OPERATOR’S MANUAL
Mobile Power RP4900
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
Before using Mobile Power, read all instructions and cautionary
markings in this manual, on product, battery, and product using
battery to prevent misuse of the products and possible injury or
damage.
Use Mobile Power only with lithium-ion battery pack
listed.
Battery Pack: AP4001
Do not use Mobile Power outdoors or expose to wet or damp
conditions. Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
Check for compatibility and fit of adaptors and adaptor cable
before using the Mobile Power to charge electronic devices.
Do not use the product if the battery cap is missing or not
installed.
Use of an attachment not recommended or sold by the product
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or
injury to persons. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious personal injury.
Do not abuse adaptor cable or Mobile Power. Never use the
adaptor cable to carry the product. Damage to the cord or product
could occur and create an electric shock hazard. Replace damaged
adaptor cables immediately.
Make sure adaptor cable is located so that it will not be
stepped on, come in contact with sharp edges or moving parts
or otherwise subjected to damage or stress. This will reduce the
risk of damage to the cable, which could result in electric shock.
Keep adaptor cable and Mobile Power from heat to prevent
damage to housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come
in contact with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken, or destroy plastic.
Do not operate Mobile Power with a damaged adaptor cable
or plug, which could cause shorting and electric shock.
Do not operate product if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way.
Do not disassemble Mobile Power. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire.
Remove the battery pack from the Mobile Power before
attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of
electric shock.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them
to instruct others who may use this product. If you loan someone
this product, loan them these instructions also.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with the product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
Indicates an imminently hazardous
situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates
a situation that may result in property
damage.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product.
Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the tool better and
safer.
SYMBOL NAME
Safety Alert
Volt Voltage
V
Watt Power
W
Direct Current
Wet
Conditions
Alert
Read The
Operator’s
Manual
Recycle
Symbols
DESIGNATION/
EXPLANATION
Indicates a potential personal
injury hazard.
Type or a characteristic of
current
Do not expose to rain or use in
damp locations.
To reduce the risk of injury,
user must read and understand
operator’s manual before using
this product.
This product uses lithium-ion
(Li-ion) batteries. Local, state
or federal laws may prohibit
disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/or
disposal options.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Battery Pack Voltage ....................................................... 4 V DC
Water Resistance Rating .................................................... *IP52
*IP Rating: Specifies the environmental protection the product
enclosure provides. An IP Rating of 52 denotes protection against
harmful deposits of dust and against direct sprays of water up to
15º from the vertical (light rain and wind). The water resistance
rating applies only when the USB port cover is closed and the
battery cap is installed.
KNOW YOUR MOBILE POWER
See Figures 1 - 2.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating features
and safety rules.
MINI USB PORT
The mini USB port connects to a variety of small electronic devices
using the provided adaptor set.
LED CHARGE INDICATOR
The green LED on top of the product indicates that a device is being
charged, or that the 4V battery pack is running low on charge.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list are
included.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled or if
any parts appear to be missing or damaged. Use of a product
that is not properly and completely assembled could result in
serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PACKING LIST
Mobile Power
Adaptor Set
Operator’s Manual
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product
until the parts are replaced. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
Fig. 1
A
B
(Blackberry)
C
G
D
(Motorola)
E
F
NOTE: Green end of adapter cord and green USB adaptor match up with
the green onboard mini USB port.
NOTE : L’extrémité verte de la corde d’adapteur et l’adapteur vert d’USB
s’assortissent vers le haut avec port à bord d’USB de vert le mini.
NOTA: El extremo verde de la cuerda del adaptador y el adaptador verde
del USB emparejan para arriba con el mini puerto a bordo verde del
USB.
A - Apple*(USB): iPod Classic, iPod Mini, iPod Nano, iPod Video,
iPod Touch, iPod Shuffle, iPhone.
B - BlackBerry: Bold, Pearl, Curve 8300, Curve 8310, Curve 8320,
Curve 8330, Curve 8350i, Curve 8900, 8800, 8820, 8830, 7780, 7750,
7730, 7520, 7510, 7290, 7280, 7270, 7250, 7230, 7130e, 7210, 7100,
7100T, 6750, 6710, 6510, 6280, 6230, 6210, 5810, 5790.
