 Clé opéra tionnelle S /S 2 pièces 29 Clé essentie lle
31 Décl encheu r de c ulasse 32 Ress ort d e décl encheur d e cula sse 33 Axe de décle ncheur de culas se
31 Décl encheu r de c ulasse S/ S 32 Ress ort d e décl encheur d e cula sse 33 Axe de décle ncheur de culas se
31 Décl encheu r de c ulasse De luxe 32 Ress ort d e décl encheur d e cula sse 33 Axe de décle ncheur de culas se
83
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- D escripti on Référence jeu de père pièces
9 34 Ensemble pontet IV DM S/S S59R0185 9 34 Ensemble pontet IV DM Finnlight S59A0185 9 34 Ensemble pontet IV FM S/S S59R0186 9 34 Ensemble pontet V DM S5960190 9 34 Ensemble pontet V FM S5960191 9 34 Ensemble pontet V FM Deluxe S5960192 9 34 Ensemble pontet V DM S/S S59R0190 9 34 Ensemble pontet V DM Finnlight S59A0190 9 34 Ensemble pontet V FM S/S S59R0191 9 34 Ensemble pontet I - V à un coup S5960195 10 Loquet de chargeur complet DM S5960260
10 Loquet de chargeur complet DM S/S S59R0260
10 Bouton de déverrouillage du magasin FM S5960261
10 Bouton de déverrouillage du magasin FM S/S S59R0261
11 42 Chargeur I DM S5960381 11 42 Chargeur I DM S/S S59R0381 11 42 Chargeur III A DM S5960384 11 42 Chargeur III A DM S/S S59R0384 11 42 Chargeur III A DM Finnlight S59A0384 11 42 Chargeur III B (22-250) DM S5960385 11 42 Chargeur III B (22-250) DM S/S S59R0385 11 42 Chargeur III C (PPC) DM S5960383 11 42 Chargeur III C (PPC) DM S/S S59R0383 11 42 Chargeur IV DM S5960386 11 42 Chargeur IV DM S/S S59R0386 11 42 Chargeur IV DM Finnlight S59A0386 11 42 Chargeur IV B (9.3x66 Sako) DM S5960387 11 42 Chargeur IV B (9.3x66 Sako) DM S/S S59R0387 11 42 Chargeur V A DM S5960389 11 42 Chargeur V A DM S/S S59R0389 11 42 Chargeur V A DM Finnlight S59A0389 11 Rapporteur avec ressort I S5960281
11 Rapporteur avec ressort III S5960284
35 Ens emble loquet de ch argeur 36 Vis de montage M5x8
35 Ens emble l oquet de ch argeur S/ S 36 Vis de montage M5x8
37 Vis de montage M5x8 38 Bou ton de déver rouillage du m agasin 39 Ress ort p our bo uton de déverr ouillage du mag asin 40 Axe 2x10 41 Att ache de cha mbre de magasi n
37 Vis de montage M5x8 38 Bou ton de déver rouillage du maga sin S/ S 39 Ress ort p our bo uton de déverr ouillage du mag asin 40 Axe 2x10 41 Att ache de cha mbre de magasi n
43 Rapp orteu r 44 Ress ort d u magas in
43 Rapp orteu r 44 Ress ort d u magas in
84
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- Desc ription Référence jeu de père pièces
11 Rapporteur avec ressort III C (PPC) S5960283
11 Rapporteur avec ressort IV S5960286
11 Rapporteur avec ressort V S5960289
11 45 Chambre de magasin I S5960481 11 45 Chambre de magasin III A S5960484 11 45 Chambre de magasin III B (22-250) S5960485 11 45 Chambre de magasin III C (PPC) S5960483 11 45 Chambre de magasin IV S5960486 11 45 Chambre de magasin IV B (9.3x66 Sako) S5960487 11 45 Chambre de magasin V A S5960489 11 45 Chambre de magasin V B (416 Rem) S5960490 11 45 Chambre de magasin V C (Rem Ultra Mag) S5960491 12 Bloc recul complet I S596S297
12 Bloc recul complet III - IV S596S298
12 Bloc recul complet V S596S299
13 Plaque de crosse complète rouge S5940290
13 Plaque de crosse complète noir S596S296
13 Plaque de crosse Varmint complète S584S296
13 55 Intercalaire, droit S584S420 13 56 Intercalaire, oblique vers le bas S584S421 13 57 Intercalaire, oblique vers le haut S584S422 13 Calotte de poignée-pistolet complet Std S5960292
13 Calotte de poignée-pistolet complet Dlx S5960293
13 Calotte de poignée-pistolet complet Synthetic S59R0292
14 Grenadieres S594S297
43 Rapp orteur (PPC) 44 Ress ort d u magas in
43 Rapp orteur 44 Ress ort d u magas in
43 Rapp orteur 44 Ress ort d u magas in
46 Bloc recul I 47 Vis de mon tage M5x10
46 Bloc recul II - IV 47 Vis de mon tage M5x10
46 Bloc recul V 47 Vis de mon tage M5x10
48 Pla que de crosse r ouge 49 Axe de ma intien 2 pièces
50 Pla que de crosse n oir 51 Vis de mon tage 4.8x32 2 pièces
52 Pla que de crosse 53 Base de pl aque de cro sse 54 Vis de mon tage 4.8x32 2 pièces
58 Calo tte d e poignée -pist olet 59 Vis de mon tage 1.8x8 2 pièces
