SABINE FBX SOLO SL-820, FBX SOLO SM-820 User Manual

OPERATING
GUIDE
SL-820 SM-820
FBX-SOLO Models SL-820 & SM-820
FELICITATIONS ! Vous avez choisi le dernier né des éliminateurs de Larsen. Le FBX-SOLO vous permet de contrôler le Larsen de façon automatique en temps réel pour toutes les voies de votre mix. Durant le réglage et pendant une prestation, vous obtenez plus de gain et une meilleure clarté pour vos enceintes principales et les écoutes. C’est la solution la moins onéreuse pour éliminer le Larsen, améliorer les performances des micros sans fil, des écoutes, des instruments acoustiques/électriques, des harmonicas, des salles de conférence, partout où plusieurs microphones sont en service.
Le FBX-SOLO utilise la dernière technologie de traitement numérique de signal. Il détecte rapidement si un système de sonorisation souffre de Larsen et détermine son degré. Il dirige ensuite un de ses filtres digitaux très sélectifs vers la fréquence résonante et élimine rapidement le Larsen en moins d’une seconde.
Caractéristiques du SL-820 et du SM-820:
Nouveau MODE TURBO ultra rapide qui supprime le Larsen à très bas niveau. Le mode TURBO protège vos oreilles !
Le SL-820 comporte des entrées et sorties sur connecteurs jack 6.35 et différents réglages de niveau d’entrée et de sortie. Le SL est utilisé avec des guitares électro-acoustiques en insert de console de mixage ou avec des micros haute impédance.
Le SM-820 comporte une alimentation fantôme commutable, des entrées et sorties sur connecteurs XLR et s’utilise avec des microphones symétriques.
Les deux modèles possèdent les fonctions standard des FBX telles que largeurs de filtre commutables et filtres fixes verrouillables.
INSIDE THIS GUIDE:
About the FBX 2,3 Quick-Start Operation 2 FBX-SOLO Controls 4,5 Applications 6-8 Understanding Fixed & Dynamic Filters 9 Operating Instructions 10-12 Troubleshooting Tips 13 Product Specifications 14 Cautions 14 Warranty 15
See page 2 for quick-start operating procedures.
FBX and FBX Feedback Exterminator are registered trademarks of Sabine, Inc., and are the brand names of its line of automatic feedback controllers. Covered by U.S. Patent No. 5,245,665, Australian Patent No. 653,736, Canadian Patent No. 2,066,624-2, German Patent No. 69118486.0, and British Patent No. 0486679. Other patents pending.
© 2000 Sabine, Inc.
ABOUT THE FBX...
A PROPOS DU FBX...
LE MEILLEUR ELIMINATEUR DE LARSEN :
Avant l’invention du FBX, le moyen le plus rapide de contrôler le Larsen était le correcteur graphique 31 bandes. Toutefois, le FBX a trois avantages distincts . Le plus évident est que le FBX est automatique, même durant une prestation. Un autre avantage est que les micro-filtres du FBX sont placés avec précision alors que les filtres d’un correcteur sont fixes ; Les filtres FBX peuvent être placés entre des filtres graphiques prédéterminés. La différence : les filtres FBX ne doivent pas être aussi profonds, et donc permettent de donner plus de gain au système. L’avantage le plus important est que les micro-filtres FBX sont dix fois plus étroits que les filtres d’un correcteur 31 bandes. Les micro­filtres FBX redonnent 90% de la puissance ôtée par les filtres d’un correcteur.
Il y a plusieurs années, les ingénieurs du son ont arrêté d’utiliser les correcteurs 12 bandes au profit des correcteurs 31 bandes pour contrôler le Larsen. Le FBX représente une nouvelle étape. Un correcteur nécessiterait 10 000 faders pour être équivalent à votre FBX. Avec le SOLO, les retours seront d’un niveau suffisant, chaque personne de l’audience comprendra chaque mot, et les enceintes diffuseront un son naturel et transparent.
QUI A BESOIN DU FBX?
Tous les systèmes de sonorisation peuvent bénéficier de l'amélioration apportée par le FBX. Des petits orchestres sans technicien de son pourront augmenter le volume des retours de scène et pourront s'entendre sans risque de Larsen.