C - LG: Chocolate, Env, Flare, Invision, Rumor, Scoop, Shine, Voyager,
Vu, 5400, 8600, 8700, 8800, 9400, 9900, AU3000, AX275, AX380,
LX160, UX5400, UX8300R, UX8350, UX8500, VX8300, VX8350,
VX8500, VX8550.
D - Motorola: KRZR, RAZR, RIZR, ROKR, PEBL, SLVR, L2, L6, V190,
V195, V197, V235, V360, V361, V365, W315, W323, W325, W385,
W490, W510, W755, X755.
E - NOKIA: 2135, 2660 classic, 2600, 2630, 2760, 3555, 3555i, 5200,
5310, 5610, 6085, 6086, 6126, 6133, 6263, 6300, 6301, 7360, 7373,
e51, e66, e71, e90 Communicator, N70, N71, N72, N73, N75, N76,
N79, N80, N81, N82, N93, N95, N96.
F - Micro USB: BB (Storm, Pearl Flip, Tour) LG (Glance, ENV2, ENV3,
Versa, DARE, Decoy, Chocolate 8560, 5500, 8360) Motorola (RAZR
V9m, Adventure, Rapture, Crave) Nokia (6205, Intrigue, Mirage)
G - Adaptor cord (cordon d’adaptateur, cordón del adaptador)
* The Apple adaptor connects directly to the Mobile Power and does not require
the use of the adaptor cord. Compatible with Apple proprietary USB charg-
ing cable (Not Included). Other Phone models may also be compatible; visit
Ryobi Tek4 official website for a complete list of compatible phones.
All listed brands are the property of their respective companies. This product
is not designed, manufactured, sponsored, or endorsed, by Nokia, LG, Research In Motion, Motorola, or Apple.
*L’adaptateur Apple se branche directement dans la source d’alimentation
et ne nécessite pas l’utilisation du cordon d’adaptateur. Compatible avec un
câble de recharge USB fourni par Apple (non compris). D’autres modèles de
téléphones peuvent être compatibles; consulter le site Web officiel de Ryobi
Tek4 pour connaître la liste complète des téléphones compatibles.
Toutes les marques énumérées sont la propriété de leurs compagnies
respectives. Ce produit n’a pas été conçu, fabriqué, commandité ou parrainé
par Nokia, LG, Research In Motion, Motorola ou Apple. *Compatible avec un
câble de recharge USB fourni par Apple (non compris).
*El adaptador Apple se conecta directamente al Mobile Power y no requiere
el uso del cordón del adaptador. Compatible con cables de carga USB de
propiedad exclusiva de Apple (no incluidos) También puede ser compatible
con otros modelos de teléfonos. Para obtener una lista completa de los teléfonos
compatibles, visite el sitio web oficial de Ryobi Tek4.
Todas las marcas indicadas en la lista s on propiedad exclusiva de sus
respectivas compañías. El diseño, la fabricación, el patrocinio y la promoción de
este producto no corren por cuenta de Nokia, LG, Research In Motion, Motorola,
ni de Apple. *Compatible con el cable de carga USB de propiedad exclusiva de
Apple. (no incluido)
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to
inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended
by the manufacturer of this product. The use of attachments or
accessories not recommended can result in serious personal
injury.
CHARGING ELECTRONIC DEVICES
See Figures 2 - 4.
This product will charge various electronic devices such as cell
phones, MP3 players, and PDAs.
NOTE: Charging instructions, times, and results for different types
and brands of devices may vary. For example, some items should
be turned on before they will charge, or may act differently if they are
completely discharged. For instructions specific to the device you
wish to charge, refer to the operator’s manual for that product.
To charge an electronic device:
Unscrew the battery compartment cap.
Insert a charged 4V Ryobi lithium-ion battery pack into the
battery compartment in the direction shown. Make sure the
raised rib on the battery pack aligns with the groove in the
battery compartment.
Place the cap over the battery pack and push down on the
cap until the cap meets the threads on the end of the Mobile
Power.
Screw the cap securely onto the product.
If the device you wish to charge requires an adaptor, select the
adaptor and connect it to the Mobile Power.
Connect the device to the adaptor.
The device you wish to charge may require only the provided
adaptor cord. If so, connect the cord to the Mobile Power and
connect the device to the adaptor cord.
When connected to an electronic device, the green LED on top
of the Mobile Power will come on.
