RP4400 |
GB |
TEK4 High Intensity LED Flashlight |
USER’S manual |
1 |
FR |
LAMPE DE POCHE À LED HAUTE INTENSITÉ TEK4 |
MANUEL D’UTILISATION |
7 |
DE |
TEK4 HOCHLEISTUNGS LED TASCHENLAMPE |
Bedienungsanleitung |
14 |
ES |
Linterna LED TEK4 de alta intensidad |
manUAL DE UTILIZACIÓN |
22 |
IT |
TORCIA LED AD ALTA INTENSITÀ TEX4 |
manUALE D’USO |
29 |
NL |
TEK4 Hoge intensiteit LED-zaklamp |
gEBRUIKERSHANDLEIDING |
36 |
PT |
Lanterna LED de Alta Intensidade TEK4 |
manUAL DE UTILIZAÇÃO |
43 |
DK |
TEK4 KRAFTIG LED-LYGTE |
BRUGERVEJLEDNING |
50 |
SE |
TEK4 HÖGINTENSIV LED-FICKLAMPA |
insTRUKTIONSBOK |
56 |
FI |
TEK4 KIRKAS LED-TASKULAMPPU |
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA |
63 |
NO |
TEK4 Høyintensiv LED lykt |
BRUKSANVISNING |
69 |
RU |
TEK4 –ВЫСОКОЭФФЕКТИВНЫЙСВЕТОДИОДНЫЙКАРМАННЫЙФОНАРЬ |
кмдйЗйСлнЗйийщдлигмДнДсаа |
76 |
PL |
TEK4 LATARKALED WYSOKIEJ JASNOŚCI |
InstrukcjaobsŁugi |
85 |
CZ |
Vysoce svítivá LED SVÍTILNA TEK4 |
Návod k obsluze |
93 |
HU |
TEK4 NAGYFÉNYEREJŰ LED-ES ELEMLÁMPA |
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
100 |
RO |
LANTERNĂ CU LED DE MARE INTENSITATE TEK4 |
MANUAL DE UTILIZARE |
107 |
LV |
AUGSTAS INTENSITĀTES TEK4 LED ZIBSPULDZE |
ĪPAŠNIEKALIETOŠANAS PAMĀCĪBA |
114 |
LT |
TEK4 DIDELIO GALINGUMO LED ŽIBINTAS |
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAVININKUI |
121 |
EE |
TEK4 KÕRG-VALGUSTUGEVUSEGA LED-TASKULAMP |
KASUTAJAKÄSIRAAMAT |
128 |
HR |
TEK4 bljEskalica visokog iNtenziteta s led diodom |
KORISNIČKI PRIRUČNIK |
135 |
SI |
TEK4 ZELO INTENZIVNA LED SVETILKA |
UPORABNIŠKI PRIROČNIK |
142 |
SK |
LED baterka TEK4 s vysokou intenzitou svetla |
NÁVOD NAPOUŽITIE |
148 |
GR |
ΦΑΚΟΣ LED ΥΨΗΛΗΣ ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑΣ ΤΕΚ4 |
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ |
154 |
TR |
TEK4YÜKSEK PARLAKLIKTALED ELFENERİ |
KULLANIM KILAVUZU |
161 |
DESCRIPTION |
|
3 |
5 |
4 |
|
1 |
|
2 |
|
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Important! |
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. |
Attention ! |
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. |
Achtung! |
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. |
¡Atención! |
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio. |
Attenzione! |
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale. |
Let op! |
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vóórdat u deze machine in gebruik neemt. |
Atenção! |
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina. |
OBS! |
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning. |
Observera! |
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning. |
Huomio! |
Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa. |
Advarsel! |
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk. |
ÇÌËχÌËe! |
Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации. |
Uwaga! |
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszym podręczniku. |
Důležité upozornění! |
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
Figyelem! |
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt elolvassa! |
Atenţie! |
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat. |
Uzmanību! |
Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā. |
Dėmesio! |
Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus nurodymus. |
Tähtis! |
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
Upozorenje! |
Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja. |
Pomembno! |
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika. |
Dôležité! |
Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode. |
Προσοχή! |
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε λειτουργία. |
Dikkat! |
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur. |
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten / Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificarilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
English
ant SAFETy instructions
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING
When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
■Read all the instruction before using the appliance.