Les auditoriums et les églises de toute taille peuvent tirer profit d'un contrôle de Larsen. Les hôtels et centres de conférence peuvent proposer des salles de réunion avec un système de son qui ne posera pas de problème durant la conférence. Le SOLO peut être installé dans les théatres, les écoles, les terrains de sport, partout où plusieurs microphones sont utilisés. Il peut être utilisé pour la téléconférence, les inter­coms et l’enseignement à distance.
POURQUOI UN FBX?
L'avantage du FBX est sa faculté d'éliminer rapidement et efficacement le Larsen avec quelques filtres à bande étroite, ce qui n'était pas possible jusqu'à maintenant. Le FBX offre une qualité de son supérieure.
PROCEDURE RAPIDE
Pour un meilleur résultat, lisez toutes les instructions d’utilisation avant d’utiliser le FBX SOLO. Si vous êtes déjà familier avec la procédure de calage, cette procédure rapide vous permet de mettre rapidement en route le système. Les instructions détaillées commencent à la page 9.
1. Connectez le SOLO à l’entrée appropriée, et sélectionnez le niveau d’entrée/sortie à l’arrière.
2. Avec le gain au minimum sur la voie d’entrée, mettez le SOLO en mode ACTIF (Led verte by-pass allumée) montez ensuite progressivement le gain jusqu’à l’apparition du Larsen.
3. Augmentez ensuite progressivement le gain jusqu’à ce que les 7 filtres FBX soient réglés, réduisez ensuite progressivement le gain.
4. Réglez ensuite le niveau de saturation sur le SOLO et maintenant vous êtes prêt.
LIRE ENTIEREMENT LE GUIDE D’UTILISATION POUR DES INSTRUCTIONS COMPLETES.
2
UNE ATTAQUE DIRECTE DU LARSEN !
Le FBX-SOLO élimine le Larsen sans perte de signal audio. Les tests démontrent que baisser la tirette d’un correcteur 1/3 d’octave de 12dB diminue de presque la moitié la puissance sur une plage de 2 octaves. Et comme le montre la figure à droite, on ne peut pas placer précisément les filtres d’un correcteur graphique sur la fréquence de résonance. Lorsque, dans une configuration normale, plusieurs tirettes sont en bas (ci-dessous), le son subit de grandes pertes. Les micro-filtres FBX à coefficient « Q » constant sont 10 fois plus profonds et préservent ainsi 90% de la puissance perdue avec un correcteur graphique. Cela signifie plus de gain avant accrochage et pas de perte de qualité du signal.
REPONSE EN FREQUENCE :
Filtres FBX contre correcteur graphique 1/3 d’Octave. Procédure de test : Un système de sonorisation comprenant un microphone, une console, un FBX, un amplificateur de puissance et deux haut-parleurs a été réglé. Le gain du système a été augmenté jusqu’à ce que les filtres FBX aient éliminé 6 points d’accrochage. Ensuite le FBX a été remplacé par un correcteur graphique 1/3 d’octave. Le correcteur a été réglé pour que le niveau d’entrée soit identique au niveau obtenu avec le FBX. La courbe de réponse en fréquence de chaque appareil a ensuite été tracée.
Qu’est-ce que cela signifie pour vous : doubler le coût de vos microphones, haut-parleurs, amplificateur de puissance n’améliorerait pas plus la réponse en fréquence de votre système que de remplacer votre correcteur par un FBX afin d’éliminer le Larsen.
COMMENT PEUT ETRE UTILISE LE SOLO ?
Affecter le SOLO à toute voie de console spécifique. Vous pouvez également utiliser le SM-820 pour connecter un microphone alimenté en fantôme à une console ne comportant pas d’alimentation fantôme.
Look for this symbol for specific information on the SL-820.
Look for this symbol for specific information on the SM-820.
3
FACES AVANT ET ARRIERE DU SL-820
TOUCHE DE MISE SOUS TENSION «PWR»
Il s’agit d’un commutateur deux positions. Les Leds des filtres actifs s’illumineront à la mise sous tension
ACTIVE/BYPASS
En mode ACTIF, l’appareil contrôle le Larsen automatiquement. La Led bicolore rappelle l’état de la fonction : elle s’illumine en vert lorsque l’appareil est en mode actif et en rouge en mode by-pass. Le préampli micro reste en fonction lorsque l’appareil est en mode by-pass, seule la fonction élimination de Larsen est en mode by-pass.