58 Calo tte d e poignée -pist olet 59 Vis de mon tage 1.8x8 2 pièces
60 Calo tte d e poignée -pist olet 61 Base de ca lott e de p oignée -pistole t 62 Vis de mon tage 1.8x8 2 pièces
63 Vis de gr enadiere 2 pièces 64 Gren adiere 2 pièces
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- D escripti on Référence jeu de père pièces
14 Grenadieres S/S S59RS297
14 Pivot avant de Varmint S594S298
15 Cran de mire complet S584S310
15 Cran de mire complet S/S S58RS310
15 Cran de mire de battue complet S584S311
16 Guidon complet S584S320
16 Guidon complet S/S S58RS320
16 Jeu de guidon S594S314
63 Vis de g renadiere S/S 2 pièces 64 Gre nadier e S/S 2 pièces
65 Douille de pi vot 66 Vis de mo ntage pour d ouille 67 Écr ou de montage pour do uille 68 Piv ot avant
69 Base de cran de mi re 70 Vis de montage 71 Feuillet 9.5 mm 71 Feuillet 12 mm 72 Rond elle de montag e pour feuill et 73 Vis de mo ntage pour f euillet
69 Base de cran de mi re 70 Vis de montage 71 Feuillet 9.5 mm 71 Feuillet 12 mm 72 Rond elle de montag e pour feuill et 73 Vis de mo ntage pour f euillet
74 Base de cran de mi re 75 Vis de montage 2 pièces 76 Feuillet 77 Rond elle de montag e pour feuill et 78 Vis de mo ntage pour f euillet
79 Base de guidon 80 Vis de m ontage avant pour base 81 Vis de mo ntage arriè re pour base 82 Gui don 5. 5 mm 82 Gui don 6. 5 mm 82 Gui don 7. 5 mm 82 Gui don 8. 5 mm 83 Pro tège d e guidon
79 Base de guidon 80 Vis de m ontage avant pour base 81 Vis de mo ntage arriè re pour base 82 Gui don 5. 5 mm 82 Gui don 6. 5 mm 82 Gui don 7. 5 mm 82 Gui don 8. 5 mm 83 Pro tège d e guidon
82 Gui don 5. 5 mm 82 Gui don 6. 5 mm 82 Gui don 7. 5 mm 82 Gui don 8. 5 mm
SAKO 75 RH PIÈCES DE RECHANGE
No de Re- Desc ription Référence jeu de père pièces
16 Guidon de battue complet S584S321
16 Jeu de guidon fluorescente S594S315
17 Vis de serrage de pontet S5960265
17 Vis de serrage de pontet S/S S59R0265
17 Vis de serrage de pontet Deluxe S5960267
18 Garniture pour modèle Carbine IV - V S5940347
19 Vis transversale pour crosse S5940296
19 Vis transversale pour crosse V Varmint S5960294
19 Vis transversale pour crosse S/S S59R0296
19 Vis transversale pour crosse Deluxe S5940294
20 Vis de bouche pour canon S584S211 20 Vis de bouche pour canon S/S S58RS211 26 96 Outil de tendre S5960900
26 96 Outil de tendre KEY CONCEPT S5960901
79 Base de gu idon 80 Vis de mon tage avant pour b ase 81 Vis de mon tage arrière pour b ase 82 Guid on fl uorescent e 7.5 mm 82 Guid on fl uorescent e 8.5 mm 82 Guid on fl uorescent e 9.5 mm 83 Prot ège d e guid on ave c trous
82 Guid on fl uorescent e 7.5 mm 82 Guid on fl uorescent e 8.5 mm 82 Guid on fl uorescent e 9.5 mm
84 Vis de se rrage avant 85 Vis de se rrage arrière
84 Vis de se rrage ava nt S/ S 85 Vis de se rrage arrière S/S
84 Vis de se rrage ava nt Del uxe 85 Vis de se rrage arrière Deluxe
86 Pla que de connexio n 87 Vis de mai ntien pour pl aque d e conn . 2.9 x14 2 pièce s 88 Bagu e moyen ne 89 Vis pour bague moyenne M4x33 90 Bagu e avan t 91 Vis pour bague avant 2. 2x9.5
92 Vis transver sale 93 Écro u pour vis transver sale, sa ns for age 94 Écro u pour vis transver sale, foré
92 Vis transver sale V Varmint 93 Écro u pour vis transver sale, sa ns for age 94 Écro u pour vis transver sale, foré
92 Vis transver sale 93 Écro u pour vis transver sale, sa ns for age 94 Écro u pour vis transver sale, foré
92 Vis transver sale 93 Écro u pour vis transver sale, sa ns for age De luxe 94 Écro u pour vis transver sale, foré Del uxe
95 Vis de bo uche M4 x2.5 4 pièces 95 Vis de bo uche M4 x2.5 4 pièces
85
El set de elementos de recambio originales SAKO, se compone de las piezas necesarias para sustituir el c onjunt o de la pieza dañ ada . Al guno s de es tos set s pueden incluir repuestos opcionales para diferentes modelos. Con el propósito de evitar equívocos cuan do efectúe s u pedido de piezas o s ets de recambio, deberá utilizar el código de pieza (el código del pieza comienza siempre por S). La serie de números (1, 2 ...) solo se utiliza para facilitar la lo­calización de la piza necesitada en el despiece.
