Ryobi RMS-1830 User Manual

RMS-1830
SCIE À COUPE D’ONGLET À POIGNÉE EN D MANUEL D’UTILISATION 8
D-HANDLE MITRE SAW OPERATOR’S MANUAL 27
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE MIT D-GRIFF BEDIENUNGSANLEITUNG 45
SIERRA INGLETADORA CON EMPUÑADORAS EN D MANUAL DE UTILIZACIÓN 65
TRONCATRICE RADIALE CON IMPUGNATURA A D MANUALE D’USO 84
SERRA CIRCULAR ANGULAR COM PEGA EM D MANUAL DE UTILIZAÇÃO 104
GERINGSSÅG MED D-HANDTAG INSTRUKTIONSBOK 143
GERINGSSAV MED D-FORMET HÅNDTAG BRUGERVEJLEDNING 162
GJÆRSAG MED D-HÅNDTAK BRUKSANVISNING 180
D-KAHVALLINEN KULMAUSSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 198
ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕ ΛΑΒΗ ΣΕ ΣΧΗΜΑ D Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 216
D-ALALKÚ FOGANTYÚS RÉZSÚT VÁGÓ FÙRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 237
POKOSOVÁ PILA S RUKOJETÍ VE TVARU D NÁVOD K OBSLUZE 257
иагД лй лдйлйе а ийгмдкмЙгхеа кмудДеа кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 276
FIERĂSTRĂU DE TĂIAT ÎN UNGHI CU MÂNER ÎN D MANUAL DE UTILIZARE 294
PILARKA UKOÂNA Z UCHWYTEM KAB¸ÑKOWYM INSTRUKCJA OBS¸UGI 315
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A mıszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmûny technick˘ch údajÛ vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modifica—iilor tehnice / Z zastrze˝eniem modyfikacji technicznych
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage
et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta
en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente
le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding
te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Προσοχή ! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη συναρµολγηση
και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem ! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elŒírásokat az összeszerelés és az
üzembe helyezés ellŒt elolvassa !
DÛleÏité upozornûní! Pfied montáÏí náfiadí a uvedením do provozu je nutné si pfieãíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Aten—ie ! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj …i
de punerea în func—iune.
Uwaga ! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si´ Paƒstwo zapoznaç z zaleceniami
zawartymi w niniejszym sposobie u˝ycia.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
B
C
A
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 5a
15
30
4 5
3
0
Fig. 5b
Fig. 6
Fig. 7
45
30
15
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
15
3
0
4
5
2
2
.
5
31.62
3
0
1
5
4
5
2
2
.
5
31.62
0
15
30
45
1
5
30
45
22.5
3
1
.
6
2
3
0
1
5
4
5
2
2
.
5
3
1
.
6
2
0
15
30
45
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 13
A
A
B
A
B
C
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
760 mm (30”)
553 mm (21-3/4”)
105 mm
(4-1/8”)
90 mm
(3-9/16”)
510 mm
(20”)
320 mm
(12-5/8”)
A
15
30
4
5
22.5
31.62
30
15
4
5
22.5
31.62
0
15
30
45
15
4
5
30
22.5
31.62
22.5
31.62
15
30
4
5
0
15
30
45
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
15
4
5
30
22.5
31.62
22.5
31.62
15
30
4
5
0
15
30
45
15
4
5
30
22.5
31.62
22.5
31.62
15
30
45
0
15
30
45
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
15
4
5
30
22.5
31.62
22.5
31.62
15
30
4 5
0
15
30
45
15
4
5
30
22.5
31.62
22.5
31.62
15
30
4
5
0
15
30
45
15
4
5
30
22.5
31.62
22.5
31.62
15
30
4
5
0
15
30
45
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
15
30
0
45
4
5
3
0
1
5
4
5
1
5
30
5
0
1
5
3
0
4
5
3
0
45
4
1
5
3
0
4
5
4
5
3
0
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
C
A
B
B
A
B
A
B
C
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
C
D
A
0
3
0
45
4
5
3
0
15
1
5
3
0
4
5
0
1
5
3
0
4
5
45
30
15
0
1
5
30
4
5
3
1.6
2
1.6
2
22.
5
22.
5
3
1
.
6
2
1
.
6
2
2
2
.
5
2
2
.
5
Fig. 30
Fig. 31
0
1
5
3
0
4
5
15
30
45
0
15
30
0
0
15
30
45
15
30
0
15
30
45
Fig. 27
Fig. 28
4
5
3
0
1
5
0
15
30
4
5
3
1.6
2
1.6
2
2
2
.
5
2
2
.
5
31
.
6
2
1
.
6
2
2
2
.
5
2
2
.
5
15
30
4 5
3
0
30
4
5
0
1
5
3
0
4
5
4
1
5
3
0
4
5
3
1
.6
3
1
.6
2
2
.
5
2
2
.5
45
30
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
F
G
J
I
H
A
B
E
D
C
Fig. 26
0
15
30
45
45
30
15
15
30
45
30
4
5
Fig. 29
A
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
C
D
Fig. 35
Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38
4
5
3
0
31.6
31.6
22.5
1
5
4
5
30
3
1
.6
3
1
.6
45
30
31.6
22.5
15
4
5
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 42
Fig. 41
Fig. 43
A
B
C
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
H
G
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
1. INTRODUCTION
Votre scie comporte de nombreuses fonctions qui optimiseront vos travaux de coupe. Priorité a été donnée à la sécurité,
performance et fiabilité pour en faire un outil facile à entretenir et à utiliser.
MISE EN GARDE : Veuillez lire entièrement et comprendre le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser votre scie. Soyez
particulièrement attentif aux consignes de sécurité, avertissements et mises en garde. L'utilisation correcte et à bo n
escient de votre scie vous permettra de profiter d'un outil fiable durant des années en toute sécurité.
AVERTISSEMENT :
Ce symbole indique les précautions importantes à prendre. Il sert à attirer votre attention, votre sécurité est en jeu !!!
L'utilisation d'un outil peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer
des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière si besoin est.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité servent à attirer votre attention sur d’éventuels dangers. Ces symboles et les informations
qui les accompagnent méritent la plus grande attention. Toutefois, ceux-ci ne suffisent pas à éliminer les dangers
et ne peuvent en rien remplacer les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ : Indique un danger , un avertissement ou une
mise en garde. Peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.
DANGER : Le non respect d’une consigne de sécurité provoquera de graves blessures à votre
encontre ou à l’encontre d’autres personnes.
Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.
AVERTISSEMENT: Le non respect d’une consigne de sécurité peut provoquer de graves blessures
à votre encontre ou à l’encontre d’autres personnes.
Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.
MISE EN GARDE : Le non respect d’une consigne de sécurité peut provoquer des dégâts matériels
ainsi que des blessures à votre encontre ou à l’encontre d’autres personnes. Il est indispensable
de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure corporelle.
REMARQUE : Contient des informations et des instructions essentielles au bon fonctionnement de l’outil et à son
entretien.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas votre outil avant d’avoir lu et compris toutes les instructions et autres consignes de sécurité contenues
dans le présent manuel. Le non respect de ces consignes pourrait occasionner des accidents tels qu'incendie,
choc électrique ou blessure corporelle grave. Conservez ce manuel d’utilisation et reportez-vous y régulièrement
pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez minutieusement le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des
applications de votre outil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels qui lui sont propres.
ASSUREZ-VOUS QUE LES CARTERS DE PROTECTION SONT TOUJOURS EN PLACE et en état de marche.
VEILLEZ À RETIRER LES CLÉS DE SERRAGE. Prenez l'habitude de vérifier que les clés de serrage ont été retirées
de l'outil avant de le mettre en marche.
IMPORTANT
L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l'outil ; il doit être effectué par un technicien
qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons d'apporter votre outil au Centre Service Agréé Ryobi le plus
proche de chez vous.
PIÈCES DE RECHANGE. Toutes les réparations, qu'elles soient électriques ou mécaniques, doivent être effectuées
par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi.
8
F
9
AVERTISSEMENT : seules des pièces de rechange Ryobi d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement.
L'utilisation de toute autre pièce peut présenter un danger ou endommager l'outil.
NETTOYEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. Les espaces ou les établis encombrés sont
sources d'accidents.
ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N'utilisez pas d'outil électrique à proximité d'essence ou d'autres
liquides inflammables, ainsi que dans des lieux humides ou exposés à la pluie.
N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF. Les étincelles provenant du moteur
pourraient enflammer des liquides, gaz ou vapeurs inflammables.
MAINTENEZ ENFANTS ET VISITEURS À L'ÉCART. Tout visiteur doit porter des lunettes de protection et rester à bonne
distance de la zone de travail. Les visiteurs ne doivent toucher ni l'outil ni la rallonge lorsque l'outil est en fonctionnement.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ATELIER NE PRESENTE AUCUN DANGER POUR LES ENFANTS en utilisant des
cadenas et des interrupteurs généraux ou en retirant les clés de contact.
NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Votre outil sera plus performant et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel
il a été conçu.
UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez ni votre outil ni un accessoire pour réaliser des travaux pour lesquels
ils n'ont pas été conçus. Ne les utilisez pas à des fins non prévues par le fabricant.
UTILISEZ UNE RALLONGE APPROPRIÉE. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une
rallonge, assurez-vous que sa capacité est suffisante pour conduire le courant nécessaire. Une rallonge sous-calibrée
entraînera une baisse de tension, provoquant une surchauffe et une perte de puissance.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES RALLONGES et remplacez-les si elles sont endommagées.
UTILISEZ DES RALLONGES D'EXTÉRIEUR. Lorsque vous utilisez votre outil à l'extérieur, les rallonges doivent
comporter une mise à la terre agréée pour une utilisation à l'extérieur. (Cette information doit être indiquée sur la rallonge.)
PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravates, bagues, bracelets
ou autres bijoux. Ils risquent de se coincer et de vous entraîner vers les éléments mobiles, ce qui peut provoquer
des blessures corporelles. Nous vous recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures
anti-dérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les attachant et en les couvrant afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les fentes de ventilation.
VEILLEZ À TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ MUNIES D'ÉCRANS LATÉRAUX. Les lunettes
de vue ordinaires ne sont munies que de verres antichoc ; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité.
PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière.
PROTÉGEZ VOS OREILLES. En cas d'utilisation prolongée de l'outil, utilisez des protections auditives vous permettant
d'atténuer le niveau de pression sonore.
FIXEZ CORRECTEMENT LA PIÈCE À TRAVAILLER avant de mettre l'outil en marche. Utilisez si possible des serre-
joints ou un étau pour fixer la pièce à travailler. Ne maintenez JAMAIS la pièce à travailler avec votre main ou entre
vos jambes.
VEILLEZ À TOUJOURS GARDER VOTRE ÉQUILIBRE. N'utilisez pas votre outil sur un escabeau ou tout autre support
instable. Veillez à ce que votre outil soit solidement maintenu, et soyez conscient de ce qui se trouve en-dessous
de vous, lorsque vous travaillez en hauteur.
ENTRETENEZ VOTRE OUTIL A VEC SOIN. Pour des résultats et une sécurité optimals, veillez à ce que votre outil soit
toujours aiguisé et propre. Lubrifiez votre outil et changez les accessoires selon les instructions.
DEBRANCHEZ LES OUTILS. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant entretien, ou en cas de changement d'accessoires
(lames, embouts, couteaux, etc.), les outils doivent être débranchés.
ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Assurez-vous que la gâchette est en position "arrêt" ou verrouillée
lorsque vous branchez l'outil.
VÉRIFIEZ L'ÉTAT DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou un
accessoire endommagé pourra continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Vérifiez que les pièces mobiles sont
bien alignées et qu'elles ne sont pas grippées. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout
autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Un carter de protection ou toute autre pièce ou accessoire
endommagé doit être réparé ou remplacé par un technicien qualifié pour éviter tout risque de blessure corporelle.
NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L'OUTIL LORSQU'IL EST EN MARCHE. ÉTEIGNEZ-LE. Ne vous éloignez pas de
l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
VEILLEZ À MAINTENIR LE CORDON D'ALIMENTATION EN BON ÉTA T. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher
l'outil. Veillez à tenir le cordon d’alimentation à l'écart de toute source de chaleur, d’huile et des objets tranchants.
CONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT LE CORDON D'ALIMENTATION DE VOTRE OUTIL. S'il est endommagé, faites-le
réparer par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon
et tenez-le à l'écart des éléments mobiles.
N'UTILISEZ PAS L'OUTILSI L'INTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE ET DE L'ARRÊTER.
Faites remplacer tout interrupteur défectueux par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi.
ASSUREZ-VOUS QUE L'OUTIL RESTE SEC ET PROPRE (NI HUILE, NI GRAISSE). Utilisez toujours un chiffon propre
pour le nettoyer. Ne le nettoyez jamais à l'aide de liquide de frein, de produits à base d'essence ou de solvants.
N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTILSI VOUS ÊTES SOUS L'EMPRISE DE L'ALCOOLOU DE DROGUES, OU SI VOUS
PRENEZ DES MÉDICAMENTS.
F
10
SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ET RESTEZ MAÎTRE DE VOTRE OUTIL. La familiarisation avec votre outil
(due à une utilisation fréquente) ne doit jamais faire baisser votre vigilance. N'OUBLIEZ JAMAIS qu'il suffit d'une fraction
de seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Regardez bien ce que vous faites et faites appel à votre bon sens. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué.
Ne vous pressez pas.
ASSUREZ-VOUS QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour vous permettre de bien voir
ce que vous faites, et qu'aucun élément n'est susceptible de poser un problème de sécurité AVANT de commencer
à utiliser votre outil.
RANGEZ LES OUTILS DONT VOUS NE VOUS SERVEZ PAS.Lorsqu'il n'est pas utilisé, votre outil doit être rangé dans
un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE TOUCHEZ JAMAIS LES ÉLÉMENTS MOBILES lorsque l'outil est en cours d'utilisation. Ne faites jamais démarrer
l'outil lorsque l'un de ses éléments mobiles est en contact avec l'environnement de travail.
PROTÉGEZ-VOUS DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT TOUT CONTACT AVEC DES SURFACES RELIÉES
À LA TERRE. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
METTEZ TOUJOURS L'INTERRUPTEUR EN POSITION "ARRÊT" avant de débrancher l'outil afin d'éviter tout
démarrage involontaire lorsque vous le rebrancherez.
Veillez à NE PAS laisser d'outil ou de morceau de bois sur la scie lorsqu'elle est en marche.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'utilisation d'accessoires et d'équipements autres que ceux
qui sont recommandés dans le présent manuel peut présenter un danger.
NE MONTEZ JAMAIS SUR L'OUTIL. Vous risquez de vous blesser gravement si l'outil bascule ou si vous touchez
involontairement la lame.
FIXEZ SOLIDEMENT votre scie à coupe d'onglet à un établi ou à une table à mi-hauteur à l'aide de serre-joints ou de boulons.
N'UTILISEZ QUE DES LAMES ADÉQUATES. N'utilisez que des lames dont l'alésage est adapté. N'utilisez pas
de flasques ou de boulons de lame défectueux ou mal ajustés. Le diamètre maximal de la lame de scie ne doit pas
dépasser 300 mm (12”). Utilisez uniquement les lames recommandées par le fabricant qui sont conformes à la directive
EN 847-1. N'utilisez pas de lames en acier rapide.
NE RETIREZ PAS LES PROTÈGE-LAMES DE LA SCIE. N'utilisez pas votre scie s'il manque un protège-lame
ou un carter de protection. Assurez-vous que tous les protège-lames fonctionnent correctement avant chaque utilisation.
VEILLEZ À GARDER VOS MAINS ÉLOIGNÉES DE LA ZONE DE COUPE et de la lame. Ne passez pas vos mains
sous ou autour de la lame (ou de la pièce à usiner) pendant que la lame tourne. N'essayez pas de retirer le matériau
débité pendant que la lame est en mouvement.
AVERTISSEMENT : la lame tourne par inertie pendant quelques instants après l'arrêt de l'outil.
CONTRÔLEZ LE CORDON D'ALIMENTATION DE VOTRE OUTIL RÉGULIÈREMENT et s'il est endommagé, faites-le
réparer par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon
et tenez-le à l'écart de la lame en mouvement.
