Ryobi RP4900 User Manual [en, fr, es]

OPERATOR’S MANUAL
Mobile Power RP4900
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Before using Mobile Power, read all instructions and cautionary
markings in this manual, on product, battery, and product using battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage.
Use Mobile Power only with lithium-ion battery pack
listed. Battery Pack: AP4001
Do not use Mobile Power outdoors or expose to wet or damp
conditions. Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
Check for compatibility and fit of adaptors and adaptor cable
before using the Mobile Power to charge electronic devices.
Do not use the product if the battery cap is missing or not
installed.
Use of an attachment not recommended or sold by the product
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious personal injury.
Do not abuse adaptor cable or Mobile Power. Never use the
adaptor cable to carry the product. Damage to the cord or product
could occur and create an electric shock hazard. Replace damaged adaptor cables immediately.
Make sure adaptor cable is located so that it will not be
stepped on, come in contact with sharp edges or moving parts or otherwise subjected to damage or stress. This will reduce the
risk of damage to the cable, which could result in electric shock.
Keep adaptor cable and Mobile Power from heat to prevent
damage to housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come
in contact with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken, or destroy plastic.
Do not operate Mobile Power with a damaged adaptor cable
or plug, which could cause shorting and electric shock.
Do not operate product if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way.
Do not disassemble Mobile Power. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire.
Remove the battery pack from the Mobile Power before
attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them
to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instructions also.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with the product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situa­tion, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situ­ation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL NAME
Safety Alert
Volt Voltage
V
Watt Power
W
Direct Current
Wet Conditions Alert
Read The Operator’s Manual
Recycle Symbols
DESIGNATION/
EXPLANATION
Indicates a potential personal injury hazard.
Type or a characteristic of current
Do not expose to rain or use in damp locations.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regard­ing available recycling and/or disposal options.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Battery Pack Voltage ....................................................... 4 V DC
Water Resistance Rating .................................................... *IP52
*IP Rating: Specifies the environmental protection the product enclosure provides. An IP Rating of 52 denotes protection against harmful deposits of dust and against direct sprays of water up to 15º from the vertical (light rain and wind). The water resistance rating applies only when the USB port cover is closed and the battery cap is installed.
KNOW YOUR MOBILE POWER
See Figures 1 - 2. The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
MINI USB PORT
The mini USB port connects to a variety of small electronic devices using the provided adaptor set.
LED CHARGE INDICATOR
The green LED on top of the product indicates that a device is being charged, or that the 4V battery pack is running low on charge.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled. Carefully remove the product and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PACKING LIST
Mobile Power Adaptor Set Operator’s Manual
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
Fig. 1
A
B
(Blackberry)
C
G
D
(Motorola)
E
F
NOTE: Green end of adapter cord and green USB adaptor match up with the green onboard mini USB port.
NOTE : L’extrémité verte de la corde d’adapteur et l’adapteur vert d’USB s’assortissent vers le haut avec port à bord d’USB de vert le mini.
NOTA: El extremo verde de la cuerda del adaptador y el adaptador verde del USB emparejan para arriba con el mini puerto a bordo verde del USB.
A - Apple*(USB): iPod Classic, iPod Mini, iPod Nano, iPod Video, iPod Touch, iPod Shuffle, iPhone.
B - BlackBerry: Bold, Pearl, Curve 8300, Curve 8310, Curve 8320, Curve 8330, Curve 8350i, Curve 8900, 8800, 8820, 8830, 7780, 7750, 7730, 7520, 7510, 7290, 7280, 7270, 7250, 7230, 7130e, 7210, 7100, 7100T, 6750, 6710, 6510, 6280, 6230, 6210, 5810, 5790.
C - LG: Chocolate, Env, Flare, Invision, Rumor, Scoop, Shine, Voyager, Vu, 5400, 8600, 8700, 8800, 9400, 9900, AU3000, AX275, AX380, LX160, UX5400, UX8300R, UX8350, UX8500, VX8300, VX8350, VX8500, VX8550.
D - Motorola: KRZR, RAZR, RIZR, ROKR, PEBL, SLVR, L2, L6, V190, V195, V197, V235, V360, V361, V365, W315, W323, W325, W385, W490, W510, W755, X755.