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.N ºn
1 Caja I RH S3941206 1 Caja III RH S3961206 1 Caja IV RH S3971206 1 Caja V RH S3981206 1 Caja I RH De un tiro S3941208 1 Caja III RH De un tiro S 3961208 1 Caja IV RH De un tiro S3971208 1 Caja V RH De un tiro S 3981208 1 Caja I RH S/S S394R206 1 Caja III RH S/S S396R206 1 Caja IV RH S/S S397R206 1 Caja V RH S/S S398R206 2 Cañón cal. 17 Rem S3941121 2 Cañón cal. 222 Rem S3941122 2 Cañón cal. 223 Rem S3941128 2 Cañón cal. 22 PPC USA S3711118 2 Cañón cal. 6 mm PPC USA S3711119 2 Cañón cal. 7.62x39 S 3711167 2 Cañón cal. 22-250 Rem S3721140 2 Cañón cal. 243 Win S 3721143 2 Cañón cal. 7mm-08 Rem S372 1135 2 Cañón cal. 308 Win S 3721166 2 Cañón cal. 25-06 Rem S3741153 2 Cañón cal. 6.5x55 SE S374 1156 2 Cañón cal. 270 Win S 3741159 2 Cañón cal. 7x64 S3741162 2 Cañón cal. 280 Rem S3741188 2 Cañón cal. 30-06 S3741170 2 Cañón cal. 9.3x62 S3741193 2 Cañón cal. 9.3x66 Sako S3741195 2 Cañón cal. 270 Wby Mag S3751158 2 Cañón cal. 7 mm Rem Mag S375 1164 2 Cañón cal. 7 mm Rem Ultra Mag S3981155 2 Cañón cal. 7 mm Wby Mag S 3751161 2 Cañón cal. 7 mm STW S3751160 2 Cañón cal. 300 Win Mag S3751176 2 Cañón cal. 300 Wby Mag S3751163 2 Cañón cal. 300 Rem Ultra Mag S3981177 2 Cañón cal. 338 Win Mag S3751180 2 Cañón cal. 340 Wby Mag S3751178 2 Cañón cal. 375 H&H Mag S 3751182 2 Cañón cal. 416 Rem Mag S3811197 2 Cañón cal. 22-250 Rem Carbine/Battue S3728140 2 Cañón cal. 243 Win Carbine/Battue S3728143 2 Cañón cal. 7mm-08 Rem Carbine /Battue S3728135 2 Cañón cal. 308 Win Carbine/Battue S3728166
86
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.Nºn
2 Cañón cal. 25-06 R em Carbi ne/Ba ttue S3748153
2 Cañón cal. 6.5x55 SE Carbine/B attue S3 748156
2 Cañón cal. 270 Win Car bine/Bat tue S3748159
2 Cañón cal. 7x64 Carbine/ Battue S3748162
2 Cañón cal. 280 Rem Car bine/B attue S3748188
2 Cañón cal. 30-06 C arbine/Ba ttue S3748170
2 Cañón cal. 9.3x62 Car bine/Batt ue S3748193
2 Cañón cal. 270 Wby Mag Carbine/Battue S3758 158
2 Cañón cal. 7 mm Rem Mag Car bine/B attue S3758164
2 Cañón cal. 7 mm Wby Mag Car bine/Bat tue S3758161
2 Cañón cal. 7 mm STW Carbine /Battue S3758160
2 Cañón cal. 300 Win Mag Carbine/ Battue S3758176
2 Cañón cal. 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758 163
2 Cañón cal. 338 Win Mag Carbine/ Battue S3758180
2 Cañón cal. 340 Wby Mag Carbine/Battue S3758 178
2 Cañón cal. 375 H&H Mag Carbine/B attue S3 758182
2 Cañón cal. 17 Rem V armint 24” S3947121
2 Cañón cal. 222 Rem Var mint 24” S3947122
2 Cañón cal. 223 Rem Var mint 24” S3947128
2 Cañón cal. 22 PPC USA V armint 24” S3717118
2 Cañón cal. 6 mm PPC USA Varmint 2 4” S3717 119
2 Cañón cal. 7.62x39 Va rmint 24” S3717167
2 Cañón cal. 22-250 Rem Varmint 24” S3 727140
2 Cañón cal. 243 Win Var mint 24” S3727143
2 Cañón cal. 7mm-08 Re m Varmi nt 24” S3727135
2 Cañón cal. 308 Win Var mint 24” S3727166
2 Cañón cal. 25-06 R em Varmi nt 24 ” S3747153
2 Cañón cal. 6.5x55 SE Varmint 2 4” S3747156
2 Cañón cal. 270 Win Var mint 24” S3747159
2 Cañón cal. 7x64 Varm int 24” S3747 162
2 Cañón cal. 280 Rem Var mint 24” S3747188
2 Cañón cal. 30-06 V armint 24 ” S3747170
2 Cañón cal. 9.3x62 Var mint 2 4” S3747193
2 Cañón cal. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757 158
2 Cañón cal. 7 mm Rem Mag Var mint 2 4” S3757164
2 Cañón cal. 7 mm Wby Mag Var mint 24” S3757161
2 Cañón cal. 7 mm STW Varmint 24” S3757160
2 Cañón cal. 300 Win M ag Varm int 24” S3757176
2 Cañón cal. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757 163
2 Cañón cal. 338 Win M ag Varm int 24” S3757180
2 Cañón cal. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757 178
2 Cañón cal. 375 H&H Mag Varmin t 24” S3757182
2 Cañón cal. 416 Rem M ag Varm int 24” S3817197
2 Cañón cal. 222 Rem Var mint 26” S3944122
2 Cañón cal. 223 Rem Var mint 26” S3944128
2 Cañón cal. 7.62x39 Va rmint 26” S3714167
2 Cañón cal. 22-250 Rem Varmint 26” S3 724140
2 Cañón cal. 308 Win Var mint 26” S3724166
2 Cañón cal. 25-06 R em Varmi nt 26 ” S3744153
2 Cañón cal. 6.5x55 SE Varmint 2 6” S3744156
2 Cañón cal. 270 Win Var mint 26” S3744159
2 Cañón cal. 30-06 V armint 26 ” S3744170
2 Cañón cal. 270 Wby Mag Varmint 26” S3754 158
2 Cañón cal. 7 mm Wby Mag Var mint 26” S3754161
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.N ºn
