Ryobi RP4400 User guide [ml]

RP4400

GB

TEK4 High Intensity LED Flashlight

USER’S manual

1

FR

LAMPE DE POCHE À LED HAUTE INTENSITÉ TEK4

MANUEL D’UTILISATION

7

DE

TEK4 HOCHLEISTUNGS LED TASCHENLAMPE

Bedienungsanleitung

14

ES

Linterna LED TEK4 de alta intensidad

manUAL DE UTILIZACIÓN

22

IT

TORCIA LED AD ALTA INTENSITÀ TEX4

manUALE D’USO

29

NL

TEK4 Hoge intensiteit LED-zaklamp

gEBRUIKERSHANDLEIDING

36

PT

Lanterna LED de Alta Intensidade TEK4

manUAL DE UTILIZAÇÃO

43

DK

TEK4 KRAFTIG LED-LYGTE

BRUGERVEJLEDNING

50

SE

TEK4 HÖGINTENSIV LED-FICKLAMPA

insTRUKTIONSBOK

56

FI

TEK4 KIRKAS LED-TASKULAMPPU

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

63

NO

TEK4 Høyintensiv LED lykt

BRUKSANVISNING

69

RU

TEK4 –ВЫСОКОЭФФЕКТИВНЫЙСВЕТОДИОДНЫЙКАРМАННЫЙФОНАРЬ

кмдйЗйСлнЗйийщдлигмДнДсаа

76

PL

TEK4 LATARKALED WYSOKIEJ JASNOŚCI

InstrukcjaobsŁugi

85

CZ

Vysoce svítivá LED SVÍTILNA TEK4

Návod k obsluze

93

HU

TEK4 NAGYFÉNYEREJŰ LED-ES ELEMLÁMPA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

100

RO

LANTERNĂ CU LED DE MARE INTENSITATE TEK4

MANUAL DE UTILIZARE

107

LV

AUGSTAS INTENSITĀTES TEK4 LED ZIBSPULDZE

ĪPAŠNIEKALIETOŠANAS PAMĀCĪBA

114

LT

TEK4 DIDELIO GALINGUMO LED ŽIBINTAS

EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAVININKUI

121

EE

TEK4 KÕRG-VALGUSTUGEVUSEGA LED-TASKULAMP

KASUTAJAKÄSIRAAMAT

128

HR

TEK4 bljEskalica visokog iNtenziteta s led diodom

KORISNIČKI PRIRUČNIK

135

SI

TEK4 ZELO INTENZIVNA LED SVETILKA

UPORABNIŠKI PRIROČNIK

142

SK

LED baterka TEK4 s vysokou intenzitou svetla

NÁVOD NAPOUŽITIE

148

GR

ΦΑΚΟΣ LED ΥΨΗΛΗΣ ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑΣ ΤΕΚ4

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

154

TR

TEK4YÜKSEK PARLAKLIKTALED ELFENERİ

KULLANIM KILAVUZU

161

Ryobi RP4400 User guide

DESCRIPTION

 

3

5

4

1

 

2

 

Fig. 1

Fig. 2

Important!

It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.

Attention !

Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil.

Achtung!

Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.

¡Atención!

Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.

Attenzione!

Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale.

Let op!

Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vóórdat u deze machine in gebruik neemt.

Atenção!

É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.

OBS!

Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.

Observera!

Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.

Huomio!

Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa.

Advarsel!

Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.

ÇÌËχÌËe!

Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации.

Uwaga!

Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszym podręczniku.

Důležité upozornění!

Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.

Figyelem!

Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt elolvassa!

Atenţie!

Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.

Uzmanību!

Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.

Dėmesio!

Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus nurodymus.

Tähtis!

Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.

Upozorenje!

Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.

Pomembno!

Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.

Dôležité!

Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.

Προσοχή!

Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε λειτουργία.

Dikkat!

Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten / Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /  Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /

Sub rezerva modificarilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/

Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

English

ant SAFETy instructions

WARNING

Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

WARNING

When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:

Read all the instruction before using the appliance.

To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children.

To reduce the risk of electrical shock, do not expose battery or internal flashlight components to water or

other liquids. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.

Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.

Use only recommended battery pack. Any attempt to use another battery pack will cause damage to your flashlight and could possibly explode, cause a fire, or personal injury.

Remove battery pack from flashlight before performing any routine maintenance or cleaning.

Do not disassemble the flashlight. The LED light cannot be replaced.

Do not place flashlight or battery pack near fire or heat.

They may explode. Also, do not dispose of a worn out battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire.

1

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

English

important SAFETy instructions

Do not operate flashlight or charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may ignite fumes.