E - NOKIA: 2135, 2660 classic, 2600, 2630, 2760, 3555, 3555i, 5200, 5310, 5610, 6085, 6086, 6126, 6133, 6263, 6300, 6301, 7360, 7373, e51, e66, e71, e90 Communicator, N70, N71, N72, N73, N75, N76, N79, N80, N81, N82, N93, N95, N96.
F - Micro USB: BB (Storm, Pearl Flip, Tour) LG (Glance, ENV2, ENV3, Versa, DARE, Decoy, Chocolate 8560, 5500, 8360) Motorola (RAZR V9m, Adventure, Rapture, Crave) Nokia (6205, Intrigue, Mirage)
G - Adaptor cord (cordon d’adaptateur, cordón del adaptador)
* The Apple adaptor connects directly to the Mobile Power and does not require
the use of the adaptor cord. Compatible with Apple proprietary USB charg-
ing cable (Not Included). Other Phone models may also be compatible; visit Ryobi Tek4 official website for a complete list of compatible phones.
All listed brands are the property of their respective companies. This product is not designed, manufactured, sponsored, or endorsed, by Nokia, LG, Re­search In Motion, Motorola, or Apple.
*L’adaptateur Apple se branche directement dans la source d’alimentation et ne nécessite pas l’utilisation du cordon d’adaptateur. Compatible avec un câble de recharge USB fourni par Apple (non compris). D’autres modèles de téléphones peuvent être compatibles; consulter le site Web officiel de Ryobi Tek4 pour connaître la liste complète des téléphones compatibles.
Toutes les marques énumérées sont la propriété de leurs compagnies respectives. Ce produit n’a pas été conçu, fabriqué, commandité ou parrainé par Nokia, LG, Research In Motion, Motorola ou Apple. *Compatible avec un câble de recharge USB fourni par Apple (non compris).
*El adaptador Apple se conecta directamente al Mobile Power y no requiere el uso del cordón del adaptador. Compatible con cables de carga USB de propiedad exclusiva de Apple (no incluidos) También puede ser compatible
con otros modelos de teléfonos. Para obtener una lista completa de los teléfonos compatibles, visite el sitio web oficial de Ryobi Tek4.
Todas las marcas indicadas en la lista s on propiedad exclusiva de sus respectivas compañías. El diseño, la fabricación, el patrocinio y la promoción de este producto no corren por cuenta de Nokia, LG, Research In Motion, Motorola, ni de Apple. *Compatible con el cable de carga USB de propiedad exclusiva de Apple. (no incluido)
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
CHARGING ELECTRONIC DEVICES
See Figures 2 - 4.
This product will charge various electronic devices such as cell phones, MP3 players, and PDAs.
NOTE: Charging instructions, times, and results for different types and brands of devices may vary. For example, some items should be turned on before they will charge, or may act differently if they are completely discharged. For instructions specific to the device you wish to charge, refer to the operator’s manual for that product.
To charge an electronic device:
Unscrew the battery compartment cap. Insert a charged 4V Ryobi lithium-ion battery pack into the
battery compartment in the direction shown. Make sure the raised rib on the battery pack aligns with the groove in the battery compartment.
Place the cap over the battery pack and push down on the
cap until the cap meets the threads on the end of the Mobile Power.
Screw the cap securely onto the product. If the device you wish to charge requires an adaptor, select the
adaptor and connect it to the Mobile Power.
Connect the device to the adaptor. The device you wish to charge may require only the provided
adaptor cord. If so, connect the cord to the Mobile Power and connect the device to the adaptor cord.
When connected to an electronic device, the green LED on top
of the Mobile Power will come on.
There will be a delay of a few seconds between the time a device
is connected to the Mobile Power and the time the green LED comes on. When disconnecting a device, there will also be a delay before the LED turns off.
NOTE: Some electronic devices will not be 100% charged when
the LED goes off. Please follow the recommended charge times for your device.
Disconnect the electronic device and the adaptor from the
Mobile Power.
NOTE:
Always remove the battery pack from the unit when it is not in
use.
Remove adaptors and cords from the Mobile Power when the
unit is not in use. This will help to avoid unintentionally discharg­ing the battery pack.
If the LED begins to blink, the 4V battery pack is low on charge
and should be recharged.
Always keep the USB port cover closed when the port is not
in use.