SOUTENEZ TOUJOURS LES LONGUES PIÈCES À USINER pour diminuer les risques de pincement de la lame
et de rebond et pour éviter que la scie glisse lors de la coupe de planches lourdes ou longues.
AVANT DE COMMENCER À COUPER, ASSUREZ-VOUS QUE LA SCIE EST CORRECTEMENT RÉGLÉE.
MÉFIEZ-VOUS DU REBOND. Le rebond est dû à un blocage brutal de la lame, la pièce à usiner étant alors propulsée vers
l'utilisateur. V otre main peut être entraînée vers la lame, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves. Tenez-vous
à l'écart de la trajectoire de la lame et mettez immédiatement votre scie hors tension si la lame est pincée ou se bloque.
ÉVITEZ DE COUPER DANS DES PIÈCES COMPORTANT DES CLOUS. Lorsque vous sciez du bois, assurez-vous
qu'il n'y a pas de clous et retirez-les le cas échéant.
NE FAITES JAMAIS DÉMARRER UN OUTILLORSQUE LALAME TOUCHE LA PIÈCE À USINER. Laissez au moteur
le temps d'atteindre sa vitesse maximale avant de commencer la coupe.
ASSUREZ-VOUS QUE LA TABLE ET LE BLOC MOTEUR-LAME (FONCTION D'INCLINAISON) SONT
VERROUILLÉS AVANT D'UTILISER VOTRE SCIE. Bloquez la table en serrant le bouton de verrouillage de table.
Verrouillez le bloc moteur-lame (fonction d'inclinaison) en serrant bien la manette de verrouillage d'inclinaison.
N'UTILISEZ JAMAIS DE BUTÉE DE COUPE EN SÉRIE SUR L'EXTRÉMITÉ LIBRE D'UNE PIÈCE À USINER FIXÉE.
Vous ne devez JAMAIS tenir ou maintenir l'extrémité libre de la pièce à usiner en cours d'utilisation. Si un étau et une
butée de coupe en série sont utilisés simultanément, ils doivent être tous deux installés du même côté de la table pour
éviter que la scie ne se prenne dans la partie libre et projette la pièce.
Ne coupez JAMAIS plus d'une pièce à la fois. NE POSEZ PAS plus d'une pièce à usiner à la fois sur la table.
NE TRAVAILLEZ JAMAIS À "MAIN LEVÉE". Placez toujours la pièce à usiner sur la table et positionnez-la fermement
contre la butée qui servira de point d'appui. Utilisez toujours la butée.
Ne tenez JAMAIS à la main une pièce trop petite pour être maintenue par un étau. Vos mains doivent rester en dehors
de la zone "mains interdites".
Ne faites JAMAIS passer vos mains et vos doigts derrière, dessous, ou à moins de 8 cm de la lame et de la trajectoire
de coupe.
F
11
N'essayez JAMAIS de ramasser quoi que ce soit (pièce à usiner, rebut, etc.) à proximité immédiate de la trajectoire
de coupe.
ÉVITEZ LES UTILISATIONS ET LES POSITIONS COMPLIQUÉES, susceptibles d'amener vos mains à glisser
soudainement en direction de la lame. Veillez à TOUJOURS garder votre équilibre. N'utilisez JAMAIS votre scie
à coupe d'onglet sur le sol ou en position accroupie.
Ne vous placez JAMAIS, complètement ou en partie, sur la trajectoire de coupe de la lame.
Veillez à TOUJOURS relâcher la gâchette et attendre que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce
à usiner.
N'ALTERNEZ PAS RAPIDEMENT ENTRE LES POSITIONS MARCHE/ARRÊT. La lame pourrait se desserrer,
ce qui présente un risque. Dans cette éventualité, tenez-vous à l'écart et attendez que la lame soit complètement arrêtée.
Débranchez votre scie et resserrez correctement le boulon de lame.
Ne laissez JAMAIS votre scie à coupe d'onglet sans surveillance lorsqu'elle est sous tension.
SI UNE PIÈCE DE VOTRE SCIE MANQUE, se casse, se plie, s'avère défectueuse, ou si un composant électrique
ne remplit pas sa fonction, arrêtez votre outil, débranchez la scie à coupe d'onglet, et faites réparer les pièces
endommagées, manquantes ou défectueuses avant de réutiliser votre scie.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs
éventuels. Si vous prêtez votre outil, prêtez également le présent manuel.
Ryobi améliore en permanence ses produits. Les fonctions et les caractéristiques de votre outil sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Ryobi pour
connaître les fonctions et les caractéristiques actuelles de votre outil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
3. GLOSSAIRE DES TERMES RELATIFS AU TRAVAIL DU BOIS
À main levée
Réalisation d’une coupe sans utiliser de butée, guide d’onglet, fixation, collier de serrage, ou tout autre dispositif approprié
pour éviter que la pièce à usiner se torde ou bouge pendant la coupe.
Arbre
Tige sur laquelle est monté une lame ou un outil de coupe.
Avoyage
Opération qui consiste à positionner la pointe des dents vers la droite ou vers la gauche pour améliorer le dégagement
et permettre au corps de la lame de pénétrer plus facilement dans le matériau.
Coupe d'onglet
Coupe réalisée selon un angle de lame autre que 90° par rapport à butée.
Coupe d'onglet double
Une coupe d'onglet double consiste à utiliser à la fois un angle d'onglet et un angle de biais.
Coupe directe
Toute opération de coupe au cours de laquelle la lame s’enfonce complètement dans l’épaisseur de la pièce à usiner.
Coupe en biais
Opération de coupe réalisée selon un angle de lame autre que 90° par rapport à la table.
Coupe transversale
Opération de coupe réalisée transversalement au fil de la pièce à usiner.
Gomme
Résidu poisseux à base de sève provenant des produits du bois.
Pièce à usiner
Élément dans lequel la coupe est effectuée.
Les différentes surfaces de la pièce à usiner sont communément appelées faces, bouts et rives.
Profil de pose de table
Pièce en plastique insérée dans la table qui permet le passage de la lame. Lors de la première utilisation de votre scie,
la lame coupe une fente dans le profil de pose de table dont la largeur correspond exactement à celle de la lame.
Le profil de pose de table permet d'obtenir une coupe plus propre car l'espace libre autour de la lame est minimal.
Rebond
Recul soudain d'une pièce à usiner, dû généralement au fait que la pièce à usiner n'est pas appuyée contre la butée, qu'elle
a heurté la lame, ou qu'elle a été mise en contact par inadvertance avec la lame, plutôt qu'à la présence d'un trait de scie
dans la pièce.
Résine
Substance poisseuse à base de sève durcie.
F
12
Tours par minute (min
-1
)
Nombre de tours réalisés par un objet en rotation en une minute.
Trajectoire de la lame de scie
Zone se trouvant au-dessus, en-dessous, derrière ou devant la lame. Pour la pièce à usiner, il s’agit de la zone qui va être
ou a été coupée par la lame.
Zone "mains interdites"
Zone entre les lignes à droite et à gauche sur la base de la table. Cette zone est délimitée par des étiquettes représentant
une main barrée, placées à l’intérieur des lignes tracées sur la base de la table.
4. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Diamètre de la lame 300 mm (12”)
Alésage 30 mm
Vitesse à vide 5000 min
-1
Puissance absorbée 1800 Watts
Poids net 18,614 kg
Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 5,5 m/s
2
Niveau sonore en utilisation 123,1 dB(A)
Capacités de coupe
Onglet Biais Profondeur de coupe Largeur de coupe
90 90 94 mm 198 mm
45 90 94 mm 138 mm
45 45 64 mm 138 mm
90 45 64 mm 198 mm
5. DÉBALLAGE
Votre scie à coupe d'onglet est livrée totalement assemblée, à part la lame, le bouton de verrouillage de table et l'embout
d'aspiration.
AVERTISSEMENT : Dans le cas où une pièce serait manquante ou défectueuse, n'essayez pas de brancher votre
outil et de le mettre en marche avant que vous vous soyez procuré la pièce en question et qu'elle ait été installée
correctement dans un Centre Service Agréé Ryobi. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles graves.
Retirez tous les accessoires du carton d'emballage. Vérifiez-les un à un en vous référant à la liste des accessoires.