2 Cañón cal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S3754164 2 Cañón cal. 7 mm STW Varmint 26” S3754160 2 Cañón cal. 300 Win Mag Varmint 26” S3754176 2 Cañón cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S375 4163 2 Cañón S/S cal. 222 Rem S3942122 2 Cañón S/S cal. 223 Rem S3942128 2 Cañón S/S cal. 22 PPC USA S3712118 2 Cañón S/S cal. 6 mm PPC USA S3712119 2 Cañón S/S cal. 22-250 Rem S3722140 2 Cañón S/S cal. 243 Win S3722143 2 Cañón S/S cal. 7mm-08 Rem S3722135 2 Cañón S/S cal. 308 Win S3722166 2 Cañón S/S cal. 25-06 Rem S 3742153 2 Cañón S/S cal. 6.5x55 SE S3742156 2 Cañón S/S cal. 270 Win S3742159 2 Cañón S/S cal. 30-06 S3742170 2 Cañón S/S cal. 9.3x62 S3742193 2 Cañón S/S cal. 9.3x66 Sako S3742195 2 Cañón S/S cal. 7 mm Rem Mag S 3752164 2 Cañón S/S cal. 7 mm STW S3752160 2 Cañón S/S cal. 300 Win Mag S375 2176 2 Cañón S/S cal. 300 Rem Ultra Mag S 3752177 2 Cañón S/S cal. 338 Win Mag S375 2180 2 Cañón S/S cal. 375 H&H Mag S375 2182 2 Cañón S/S cal. 222 Rem Varmint 24” S394 6122 2 Cañón S/S cal. 223 Rem Varmint 24” S394 6128 2 Cañón S/S cal. 22 PPC USA Varmint 24” S3716118 2 Cañón S/S cal. 6 mm PPC USA Varmint 24” S 3716119 2 Cañón S/S cal. 22-250 Rem Varmint 24” S3726140 2 Cañón S/S cal. 243 Win Varmint 24” S 3726143 2 Cañón S/S cal. 308 Win Varmint 24” S 3726166 2 Cañón S/S cal. 25-06 Rem Varmint 24” S3746153 2 Cañón S/S cal. 6.5x55 SE Varmint 24” S3746156 2 Cañón S/S cal. 270 Win Varmint 24” S 3746159 2 Cañón S/S cal. 30-06 Varmint 24” S3746170 2 Cañón S/S cal. 9.3x62 Varmint 24” S3746193 2 Cañón S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3756164 2 Cañón S/S cal. 300 Win Mag Varmint 24” S3756176 2 Cañón S/S cal. 243 Win Finnlight S572N143 2 Cañón S/S cal. 7mm-08 Rem Finnlight S572N135 2 Cañón S/S cal. 308 Win Finnlight S572N166 2 Cañón S/S cal. 25-06 Rem Finnlight S 574N153 2 Cañón S/S cal. 6.5x55 SE Finnlight S574N156 2 Cañón S/S cal. 270 Win Finnlight S574N159 2 Cañón S/S cal. 280 Rem Finnlight S 574N188 2 Cañón S/S cal. 30-06 Finnlight S574N170 2 Cañón S/S cal. 7 mm Rem Mag Finnlight S575N164 2 Cañón S/S cal. 300 Win Mag Finnlight S575N176
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.Nºn
3 Cuerpo del cerrojo I RH S3941306
3 Cuerpo del cerrojo III RH S3961306
3 Cuerpo del cerrojo III PP C RH S3961307
3 Cuerpo del cerrojo I V RH S3971306
3 Cuerpo del cerrojo IV 6 .5x55 RH S3971307
3 Cuerpo del cerrojo V RH S3981 306
3 Cuerpo del cerrojo I RH S/S S394R306
3 Cuerpo del cerrojo III RH S/S S396R3 06
3 Cuerpo del cerrojo III PP C RH S/ S S396R307
3 Cuerpo del cerrojo I V RH S/ S S397R306
3 Cuerpo del cerrojo IV 6 .5x55 RH S/S S397R307
3 Cuerpo del cerrojo V RH S/S S398R3 06
4 Culata I RH Hunter al a ceite S2943600
4 Culata I RH Hunter mate S2942600
4 Culata III RH Hunter al acei te S2963600
4 Culata III RH Hunter mate S2962600
4 Culata IV RH Hunter a l aceite S2973600
4 Culata IV RH Hunter ma te S2972600
4 Culata IV RH Hunter c . tor n. trans v. al aceite S2973685
4 Culata IV RH Hunter c . tor n. trans v. mat e S2972685
4 Culata V RH Hunter al aceite S2983600
4 Culata V RH Hunter mat e S2982 600
4 Culata V Mag RH Hunter al aceite S2993 600
4 Culata V Mag RH Hunter mate S2992600
4 Culata I RH Hunter al a ceite S/S S2943603
4 Culata I RH Hunter mate S/S S2942603
4 Culata III RH Hunter al acei te S/S S2963603
4 Culata III RH Hunter mate S/S S2962603
4 Culata IV RH Hunter a l aceite S/S S2973603
4 Culata IV RH Hunter ma te S/ S S2 972603
4 Culata IV RH Hunter c . tor n. trans v. al aceite S/S S2973692
4 Culata IV RH Hunter c . tor n. trans v. mat e S/S S2972692
4 Culata V RH Hunter al aceite S/S S2983603
4 Culata V RH Hunter mat e S/S S2 982603
4 Culata V Mag RH Hunter al aceite S/S S2993603
4 Culata V Mag RH Hunter mate S/S S2992603
4 Culata I RH Deluxe al a ceite S2943601
4 Culata I RH Deluxe lacada S2941601
4 Culata I RH Deluxe mate S2942601
4 Culata III RH Deluxe al aceite S2963601
4 Culata III RH Deluxe lacada S2961601
4 Culata III RH Deluxe mate S2962601
4 Culata IV RH Deluxe al aceite S2973601
4 Culata IV RH Deluxe l acada S2971601
4 Culata IV RH Deluxe ma te S2 972601
4 Culata IV RH Deluxe c . tor n. trans v. al aceite S2973 686
4 Culata IV RH Deluxe c . tor n. trans v. la cada S2971686
4 Culata IV RH Deluxe c . tor n. trans v. mat e S2972 686
4 Culata V RH Deluxe al ac eite S2983601
4 Culata V RH Deluxe lacada S2981601
4 Culata V RH Deluxe mate S2982601
4 Culata V Mag RH Deluxe al aceite S2 993686
4 Culata V Mag RH Deluxe mate S2 992686
87
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.N ºn