There will be a delay of a few seconds between the time a device
is connected to the Mobile Power and the time the green LED
comes on. When disconnecting a device, there will also be a
delay before the LED turns off.
NOTE: Some electronic devices will not be 100% charged when
the LED goes off. Please follow the recommended charge times
for your device.
Disconnect the electronic device and the adaptor from the
Mobile Power.
NOTE:
Always remove the battery pack from the unit when it is not in
use.
Remove adaptors and cords from the Mobile Power when the
unit is not in use. This will help to avoid unintentionally discharging the battery pack.
If the LED begins to blink, the 4V battery pack is low on charge
and should be recharged.
Always keep the USB port cover closed when the port is not
in use.
Fig. 2
C
B
A
A - USB Port (port USB, puerto USB)
B - Green LED (DÉL vert, diodo luminiscente verde)
C - Battery cap (couvercle des piles, tapa de baterías)
Fig. 3
D
C
B
A
A - Battery cap (couvercle des piles, tapa de baterías)
B - 4V battery pack (bloc-pile de 4 V, paquete de baterías de 4 V)
C - Battery compartment (compartiment des piles,
compartimiento de baterías)
D - Green LED (DÉL vert, diodo luminiscente verde)
Fig. 4
A
C
D
B
A - Mobile Power (Puissance mobile, Potencia móvil)
B - Apple USB adaptor (l’adaptateur Apple USB, el adaptador
Apple USB)
C - USB to MP3 adaptor cable (not included) (USB des MP3 câble
d’adaptateur [non inclu], USB de MP3 cable del adaptador [no
incluida])
D - MP3 player (de lecteur MP3, reproductore de MP3)
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery
pack from the product when cleaning or performing any
maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are
susceptible to damage from various types of commercial solvents
and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic
parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic
which may result in serious personal injury.
BATTERIES
This Mobile Power will accept Ryobi 4 V lithium-ion batteries.
Length of service from each charging will depend on the device
you are charging.
BATTERY PACK REMOVAL AND
PREPARATION FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavyduty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble
battery pack or remove any of its components. Lithium-ion
batteries must be recycled or disposed of properly. Also,
never touch both terminals with metal objects and/or body
parts as short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result in fire and/
or serious injury.
WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE POLICY
90-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 90 days after date of
purchasing this product, you may either request service under this
warranty or you may exchange it by returning it with proof of purchase
and all original equipment packaged with the original product to the
dealer from which it was purchased. The replacement product will
be covered by the limited warranty for the balance of the two year
period from the date of the original purchase.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY. This product is warranted against
all defects in workmanship or materials for a period of two years
from the date of purchase. The warranty on any accessories for this
product, excluding batteries, is limited to 90 days from the date the
accessory is purchased. To obtain warranty service, call Customer
Service at 1-800-525-2579 for warranty return instructions. The product must be properly packaged and returned with all equipment that
was included with the original product. When you request warranty
service, you must also present proof of purchase documentation,
which includes the date of purchase (for example, a receipt or a bill
of sale). Defective products returned within the warranty period will
be repaired or replaced, at our option, free of charge, within ninety
(90) days or less. The cost of shipping the product to us is your responsibility. This warranty only covers defects arising under normal
usage and does not cover any malfunction, failure or defects resulting
from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or unauthorized
repairs. It applies only to the original purchaser at retail, and may not
be transferred. One World Technologies, Inc. makes no warranties,
representations or promises as to the quality or performance of this
product other than those specifically stated in this warranty. Any
implied warranties granted under state law, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to two
years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not
responsible for direct, indirect, or incidental damages Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Français
Manuel d’utilisation
Tek4® Puissance mobile de 4 V RP4900
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
ADVERTISSEMENT !
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Avant d’utiliser le Puissance mobile, lire toutes les instructions
de sécurité et les mises en garde figurant dans ce manuel, sur
le Puissance mobile et sur le produit utilisant le Puissance
mobile pour éviter un usage incorrect et des dommages ou
blessures.
Utiliser seulement avec block pile de lithium-ion indiqué.
Bloc-pile : AP4001
Ne pas utiliser le source d’alimentation à l’extérieur, ni
l’exposer à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans le
source d’alimentation accroît le risque de choc électrique
S’assurer que les adaptateurs et le câble d’adaptateur sont
compatibles et qu’ils sont bien installés avant d’utiliser
la source d’alimentation pour charger des dispositifs
électroniques.