Fig. 2
C
B
A
A - USB Port (port USB, puerto USB) B - Green LED (DÉL vert, diodo luminiscente verde) C - Battery cap (couvercle des piles, tapa de baterías)
Fig. 3
D
C
B
A
A - Battery cap (couvercle des piles, tapa de baterías) B - 4V battery pack (bloc-pile de 4 V, paquete de baterías de 4 V) C - Battery compartment (compartiment des piles,
compartimiento de baterías)
D - Green LED (DÉL vert, diodo luminiscente verde)
Fig. 4
A
C
D
B
A - Mobile Power (Puissance mobile, Potencia móvil) B - Apple USB adaptor (l’adaptateur Apple USB, el adaptador
Apple USB)
C - USB to MP3 adaptor cable (not included) (USB des MP3 câble
d’adaptateur [non inclu], USB de MP3 cable del adaptador [no incluida])
D - MP3 player (de lecteur MP3, reproductore de MP3)
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
BATTERIES
This Mobile Power will accept Ryobi 4 V lithium-ion batteries. Length of service from each charging will depend on the device you are charging.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy­duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Lithium-ion batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/ or serious injury.
WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE POLICY 90-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 90 days after date of
purchasing this product, you may either request service under this warranty or you may exchange it by returning it with proof of purchase and all original equipment packaged with the original product to the dealer from which it was purchased. The replacement product will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY. This product is warranted against all defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of purchase. The warranty on any accessories for this product, excluding batteries, is limited to 90 days from the date the accessory is purchased. To obtain warranty service, call Customer Service at 1-800-525-2579 for warranty return instructions. The prod­uct must be properly packaged and returned with all equipment that was included with the original product. When you request warranty service, you must also present proof of purchase documentation, which includes the date of purchase (for example, a receipt or a bill of sale). Defective products returned within the warranty period will be repaired or replaced, at our option, free of charge, within ninety (90) days or less. The cost of shipping the product to us is your re­sponsibility. This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defects resulting from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or unauthorized repairs. It applies only to the original purchaser at retail, and may not be transferred. One World Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as to the quality or performance of this product other than those specifically stated in this warranty. Any implied warranties granted under state law, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to two years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not responsible for direct, indirect, or incidental damages Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Français
Manuel d’utilisation
Tek4® Puissance mobile de 4 V RP4900
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
ADVERTISSEMENT !
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Avant d’utiliser le Puissance mobile, lire toutes les instructions
de sécurité et les mises en garde figurant dans ce manuel, sur le Puissance mobile et sur le produit utilisant le Puissance mobile pour éviter un usage incorrect et des dommages ou blessures.
Utiliser seulement avec block pile de lithium-ion indiqué.
Bloc-pile : AP4001
 Ne pas utiliser le source d’alimentation à l’extérieur, ni
l’exposer à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans le source d’alimentation accroît le risque de choc électrique
S’assurer que les adaptateurs et le câble d’adaptateur sont
compatibles et qu’ils sont bien installés avant d’utiliser la source d’alimentation pour charger des dispositifs électroniques.
Ne pas utiliser le produit si le couvercle des piles est manquant
ou n’est installé.
L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du source d’alimentation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures. Le respect
de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas maltraiter le câble d’adaptateur ou
d’alimentation
transporter le Puissance mobile. Ne pas débrancher le câble d’adaptateur en tirant sur le source d’alimentation. Tirer sur la fiche pour la débrancher. Un source d’alimentation ou un Puissance mobile endommagé peut présenter un risque de choc électrique. Remplacer immédiatement tout le câble d’adaptateur endommagé.
S’assurer que le câble d’adaptateur n’est pas acheminé à
un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé, mis en contact avec des objets tranchants ou autrement maltraité. Ceci réduira le risque de chute pouvant entraîner des
blessures et des dommages le câble, susceptible de causer un choc électrique.
. Ne jamais utiliser le câble d’adaptateur pour
.
le source
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Garder le source d’alimentation et le câble d’adaptateur à
l’écart des sources de chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits à
base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent des
produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique.
Ne pas utiliser un Puissance mobile dont la prise ou le câble
d’adaptateur est endommagé, ce qui pourrait entraîner un court- circuit et un choc électrique.
Ne pas utiliser le Puissance mobile s’il a été soumis à un choc
violent ou autrement endommagé.