Voir Figure 1.
Retirez le matériel d'emballage de la scie.
Sortez votre scie de son carton en la soulevant avec précaution et placez-la sur une surface de travail plane.
Cette scie est lourde. Pour éviter les problèmes de dos, faites-vous aider si nécessaire.
Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir attentivement contrôlé l'état de la scie, inventorié tous les accessoires et réussi
à utiliser votre nouvelle scie.
Votre scie a été livrée avec le bloc moteur-lame bloqué en position basse. Pour débloquer le bloc moteur-lame, poussez-le
vers le bas et tirez le dispositif de verrouillage. Voir Figure 4.
Vous devez continuer à maintenir fermement le bloc moteur-lame pour empêcher qu'il ne se relève brusquement au
moment du déblocage du dispositif de verrouillage.
Inspectez toutes les pièces pour vous assurer qu'elles n'ont pas été cassées ou endommagées au cours du transport.
6. LISTE DES ACCESSOIRES
Les éléments suivants sont livrés avec votre scie à coupe d'onglet :
Lame 300 mm (12”)
Bouton de verrouillage de table
Embout d'aspiration
Clé de service
Clé hexagonale de 5 mm
Clé hexagonale de 6 mm
Clé hexagonale de 10 mm
Manuel d'utilisation
F
13
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires ou d'équipements ne figurant pas sur la liste peut présenter
un danger et provoquer des blessures corporelles graves.
Fig. 1
A. CLÉ HEXAGONALE 10 mm E. BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE
B. CLÉ DE SERVICE F. CLÉ HEXAGONALE 5 mm
C.LAME G. CLÉ HEXAGONALE 6 mm
D.EMBOUT D'ASPIRATION
7. OUTILS NÉCESSAIRES
Les outils suivants (non fournis) sont nécessaires à la vérification des réglages de votre scie ou à l'installation de la lame :
Fig. 2
A. ÉQUERRE C. TOURNEVIS CRUCIFORME
B. CLÉ MIXTE DE 17 mm D. ÉQUERRE À COMBINAISONS
CLÉ MIXTE DE 12 mm
8. CARACTÉRISTIQUES
8.1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE À COUPE D'ONGLET
Voir Figure 3.
Avant d'utiliser votre scie, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et ses spécificités sur le plan de la sécurité.
AVERTISSEMENT : Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre scie. N'oubliez jamais qu'il
suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Fig. 3
A. BLOC MOTEUR-LAME K. VISEUR DE POSITION
B. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT L. PRÉ-RÉGLAGE(S) ANGULAIRE(S)
C.PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR M. CADRE DE LA TABLE
D.TABLE N. VIS DE BUTÉE
E. LIMITE DE LA ZONE "MAINS INTERDITES" O. BUTÉE
F. ÉTIQUETTE ZONE "MAINS INTERDITES" P. ÉCHELLE GRADUÉE D'INCLINAISON
G.PROFIL DE POSE DE TABLE Q. MANETTE DE VERROUILLAGE D'INCLINAISON
H.ÉCHELLE D'ONGLET R. EMBOUT D'ASPIRATION
I. BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE S. PROTÈGE-LAME SUPÉRIEUR
J. RESSORT DE VERROUILLAGE DE TABLE T. POIGNÉE ERGONOMIQUE DE PAUME (BOUTON
DE VERROUILLAGE)
8.2 MOTEUR 1800 WATTS
Votre scie comporte un moteur d'une puissance de 1800 W atts qui permet d'effectuer les travaux de coupe les plus dif ficiles.
Il a été assemblé avec des roulements à billes et les balais de charbon sont accessibles de l'extérieur pour faciliter l'entretien.
8.3 LAME 300 mm (12”)
Votre scie à coupe d'onglet est livrée avec une lame de 300 mm (12"). Cette lame vous permet de couper des matériaux
dont la largeur peut atteindre 198 mm, selon l'épaisseur du matériau et la configuration de la coupe.
8.4 CAPACITÉS DE COUPE
Onglet Biais Profondeur de coupe Largeur de coupe
90 90 94 mm 198 mm
45 90 94 mm 138 mm
45 45 64 mm 138 mm
90 45 64 mm 198 mm
8.5 POIGNÉE DE TRANSPORT
Voir Figure 4.
Pour faciliter le transport de votre scie à coupe d'onglet, elle est équipée d'une poignée sur le bloc moteur-lame tel qu'illustré
à la figure 4. Pour transporter la scie, mettez-la hors tension, débranchez-la, puis abaissez le bloc moteur-lame et bloquez-le
en position basse en enfonçant le dispositif de verrouillage.
F
14
Fig. 4
BLOC MOTEUR-LAME VERROUILLÉ EN POSITION BASSE.
A. POIGNÉE DE TRANSPORT C. BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE
B. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE D. BLOC MOTEUR-LAME
8.6 BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE
Voir Figure 4.
Le bouton de verrouillage de table permet de bloquer votre scie à l'angle d'onglet souhaité.
8.7 BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE
Voir Figure 5.
La gâchette est équipée d'un bouton de verrouillage qui réduit les risques de démarrage involontaire. Vous devez appuyer
sur ce bouton de verrouillage avec la paume de la main pour pouvoir mettre la scie en marche. Le bouton est équipé d'un
ressort et se remet en position "verrouillé" lorsque la gâchette est relâchée.
Fig. 5
A. BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE C. POIGNÉE ERGONOMIQUE DE PAUME (BOUTON
B. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT DE VERROUILLAGE)
8.8 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (SYSTÈMES DE VERROUILLAGE)
• DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU BLOC MOTEUR-LAME
Voir Figure 5.a.
Le dispositif de verrouillage sert à bloquer le bloc moteur-lame en position basse, ce qui permet de transporter aisément la scie.
• PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR RÉTRACTABLE
Voir Figure 5.b.
Le protège-lame rétractable a pour fonction d’empêcher tout contact involontaire avec la lame et de vous protéger des
projections de copeaux.
Le protège-lame rétractable doit toujours se refermer automatiquement. Lorsque le bloc moteur-lame est complètement
relevé, toute la denture de la lame doit être recouverte.
Fig. 5.b.
A. PROTÈGE-LAME
8.9 BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE
Voir Figure 5.
Votre scie est équipée d'un bouton de verrouillage de l'arbre qui empêche la lame de tourner. Enfoncez et maintenez
le bouton de verrouillage de l'arbre seulement lorsque vous installez, remplacez ou retirez la lame.
8.10 PRÉ-RÉGLAGES ANGULAIRES SUR LA TABLE
Des pré-réglages angulaires sur 0°, 15°, 22,5°, 31,62° et 45° sont disponibles des deux côtés de la table.
8.11 MANETTE DE VERROUILLAGE D'INCLINAISON
La manette de verrouillage d'inclinaison permet de bloquer en toute sécurité votre scie à l'inclinaison souhaitée.
Des vis de pré-réglage angulaire sont installées des deux côtés du bloc moteur-lame. Ces vis permettent de régler
précisément l'inclinaison sur 0° et 45°.
8.12 BUTÉE
Votre scie à coupe d'onglet est équipée d'une butée contre laquelle vous devez appuyer la pièce à usiner lorsque
vous effectuez toutes sortes de coupes.
8.13 PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR AUTO-RÉTRACTABLE
Le protège-lame inférieur est constitué de plastique transparent antichoc qui protège la lame des deux côtés. Il se rétracte
sur le protège-lame supérieur lorsque la lame pénètre dans la pièce à usiner.
8.14 TROUS DE FIXATION
Voir Figure 6.
Il est souhaitable que votre scie à coupe d'onglet soit fixée en permanence sur une surface solide telle qu'un établi. La base
de la scie comporte à cet effet 4 trous pour boulons de 11 mm. Chacun des quatre trous doit être boulonné solidement
à l'aide de boulons de 11mm, rondelles frein et écrous à six pans (non inclus). Les boulons doivent être suffisamment longs
pour traverser à la fois la base de la scie, les rondelles frein, et l'épaisseur de l'établi.
Serrez les quatre boulons correctement.