Ne pas utiliser le produit si le couvercle des piles est manquant
ou n’est installé.
L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le
fabricant du source d’alimentation peut causer un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessures. Le respect
de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures graves.
Ne pas maltraiter le câble d’adaptateur ou
d’alimentation
transporter le Puissance mobile. Ne pas débrancher le câble
d’adaptateur en tirant sur le source d’alimentation. Tirer sur
la fiche pour la débrancher. Un source d’alimentation ou un
Puissance mobile endommagé peut présenter un risque de choc
électrique. Remplacer immédiatement tout le câble d’adaptateur
endommagé.
S’assurer que le câble d’adaptateur n’est pas acheminé à
un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé,
mis en contact avec des objets tranchants ou autrement
maltraité. Ceci réduira le risque de chute pouvant entraîner des
blessures et des dommages le câble, susceptible de causer un
choc électrique.
. Ne jamais utiliser le câble d’adaptateur pour
.
le source
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Garder le source d’alimentation et le câble d’adaptateur à
l’écart des sources de chaleur pour éviter des dommages au
boîtier ou aux pièces internes.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits à
base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent des
produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de
détruire le plastique.
Ne pas utiliser un Puissance mobile dont la prise ou le câble
d’adaptateur est endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-
circuit et un choc électrique.
Ne pas utiliser le Puissance mobile s’il a été soumis à un choc
violent ou autrement endommagé.
Ne pas démonter le Puissance mobile. Un remontage incorrect
peut entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie.
Retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
Pour réduire les risques de choc électrique.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement
DANGER :
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
ATTENTION :
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur
l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil
plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
V
W
/
NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Volts
Watts
Courant
continu
Avertissement
concernant
l’humidité
Lire le manuel
d’utilisation
Symbole de
recyclage
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
(
Sans symbole d’alerte de
sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages
matériels.
Indique un risque de blessure potentiel.
Tension
Puissance
Type ou caractéristique du courant
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Ce produit utilise les blocs-piles de
lithium-ion. Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire de
jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de
recyclage et/ou l’élimination.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Tension du blocs-piles ........................................................4 V c.c.
Taux de résistance à l’eau ......................................................*IP52
*Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont
profite le boîtier. Un taux d’étanchéité de 52 rend compte d’une
protection contre les dépôts dangereux de poussière et résiste à la
pulvérisation directe d’eau à des angles verticaux allant jusqu’à 15º
(pluie légère et vent). Le taux de résistance à l’eau spécifié s’applique
uniquement si le couvercle du port USB est fermé et si le couvercle
du compartiment des piles est installé.
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE MOBILE POWER
Voir les figures 1 - 2.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel
d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses caractéristiques et règles de sécurité.
MINI PORT USB
Lorsqu’il est utilisé avec les adaptateurs fournis, le mini port USB
peut être relié à divers petits dispositifs électroniques aux fins de
charge.
INDICATEUR DE CHARGE DÉL
La DÉL située sur le dessus du produit indique qu’un dispositif est en
cours de charge ou que l’intensité du bloc-piles de 4 V est faible.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir le source d’alimentation et tous les
accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant
sur la liste de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé
ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées.
Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou
incomplète peut entraîner des blessures graves.
Examiner soigneusement le source d’alimentation pour
s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de
transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Puissance mobile
Ensemble d’adaptateurs
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser
cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires
non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner
des blessures graves.
CHARGE DES DISPOSITIFS ÉLECTRONIQUES
Voir le figures 2 - 4.
Ce produit permet de charger divers dispositifs électroniques
comme des téléphones cellulaires, des lecteurs MP3 et des
assistants numériques (PDA).
NOTE : Les instructions relatives à la charge, la durée de la charge,
ainsi que les résultats peuvent varier selon le type et la marque
de dispositif. Par exemple, certains produits doivent être mis en
marche afin que la charge débute ou ils peuvent réagir différemment
s’ils sont complètements déchargés. Pour obtenir les instructions
particulières au dispositif à charger, veuillez consulter le manuel
d’utilisation du produit.
Pour charger un dispositif électronique :
Dévisser le couvercle du compartiment des piles.