Do not store your flashlight in a damp or wet location. Do not store in locations where the temperature is less than 10°C or more than 34.44°C. Do not store in outside sheds or in vehicles.

Do not permit children to use flashlight unsupervised. It is not a toy.

Do not leave flashlight in “on” position while wrapped or inside bedding, sleeping bags, or other fabrics.

Keep light dry, clean, and free from oil and grease.

Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gaso-line, petroleum-based products, or any strong solvent to clean the flashlight.

Do not expose battery or internal flashlight components to rain. Water entering the product will increase the risk of electric shock or malfunction.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the flashlight in unexpected situations. Do not use on a ladder or unstable support.

FLASHLIGHT USE AND CARE

This product is for household use only.

Store flashlight out of the reach of children and other untrained persons. Flashlights are dangerous in the hands of untrained users.

Do not use the product if the battery cap is missing or not installed.

2

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

English

important SAFETy instructions

SAFETY RULES FOR BATTERY FLASHLIGHTS

Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.

Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.

Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or

received a sharp blow. A damaged battery is subject to 3

explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. Use of a damaged battery pack can result in serious personal injury.

Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

English

DESCRIPTION

1.Belt clip

2.Battery pack

3.Battery cap

4.Align raised ribs with groove inside flashlight base.

5.Twist on/off

NOTE: Use this ring only. Twisting the lens cover may cause it to fall off.

SPECIFICATIONS

Battery Pack Voltage...................................................

4 V DC

Waterproof Rating........................................................

*IP57*

IP Rating: Specifies the environmental protection the product enclosure provides. An IP Rating of 57 denotes protection against harmful deposits of dust and against the effect of immersion between 5.9 in. and 3.3 ft. (15 cm and 1 m). The water resistance rating applies only when the the battery cap

is installed.

MODEL

BATTERY PACK

CHARGER

 

(not included)

(not included)

 

 

 

RP4400

AP4001

AP4700

 

 

 

4

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

English

MAINTENANCE

GENERAL MAINTENANCE

Wipe the battery pack, flashlight, and charger with a clean, dry cloth periodically to remove any dust or debris.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

5

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

 

English

 

Safety Alert

V

Volts

min-1

Revolutions or reciprocations per minute

 

Direct current

 

CE Conformity

Please read the instructions carefully before starting the machine

Recycle unwanted

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.

Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.

6

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Français

IONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

Lisez l’ensemble du manuel utilisateur. Le nonrespect de toutes les instructions listées ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie, et/ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT

Il convient de respecter des précautions de base lorsque vous utilisez un appareil électrique, notamment les suivantes:

Lisez l’ensemble du manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil.

Pour réduire le risque de blessures, une surveillance

accrue doit être exercée lorsque ce produit est utilisé à proximité d’enfants.

Pour réduire le risque de décharge électrique, n’exposez pas la batterie ou les composants internes de la lampe de poche à l’eau ou à d’autres liquides. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou être tiré vers une baignoire ou un évier.

N’utilisez que le chargeur indiqué par le fabricant.

N’utilisez que le pack batterie recommandé. Toute tentative d’utilisation d’un autre pack batterie endommagera votre lampe de poche et serait susceptible de causer une explosion, un incendie, ou des blessures.

Retirez le pack batterie de la lampe de poche avant toute opération d’entretien ou de nettoyage.

Ne démontez pas la lampe de poche. La LED ne peut pas être remplacée.

7

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Français

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ne mettez pas la lampe de poche ou le pack batterie

à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur. Elles pourraient exploser. De même, ne vous débarrassez pas d’un pack batterie par incinération. N’incinérez pas la batterie, même si elle est très endommagée ou totalement usée. La batterie peut exploser si elle est jetée au feu.

N’utilisez pas la lampe de poche ou le chargeur à proximité de liquides inflammables ou en atmosphère explosive. Les étincelles internes sont susceptibles d’enflammer les vapeurs.

Ne rangez pas votre lampe de poche en un lieu humide ou mouillé. Ne la rangez pas en un lieu où la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 34.44°C. Ne la rangez pas dans une

remise extérieure ou dans un véhicule.

Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe de poche sans surveillance. Ce n’est pas un jouet.

Ne laissez pas la lampe de poche en position “on”

(allumée) si elle est enveloppée sous des draps, dans un sac de couchage ou autres tissus.

Gardez la lampe de poche sèche, propre, et exempte d’huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour la nettoyer. N’utilisez jamais de liquide de frein, d’essence, de produit à base de pétrole ni de solvant puissant pour nettoyer la lampe de poche.