4 Culata I RH Superdelu xe al ac eite S2943606 4 Culata I RH Superdelu xe lacada S2941606 4 Culata I RH Superdelu xe mate S2942606 4 Culata III RH Superdelu xe al aceite S2963606 4 Culata III RH Superdelu xe la cada S2961606 4 Culata III RH Superdelu xe mat e S296 2606 4 Culata IV RH Superdel uxe al aceite S297 3606 4 Culata IV RH Superdel uxe lacad a S 2971606 4 Culata IV RH Superdel uxe mat e S2972606 4 Culata IV RH Super deluxe c. torn . tr. al ace ite S297 3688 4 Culata IV RH Super deluxe c. torn . tr. lacada S2971688 4 Culata IV RH Super deluxe c. torn . tr . mate S2972688 4 Culata V RH Superdeluxe al aceite S 2983606 4 Culata V RH Superdeluxe lacada S2981606 4 Culata V RH Superdeluxe mate S298 2606 4 Culata V Mag RH Superdeluxe al aceite S299 3688 4 Culata V Mag RH Superdeluxe mate S 2992688 4 Culata V Mag RH Safari al aceite S2993691 4 Culata V Mag RH Safari mate S299 2691 4 Culata I RH Euro al ace ite S2943609 4 Culata I RH Euro mate S2942609 4 Culata III RH Euro al aceite S296 3609 4 Culata III RH Euro m ate S2962609 4 Culata IV RH Euro al aceite S2973609 4 Culata IV RH Euro m ate S297 2609 4 Culata IV RH Euro con torn . tra nsv. al ace ite S297 3682 4 Culata IV RH Euro con t orn. tra nsv. mate S2972682 4 Culata V RH Euro al aceite S2983609 4 Culata V RH Euro mate S2982609 4 Culata III RH Carbine al aceite S 2963605 4 Culata III RH Carbine mate S2962605 4 Culata IV RH Carbine al ac eite S2973605 4 Culata IV RH Carbine mate S 2972605 4 Culata IV RH Carbine c. t orn. tra nsv. al ace ite S297 3687 4 Culata IV RH Carbi ne c. t orn. t ransv. mate S2972687 4 Culata V RH Carbine al aceite S2983605 4 Culata V RH Carbine mate S2982605 4 Culata I RH Varmint al aceite S 2943602 4 Culata I RH Varmint mate S2942602 4 Culata III RH Varmint al aceite S2963602 4 Culata III RH Varmin t mate S2962602 4 Culata IV RH Varmi nt al ac eite S2973602 4 Culata IV RH Varmi nt mat e S2972602 4 Culata V RH Varmint al aceite S 2983602 4 Culata V RH Varmint mate S2982602 4 Culata I RH Varmint De un tiro al aceite S 2943690 4 Culata I RH Varmint De un tiro mate S 2942690 4 Culata III RH Varmint De un tiro al aceite S2963690 4 Culata III RH Varmin t De u n tiro mate S2962690 4 Culata IV RH Varmint De un tiro al aceite S2973690 4 Culata IV RH Varmint De un tiro mate S2972690 4 Culata V RH Varmint De un tir o al ace ite S298 3690 4 Culata V RH Varmint De un tir o mate S2982690
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.Nºn
1 Mecanismo completo de disparador S5960110
1 Mecanismo completo de d isparador S/S S59R011 0
1 Mecanismo comple to de d ispa rador Del uxe S5960112
2 Repuestos mecan. de di sparador M90/ M75 S584S210
2 Repuestos mecanismo grupo disparador S584S220
3 Conjun to de percutor completo I S5960150
3 Conjun to de percutor completo III S59601 55
3 Conjunto de percutor compl. III KEY CONCEPT S5960156
4 Culata I RH Varmint Laminated mate S2942612
4 Culata III RH Varmint Laminated mate S2962612
4 Culata IV RH Varmint Laminat ed mate S2972 612
4 Culata V RH Varmint La minate d mate S2982612
4 Culata I RH Var mint L ami n. De un tiro mate S2942 689
4 Culata III RH Varmint Lamin. De un tiro mate S2962689
4 Culata IV RH Var min t Lamin. De un tiro mate S2972689
4 Culata V RH Varmint Lamin. De un tiro mate S2982689
4 Culata I RH Varmint L aminated mate S/ S S2942 613
4 Culata III RH Varmint Laminated mate S/S S2962613
4 Culata IV RH Varmint Laminat ed mat e S/S S2972613
4 Culata V RH Varmint La minate d mate S/S S2 982613
4 Culata III RH Synthetic S/S S2 960699
4 Culata IV RH Syntheti c S/S S2970699
4 Culata V RH Synthetic S/ S S2980699
4 Culata III RH Synthetic Std S2 960698
4 Culata IV RH Syntheti c Std S2970698
4 Culata V RH Synthetic St d S2980698
4 Culata III RH Finnlight S/S S2960607
4 Culata IV RH Finnlight S/S S2970607
4 Culata V RH Finnlight S/S S2 980607
5 Mecanismo de dispar ador
6 Tornillo de amarre M 6x20
5 Mecanismo de dispar ador S/S
6 Tornillo de amarre M 6x20
5 Mecanismo de disparador Delux e
6 Tornillo de amarre M 6x20
7 Muelle de disparador
8 Tornillo de muelle d e dis parador M 5x10
9 Muelle de presión de disparador 10 M uelle de leva de seguro 11 Sil enciador de se guro M9 0 12 Sil enciador de se guro M7 5 13 Aran dela
14 M uelle de grupo disparad or 15 Torn illo de grupo de di spara dor M3x 6 (2)
16 Conjunt o de percutor I 17 Resorte del percutor 18 Cier re gu ía del r esort e del percutor
16 Conjunt o de percutor III 17 Resorte del percutor 18 Cier re gu ía del r esort e del percutor
16 Conjunt o de percutor III KC 17 Resorte del percutor 18 Cier re gu ía del r esort e del pe rcutor KC
88
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.N ºn
3 Conj unto de percutor completo IV S5960160
16 Conjun to de percutor IV 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor
3 Conj unto de percutor compl. IV KEY CONCEPT S5960161
16 Conj unto de percut or IV KC 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor K C
3 Conj unto de percutor completo V S5960165
16 Conjun to de percutor V 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor
3 Conj unto de percutor compl. V KEY CONCEPT S5960166
16 Conjun to de percutor V KC 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor K C
3 Conj unto de percutor completo I S/S S59R0150
16 Conj unto de percut or I S/ S 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor
3 Conj unto de percutor completo III S/S S59R0155
16 Conj unto de percut or III S/S 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor
3 Conj unto de percutor compl. III KEY CON. S/S S59R0156
16 Conj unto de percut or III KC S/S 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor K C
3 Conj unto de percutor completo IV S/S S 59R0160
16 Conj unto de percut or IV S/S 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor
3 Conj unto de percutor compl. IV KEY CON. S/S S59R0161
16 Conj unto de percut or IV KC S/S 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor K C
3 Conj unto de percutor completo V S/S S59R0165
16 Conjun to de percutor V S/S 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor
3 Conj unto de percutor completo V KEY CON. S/S S59R0166
16 Conjun to de percutor V KC S/S 17 Resorte del percutor 18 Cie rre g uía de l res orte del percu tor K C
4 Extractor com ple to S5940233
19 Ext racto r M75 y M9 0 cal. 1 7, 22 2 y 22 3 Rem 20 Ext racto r de M9 0 otr os cal . 21 Botón de ext ractor 22 M uelle de extr actor
4 Expulsor completo S5960240
23 Expulsor 24 M uelle de expul sor (2) 25 Pas ador 2 .5x24
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.Nºn
6 26 Cubierta de cerrojo I S5 960243 6 26 Cubierta de cerrojo III - V S5960244 6 Cubie rta de cerrojo compl. III - V KEY CONCEPT S5960245
27 Cubiert a de cerrojo KC 28 Llave de ut ilización (2) 29 Lla ve bás ica
6 26 Cubierta de cerrojo I S/S S59R0243 6 26 Cubierta de cerrojo III - V S/S S59R0244 6 Cubie rta de cerrojo compl. III - V KEY CON. S/S S59R0245
27 Cubiert a de cerrojo KC S/S 28 Llave de ut ilización S/S (2) 29 Lla ve bás ica
6 26 Cubierta de cerrojo I Deluxe S5 960246 6 26 Cubierta de cerrojo III - V Deluxe S5960247 6 26 Cubierta de cerrojo compl. III - V KEY CON . DL X S5 960248
27 Cubiert a de cerrojo KC Deluxe 28 Llave de ut ilización (2) 29 Lla ve bás ica
6 Llaves KEY CONCEPT S5960241
28 Llave de ut ilización (2) 29 Lla ve bás ica
6 Llaves S/S KEY CONCEPT S59R0241
28 Llave de ut ilización S/S (2) 29 Lla ve bás ica
6 30 Cabezal del llave KEY CONCEPT S59602 42 8 Desenganche completo del cerroj o S5960250
31 Dese nganche del cerrojo 32 Muelle de senganche cer rojo 33 Pasa dor de senganc he cerro jo
8 Desenganche completo del cerroj o S /S S59R0250
31 Dese nganche del cerrojo S/S 32 Muelle de senganche cer rojo 33 Pasa dor de senganc he cerro jo
8 Desenganche completo del cerroj o D elux e S5960252
31 Dese nganche del cer rojo Deluxe 32 Muelle de senganche cer rojo 33 Pasa dor de senganc he cerro jo
9 34 Conjunto de guarda monte I DM S5960170 9 34 Conjunto de guarda monte I FM S5960171 9 34 Conjunto de guarda monte I FM De luxe S5960172 9 34 Conjunto de guarda monte I DM S/S S59R017 0 9 34 Conjunto de guarda monte I FM S/ S S59R0171 9 34 Conjunto de guarda monte III D M S5960180 9 34 Conjunto de guarda monte III F M S5960181 9 34 Conjunto de guarda monte III PPC FM S5960176 9 34 Conjunto de guarda monte III F M Deluxe S5960182 9 34 Conjunto de guarda monte III DM S/S S59R0180 9 34 Conjunto de guarda monte III DM Finnlight S59A0180 9 34 Conjunto de guarda monte III FM S/S S59R0181 9 34 Conjunto de guarda monte II I PPC FM S/S S59R017 6 9 34 Conjunto de guarda monte IV DM S5960185 9 34 Conjunto de guarda monte IV FM S59601 86 9 34 Conjunto de guarda monte IV FM De luxe S59601 87 9 34 Conjunto de guarda monte IV DM S/ S S59R0185
89
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.N ºn
9 34 Conjunto de guard amonte IV DM F innlight S59A0185 9 34 Conjunto de guard amonte IV FM S/S S59R0186 9 34 Conjunto de guard amonte V DM S5960190 9 34 Conjunto de guard amonte V FM S59601 91 9 34 Conjunto de guard amonte V FM Del uxe S59601 92 9 34 Conjunto de guard amonte V DM S/ S S59R0190 9 34 Conjunto de guard amonte V DM Fi nnlight S 59A01 90 9 34 Conjunto de guard amonte V FM S/ S S59R0191 9 34 Conjunto de guardamonte I - V De un tiro S5960195 10 Prisionero del cargador completo DM S5960260
35 Conj unto del pri sionero d el ca rgador 36 Tor nillo de mo ntaje M5x8
10 Prisionero del cargador completo DM S/S S 59R0260
35 Conj unto del pri sionero d el ca rgador S/ S 36 Tor nillo de mo ntaje M5x8
10 Prisionero de guardabaja de car g. com pl . FM S5960261
37 Tor nillo de mo ntaje M5x8 38 Prisi onero de guarda baja de cargador 39 M uelle de pris ionero de g uardabaja 40 Pas ador 2 x10 41 Planch a sujeción de caja de car gador