Ne pas démonter le Puissance mobile. Un remontage incorrect
peut entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie.
Retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
Pour réduire les risques de choc électrique.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement
DANGER :
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
ATTENTION :
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
V
W
/
NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité
Volts Watts Courant
continu Avertissement
concernant l’humidité
Lire le manuel d’utilisation
Symbole de recyclage
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(
Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Indique un risque de blessure potentiel.
Tension Puissance
Type ou caractéristique du courant
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Ce produit utilise les blocs-piles de lithium-ion. Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Tension du blocs-piles ........................................................4 V c.c.
Taux de résistance à l’eau ......................................................*IP52
*Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont profite le boîtier. Un taux d’étanchéité de 52 rend compte d’une protection contre les dépôts dangereux de poussière et résiste à la pulvérisation directe d’eau à des angles verticaux allant jusqu’à 15º (pluie légère et vent). Le taux de résistance à l’eau spécifié s’applique uniquement si le couvercle du port USB est fermé et si le couvercle du compartiment des piles est installé.
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE MOBILE POWER
Voir les figures 1 - 2. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
MINI PORT USB
Lorsqu’il est utilisé avec les adaptateurs fournis, le mini port USB peut être relié à divers petits dispositifs électroniques aux fins de charge.
INDICATEUR DE CHARGE DÉL
La DÉL située sur le dessus du produit indique qu’un dispositif est en cours de charge ou que l’intensité du bloc-piles de 4 V est faible.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé. Avec précaution, sortir le source d’alimentation et tous les
accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.
Examiner soigneusement le source d’alimentation pour
s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Puissance mobile Ensemble d’adaptateurs Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
CHARGE DES DISPOSITIFS ÉLECTRONIQUES
Voir le figures 2 - 4.
Ce produit permet de charger divers dispositifs électroniques comme des téléphones cellulaires, des lecteurs MP3 et des assistants numériques (PDA).
NOTE : Les instructions relatives à la charge, la durée de la charge, ainsi que les résultats peuvent varier selon le type et la marque de dispositif. Par exemple, certains produits doivent être mis en marche afin que la charge débute ou ils peuvent réagir différemment s’ils sont complètements déchargés. Pour obtenir les instructions particulières au dispositif à charger, veuillez consulter le manuel d’utilisation du produit.
Pour charger un dispositif électronique :
Dévisser le couvercle du compartiment des piles. Insérer un bloc-piles chargé de 4 V au lithium-ion de Ryobi dans le
Placer le couvercle sur le bloc piles et appuyer dessus jusqu’à
Visser solidement le couvercle sur le produit. Si le dispositif à charger nécessite un adaptateur, choisir
Relier le dispositif à l’adaptateur. Il est possible que le dispositif à charger nécessite uniquement le
Lorsque le produit est raccordé à un dispositif électronique, la
Il faut prévoir un délai de quelques secondes entre le moment où le
NOTE : Certains dispositifs électroniques ne sont pas
 Débrancher le dispositif électronique et l’adaptateur de la
NOTE :
Toujours retirer le bloc-piles de l’unité lorsqu’il n’est pas utilisé. Retirer les adaptateurs et les cordons de la Puissance mobile
Si la DÉL commence à clignoter, cela signifie que l’intensité du
Toujours garder le couvercle du port USB fermé lorsque le port
AVERTISSEMENT :
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commercials. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des acces­soires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
PILES
Cet produit accepte des piles Ryobi au lithium-ion de 4 V. L’autonomie des piles après chaque charge est fonction du type de le dispositif à charger nécessite.
UTILISATION
compartiment des piles en respectant le sens indiqué. S’assurer que les tasseaux du bloc-piles sont alignés avec la rainure du compartiment des piles.
ce qu’il rejoigne les filets situés à l’extrémité de la source d’alimentation.
l’adaptateur approprié et le raccorder à la Puissance mobiler.
cordon d’adaptateur fourni. Si tel est le cas, brancher le cordon dans la source d’alimentation et relier le dispositif au cordon d’adaptateur.
DÉL située sur le dessus de la source d’alimentation s’allume.
dispositif est branché dans la source d’alimentation et le moment où la DÉL s’allume. Au moment de débrancher le dispositif, il y a également un délai avant que la DÉL s’éteigne.
complètement chargés lorsque la DÉL s’éteint. Veuillez respecter le temps de charge recommandé pour le dispositif.