N’exposez pas la batterie ou les composants internes de la lampe de poche à la pluie. La pénétration d’eau dans la lampe de poche augmente le risque de décharge électrique et de dysfonctionnement.

8

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Français

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance. Un bon appui et un bon équilibre permettent un meilleur contrôle de la lampe de poche en cas d’imprévu. Ne travaillez pas sur une échelle ou autre support instable.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA

LAMPE DE POCHE

Ce produit n’est destiné qu’à un usage domestique.

Rangez la lampe de poche hors de portée des enfants et des autres personnes non expérimentées. Les lampes de poche sont dangereuses entre des mains inexpérimentées.

N’utilisez pas ce produit si le couvercle de la batterie est absent ou non installé.

RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES LAMPES DE POCHE ALIMENTÉES PAR BATTERIE

Sous des conditions d’utilisation ou de température extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavezla immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin.

9

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Français

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Les batteries sont susceptibles d’exploser en présence d’une source d’embrasement, telle qu’une veilleuse.

Pour réduire le risque de graves blessures, n’utilisez aucun appareil sans fil en présence d’une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats et des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à grande eau.

N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez pas le pack batterie. N’utilisez pas un pack batterie ou un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un choc sévère. Un pack batterie endommagé risque d’exploser. Eliminez immédiatement et de façon appropriée toute batterie endommagée ou qui serait tombée. L’utilisation d’un pack batterie endommagé peut entraîner de graves blessures.

Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du produit aux autres personnes susceptibles de s’en servir. Si vous prêtez ce produit à quelqu’un, prêtez-lui également ce manuel.

10

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Français

DESCRIPTION

1.Accroche de ceinture

2.Pack batterie

3.Couvercle de batterie

4.Alignez les languettes avec les rainures à l’intérieur de la lampe de poche.

5.Marche/arrêt par rotation

CARACTÉRISTIQUES

Tension du Pack Batterie ..........................................

4 V CC

Indice de protection ....................................................

*IP57*

Indice IP: Détermine la protection que le boîtier procure à l’appareil par rapport à son environnement. Un indice de protection IP de 57 procure une protection contre les dépôts nocifs et contre une immersion dans l’eau entre 15 cm et 1m de profondeur. La résistance à l’eau n’est valable que si le

couvercle de la batterie est en place.

MODÈLE

PACK BATTERIE

CHARGEUR

 

(non compris)

(non compris)

 

 

 

RP4400

AP4001

AP4700

 

 

 

11

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Français

ENTRETIEN

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Essuyez périodiquement le pack batterie, la lampe de poche, ainsi que le chargeur avec un chiffon sec et propre pour en retirer les poussières et les saletés.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.

12

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MBOLS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alerte de Sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

min-1

Tours ou coups par minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conformité CE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.

Recyclez les machines électriques hors d’usage

Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.Recyclez-lesparl’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

13

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Deutsch

IGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNUNG

Lesen Sie alle Anweisungen! Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.

WARNUNG

Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer einige grundsätzliche

Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden, getroffen werden:

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die gesamte

Anleitung durch.

Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist sorgfältige

Beaufsichtigung erforderlich falls das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.

Setzen Sie zur Reduzierung des Risikos eines elektrischen Schlages den Akku und die internen Taschenlampenkomponenten nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Legen Sie das Gerät nicht an eine Stelle, an der es herunteroder in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen könnte und bewahren Sie es nicht an solch einem Ort auf.

Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das durch den Hersteller gelieferte Ladegerät.

Verwenden Sie ausschließlich den empfohlenen Akku. Der Versuch einen anderenAkku zu verwenden wird Ihre Taschenlampe beschädigen und kann möglicherweise zu einer Explosion, einem Feuer oder einer Verletzung führen.

14

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Deutsch

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Entnehmen Sie den Akku aus der Taschenlampe bevor

Sie eine Routinewartung oder Reinigung vornehmen.

Nehmen Sie die Taschenlampe nicht auseinander. Die

LED Leuchte kann nicht ausgetauscht werden.

Taschenlampe und Akku vor Feuer und Hitze schützen. Sie könnten explodieren. Entsorgen Sie außerdem verbrauchte Akkus niemals durch Verbrennen. Verbrennen Sie den Akku niemals, selbst wenn er stark beschädigt oder komplett verbraucht ist. Der Akku könnte in einem Feuer explodieren.

Verwenden Sie Taschenlampe bzw. Ladegerät nicht in der Nähe entzündlicher Flüssigkeiten oder von Gasen, oder einer explosiven Umgebung. Interne Zündfunken könnten zur Entzündung führen.