Insérer un bloc-piles chargé de 4 V au lithium-ion de Ryobi dans le
Placer le couvercle sur le bloc piles et appuyer dessus jusqu’à
Visser solidement le couvercle sur le produit.
Si le dispositif à charger nécessite un adaptateur, choisir
Relier le dispositif à l’adaptateur.
Il est possible que le dispositif à charger nécessite uniquement le
Lorsque le produit est raccordé à un dispositif électronique, la
Il faut prévoir un délai de quelques secondes entre le moment où le
NOTE : Certains dispositifs électroniques ne sont pas
Débrancher le dispositif électronique et l’adaptateur de la
NOTE :
Toujours retirer le bloc-piles de l’unité lorsqu’il n’est pas utilisé.
Retirer les adaptateurs et les cordons de la Puissance mobile
Si la DÉL commence à clignoter, cela signifie que l’intensité du
Toujours garder le couvercle du port USB fermé lorsque le port
AVERTISSEMENT :
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique.
La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par
divers types de solvants commercials. Utiliser un chiffon propre pour
éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations
ou modifications sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner
des blessures graves.
PILES
Cet produit accepte des piles Ryobi au lithium-ion de 4 V. L’autonomie
des piles après chaque charge est fonction du type de le dispositif
à charger nécessite.
UTILISATION
compartiment des piles en respectant le sens indiqué. S’assurer
que les tasseaux du bloc-piles sont alignés avec la rainure du
compartiment des piles.
ce qu’il rejoigne les filets situés à l’extrémité de la source
d’alimentation.
l’adaptateur approprié et le raccorder à la Puissance mobiler.
cordon d’adaptateur fourni. Si tel est le cas, brancher le cordon
dans la source d’alimentation et relier le dispositif au cordon
d’adaptateur.
DÉL située sur le dessus de la source d’alimentation s’allume.
dispositif est branché dans la source d’alimentation et le moment
où la DÉL s’allume. Au moment de débrancher le dispositif, il y a
également un délai avant que la DÉL s’éteigne.
complètement chargés lorsque la DÉL s’éteint. Veuillez respecter
le temps de charge recommandé pour le dispositif.
Puissance mobile.
lorsque l’unité n’est pas utilisée. Cela permet d’éviter que le
bloc-piles se décharge involontairement.
bloc-piles de 4 V est faible et que celui-ci doit être rechargé.
n’est pas utilisé.
ENTRETIEN
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des
blessures graves, toujours retirer le bloc de piles de l’outil avant
tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence,
les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer
en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
GARANTIE
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOCS-PILES
POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le blocs-piles, couvrir ses bornes avec un
ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire le blocs-piles, ni de retirer des composants
quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être recyclées ou
éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les
deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps,
car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée
des enfants. Le non respect de ces mises en garde peut résulter
en un incendie et / ou des blessures graves.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE
TRENTE (90) JOURS
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS : Pendant les 90
premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut demander un entretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant, accompagné
d’une preuve d’achat ainsi que de tout l’équipement d’origine emballé
avec le produit d’origine, au détaillant chez qui l’achat a été effectué. Ce
produit de remplacement sera couvert par cette garantie limitée pendant
le reste des deux ans suivant la date d’achat de l’outil original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre
tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2)
ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires
de ce produit, à l’exception des piles, est limitée à 90 jours à compter
de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous
garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579
pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit
être emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui était
inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur demande un entretien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat qui
comprend la date d’achat (par exemple, un reçu ou un acte de vente). Les
produits défectueux retournés pendant la période de la garantie seront
réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans frais, dans un délai de
quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit assumer les coûts
liés à l’expédition du produit. La présente garantie couvre uniquement
les défectuosités survenues lors d’une utilisation normale. Elle ne couvre
pas les défauts de fonctionnement, les pannes ou les défectuosités attribuables à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence,
à une modification ou à des réparations non autorisées. Cette garantie
s’applique uniquement à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être
transférée. One World Technologies Inc. ne donne aucune garantie et ne
fait aucune représentation ou promesse relativement à la qualité ou au
rendement de ce produit autres que celles mentionnées spécifiquement
dans la présente garantie. Toutes les garanties implicites permises par la
loi, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, sont limitées à deux ans à compter de la date d’achat.