F
15
Le positionnement des trous pour un établi de 510 mm x 760 mm est illustré à la figure 6. Pensez à vérifier l'établi après
le montage pour vous assurer qu'il ne se produira aucun mouvement en cours d'utilisation. Si l'établi est déséquilibré, glisse
ou se déplace, fixez-le au sol avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours avant utilisation que votre scie à coupe d'onglet est fixée correctement
à un établi ou à un support de travail adéquat. Le non respect de cette consigne peut entraîner accidents et blessures
corporelles graves.
À côté des trous pour les boulons, vous trouverez 4 trous pour clous qui vous permettront de fixer provisoirement votre
scie à coupe d'onglet. Utilisez des clous de 60 mm environ pour fixer votre scie provisoirement.
Remarque : Lorsque vous installez votre scie, assurez-vous que la surface de travail choisie est suffisamment épaisse pour
les clous utilisés.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'une scie peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et
provoquer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de protection munies
d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière intégral si nécessaire. Nous recommandons à ceux qui portent
des lunettes de vue de les protéger en les recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes de protection
standard munies d'écrans latéraux.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de modifier cet outil ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisation avec cet outil
n'est pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et risquent
de créer des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Fig. 6
A.TROU DE 11 mm DE DIAMÈTRE
9. RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Pour éviter les démarrages involontaires pouvant provoquer des blessures corporelles graves,
veuillez assembler complètement votre scie avant de la brancher à une prise de courant. Votre scie ne doit jamais
être branchée lorsque vous montez des pièces, effectuez des réglages, montez ou démontez la lame, ou lorsque
vous ne l'utilisez pas.
Comme indiqué précédemment, votre scie a été assemblée et réglée en usine. Seuls le bouton de verrouillage de table,
l'embout d'aspiration et la lame doivent être installés.
9.1 BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE
Voir Figure 7.
Pour installer le bouton de verrouillage de table, insérez l'extrémité de la tige filetée du bouton de verrouillage dans le trou
fileté du viseur de position. Pour serrer, tournez vers la droite.
Fig. 7
A. DESSERRAGE D. VISEUR DE POSITION
B. SERRAGE E. TABLE
C. BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE
9.2 EMBOUT D'ASPIRATION
Voir Figure 8.
Pour installer l'embout d'aspiration, insérez l'extrémité marquée "INSERT" sur la buse d'aspiration située sur le protège-
lame supérieur. Faites tourner l'embout de telle sorte que l'extrémité ouverte soit tournée vers le bas ou vers l'arrière de la scie.
Fig. 8
A.BUSE D'ASPIRATION B. EMBOUT D'ASPIRATION
9.3 INSTALLATION DE LA LAME
Voir Figures 9, 10 et 11.
AVERTISSEMENT : Le diamètre maximal de la lame de votre scie doit être de 300 mm (12”). N'utilisez jamais une
lame trop épaisse pour permettre au flasque extérieur de lame de s'enclencher avec le méplat de l'arbre. Les
lames trop grandes toucheront les protège-lames et les lames trop épaisses ne permettront pas au boulon de lame
de fixer correctement la lame à l'arbre. L'une et l'autre situations peuvent entraîner des accidents et des blessures
corporelles graves.
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT : Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer
des blessures corporelles graves.
Pour débloquer le bloc moteur-lame, poussez-le vers le bas et tirez le dispositif de verrouillage. Relevez complètement
le bloc moteur-lame. Soyez prudent, le bloc moteur-lame est doté d'un ressort qui le relève automatiquement.
Desserrez la vis cruciforme du carter du boulon de lame jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever le carter. V oir Figure 9.
F
16
Soulevez doucement le support du protège-lame inférieur de telle sorte qu'il soit possible de faire tourner le protège-
lame inférieur et le carter du boulon de lame pour rendre accessible le boulon de lame. Voir Figure 9.
Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et faites tourner le boulon de lame jusqu'à ce que l'arbre se bloque.
Voir Figure 11.
À l'aide de la clé de service fournie, desserrez et retirez le boulon de lame.
Remarque : Le boulon de lame a un pas de vis gauche. Pour desserrer le boulon de lame, tournez-le vers la droite.
Retirez le flasque extérieur. Ne retirez pas le flasque intérieur.
AVERTISSEMENT : Si le flasque intérieur a été enlevé, remettez-le en place avant de réinstaller la lame sur
l'arbre. L'absence de ce flasque pourrait provoquer un accident car la lame ne serait pas correctement serrée.
Installez la lame sur l'arbre à l'intérieur du protège-lame inférieur. Les dents de scie pointent vers le bas sur le devant
de la scie tel qu'illustré à la figure 10.
MISE EN GARDE : Veillez à toujours installer la lame avec les dents et la flèche dessinée sur le corps de lame
pointant vers le bas sur le devant de la scie. Le sens de rotation de la lame est également indiqué à l'aide d'une
flèche sur le protège-lame supérieur.
Réinstallez le flasque extérieur. Les deux méplats sur chacun des flasques s'alignent avec le méplat de l'arbre.
Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre, puis réinstallez le boulon de lame.
Remarque : Le boulon de lame a un pas de vis gauche. Tournez le boulon de lame vers la gauche pour le serrer.
Serrez fermement le boulon de lame.
Retirez la clé de service et rangez-la soigneusement.
Réinstallez le protège-lame inférieur et le carter du boulon de lame.
Resserrez la vis cruciforme pour fixer le carter du boulon de lame. Serrez solidement la vis. Voir Figure 10.
AVERTISSEMENT : Pour ne pas endommager le dispositif de verrouillage de l'arbre, attendez toujours que
le moteur soit complètement arrêté avant de verrouiller l'arbre. Assurez-vous que le bouton de verrouillage de
l'arbre n'est pas enfoncé avant de rebrancher la scie sur le secteur.
Votre scie à coupe d'onglet a été ajustée en usine pour permettre des coupes de grande précision. Cependant, il est
possible que certaines pièces aient été déréglées au cours du transport. De même, après un certain temps, il sera
probablement nécessaire de procéder à de nouveaux réglages du fait de l'usure. Après avoir déballé votre scie, vérifiez
les réglages décrits ci-après avant utilisation. Procédez aux réglages nécessaires et vérifiez régulièrement les angles pour
vous assurer que la scie coupe avec précision.
AVERTISSEMENT : Votre scie ne doit jamais être branchée lorsque vous montez des pièces, effectuez des
réglages, montez ou démontez la lame, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Une fois la scie débranchée, il n'y a plus de risque de démarrage involontaire pouvant causer des blessures
corporelles graves.
Remarque : De nombreuses illustrations dans le présent manuel ne constituent que des vues partielles de votre scie
à coupe d'onglet, ce qui permet de montrer clairement les éléments présentés sur les figures. N'utilisez jamais votre outil
lorsque les protège-lames ne sont pas correctement positionnés ou ne remplissent pas leur fonction.
Fig. 9
A. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR C. BOULON DE LAME
B. VIS CRUCIFORME D. SUPPORT DU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
Fig. 10
A. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR G. FLASQUE DE LAME EXTÉRIEUR À DEUX MÉPLATS
B. VIS CRUCIFORME H. BOULON DE LAME
C.FLÈCHE I. SERRAGE
D.MÉPLAT DE L'ARBRE J. DESSERRAGE
E. FLASQUE DE LAME INTÉRIEUR K. CARTER DU BOULON DE LAME
À DEUX MÉPLATS
F. LAME
Fig. 11
A. BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE
9.4 COUPE D'UNE FENTE DANS LE PROFIL DE POSE DE TABLE
Avant de pouvoir utiliser votre scie à coupe d'onglet, vous devez couper une fente à travers le profil de pose de table pour
faire passer la lame. Pour réaliser cette fente, la table doit être installée en position 0°. Mettez la scie en marche et attendez
quelques instants pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale. Puis, effectuez une coupe droite le plus
profondément possible à travers le profil de pose de table.
Arrêtez la scie, et relevez le bloc moteur-lame une fois la lame complètement arrêtée.
Ensuite, réglez l'angle de biais sur 45°. Mettez votre scie en marche et attendez quelques instants pour permettre à la lame
d'atteindre sa vitesse maximale. Puis effectuez à nouveau une coupe à travers le profil de pose de table. Le profil de pose
de table permettra à la lame de traverser la table pour les angles compris entre 0 et 45°.