10 Prisionero de guardabaja de car g. com pl. F M S/ S S59R0261
37 Tor nillo de mo ntaje M5x8 38 Prisi onero de guarda baja de cargador S/S 39 M uelle de pris ionero de g uardabaja 40 Pas ador 2 x10 41 Planch a sujeción de caja de car gador
11 42 Cargador I DM S5960381 11 42 Cargador I DM S/S S59R0381 11 42 Cargador III A DM S 5960384 11 42 Cargador III A DM S /S S59R0384 11 42 Cargador III A DM Finnl ight S59A0384 11 42 Cargador III B (22 -250) D M S5960385 11 42 Cargador III B (22 -250) D M S/S S 59R03 85 11 42 Cargador III C (PPC ) DM S5960383 11 42 Cargador III C (PPC ) DM S/S S59R0383 11 42 Cargador IV DM S5960386 11 42 Cargador IV DM S/S S59R03 86 11 42 Cargador IV DM Finnlight S59A0386 11 42 Cargador IV B (9.3x66 Sako) DM S5960387 11 42 Cargador IV B (9.3x66 Sako) DM S/S S59R0387 11 42 Cargador V A DM S5960389 11 42 Cargador V A DM S/S S59R0389 11 42 Cargador V A DM Finnlight S59A0389 11 Seguidor de cargador con muelle I S5960281
43 Seguid or de cargador 44 M uelle de l cargad or
11 Seguidor de cargador con muelle III S5960284
43 Seguid or de cargador 44 M uelle de l cargad or
11 Seguidor de cargador con muelle III C (PPC) S5960283
43 Seguid or de cargador (P PC) 44 M uelle de l cargad or
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.Nºn
11 Seguidor de cargador con muelle IV S5 960286
43 Segu idor de cargad or 44 M uelle de l carg ador
11 Seguidor de cargador con muelle V S5960289
43 Segu idor de cargad or 44 M uelle de l carg ador
11 45 Caja de cargador I S5960481 11 45 Caja de cargador III A S5960484 11 45 Caja de cargador III B (22-250) S5 960485 11 45 Caja de cargador III C (PPC ) S5960483 11 45 Caja de cargador IV S5 960486 11 45 Caja de cargador IV B (9.3x66 Sako) S5960487 11 45 Caja de cargador V A S5960489 11 45 Caja de cargador V B (416 Rem) S59604 90 11 45 Caja de cargador V C (Rem Ultra Mag) S5960491 12 Bloque de retroceso completo I S596S297
46 Blo que de retr oceso I 47 Torn illo de mon taje M 5x10
12 Bloque de retroceso completo III - IV S596S298
46 Blo que de retr oceso III - IV 47 Torn illo de mon taje M 5x10
12 Bloque de retroceso completo V S596S299
46 Blo que de retr oceso V 47 Torn illo de mon taje M 5x10
13 Conjunto de cantonera rojo S5940290
48 Cant onera rojo 49 Pasa dor de monta je (2)
13 Conjunto de cantonera negro S596S296
50 Cant onera negro 51 Torn illo de mon taje 4.8 x32 (2)
13 Conjunto de cantonera Varmint S584S296
52 Cant onera 53 Base de ca ntoner a 54 Torn illo de mon taje 4.8 x32 (2)
13 55 Espaciador recto de cantonera S5 84S42 0 13 56 Espaciador oblicuo de ar riba de can tonera S584S421 13 57 Espaciador oblicuo de aba jo de c anto nera S584S422 13 Gorra de mango pistola completo Std S5960292
58 Gorr a de mango p istola 59 Torn illo de mon taje 1.8 x8 (2)
13 Gorra de mango pistola completo Dlx S5960293
58 Gorr a de mango p istola 59 Torn illo de mon taje 1.8 x8 (2)
13 Gorra de mango pistola completo Synthe tic S59R0292
60 Gorr a de mango p istola 61 Base de go rra d e mango pist ola 62 Torn illo de mon taje 1.8 x8 (2)
14 Anillas S594S297
63 Tornillo de an illa (2) 64 Anilla (2)
14 Anillas S/S S59RS297
63 Tornillo de an illa S/S (2) 64 Anilla S/S (2)
90
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.N ºn
14 Anilla frontal para Varmint S594S298
65 Encaje de anil la 66 Tor nillo de mo ntaje de encaj e 67 Tue rca de montaj e para encaje 68 Anilla frontal
15 Alza trasera S584S310
69 Base de mira trasera 70 Tornillo de mo ntaje 71 Cuña de 9.5 mm 71 Cuña de 12 mm 72 Arande la de montaje de cuña 73 Tor nillo de mo ntaje de cuña
15 Alza trasera S/S S 58RS31 0
69 Base de mira trasera 70 Tornillo de mo ntaje 71 Cuña de 9.5 mm 71 Cuña de 12 mm 72 Arande la de montaje de cuña 73 Tor nillo de mo ntaje de cuña
15 Alza trasera Battue S584S311
74 Base de mira tras era Ba ttue 75 Tornillo de montaje (2) 76 Cuña 77 Arande la de montaje de cuña 78 Tor nillo de mo ntaje de cuña
16 Punto de mira delantero S 584S3 20
79 Base de mira delantera 80 Tor nillo de mo ntaje de base front al 81 Tor nillo de mo ntaje de base traser a 82 Mira de 5.5 mm 82 Mira de 6.5 mm 82 Mira de 7.5 mm 82 Mira de 8.5 mm 83 Protector de mira f rontal
16 Punto de mira delantero S/S S 58RS320
79 Base de mira delantera 80 Tor nillo de mo ntaje de base front al 81 Tor nillo de mo ntaje de base traser a 82 Mira de 5.5 mm 82 Mira de 6.5 mm 82 Mira de 7.5 mm 82 Mira de 8.5 mm 83 Protector de mira f rontal
16 Surtido de punto de miras S594S314
82 Mira de 5.5 mm 82 Mira de 6.5 mm 82 Mira de 7.5 mm 82 Mira de 8.5 mm
REPUESTOS SAKO 75 RH
Conjunto Pieza Descripción Art.Nºn
16 Punto de mira delantero Battue S584S32 1