■To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children.
■To reduce the risk of electrical shock, do not expose battery or internal flashlight components to water or
other liquids. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
■ Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
■ Use only recommended battery pack. Any attempt to use another battery pack will cause damage to your flashlight and could possibly explode, cause a fire, or personal injury.
■ Remove battery pack from flashlight before performing any routine maintenance or cleaning.
■ Do not disassemble the flashlight. The LED light cannot be replaced.
■ Do not place flashlight or battery pack near fire or heat.
They may explode. Also, do not dispose of a worn out battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire.
1
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
English
important SAFETy instructions
■Do not operate flashlight or charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may ignite fumes.
■Do not store your flashlight in a damp or wet location. Do not store in locations where the temperature is less than 10°C or more than 34.44°C. Do not store in outside sheds or in vehicles.
■Do not permit children to use flashlight unsupervised. It is not a toy.
■Do not leave flashlight in “on” position while wrapped or inside bedding, sleeping bags, or other fabrics.
■Keep light dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gaso-line, petroleum-based products, or any strong solvent to clean the flashlight.
■Do not expose battery or internal flashlight components to rain. Water entering the product will increase the risk of electric shock or malfunction.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the flashlight in unexpected situations. Do not use on a ladder or unstable support.
FLASHLIGHT USE AND CARE
■This product is for household use only.
■Store flashlight out of the reach of children and other untrained persons. Flashlights are dangerous in the hands of untrained users.
■Do not use the product if the battery cap is missing or not installed.
2
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
English
important SAFETy instructions
SAFETY RULES FOR BATTERY FLASHLIGHTS
■Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
■Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
■Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to 3
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. Use of a damaged battery pack can result in serious personal injury.
■Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
English
DESCRIPTION
1.Belt clip
2.Battery pack
3.Battery cap
4.Align raised ribs with groove inside flashlight base.
5.Twist on/off
NOTE: Use this ring only. Twisting the lens cover may cause it to fall off.
SPECIFICATIONS
Battery Pack Voltage................................................... |
4 V DC |
Waterproof Rating........................................................ |
*IP57* |
IP Rating: Specifies the environmental protection the product enclosure provides. An IP Rating of 57 denotes protection against harmful deposits of dust and against the effect of immersion between 5.9 in. and 3.3 ft. (15 cm and 1 m). The water resistance rating applies only when the the battery cap
is installed.
MODEL |
BATTERY PACK |
CHARGER |
|
(not included) |
(not included) |
|
|
|
RP4400 |
AP4001 |
AP4700 |
|
|
|
4
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
English
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Wipe the battery pack, flashlight, and charger with a clean, dry cloth periodically to remove any dust or debris.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
5
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
|
English |
|
Safety Alert |
V |
Volts |
min-1 |
Revolutions or reciprocations per minute |
|
Direct current |
|
CE Conformity |
Please read the instructions carefully before starting the machine
Recycle unwanted
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
6
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Français
IONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez l’ensemble du manuel utilisateur. Le nonrespect de toutes les instructions listées ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie, et/ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Il convient de respecter des précautions de base lorsque vous utilisez un appareil électrique, notamment les suivantes:
■Lisez l’ensemble du manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
■Pour réduire le risque de blessures, une surveillance
accrue doit être exercée lorsque ce produit est utilisé à proximité d’enfants.
■ Pour réduire le risque de décharge électrique, n’exposez pas la batterie ou les composants internes de la lampe de poche à l’eau ou à d’autres liquides. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou être tiré vers une baignoire ou un évier.