RESET (DOUBLE FONCTION)
Pour réinitialiser seulement les filtres dynamiques, appuyez et maintenez enfoncée cette touche. Les Leds clignoteront 3 fois et ensuite la Led indiquant l’emplacement du filtre dynamique courant s’éteindra (les Leds des filtres fixes resteront allumées). Pour réinitialiser TOUS les filtres, appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que les Leds clignotent 4 fois de plus (soit 7 fois) et jusqu’à ce que toutes les Leds des filtres soient éteintes.
TOUCHE LOCK FIXED
Lorsque la touche « LOCK FIXED » est enfoncée, sa Led s’illumine pour indiquer que le FBX est en mode verrouillé. Ce mode peut être activé dès que le système est initialisé et reste actif tant qu’on n’appuie pas de nouveau sur la touche et que la Led est éteinte. Les filtres dynamiques ne sont pas affectés.
REGLAGE « CLIP LEVEL ADJUST »
Ce potentiomètre a deux fonctions suivant la position du commutateur à glissière « output » en face arrière. Lorsque ce commutateur est en position UNITY, le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST vous permet de régler le niveau d’écrêtage maximum du niveau d’entrée de manière à optimiser la plage dynamique tout en préservant un gain unitaire. Des niveaux d’entrée plus hauts nécessitent de tourner plus à gauche le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST pour éviter une distorsion et minimiser le bruit. Le réglage recommandé est le suivant : la Led CLIP doit s’allumer de façon intermittente. Quelque soit le réglage CLIP LEVEL ADJUST, le réglage UNITY en face arrière maintiendra un gain unitaire (aucun gain ni aucune perte de niveau de signal).
Lorsque le commutateur à glissière en face arrière est en position LINE, le SOLO fonctionne tel un préamplificateur et le potentiomètre CLIP LEVEL AD­JUST devient un réglage de gain, dont la plage est comprise entre 0dB et +35dB.
4
TEMOIN NIVEAU DE SIGNAL/TURBO
L’échelle de Leds indique le niveau d’entrée par rap­port au niveau d’entrée maximal admissible du SOLO. La Led CLIP clignote pour indiquer que le SOLO est en mode TURBO.
ACTIVITE DES FILTRES
Lorsqu’un filtre est activé, la Led correspondante s’allume. Une Led clignotante indique le filtre qui a été activé en dernier. Toutes les Leds s’allument pour indiquer que le mode TURBO est sur le point de se désactiver.
COMMUTATEUR FILTER WIDTH
Mettre le commutateur en position 1/10 d’octave pour des applications musique ou en position 1/5 d’octave pour des applications parlées. ATTENTION : Le changement prend effet seulement à la mise sous tension. Si une nouvelle largeur de bande est sélectionnée elle n’aura effet qu’après extinction et remise sous tension de l’appareil
COMMUTATEUR INPUT LOW/HIGH
Mettre le commutateur sur LOW pour une entrée instru­ment ou microphone ; cela donne 30dB de gain à l’entrée du FBX. Mettre le commutateur sur HIGH si le SOLO est utilisé en insert ou en entrée ligne, également avec des instruments à haut niveau et appareils de traitement de signal.
COMMUTATEUR OUTPUT UNITY/LINE
Mettre le commutateur sur UNITY (niveau de sortie = niveau d’entrée) pour une utilisation avec des amplificateurs qui acceptent des signaux bas niveau, tels qu’amplis guitare. En position UNITY, le niveau d’entrée du SL-820 est égal au niveau de sortie. Mettre le commutateur sur LINE (sortie à niveau ligne) si votre signal nécessite une préamplification. En position LINE, la plage de réglage du gain est comprise entre 0 et +35dB (Entrée haut niveau, entrée bas niveau +30 à +65dB avec le potiomètre CLIP LEVEL ADJUST.
BLOC D’ALIMENTATION 12V DC
L’alimentation externe du FBX est livrée avec l’appareil. L’utilisation de toute autre alimentation pourrait causer des dommages et annulerait la garantie.
ENTREES ET SORTIES
Le connecteur IN/OUT sert d’entrée (pointe) et de sortie (anneau) lorsqu’on utilise un seul jack mono. Lorsqu’on utilise un câble en Y, l’embase IN/OUT est l’entrée, et l’embase OUT la sortie.