One World Technologies Inc. n’est pas responsable des dommages
directs, indirects ou consécutifs. Certains états et certaines provinces
ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des
dommages directs ou consécutifs et pour la durée de toute garantie
implicite; il se peut donc que l’exonération décrite précédemment ne
puisse s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des
droits spécifiques, et il peut bénéficier d’autres droits qui varient selon
les états ou les provinces.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® Potencia móvil de 4 V RP4900
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
Antes de emplear el Potencia móvil de baterías, lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual, del Potencia
móvil, de la batería y del producto con el cual se utiliza dicha
batería, con el fin de evitar un empleo indebido del producto y
posibles lesiones corporales o daños físicos.
Utilice sólo el paquete de baterías de litio iones
mencionado.
Paquete de baterías: AP4001
No utilice Potencia móvil a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua en
el Potencia móvil aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
Verifique que los adaptadores y el cable del adaptador sean
compatibles y que encajen correctamente antes de usar el
Potencia móvil para cargar los dispositivos electrónicos.
No utilice el producto si falta la tapa de la batería o no
instalado.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del Potencia móvil de baterías puede significar un
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
No maltrate el cable del adaptador ni el Potencia móvil. No
tire del cable del adaptador el Potencia móvil. en lugar de tirar
de la clavija al desconectar el aparato de la toma de corriente.
Puede dañar el cable del adaptador o el Potencia móvil . y causar
un peligro de descarga eléctrica.
Asegúrese de que el cable del adaptador esté ubicado de
tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque
bordes afilados o piezas en movimiento ni quede sujeto a
daños ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de caídas
accidentales que pudieran causar lesiones personales y daños
al cable del adaptador, lo cual podría ocasionar una descarga
eléctrica.
Mantenga el cable del adaptador y el Potencia móvil alejados
del calor para evitar dañar el alojamiento o las partes internas
de la unidad.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos
productos contienen compuestos químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.
No utilice el Potencia móvil si está dañado el cable del
adaptador o la clavija, ya que podría causar un corto circuito y
una descarga eléctrica.
No utilice el Potencia móvil si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo.
No desarme el Potencia móvil. Si se rearma la unidad de manera
incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el Potencia móvil de la toma de corriente antes de iniciar una
tarea de mantenimiento o de limpieza.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del
producto y posibles lesiones.
SIMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto
de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION
PELIGRO
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los
siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá
utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
V
Voltios Voltaje
W
Watts Potencia
Corriente
continua
Alerta de
condiciones
húmedas
Lea el
manual del
operador
Símbolos
Reciclar
Indica una situación peligrosa inminente,
:
la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
(
Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
Tipo o característica de corriente
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto
Este producto contiene baterías de iones de
litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes
municipales, estatales o federales prohíban
desechar las baterías en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de
desechos para obtener información en relación
con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje del paquete de baterías .......................................... 4 V c.c.
Clasificación de resistencia al agua .......................................*IP52
*Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el
alojamiento. La clasificación IP de 52 indica que la unidad está protegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y Protección
contra el rocío de agua directo de hasta 15º en dirección vertical
(lluvia ligera y viento). La clasificación de resistencia al agua se
aplica únicamente cuando la cubierta del puerto USB está cerrada
y la tapa de la batería está instalada.
FAMILIARÍCESE CON POTENCIA MÓVIL
Vea las figuras 1 - 2.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender
la información indicada en la herramienta misma y en este manual.
Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características
de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
MINIPUERTO USB
Cuando se usa con los adaptadores suministrados, el minipuerto USB
se conecta a una variedad de dispositivos electrónicos pequeños
para cargarlos.
INDICADOR DE CARGA CON DIODO
LUMINISCENTE
El diodo luminiscente ubicado en la parte superior del producto indica
que un dispositivo se está cargando o que el paquete de baterías de
4 V se está quedando sin carga.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los accesorios,
si se incluyen. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si
alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no
se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede
sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Potencia móvil
Juego de adaptadores
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta
sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones
corporales serias.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las productos lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendados podría causar lesiones graves.
CARGA DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS
Vea las figuras 2 - 4.
Este producto carga diversos dispositivos electrónicos,
como teléfonos celulares, reproductores de MP3 y agendas
electrónicas.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Las instrucciones, el tiempo de carga y los resultados
pueden variar en los diferentes tipos y marcas de dispositivos.