■ N’utilisez que le chargeur indiqué par le fabricant.
■ N’utilisez que le pack batterie recommandé. Toute tentative d’utilisation d’un autre pack batterie endommagera votre lampe de poche et serait susceptible de causer une explosion, un incendie, ou des blessures.
■ Retirez le pack batterie de la lampe de poche avant toute opération d’entretien ou de nettoyage.
■ Ne démontez pas la lampe de poche. La LED ne peut pas être remplacée.
7
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■Ne mettez pas la lampe de poche ou le pack batterie
à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur. Elles pourraient exploser. De même, ne vous débarrassez pas d’un pack batterie par incinération. N’incinérez pas la batterie, même si elle est très endommagée ou totalement usée. La batterie peut exploser si elle est jetée au feu.
■N’utilisez pas la lampe de poche ou le chargeur à proximité de liquides inflammables ou en atmosphère explosive. Les étincelles internes sont susceptibles d’enflammer les vapeurs.
■Ne rangez pas votre lampe de poche en un lieu humide ou mouillé. Ne la rangez pas en un lieu où la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 34.44°C. Ne la rangez pas dans une
remise extérieure ou dans un véhicule.
■Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe de poche sans surveillance. Ce n’est pas un jouet.
■Ne laissez pas la lampe de poche en position “on”
(allumée) si elle est enveloppée sous des draps, dans un sac de couchage ou autres tissus.
■Gardez la lampe de poche sèche, propre, et exempte d’huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour la nettoyer. N’utilisez jamais de liquide de frein, d’essence, de produit à base de pétrole ni de solvant puissant pour nettoyer la lampe de poche.
■N’exposez pas la batterie ou les composants internes de la lampe de poche à la pluie. La pénétration d’eau dans la lampe de poche augmente le risque de décharge électrique et de dysfonctionnement.
8
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance. Un bon appui et un bon équilibre permettent un meilleur contrôle de la lampe de poche en cas d’imprévu. Ne travaillez pas sur une échelle ou autre support instable.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA
LAMPE DE POCHE
■Ce produit n’est destiné qu’à un usage domestique.
■Rangez la lampe de poche hors de portée des enfants et des autres personnes non expérimentées. Les lampes de poche sont dangereuses entre des mains inexpérimentées.
■N’utilisez pas ce produit si le couvercle de la batterie est absent ou non installé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES LAMPES DE POCHE ALIMENTÉES PAR BATTERIE
■Sous des conditions d’utilisation ou de température extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavezla immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin.
9
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■Les batteries sont susceptibles d’exploser en présence d’une source d’embrasement, telle qu’une veilleuse.
Pour réduire le risque de graves blessures, n’utilisez aucun appareil sans fil en présence d’une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats et des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à grande eau.
■N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez pas le pack batterie. N’utilisez pas un pack batterie ou un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un choc sévère. Un pack batterie endommagé risque d’exploser. Eliminez immédiatement et de façon appropriée toute batterie endommagée ou qui serait tombée. L’utilisation d’un pack batterie endommagé peut entraîner de graves blessures.
■Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du produit aux autres personnes susceptibles de s’en servir. Si vous prêtez ce produit à quelqu’un, prêtez-lui également ce manuel.
10
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Français
DESCRIPTION
1.Accroche de ceinture
2.Pack batterie
3.Couvercle de batterie
4.Alignez les languettes avec les rainures à l’intérieur de la lampe de poche.
5.Marche/arrêt par rotation
CARACTÉRISTIQUES
Tension du Pack Batterie .......................................... |
4 V CC |
Indice de protection .................................................... |
*IP57* |
Indice IP: Détermine la protection que le boîtier procure à l’appareil par rapport à son environnement. Un indice de protection IP de 57 procure une protection contre les dépôts nocifs et contre une immersion dans l’eau entre 15 cm et 1m de profondeur. La résistance à l’eau n’est valable que si le
couvercle de la batterie est en place.