FACES AVANT ET ARRIERE SM-820
TOUCHE DE MISE SOUS TENSION «PWR»
Il s’agit d’un commutateur deux positions. Les Leds des filtres actifs s’illumineront à la mise sous tension
ACTIVE/BYPASS
En mode ACTIF, l’appareil contrôle le Larsen automatiquement. La Led bicolore rappelle l’état de la fonction : elle s’illumine en vert lorsque l’appareil est en mode actif et en rouge en mode by-pass. Le préampli micro reste en fonction lorsque l’appareil est en mode by-pass, seule la fonction élimination de Larsen est en mode by-pass.
RESET (DOUBLE FONCTION)
Pour réinitialiser seulement les filtres dynamiques, appuyez et maintenez enfoncée cette touche. Les Leds clignoteront 3 fois et ensuite la Led indiquant l’emplacement du filtre dynamique courant s’éteindra (les Leds des filtres fixes resteront allumées). Pour réinitialiser TOUS les filtres, appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que les Leds clignotent 4 fois de plus (soit 7 fois) et jusqu’à ce que toutes les Leds des filtres soient éteintes.
TOUCHE LOCK FIXED
Lorsque la touche « LOCK FIXED » est enfoncée, sa Led s’illumine pour indiquer que le FBX est en mode verrouillé. Ce mode peut être activé dès que le système est initialisé et reste actif tant qu’on n’appuie pas de nouveau sur la touche et que la Led est éteinte. Les filtres dynamiques ne sont pas affectés.
REGLAGE « CLIP LEVEL ADJUST »
Ce potentiomètre a deux fonctions suivant la position du commutateur à glissière « output » en face arrière. Lorsque ce commutateur est en position UNITY, le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST vous permet de régler le niveau d’écrêtage maximum du niveau d’entrée de manière à optimiser la plage dynamique tout en préservant un gain unitaire. Des niveaux d’entrée plus hauts nécessitent de tourner plus à gauche le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST pour éviter une distorsion et minimiser le bruit. Le réglage recommandé est le suivant : la Led CLIP doit s’allumer de façon intermittente. Quelque soit le réglage CLIP LEVEL ADJUST, le réglage UNITY en face arrière maintiendra un gain unitaire (aucun gain ni aucune perte de niveau de signal).
Lorsque le commutateur à glissière en face arrière est en position LINE, le SOLO fonctionne tel un préamplificateur et le potentiomètre CLIP LEVEL AD­JUST devient un réglage de gain, dont la plage est comprise entre 0dB et +35dB.
TEMOIN NIVEAU DE SIGNAL/TURBO
L’échelle de Leds indique le niveau d’entrée par rap­port au niveau d’entrée maximal admissible du SOLO. La Led CLIP clignote pour indiquer que le SOLO est en mode TURBO.
ACTIVITE DES FILTRES
Lorsqu’un filtre est activé, la Led correspondante s’allume. Une Led clignotante indique le filtre qui a été activé en dernier. Toutes les Leds s’allument pour indiquer que le mode TURBO est sur le point de se désactiver.
COMMUTATEUR FILTER WIDTH
Mettre le commutateur en position 1/10 d’octave pour des applications musique ou en position 1/5 d’octave pour des applications parlées. ATTENTION : Le changement prend effet seulement à la mise sous tension. Si une nouvelle largeur de bande est sélectionnée elle n’aura effet qu’après extinction et remise sous tension de l’appareil
COMMUTATEUR OUTPUT LO/HI
En position LO, le SM-820 est au gain unitaire (entrée=sortie) ; à utiliser pour un niveau micro en entrée et en sortie. En position HI, le gain est réglable entre -15dB et +20dB à l’aide du potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST. HI est à utiliser pour un niveau ligne ou lorsque que vous avez besoin de préamplifier le signal.
COMMUTATEUR ALIMENTATION FANTOME
L’alimentation fantôme du SM-820 n’est pas en service en sortie d’usine. Mettre le commuteur sur « ON » si vous souhaitez utiliser l’alimentation fantôme.
ENTREE
L’embase IN accepte des connecteurs XLR 3 points (broche 2 = point chaud).
SORTIE
L’embase OUT accepte des connecteurs XLR 3 points (broche 2 = point chaud) pour des entrées ligne symétriques de console.
5
Loading...
+ 11 hidden pages