Puissance mobile.
lorsque l’unité n’est pas utilisée. Cela permet d’éviter que le bloc-piles se décharge involontairement.
bloc-piles de 4 V est faible et que celui-ci doit être rechargé.
n’est pas utilisé.
ENTRETIEN
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
GARANTIE
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOCS-PILES POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le blocs-piles, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de dé­monter ou détruire le blocs-piles, ni de retirer des composants quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le non respect de ces mises en garde peut résulter en un incendie et / ou des blessures graves.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS : Pendant les 90
premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut demander un en­tretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant, accompagné d’une preuve d’achat ainsi que de tout l’équipement d’origine emballé avec le produit d’origine, au détaillant chez qui l’achat a été effectué. Ce produit de remplacement sera couvert par cette garantie limitée pendant le reste des deux ans suivant la date d’achat de l’outil original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires de ce produit, à l’exception des piles, est limitée à 90 jours à compter de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579 pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit être emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui était inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur demande un entre­tien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat qui comprend la date d’achat (par exemple, un reçu ou un acte de vente). Les produits défectueux retournés pendant la période de la garantie seront réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans frais, dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit assumer les coûts liés à l’expédition du produit. La présente garantie couvre uniquement les défectuosités survenues lors d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les défauts de fonctionnement, les pannes ou les défectuosités at­tribuables à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence, à une modification ou à des réparations non autorisées. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être transférée. One World Technologies Inc. ne donne aucune garantie et ne fait aucune représentation ou promesse relativement à la qualité ou au rendement de ce produit autres que celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie. Toutes les garanties implicites permises par la loi, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à deux ans à compter de la date d’achat. One World Technologies Inc. n’est pas responsable des dommages directs, indirects ou consécutifs. Certains états et certaines provinces ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des dommages directs ou consécutifs et pour la durée de toute garantie implicite; il se peut donc que l’exonération décrite précédemment ne puisse s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et il peut bénéficier d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® Potencia móvil de 4 V RP4900
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
Antes de emplear el Potencia móvil de baterías, lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual, del Potencia móvil, de la batería y del producto con el cual se utiliza dicha batería, con el fin de evitar un empleo indebido del producto y posibles lesiones corporales o daños físicos.
Utilice sólo el paquete de baterías de litio iones
mencionado. Paquete de baterías: AP4001
No utilice Potencia móvil a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua en
el Potencia móvil aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
Verifique que los adaptadores y el cable del adaptador sean
compatibles y que encajen correctamente antes de usar el Potencia móvil para cargar los dispositivos electrónicos.
No utilice el producto si falta la tapa de la batería o no
instalado.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del Potencia móvil de baterías puede significar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
No maltrate el cable del adaptador ni el Potencia móvil. No
tire del cable del adaptador el Potencia móvil. en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato de la toma de corriente. Puede dañar el cable del adaptador o el Potencia móvil . y causar un peligro de descarga eléctrica.
Asegúrese de que el cable del adaptador esté ubicado de
tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque bordes afilados o piezas en movimiento ni quede sujeto a daños ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de caídas
accidentales que pudieran causar lesiones personales y daños al cable del adaptador, lo cual podría ocasionar una descarga eléctrica.
Mantenga el cable del adaptador y el Potencia móvil alejados
del calor para evitar dañar el alojamiento o las partes internas de la unidad.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos
productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
No utilice el Potencia móvil si está dañado el cable del
adaptador o la clavija, ya que podría causar un corto circuito y
una descarga eléctrica.
No utilice el Potencia móvil si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo.
No desarme el Potencia móvil. Si se rearma la unidad de manera
incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el Potencia móvil de la toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.
SIMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION
PELIGRO
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
V
Voltios Voltaje
W
Watts Potencia Corriente
continua
Alerta de condiciones húmedas
Lea el manual del operador
Símbolos Reciclar
Indica una situación peligrosa inminente,
:
la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(
Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Tipo o característica de corriente
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje del paquete de baterías .......................................... 4 V c.c.
Clasificación de resistencia al agua .......................................*IP52
*Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 52 indica que la unidad está pro­tegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y Protección contra el rocío de agua directo de hasta 15º en dirección vertical
(lluvia ligera y viento). La clasificación de resistencia al agua se aplica únicamente cuando la cubierta del puerto USB está cerrada y la tapa de la batería está instalada.