MODÈLE |
PACK BATTERIE |
CHARGEUR |
|
(non compris) |
(non compris) |
|
|
|
RP4400 |
AP4001 |
AP4700 |
|
|
|
11
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Français
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Essuyez périodiquement le pack batterie, la lampe de poche, ainsi que le chargeur avec un chiffon sec et propre pour en retirer les poussières et les saletés.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
12
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Français
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MBOLS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alerte de Sécurité |
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
Volts |
|
|
|
|
|
|
|
|
min-1 |
Tours ou coups par minute |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Courant continu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conformité CE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Recyclez les machines électriques hors d’usage
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.Recyclez-lesparl’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
13
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Deutsch
IGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen! Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer einige grundsätzliche
Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden, getroffen werden:
■Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die gesamte
Anleitung durch.
■Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist sorgfältige
Beaufsichtigung erforderlich falls das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
■Setzen Sie zur Reduzierung des Risikos eines elektrischen Schlages den Akku und die internen Taschenlampenkomponenten nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Legen Sie das Gerät nicht an eine Stelle, an der es herunteroder in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen könnte und bewahren Sie es nicht an solch einem Ort auf.
■Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das durch den Hersteller gelieferte Ladegerät.
■Verwenden Sie ausschließlich den empfohlenen Akku. Der Versuch einen anderenAkku zu verwenden wird Ihre Taschenlampe beschädigen und kann möglicherweise zu einer Explosion, einem Feuer oder einer Verletzung führen.
14
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
■Entnehmen Sie den Akku aus der Taschenlampe bevor
Sie eine Routinewartung oder Reinigung vornehmen.
■Nehmen Sie die Taschenlampe nicht auseinander. Die
LED Leuchte kann nicht ausgetauscht werden.
■Taschenlampe und Akku vor Feuer und Hitze schützen. Sie könnten explodieren. Entsorgen Sie außerdem verbrauchte Akkus niemals durch Verbrennen. Verbrennen Sie den Akku niemals, selbst wenn er stark beschädigt oder komplett verbraucht ist. Der Akku könnte in einem Feuer explodieren.
■Verwenden Sie Taschenlampe bzw. Ladegerät nicht in der Nähe entzündlicher Flüssigkeiten oder von Gasen, oder einer explosiven Umgebung. Interne Zündfunken könnten zur Entzündung führen.
■Bewahren Sie die Taschenlampe nicht an feuchten oder
nassen Orten auf. Nicht an Orten lagern, an denen die
Temperatur unter 10°C oder über 34,44°C liegt. Nicht in
Schuppen im Freien oder in Fahrzeugen aufbewahren.
■Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt die
Taschenlampe benutzen. Sie ist kein Spielzeug.
■Lassen Sie die Taschenlampe auf oder in Bettzeug, Schlafsäcken, oder anderen Textilien nicht in eingeschalteter “On” Position liegen.
■Halten Sie die Taschenlampe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. Verwenden Sie immer ein sauberes Tuch zur Reinigung. Verwenden Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte auf Erdölbasis oder starke Lösungsmittel zur Reinigung des Geräts.
■Schützen Sie Akku und das Innere der Taschenlampe vor Regen. Ein Eindringen von Wasser in das Produkt erhöht die Gefahr eines Stromschlags.
15
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
■Nicht überstrecken. Sorgen Sie jederzeit für einen festen
Stand und Ihr Gleichgewicht. Ein fester Stand und gutes Gleichgewicht ermöglichen in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle der Taschenlampe. Das Gerät nicht auf einer Leiter oder auf unsicherem Untergrund verwenden.
VERWENDUNG UND PFLEGE
DER TASCHENLAMPE
■Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
■Bewahren Sie die Taschenlampe außerhalb der
Reichweite von Kindern und anderer nicht geschulter
Personen auf. Taschenlampen sind in den Händen
unbedarfter Anwender eine Gefahr!