F
17
9.5 MISE À L'ÉQUERRE DE LA TABLE ET DE LA BUTÉE
Voir Figures 12 à 15.
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT : Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer
des blessures corporelles graves.
Pour débloquer le bloc moteur-lame, poussez-le vers le bas et tirez le dispositif de verrouillage.
Relevez complètement le bloc moteur-lame.
Desserrez le bouton de verrouillage de table d'environ un demi-tour.
Appuyez sur le ressort de verrouillage de table et faites tourner la table jusqu'à ce que le viseur de position soit sur 0°.
Relâchez le ressort de verrouillage de table et resserrez fermement le bouton de verrouillage de table.
Posez une équerre à plat sur la table. Placez un côté de l'équerre contre la butée. L'autre côté doit être placé le long
du profil de pose de table. Le bord de l'équerre et le profil de pose de table doivent être parallèles, tel qu'illustré à la
figure 12.
Si le bord de l'équerre et le profil de pose de table ne sont pas parallèles, tel qu'illustré aux figures 13 et 14, des réglages
sont nécessaires.
À l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, desserrez les vis à tête creuse qui fixent la butée. Voir Figure 15. Ajustez
la butée vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que l'équerre et le profil de pose de table soient parallèles.
Resserrez bien les vis et vérifiez à nouveau l'angle entre la butée et la table.
Fig. 12
LA TABLE EST PERPENDICULAIRE À LA BUTÉE, RÉGLAGES CORRECTS.
A.ÉQUERRE D. PROFIL DE POSE DE TABLE
B.BUTÉE E. BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE
C.TABLE F. RESSORT DE VERROUILLAGE DE TABLE
Fig. 13
LA TABLE N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LABUTÉE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES.
A.BUTÉE C. PROFIL DE POSE DE TABLE
B.TABLE D. ÉQUERRE
Fig. 14
LA TABLE N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LABUTÉE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES.
A.BUTÉE C. PROFIL DE POSE DE TABLE
B.TABLE D. ÉQUERRE
Fig. 15
A.VIS À TÊTE CREUSE DE 6 mm C. BUTÉE
B.VIS À TÊTE CREUSE DE 6 mm
9.6 MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA BUTÉE
Voir Figures 16 à 19.
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT : Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer
des blessures corporelles graves.
Tirez le bloc moteur-lame jusqu'en bas et enfoncez le dispositif de verrouillage pour maintenir le bloc en position
de transport.
Desserrez le bouton de verrouillage de table d'environ un demi-tour.
Appuyez sur le ressort de verrouillage de table et faites tourner la table jusqu'à ce que le viseur de position soit sur 0°.
Relâchez le ressort de verrouillage de table et resserrez fermement le bouton de verrouillage de table.
Posez une équerre à plat sur la table. Placez un côté de l'équerre contre la butée. Faites glisser l'autre côté de l'équerre
contre la partie plate de la lame.
Remarque : Assurez-vous que l'équerre touche la partie plate de la lame, et non la denture.
Le bord de l'équerre et la lame doivent être parallèles, tel qu'illustré à la figure 16.
Si le bord avant ou arrière de la lame s'écarte de l'équerre, tel qu'illustré aux figures 17 et 18, des réglages sont
nécessaires.
À l'aide de la clé hexagonale de 10 mm fournie, desserrez les vis à tête creuse qui maintiennent le support principal
à la table. Voir Figure 19.
F
18
Faites tourner le support principal vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que la lame soit parallèle à l'équerre.
Resserrez bien les vis et vérifiez à nouveau l'angle entre la butée et la lame.
Fig. 16
LA LAME EST PERPENDICULAIRE À LA BUTÉE.
A. BUTÉE D. RESSORT DE VERROUILLAGE DE TABLE
B. ÉQUERRE E. LAME
C.BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE F. TABLE
Fig. 17
LA LAME N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LABUTÉE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES.
A. BUTÉE D. LAME
B. ÉQUERRE E. TABLE
C.RESSORT DE VERROUILLAGE DE TABLE
Fig. 18
LA LAME N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LABUTÉE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES.
A. BUTÉE D. LAME
B. ÉQUERRE E. TABLE
C.RESSORT DE VERROUILLAGE DE TABLE
Fig. 19
A. VIS À TÊTE CREUSE DE 10 mm C. SUPPORT PRINCIPAL
B. TABLE D. CLÉ HEXAGONALE 10 mm
9.7 MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA TABLE
Voir Figures 20 à 23.
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT : Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer
des blessures corporelles graves.
Tirez le bloc moteur-lame jusqu'en bas et enfoncez le dispositif de verrouillage pour maintenir le bloc en position
de transport.
Desserrez le bouton de verrouillage de table d'environ un demi-tour.
Appuyez sur le ressort de verrouillage de table et faites tourner la table jusqu'à ce que le viseur de position soit sur 0°.
Relâchez le ressort de verrouillage de table et resserrez fermement le bouton de verrouillage de table.
Desserrez la manette de verrouillage d'inclinaison et positionnez le bloc moteur-lame à 0° d'inclinaison (la lame à 90°
par rapport à la table). Serrez la manette de verrouillage d'inclinaison.
Placez une équerre à combinaisons contre la table et la partie plate de la lame.
Remarque : Assurez-vous que l'équerre touche la partie plate de la lame, et non la denture.
Faites tourner la lame à la main et vérifiez l'angle entre la lame et la table en plusieurs points.
Le bord de l'équerre et la lame doivent être parallèles, tel qu'illustré à la figure 20.
Si le haut ou le bas de la lame s'écarte de l'équerre, tel qu'illustré aux figures 21 et 22, des réglages sont nécessaires.
À l'aide d'une clé de 10 mm ou d'une clé à molette, desserrez l'écrou de blocage de la vis de pré-réglage angulaire.
Desserrez également la manette de verrouillage d'inclinaison.
Ajustez la vis de pré-réglage angulaire pour aligner la lame avec l'équerre. Voir Figure 23.
Resserrez la manette de verrouillage d'inclinaison. Ensuite, resserrez l'écrou de blocage de la vis de pré-réglage
angulaire. Vérifiez à nouveau l'angle entre la lame et la table.
Remarque : La procédure décrite ci-avant peut être suivie pour vérifier l'angle droit entre la lame et la table à la fois
à 0° et à 45°.
Votre scie comporte trois échelles graduées, une échelle d'inclinaison à droite, une échelle d'inclinaison à gauche et
une échelle d'onglet.
Une fois les mises à l'équerre effectuées, il sera peut-être nécessaire de desserrer les vis des indicateurs des différentes
échelles pour les remettre à zéro.
Fig. 20
LA LAME EST PERPENDICULAIRE À LA TABLE.
A. BUTÉE D. RESSORT DE VERROUILLAGE DE TABLE
B. ÉQUERRE À COMBINAISONS E. LAME
C.BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE F. TABLE
F
19
Fig. 21
LA LAME N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LATABLE, DES RÉGLAGES SONTNÉCESSAIRES.
A. BUTÉE D. RESSORT DE VERROUILLAGE DE TABLE
B. ÉQUERRE À COMBINAISONS E. LAME
C.BOUTON DE VERROUILLAGE DE TABLE F. TABLE
Fig. 22
LA LAME N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LATABLE, DES RÉGLAGES SONTNÉCESSAIRES.
A. BUTÉE C. LAME
B. ÉQUERRE À COMBINAISONS D. TABLE
Fig. 23
A. MANETTE DE VERROUILLAGE D’INCLINAISON C. ÉCROU(S) DE BLOCAGE
B. VIS DE PRÉ-RÉGLAGE ANGULAIRE POUR
DES ANGLES DE 45°
9.8 RÉGLAGE DU BLOC MOTEUR-LAME
Remarque : Ces réglages ont été effectués en usine et ne devraient pas nécessiter de réajustement.
9.9 RÉGLAGE DE LA DESCENTE DU BLOC MOTEUR-LAME
Le bloc moteur-lame doit pouvoir se relever complètement de façon automatique.
Si le bloc moteur-lame ne se relève pas automatiquement ou s'il y a du jeu au niveau des joints du pivot, faites réparer
votre scie par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi pour prévenir les risques de blessure corporelle.