Bewahren Sie die Taschenlampe nicht an feuchten oder

nassen Orten auf. Nicht an Orten lagern, an denen die

Temperatur unter 10°C oder über 34,44°C liegt. Nicht in

Schuppen im Freien oder in Fahrzeugen aufbewahren.

Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt die

Taschenlampe benutzen. Sie ist kein Spielzeug.

Lassen Sie die Taschenlampe auf oder in Bettzeug, Schlafsäcken, oder anderen Textilien nicht in eingeschalteter “On” Position liegen.

Halten Sie die Taschenlampe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. Verwenden Sie immer ein sauberes Tuch zur Reinigung. Verwenden Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte auf Erdölbasis oder starke Lösungsmittel zur Reinigung des Geräts.

Schützen Sie Akku und das Innere der Taschenlampe vor Regen. Ein Eindringen von Wasser in das Produkt erhöht die Gefahr eines Stromschlags.

15

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Deutsch

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Nicht überstrecken. Sorgen Sie jederzeit für einen festen

Stand und Ihr Gleichgewicht. Ein fester Stand und gutes Gleichgewicht ermöglichen in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle der Taschenlampe. Das Gerät nicht auf einer Leiter oder auf unsicherem Untergrund verwenden.

VERWENDUNG UND PFLEGE

DER TASCHENLAMPE

Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.

Bewahren Sie die Taschenlampe außerhalb der

Reichweite von Kindern und anderer nicht geschulter

Personen auf. Taschenlampen sind in den Händen

unbedarfter Anwender eine Gefahr!

Verwenden Sie das Produkt nicht, falls die Batteriefachabdeckung fehlt oder nicht angebracht ist.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR BATTERIEBETRIEBENE TASCHENLAMPEN

U n t e r e x t r e m e n A n w e n d u n g s - o d e r Temperaturbedingungen kann ein Auslaufen auftreten. Falls Ihre Haut in Kontakt mit der Flüssigkeit geraten sollte, waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife.

Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser ausspülen, dann sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.

16

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Deutsch

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Akkus können in Gegenwart einer Zündquelle, wie z.B. einem Pilotlicht, explodieren. Verwenden Sie daher zur Verringerung der Gefahr schwerer Verletzungen niemals ein kabelloses Produkt bei Vorhandensein offenen

Lichts. Ein explodierender Akku kann Trümmerteile und

Chemikalien streuen. Falls betroffen, sofort mit Wasser abspülen.

Zerdrücken oder beschädigen Sie den Akku nicht und lassen Sie ihn nicht fallen. Verwenden Sie niemals

Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden gefallen sind oder einem starken Schlag ausgesetzt waren. Ein beschädigter Akku könnte explodieren. Entsorgen Sie einen auf den Boden gefallenen oder beschädigten Akku unverzüglich und ordnungsgemäß. Die Verwendung

eines beschädigten Akkus kann zu schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie um andere, die dieses Werkzeug verwenden sollten, einzuweisen. Sollten Sie dieses Werkzeug jemandem leihen, geben

Sie dieser Person auch diese Anleitung.

17

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Deutsch

BESCHREIBUNG

1.Gürtelclip

2.Akku

3.Batteriefachdeckel

4.Richten Sie den erhöhten Steg auf die Nut innerhalb der Taschenlampenunterseite aus.

5.Zum Einund Ausschalten drehen.

TECHNISCHE DATEN

Akku Spannung...........................................................

4 V DC

Wasserdichtigkeit ..........................................................

*IP52

*IP Schutzgrad: Bestimmt den Umgebungsschutz, den das Produktgehäuse bietet. Ein IP Schutzgrad von 57 bedeutet Schutz vor schädlichen Staubablagerungen und gegen die

Auswirkungen eines Eintauchens zwischen 15 cm und 1 m. Der Wasserbeständigkeits-Schutzgrad gilt nur, wenn die

Abdeckung des Akkufachs angebracht ist.

18

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Deutsch

TECHNISCHE DATEN

MODELL

AKKUPACK

LADEGERÄT

 

(nicht im

(nicht im

 

Lieferumfang

Lieferumfang

 

enthalten)

enthalten)

RP4400

AP4001

AP4700

 

 

 

WARTUNG UND PFLEGE

ALLGEMEINE PFLEGE

Wischen Sie zum Entfernen von Staub und Schmutz

Akku, Taschenlampe und Ladegerät regelmäßig mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.