79 Base de m ira del anter a 80 Torn illo de mon taje de base f ronta l 81 Torn illo de mon taje de base t rasera 82 M ira flu orescen te de 7.5 m m 82 M ira flu orescen te de 8.5 m m 82 M ira flu orescen te de 9.5 m m 83 Prot ector de mi ra front al co n agujer os
16 Surtido de miras fluorescentes S594S315
82 M ira flu orescen te de 7.5 m m 82 M ira flu orescen te de 8.5 m m 82 M ira flu orescen te de 9.5 m m
17 Tornillos de sujeción de guardamonte S5960265
84 Tornillo de sujec ión fron tal 85 Tornillo de sujec ión tras ero
17 Tornillos de sujeción de guardamonte S/S S59R0265
84 Tornillo de sujec ión fron tal S/S 85 Tornillo de sujec ión tras ero S/ S
17 Tornillos de sujeción de guardamonte Deluxe S5960267
84 Tornillo de sujec ión f ron tal Deluxe 85 Tornillo de sujec ión tras ero D elux e
18 Parte metálica para Car bine IV - V S5940347
86 Pla ca de conexión 87 Tornil lo montaje placa de con exión 2.9x1 4(2) 88 Abrazadera de cula ta 89 Torn illo abrazader a de culata M 4x33 90 M ordaza de ab razadera 91 Torn illo de mor daza de abrazad era 2. 2x9.5
19 Tornillo transversal S5940296
92 Torn illo transver sal 93 Tuerca de to rnillo sin aguj eros 94 Tuerca de to rnillo con aguje ros
19 Tornillo transversal V Varmint S59602 94
92 Tornillo transver sal V Va rmint 93 Tuerca de to rnillo sin aguj eros 94 Tuerca de to rnillo con aguje ros
19 Tornillo transversal S/S S59R0296
92 Torn illo transver sal 93 Tuerca de to rnillo sin aguj eros 94 Tuerca de to rnillo con aguje ros
19 Tornillo transversal Deluxe S5 9402 94
92 Torn illo transver sal 93 Tuer ca de torni llo sin agujero s Delu xe 94 Tuerca de to rnillo con aguje ros Deluxe
20 Tornillos tapón para ca ñón S584S211
95 Tornillo tapón M4x 2.5 (4)
20 Tornillos tapón para ca ñón S /S S5 8RS211
95 Tornillo tapón M4x 2.5 (4)
26 96 Llave de montar S5960900 26 96 Llave de montar KEY CON CEPT S5960901
91
TARKAS TUS- JA TAKUU TODISTUS - INSPEKTIONS- OCH GARANTIBEVIS
INSPECTION CERTIFICATE - ENDABNAHMEZERTIFIKAT UND GARAN TIESCHEIN
CERTIFICATO DI COLLAU DO - CERTIFICAT DE CONTRÔLE - CERTIFICADO DE CONTRO L
1 VUODEN TAKUU
MOD. _________________
1 ÅRS GARANTI 1 YEAR GUARANTEE
CAL. _________________ S/N _________________ Key code _________________
Tarkastus - Ins pektion - Inspection - Collaudo Endkontrolle - Contrôle - Inspección
Tarka stettu kansainvälisen tarkastusjärjestön (C. I.P.) ohjeiden mu­kaisesti.
Inspekterad enligt reglerna av C.I.P. Inspected according to the rules of international organisation C.I.P. Collaudo effettuato secondo le norme C.I.P. Entsprechend den Vorschriften der internationalen Organisation
C.I.P. kontrolliert und endabgenommen. Inspection correspondant aux normes C.I.P.
Inspección realizada según las no rmas de la O rganización Interna­cional C.I.P.
Ostaja, Köpare, Buyer, Acquirente Myyjä, Säljare, Seller, Venditore Käufer, Acheteur, Comprador Verkäufer, Vendeur, Vendedor
Luovutuspäivä, Försäljningsdatum, Purchase date Data di vendita, Kaufdatum, Date da la vente, Fecha de compra
Postiosoite: Sako Oy, PL 149, 11101 Riihimäki Address: Sako Ltd., P.O. Box 149, FIN-11101 Riihimäki, Finland
GARANZIA DI UN ANNO 1 JAHR GARANTIE GARANTIE VALABLE UN AN VALIDEZ GARANTIA UN AÑO
Valmistaja antaa takuun mahdollisista raaka-aine- ja valmistusvirheistä. Virheen il­maantuessa pyydämme lähettämään aseen ja takuukortin myyjälle.
Tillverkaren ger garantin för material- och konstr uktionsfel. Uppstå r fel på va pnet skall det sändas tillsammans med garantibeviset till säljaren.
The product is guaranteed against possible defects in material or workmanship. In case of defect, please send the gun together with this guarantee card to the seller.
Il Fabbricante garantisce l’arma contro eventuali difetti di materiali e fabbricazione. In caso di difetti l’arma dovrà essere fatta pervenire all’Armiere assieme alla pre­sente cartolina.
Der Hersteller über ni mm t die Gar ant i e für eve ntu ell e M ate rial - ode r Her s tellu ngs­fehler. Im Falle einer Reklama tion senden Sie die Waffe zusammen mit d ieser Garantiekarte an den Verkäufer.
Le fabricant garantit l'a che teu r cont re les vi ces de fabr icati o n et con tre les cas de non-confo rm it é. No u s pri o ns l' a che t eu r de r e nvo y er l’ a rm e dé f ec t ueu s e acc o mp a­gnée du bon de garantie à l'armurerie.
El producto está garanti zado contra defectos posib les de material o de fabrica­ción, en cuyo caso les rogamos en víen el arma junto con esta tarj e ta de gara ntí a al distribuidor.
SAKO LTD., P.O.BOX 149, 11101 RIIHIMÄKI, FINLAND, Telephone +358 19 7431, Telefax +358 19 720446, export@sako.fi, www.sako.fi
Loading...