FAMILIARÍCESE CON POTENCIA MÓVIL
Vea las figuras 1 - 2.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
MINIPUERTO USB
Cuando se usa con los adaptadores suministrados, el minipuerto USB se conecta a una variedad de dispositivos electrónicos pequeños para cargarlos.
INDICADOR DE CARGA CON DIODO LUMINISCENTE
El diodo luminiscente ubicado en la parte superior del producto indica que un dispositivo se está cargando o que el paquete de baterías de 4 V se está quedando sin carga.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los accesorios,
si se incluyen. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Potencia móvil Juego de adaptadores Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones graves.
CARGA DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS
Vea las figuras 2 - 4.
Este producto carga diversos dispositivos electrónicos, como teléfonos celulares, reproductores de MP3 y agendas electrónicas.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Las instrucciones, el tiempo de carga y los resultados
pueden variar en los diferentes tipos y marcas de dispositivos. Por ejemplo, algunos artículos se deben encender antes de cargarse o es posible que actúen de distinta forma cuando están completamente descargados. Para ver las instrucciones específicas del dispositivo que desea cargar, consulte el manual del operador de ese producto.
Para cargar un dispositivo electrónico:
Destornille la tapa del compartimiento de las baterías.
 Coloque un paquete de baterías de iones de litio de 4 V de Ryobi
cargadas en el compartimiento de baterías en la dirección que se muestra. Asegúrese de que la costilla realzada del paquete de baterías se alinee con la ranura del compartimiento de la batería.
 Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y presiónela hasta
que toque la rosca en el extremo del Potencia móvil.
Atornille firmemente la tapa al producto. Si el dispositivo que desea cargar requiere un adaptador,
seleccione el adaptador y conéctelo al Potencia móvil.
Conecte el dispositivo al adaptador. Es posible que el dispositivo que desea cargar sólo necesite el
cordón del adaptador suministrado. Si es así, conecte el cordón al Potencia móvil y el dispositivo al cordón del adaptador.
El diodo luminiscente situado en la parte superior del Potencia
móvil se enciende al conectarse a un dispositivo electrónico.
Habrá una demora de algunos segundos entre el momento en
que se conecta un dispositivo y el momento en que el diodo luminiscente se enciende. Al desconectar un dispositivo, también habrá una demora antes de que el diodo luminiscente se apague.
NOTA: Algunos dispositivos electrónicos no están totalmente
cargados cuando el diodo luminiscente se apaga. Respete los tiempos de carga recomendados para su dispositivo.
Desconecte el dispositivo electrónico y el adaptador del Potencia
móvil.
NOTA:
Cuando no se lo utiliza, retire siempre el paquete de baterías de
la unidad.
Retire los adaptadores y los cordones del Potencia móvil portátil
cuando la unidad no esté en uso. Esto ayudará a evitar descargar el paquete de baterías sin intención.
El diodo luminiscente comienza a brillar intermitentemente
cuando el paquete de baterías de 4 V tiene poca carga y se debe recargar.
Siempre mantenga cerrada la cubierta del puerto USB cuando
no utilice el puerto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
BATERÍAS
Este producto acepta Ryobi 4V baterías de iones de litio. El período de funcionamiento obtenible con cada carga depende dispositivo que desea cargar.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la misma con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías de litio deben reciclarse o desecharse debidamente. También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.
GARANTÍA
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS. Durante los primeros
90 días a partir de la fecha de compra de este producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de dos años a partir de la fecha de compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre todos los defectos de mano de obra y materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía, llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
PARTS: Prior to purchasing replacement parts, please obtain your
model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER: ____________________ SERIAL NUMBER: ____________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts
can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
RYOBI® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.
PIÈCES: Avant de l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir
le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE : ___________________ NUMÉRO DE SÉRIE : ______________________ COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.
PIEZAS DE REPUESTO: Antes de comprar piezas de repuesto, obtenga
su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO: _________________ NÚMERO DE SERIE ____________________ CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579
USA, Teléfono 1-800-525-2579
RP4900
RP4900
RP4900
Phone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
987000-659
9-23-11 (REV:05)
Loading...