9.10 RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DU BLOC MOTEUR-LAME
Le bloc moteur-lame doit s'incliner facilement en desserrant la manette de verrouillage d'inclinaison et en inclinant
le bloc moteur-lame vers la gauche.
Si le bloc moteur-lame s'incline difficilement ou s'il y a du jeu au niveau du pivot, faites réparer votre scie par un technicien
qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi pour prévenir les risques de blessure corporelle.
10. UTILISATION
10.1 APPLICATION
(N'utilisez votre scie que pour les applications mentionnées ci-après.)
Coupe transversale du bois et du plastique.
Coupe transversale des onglets, des jointures, etc. pour les encadrements de photos, les moulures, les encadrements
de porte et les travaux de menuiserie.
Remarque : La lame fournie avec votre scie convient pour la plupart des travaux de coupe du bois. Mais pour la coupe
du plastique ou les travaux de menuiserie, procurez-vous une lame adaptée chez votre revendeur Ryobi le plus proche.
AVERTISSEMENT : Avant de commencer à couper, fixez votre scie à coupe d'onglet à un établi à l'aide de serre-
joints ou de boulons. N'utilisez jamais votre scie à coupe d'onglet sur le sol ou en position accroupie. Le non respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves.
10.2 TRAVAUX DE COUPE AVEC VOTRE SCIE À COUPE D'ONGLET
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un étau ou un serre-joint pour maintenir votre pièce à usiner, fixez la
pièce d'un seul côté de la lame. La pièce à usiner ne doit pas être maintenue des deux côtés pour éviter que la lame
se pince dans la pièce. Si cela se produisait, il pourrait en résulter un blocage du moteur et un rebond. Ceci peut
entraîner un accident et des blessures corporelles graves.
10.3 COUPE TRANSVERSALE
Voir Figure 24.
Une coupe transversale consiste à couper transversalement au fil de la pièce à usiner. Pour effectuer une coupe
transversale, la table doit être réglée sur la position 0°. Pour effectuer des coupes d'onglet transversales, la table doit être
positionnée à un autre angle que 0°.
Fig. 24
A. COUPE TRANSVERSALE DROITE B. SERRE-JOINT
10.4 POUR EFFECTUER DES COUPES TRANSVERSALES AVEC VOTRE SCIE
Tirez le dispositif de verrouillage du bloc moteur-lame et relevez le bloc moteur-lame complètement.
Desserrez le bouton de verrouillage de table, en le tournant d'environ un demi-tour vers la gauche.
F
20
Appuyez avec votre pouce sur le ressort de verrouillage de table en maintenant la pression.
Faites tourner le viseur de position jusqu'à ce que l'indicateur s'aligne sur l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet.
Relâchez le ressort de verrouillage de table.
Remarque : Les angles 0°, 15°, 22,5°, 31,62° et 45° à droite et à gauche sont rapidement repérables en relâchant le
ressort de verrouillage de table pendant que vous tournez le viseur de position. Le ressort de verrouillage de table
se positionnera dans l'un des pré-réglages angulaires situés dans le cadre de la table.
Serrez fermement le bouton de verrouillage de table.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, veillez à toujours serrer fermement le bouton
de verrouillage de table avant d'effectuer une coupe. Si ce bouton n'est pas bien serré, le viseur de position et
la table risquent de bouger lors de la coupe.
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche est gauchie,
positionnez le côté convexe contre la butée. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de
se refermer sur la lame en fin de coupe et de la bloquer. Voir Figures 31 et 32.
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou de moulures, soutenez l'extrémité opposée de la pièce à l'aide
d'une servante ou d'un établi situé au même niveau que la table.
Alignez la ligne de guidage sur la pièce à usiner avec la lame.
T enez la pièce fermement d'une main et appuyez-la solidement contre la butée. Lorsque c'est possible, utilisez un étau
ou un serre-joint pour maintenir la pièce à usiner. Voir Figure 24.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent rester en dehors de la zone
"mains interdites", à une distance d'au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée
(sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou se
tordait.
Avant de faire démarrer la scie, effectuez un essai à vide pour vous assurer que la coupe s'effectuera sans difficulté.
Tenez bien la poignée de la scie, enfoncez le bouton de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à usiner. Voir Figure 24.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner. Attendez que
le frein électrique ait arrêté la lame avant de retirer la pièce à usiner de la table.
10.5 COUPE EN BIAIS
Voir Figures 25 et 26.
Une coupe en biais consiste à couper transversalement au fil de la pièce à usiner avec la lame inclinée par rapport
à la pièce. Les coupes en biais droites s'effectuent avec la table en position 0° et la lame à un angle entre 0° et 45°.
Fig. 25
A. CÔTÉ GAUCHE E. CÔTÉ DROIT
B. INDICATEUR À GAUCHE F. INDICATEUR À DROITE
C.SUPPORT PRINCIPAL G. ÉCHELLE GRADUÉE D'INCLINAISON
D.ÉCHELLE GRADUÉE D'INCLINAISON
Fig. 26
A. COUPE EN BIAIS B. SERRE-JOINT
10.6 POUR EFFECTUER DES COUPES EN BIAIS AVEC VOTRE SCIE
Tirez le dispositif de verrouillage du bloc moteur-lame et relevez le bloc moteur-lame complètement.
Desserrez le bouton de verrouillage de table, en le tournant d'environ un demi-tour vers la gauche.
Appuyez avec votre pouce sur le ressort de verrouillage de table en maintenant la pression.
Faites tourner le viseur de position jusqu'à ce que l'indicateur soit aligné sur zéro sur l'échelle d'onglet.
Relâchez le ressort de verrouillage de table.
Remarque : Le zéro se repère rapidement en relâchant le ressort de verrouillage de table en même temps que vous
tournez le viseur de position. Le ressort de verrouillage de table se positionnera dans l'un des pré-réglages angulaires
situés dans le cadre de la table.
Serrez fermement le bouton de verrouillage de table.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, veillez à toujours serrer fermement le bouton
de verrouillage de table avant d'effectuer une coupe. Si ce bouton n'est pas bien serré, le viseur de position et
la table risquent de bouger lors de la coupe.
Desserrez la manette de verrouillage d'inclinaison et déplacez le bloc moteur-lame sur la gauche jusqu'à l'inclinaison
souhaitée.
L'angle de biais peut être réglé entre 0° et 45°.
F
21
Pour un repérage facile, votre scie est équipée d'une échelle graduée double sur le support principal. Voir Figure 25.
Si l'un des côtés devient difficilement lisible lorsque vous descendez le bloc moteur-lame vers la gauche, consultez
simplement l'autre côté. Réglez l'indicateur sur l'angle de votre choix, de l'un ou l'autre côté.
Une fois le bloc moteur-lame réglé à l'angle souhaité, serrez fermement la manette de verrouillage d'inclinaison.
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche est gauchie,
positionnez le côté convexe contre la butée. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de
se refermer sur la lame en fin de coupe et de la bloquer. Voir Figures 31 et 32.
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou de moulures, soutenez l'extrémité opposée de la pièce à l'aide
d'une servante ou d'un établi situé au même niveau que la table.
Alignez la ligne de guidage sur la pièce à usiner avec la lame.
T enez la pièce fermement d'une main et appuyez-la solidement contre la butée. Lorsque c'est possible, utilisez un étau
ou un serre-joint pour maintenir la pièce à usiner. Voir Figure 26.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent rester en dehors de la zone
"mains interdites", à une distance d'au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée
(sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou se
tordait.
Avant de faire démarrer la scie, effectuez un essai à vide pour vous assurer que la coupe s'effectuera sans difficulté.
Tenez bien la poignée de la scie, enfoncez le bouton de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à usiner. Voir Figure 26.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner. Attendez que
le frein électrique ait arrêté la lame avant de retirer la pièce à usiner de la table.
10.7 COUPE D'ONGLET DOUBLE
Une coupe d'onglet double consiste à utiliser à la fois un angle d'onglet et un angle de biais. Ce type de coupe est utilisé
pour réaliser des encadrements, couper des moulures, fabriquer des boîtes aux côtés inclinés, et pour certaines coupes
de charpentes.