■Verwenden Sie das Produkt nicht, falls die Batteriefachabdeckung fehlt oder nicht angebracht ist.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR BATTERIEBETRIEBENE TASCHENLAMPEN
■ U n t e r e x t r e m e n A n w e n d u n g s - o d e r Temperaturbedingungen kann ein Auslaufen auftreten. Falls Ihre Haut in Kontakt mit der Flüssigkeit geraten sollte, waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife.
Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser ausspülen, dann sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
16
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
■Akkus können in Gegenwart einer Zündquelle, wie z.B. einem Pilotlicht, explodieren. Verwenden Sie daher zur Verringerung der Gefahr schwerer Verletzungen niemals ein kabelloses Produkt bei Vorhandensein offenen
Lichts. Ein explodierender Akku kann Trümmerteile und
Chemikalien streuen. Falls betroffen, sofort mit Wasser abspülen.
■Zerdrücken oder beschädigen Sie den Akku nicht und lassen Sie ihn nicht fallen. Verwenden Sie niemals
Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden gefallen sind oder einem starken Schlag ausgesetzt waren. Ein beschädigter Akku könnte explodieren. Entsorgen Sie einen auf den Boden gefallenen oder beschädigten Akku unverzüglich und ordnungsgemäß. Die Verwendung
eines beschädigten Akkus kann zu schweren Verletzungen führen.
■Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie um andere, die dieses Werkzeug verwenden sollten, einzuweisen. Sollten Sie dieses Werkzeug jemandem leihen, geben
Sie dieser Person auch diese Anleitung.
17
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Deutsch
BESCHREIBUNG
1.Gürtelclip
2.Akku
3.Batteriefachdeckel
4.Richten Sie den erhöhten Steg auf die Nut innerhalb der Taschenlampenunterseite aus.
5.Zum Einund Ausschalten drehen.
TECHNISCHE DATEN
Akku Spannung........................................................... |
4 V DC |
Wasserdichtigkeit .......................................................... |
*IP52 |
*IP Schutzgrad: Bestimmt den Umgebungsschutz, den das Produktgehäuse bietet. Ein IP Schutzgrad von 57 bedeutet Schutz vor schädlichen Staubablagerungen und gegen die
Auswirkungen eines Eintauchens zwischen 15 cm und 1 m. Der Wasserbeständigkeits-Schutzgrad gilt nur, wenn die
Abdeckung des Akkufachs angebracht ist.
18
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
MODELL |
AKKUPACK |
LADEGERÄT |
|
(nicht im |
(nicht im |
|
Lieferumfang |
Lieferumfang |
|
enthalten) |
enthalten) |
RP4400 |
AP4001 |
AP4700 |
|
|
|
WARTUNG UND PFLEGE
ALLGEMEINE PFLEGE
Wischen Sie zum Entfernen von Staub und Schmutz
Akku, Taschenlampe und Ladegerät regelmäßig mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
19
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU |
PL CZ |
HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR |
Deutsch |
|
|
UMWELTSCHUTZ |
|
|
Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in |
|
Sicherheitswarnung |
Haushaltsabfälle zu geben. Für den Schutz |
|
|
Umwelt müssen das Werkzeug, die Zubehörteile |
V |
Volt |
und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. |
||
|
min-1 |
Umdrehungen und Bewegungen in der |
|
|
Minute |
|
|
Gleichstrom |
|
|
CE-Konformität |
20
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
Deutsch
SYMBOL
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Entsorgen Sie unerwünschtes Material
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
21
GB FR DE ES |
IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR |
Español
IONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
aviso
Lea todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.
aviso
Cuando use aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
■Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisión cuando la unidad sea utilizada
cerca de niños.
■Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la batería o los componentes internos de la linterna al agua u otros líquidos. No coloque o guarde la linterna donde pueda caerse al suelo o dentro de una bañera o fregadero.
■Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargarla.
■Utilice sólo el tipo de batería recomendada. Cualquier intento de usar otra batería podría causar daños a la linterna y, posiblemente, podría explotar, causar un incendio o lesiones personales.
■Retire la batería de la linterna antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de limpieza.
■No desmonte la linterna. La luz LED no puede reemplazarse.
22
GB FR DE ES |
IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR |
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■No coloque la batería o la linterna cerca del fuego o fuentes de calor. Podrían explotar. Además, no se debería desechar una batería agotada mediante incineración. No incinere la batería, incluso si está muy dañada o completamente agotada. La batería podría explotar en contacto con el fuego.
■No utilice una linterna o el cargador cerca de líquidos inflamables o en atmósferas de gas o explosivas. Las chispas internas podrían provocar fuego a partir de los vapores.
■No coloque la linterna en un lugar húmedo o mojado.
No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C o superior a 34,44 °C. No lo guarde en cobertizos exteriores o en vehículos.
■No permita que los niños usen la linterna sin
supervisión. Esta linterna no es un juguete.
■No deje linterna en la posición “on”, mientras esté empaquetada o entre la ropa de cama, sacos de dormir, u otros tejidos.
■Mantenga la linterna seca, limpia y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o disolventes fuertes para limpiar la linterna.
■No exponga la batería o los componentes internos de la linterna a la lluvia. Si entra agua en un producto podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas o avería.
■No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. En situaciones inesperadas, si está en una superficie nivelada podrá tener un mayor control de la linterna. No lo use sobre una escalera o soporte inestable.
23
GB FR DE ES |
IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR |
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
USO Y MANTENIMIENTO DE LA LINTERNA
■Este producto es para uso doméstico solamente.
■Guarde la linterna lejos del alcance de los niños y otras personas no cualificadas. Las linternas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
■No use el producto si falta la tapa de la batería o si ésta no está colocada.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LINTERNAS DE BATERÍA
■Bajo condiciones extremas de funcionamiento y temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, enjuáguela inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en
sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos, y luego acuda a su médico.
■Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use un producto inalámbrico en presencia de una llama expuesta. Si una batería explotase podría despedir desechos y productos químicos. Si se expusiera a estos, debería enjuagar las zonas expuestas con agua inmediatamente.
■No aplaste, golpee o dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que se haya caído o haya recibido un golpe fuerte. Una batería dañada podría explotar. Deseche correctamente y de forma inmediata una batería que haya caído o que esté dañada. El uso de una batería dañada puede resultar en lesiones personales graves.
24
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU |
PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR |
|
Español |
||
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD |
descripción |
|
■ Guarde estas instrucciones. Consulte los manuales con |
1. |
Clip para cinturón |
frecuencia y facilíteselos a otras personas que puedan |
2. |
Batería |
utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta, |
3. |
Tapa de la batería |
facilite también estas instrucciones. |
4. |
Alinee las pestañas con las ranuras que se encuentran |
|
|
en el interior de la base de la linterna. |
|
5. |
Interruptor de encendido/apagado |
25
GB FR DE ES |
IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR |
Español
especificaciones
Voltaje de la batería................................................... |
4 V DC |
Clasificación de estanqueidad........... ......................... |
*IP57* |
IP: Especifica la protección del medio ambiente que proporciona el sellado del producto. Un índice de protección
IP 57 denota protección contra los depósitos dañinos de polvo y contra el efecto de la inmersión 15 cm y 1 m. La resistencia al agua sólo se aplica cuando está instalada la
tapa de la batería.
MODELO |
BATERÍA |
CARGADOR |
|
(no incluido) |
(no incluido) |
|
|
|
RP4400 |
AP4001 |
AP4700 |
|
|
|
MANTENIMIENTO
mantenimiento general
Limpie la batería, la linterna y el cargador con un paño limpio y seco periódicamente para quitar el polvo o los residuos.
26