19

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU

PL CZ

HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Deutsch

 

UMWELTSCHUTZ

 

 

Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in

 

Sicherheitswarnung

Haushaltsabfälle zu geben. Für den Schutz

 

 

Umwelt müssen das Werkzeug, die Zubehörteile

V

Volt

und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.

 

min-1

Umdrehungen und Bewegungen in der

 

 

Minute

 

 

Gleichstrom

 

 

CE-Konformität

20

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Deutsch

SYMBOL

Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.

Entsorgen Sie unerwünschtes Material

Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.

Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.

21

GB FR DE ES

IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Español

IONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

aviso

Lea todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.

aviso

Cuando use aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.

Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisión cuando la unidad sea utilizada

cerca de niños.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la batería o los componentes internos de la linterna al agua u otros líquidos. No coloque o guarde la linterna donde pueda caerse al suelo o dentro de una bañera o fregadero.

Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargarla.

Utilice sólo el tipo de batería recomendada. Cualquier intento de usar otra batería podría causar daños a la linterna y, posiblemente, podría explotar, causar un incendio o lesiones personales.

Retire la batería de la linterna antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de limpieza.

No desmonte la linterna. La luz LED no puede reemplazarse.

22

GB FR DE ES

IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Español

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

No coloque la batería o la linterna cerca del fuego o fuentes de calor. Podrían explotar. Además, no se debería desechar una batería agotada mediante incineración. No incinere la batería, incluso si está muy dañada o completamente agotada. La batería podría explotar en contacto con el fuego.

No utilice una linterna o el cargador cerca de líquidos inflamables o en atmósferas de gas o explosivas. Las chispas internas podrían provocar fuego a partir de los vapores.

No coloque la linterna en un lugar húmedo o mojado.

No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C o superior a 34,44 °C. No lo guarde en cobertizos exteriores o en vehículos.

No permita que los niños usen la linterna sin

supervisión. Esta linterna no es un juguete.

No deje linterna en la posición “on”, mientras esté empaquetada o entre la ropa de cama, sacos de dormir, u otros tejidos.

Mantenga la linterna seca, limpia y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o disolventes fuertes para limpiar la linterna.

No exponga la batería o los componentes internos de la linterna a la lluvia. Si entra agua en un producto podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas o avería.

No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. En situaciones inesperadas, si está en una superficie nivelada podrá tener un mayor control de la linterna. No lo use sobre una escalera o soporte inestable.

23

GB FR DE ES

IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Español

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

USO Y MANTENIMIENTO DE LA LINTERNA

Este producto es para uso doméstico solamente.

Guarde la linterna lejos del alcance de los niños y otras personas no cualificadas. Las linternas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

No use el producto si falta la tapa de la batería o si ésta no está colocada.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LINTERNAS DE BATERÍA

Bajo condiciones extremas de funcionamiento y temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, enjuáguela inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en

sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos, y luego acuda a su médico.

Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use un producto inalámbrico en presencia de una llama expuesta. Si una batería explotase podría despedir desechos y productos químicos. Si se expusiera a estos, debería enjuagar las zonas expuestas con agua inmediatamente.

No aplaste, golpee o dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que se haya caído o haya recibido un golpe fuerte. Una batería dañada podría explotar. Deseche correctamente y de forma inmediata una batería que haya caído o que esté dañada. El uso de una batería dañada puede resultar en lesiones personales graves.

24

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU

PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Español

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

descripción

Guarde estas instrucciones. Consulte los manuales con

1.

Clip para cinturón

frecuencia y facilíteselos a otras personas que puedan

2.

Batería

utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta,

3.

Tapa de la batería

facilite también estas instrucciones.

4.

Alinee las pestañas con las ranuras que se encuentran

 

 

en el interior de la base de la linterna.

 

5.

Interruptor de encendido/apagado

25

GB FR DE ES

IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

Español

especificaciones

Voltaje de la batería...................................................

4 V DC

Clasificación de estanqueidad........... .........................

*IP57*

IP: Especifica la protección del medio ambiente que proporciona el sellado del producto. Un índice de protección

IP 57 denota protección contra los depósitos dañinos de polvo y contra el efecto de la inmersión 15 cm y 1 m. La resistencia al agua sólo se aplica cuando está instalada la

tapa de la batería.

MODELO

BATERÍA

CARGADOR

 

(no incluido)

(no incluido)

 

 

 

RP4400

AP4001

AP4700

 

 

 

MANTENIMIENTO

mantenimiento general

Limpie la batería, la linterna y el cargador con un paño limpio y seco periódicamente para quitar el polvo o los residuos.

26

Loading...
+ 158 hidden pages