Por ejemplo, algunos artículos se deben encender antes de
cargarse o es posible que actúen de distinta forma cuando están
completamente descargados. Para ver las instrucciones específicas
del dispositivo que desea cargar, consulte el manual del operador
de ese producto.
Para cargar un dispositivo electrónico:
Destornille la tapa del compartimiento de las baterías.
Coloque un paquete de baterías de iones de litio de 4 V de Ryobi
cargadas en el compartimiento de baterías en la dirección que
se muestra. Asegúrese de que la costilla realzada del paquete
de baterías se alinee con la ranura del compartimiento de la
batería.
Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y presiónela hasta
que toque la rosca en el extremo del Potencia móvil.
Atornille firmemente la tapa al producto.
Si el dispositivo que desea cargar requiere un adaptador,
seleccione el adaptador y conéctelo al Potencia móvil.
Conecte el dispositivo al adaptador.
Es posible que el dispositivo que desea cargar sólo necesite el
cordón del adaptador suministrado. Si es así, conecte el cordón
al Potencia móvil y el dispositivo al cordón del adaptador.
El diodo luminiscente situado en la parte superior del Potencia
móvil se enciende al conectarse a un dispositivo electrónico.
Habrá una demora de algunos segundos entre el momento en
que se conecta un dispositivo y el momento en que el diodo
luminiscente se enciende. Al desconectar un dispositivo,
también habrá una demora antes de que el diodo luminiscente
se apague.
NOTA: Algunos dispositivos electrónicos no están totalmente
cargados cuando el diodo luminiscente se apaga. Respete los
tiempos de carga recomendados para su dispositivo.
Desconecte el dispositivo electrónico y el adaptador del Potencia
móvil.
NOTA:
Cuando no se lo utiliza, retire siempre el paquete de baterías de
la unidad.
Retire los adaptadores y los cordones del Potencia móvil portátil
cuando la unidad no esté en uso. Esto ayudará a evitar descargar
el paquete de baterías sin intención.
El diodo luminiscente comienza a brillar intermitentemente
cuando el paquete de baterías de 4 V tiene poca carga y se debe
recargar.
Siempre mantenga cerrada la cubierta del puerto USB cuando
no utilice el puerto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría
de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen
a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede
producir lesiones corporales serias.
BATERÍAS
Este producto acepta Ryobi 4V baterías de iones de litio. El período
de funcionamiento obtenible con cada carga depende dispositivo
que desea cargar.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la misma
con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes.
Las baterías de litio deben reciclarse o desecharse debidamente.
También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de
estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales
serias.
GARANTÍA
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA
POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS. Durante los primeros
90 días a partir de la fecha de compra de este producto, puede solicitar
servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo
con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado
con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto
de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del
período de dos años a partir de la fecha de compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto
cubre todos los defectos de mano de obra y materiales durante dos años
a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios
de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la
fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía, llame
a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de
obtener instrucciones para devoluciones bajo garantía. El producto debe
empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que
se incluyó con el producto original. Cuando solicite el servicio de garantía,
también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha
de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos
defectuosos devueltos dentro del período de garantía se repararán o
reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes,
sin cargo alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones
corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del
uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas
o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia, la
alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente
al comprador original en una venta minorista y no puede transferirse. One
World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni
promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto
además de las que se expresan específicamente en esta garantía. Todas las
garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías
de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos
años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no se
hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una
garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o
resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones
descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos
que varían según el estado.
PARTS: Prior to purchasing replacement parts, please obtain your
model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER: ____________________
SERIAL NUMBER: ____________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts
can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at
1-800-525-2579.
RYOBI® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.
PIÈCES: Avant de l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir
le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du
produit.
NUMÉRO DE MODÈLE : ___________________
NUMÉRO DE SÉRIE : ______________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site
www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE
À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique
ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au
1-800-525-2579.
RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.
PIEZAS DE REPUESTO: Antes de comprar piezas de repuesto, obtenga
su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO: _________________
NÚMERO DE SERIE ____________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la
red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al
1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL
CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase
comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante
autorización.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579
USA, Teléfono 1-800-525-2579
RP4900
RP4900
RP4900
Phone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
987000-659
9-23-11 (REV:05)