Pour effectuer ce type de coupe, le viseur de position doit être tourné jusqu'à l'angle souhaité et le bloc moteur-lame doit
être incliné jusqu'à l'angle de biais sélectionné. La mise en place d'une coupe d'onglet double doit s'effectuer avec beaucoup
de soin du fait de l'interaction entre les deux angles.
Les réglages des angles d'onglet et de biais sont interdépendants. Lorsque vous modifiez le réglage de l'angle d'onglet,
vous modifiez l'impact du réglage de l'inclinaison. De même, lorsque vous modifiez le réglage de l'inclinaison, vous modifiez
l'impact du réglage de l'angle d'onglet.
Vous devrez peut-être essayer plusieurs réglages avant d'obtenir la coupe souhaitée. Le réglage du premier angle doit
être vérifié après que le second angle a été réglé, puisque le réglage du second angle influe sur celui du premier.
Une fois que vous avez obtenu les deux réglages corrects pour une coupe donnée, réalisez toujours une coupe de test
dans des chutes avant d'effectuer la coupe définitive dans la pièce.
10.8 POUR EFFECTUER DES COUPES D'ONGLET DOUBLE AVEC VOTRE SCIE
Tirez le dispositif de verrouillage du bloc moteur-lame et relevez le bloc moteur-lame complètement.
Desserrez le bouton de verrouillage de table, en le tournant d'environ un demi-tour vers la gauche.
Appuyez avec votre pouce sur le ressort de verrouillage de table en maintenant la pression.
Faites tourner le viseur de position jusqu'à ce que l'indicateur s'aligne sur l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet.
Relâchez le ressort de verrouillage de table.
Remarque : Les angles 0°, 15°, 22,5°, 31,62° et 45° à droite et à gauche sont rapidement repérables en relâchant le
ressort de verrouillage de table pendant que vous tournez le viseur de position. Le ressort de verrouillage de table
se positionnera dans l'un des pré-réglages angulaires situés dans le cadre de la table.
Serrez fermement la bouton de verrouillage de table.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, veillez à toujours serrer fermement le bouton
de verrouillage de table avant d'effectuer une coupe. Si ce bouton n'est pas bien serré, le viseur de position et
la table risquent de bouger lors de la coupe.
Desserrez la manette de verrouillage d'inclinaison et déplacez le bloc moteur-lame sur la gauche jusqu'à l'inclinaison
souhaitée.
L'angle de biais peut être réglé entre 0° et 45°.
Pour plus de facilité, votre scie est équipée d'une échelle graduée double sur le support principal. Voir Figure 25. S'il devient
difficile de lire d'un côté lorsque vous descendez le bloc moteur-lame vers la gauche, vous trouverez la même indication
de l'autre côté.
Réglez l'indicateur sur l'angle de votre choix, de l'un ou l'autre côté.
Une fois le bloc moteur-lame réglé à l'angle souhaité, serrez fermement la manette de verrouillage d'inclinaison.
Vérifiez à nouveau le réglage de l'angle d'onglet. Effectuez une coupe de test dans des chutes.
F
22
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche est gauchie,
positionnez le côté convexe contre la butée. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de
se refermer sur la lame en fin de coupe et de la bloquer. Voir Figures 31 et 32.
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou de moulures, soutenez l'extrémité opposée de la pièce à l'aide
d'une servante ou d'un établi situé au même niveau que la table.
Alignez la ligne de guidage sur la pièce à usiner avec la lame.
T enez la pièce fermement d'une main et appuyez-la solidement contre la butée. Lorsque c'est possible, utilisez un étau
ou un serre-joint pour maintenir la pièce à usiner. Voir Figure 27.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent rester en dehors de la zone
"mains interdites", à une distance d'au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée
(sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait
ou se tordait.
Avant de faire démarrer la scie, effectuez un essai à vide pour vous assurer que la coupe s'effectuera sans difficulté.
Tenez bien la poignée de la scie, enfoncez le bouton de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à usiner. Voir Figures 27 et 28.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner. Attendez que
le frein électrique ait arrêté la lame avant de retirer la pièce à usiner de la table.
Fig. 27
A. COUPE D'ONGLET DOUBLE B. SERRE-JOINT
10.9 SOUTENEZ LES LONGUES PIÈCES À USINER
Voir Figure 29.
Les longues pièces à usiner nécessitent un soutien supplémentaire. Les éléments de soutien doivent être installés sur
toute la longueur de la pièce pour qu'elle ne s’affaisse pas. Ces éléments doivent permettre à la pièce de reposer à plat
sur la base et sur la table pendant la coupe. Utilisez un étau ou un serre-joint pour maintenir la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent rester en dehors de la zone
"mains interdites", à une distance d'au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée
(sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou
se tordait.
Fig. 28
COUPE D'ONGLET DOUBLE 45° x 45°
Fig. 29
A. LONGUE PIÈCE À USINER B. ÉLÉMENTS DE SOUTIEN DE LA PIÈCE
10.10 LA COUPE DE MOULURES EN COURONNE
Votre scie à coupe d'onglet est un outil idéal pour couper les moulures en couronne. Généralement, c'est même l'outil
le mieux approprié pour ce type de travail.
Pour être bien ajustées, les moulures en couronne doivent être coupées avec une grande précision.
Les deux surfaces de contact d'une moulure en couronne à plat contre le plafond et le mur d'une pièce forment des angles
qui mesurent exactement 90° lorsqu'on les additionne. La plupart des moulures en couronne présentent un angle en haut
à l'arrière (la section qui est à plat contre le plafond) de 52° et un angle en bas à l'arrière (la section qui est à plat contre
le mur) de 38°.
10.11 POSITION DE LA MOULURE À PLAT SUR LA TABLE
Voir Figure 30.
Afin d'utiliser cette méthode pour couper avec précision des moulures en couronne pour des coins intérieurs ou extérieurs
à angle droit, posez la moulure avec sa surface interne la plus large à plat sur la table, appuyée contre la butée.
Lorsque vous configurez les angles de biais et d'onglet pour les coupes d'onglet double, n'oubliez pas que les réglages
sont interdépendants : lorsque vous modifiez un angle, l'autre s'en trouve modifié.
Les angles pour les moulures en couronne sont très précis et difficiles à régler. Étant donné que les angles ont tendance
à se dérégler, tous les réglages doivent d'abord être testés sur des chutes de moulures. De plus, la plupart des murs
ne sont pas exactement perpendiculaires, il faudra donc ajuster les réglages en conséquence.
Les réglages dans le tableau ci-après peuvent être utilisés pour couper des moulures en couronne avec des angles de
52° et 38°. Lorsque vous coupez des moulures en couronne avec cette méthode, l'angle de biais doit être réglé à 33,85°.
L'angle d'onglet doit être réglé à 31,62° vers la droite ou la gauche, selon la coupe voulue. La moulure doit être positionnée
à plat sur la table. Référez-vous au tableau ci-après pour trouver les bonnes configurations d'angles et le bon positionnement
de la moulure sur la table.
F
23
Réglage de l'angle de biais Type de coupe
Côté gauche, coin intérieur
1. Positionnez le bord supérieur de la moulure contre la butée.
33,85°
2. Table réglée sur 31,62° à droite.
3. Conservez l'extrémité à gauche de la coupe.
Côté droit, coin intérieur
1. Positionnez le bord inférieur de la moulure contre la butée.
33,85°
2. Table réglée sur 31,62° à gauche.
3. Conservez l'extrémité à gauche de la coupe.
Côté gauche, coin extérieur
1. Positionnez le bord inférieur de la moulure contre la butée.
33,85°
2. Table réglée sur 31,62° à gauche.
3. Conservez l'extrémité à droite de la coupe.
Côté droit, coin extérieur
1. Positionnez le bord supérieur de la moulure contre la butée.
33,85°
2. Table réglée sur 31,62° à droite.
3. Conservez l'extrémité à droite de la coupe.
Fig. 30
LA MOULURE EST À PLAT SUR LA TABLE.
A. PLAFOND F. COIN INTÉRIEUR
B. MUR G. BUTÉE
C.BUTÉE H. COIN EXTÉRIEUR
D.BORD SUPÉRIEUR CONTRE LA BUTÉE = I. BORD INFÉRIEUR CONTRE LA BUTÉE =
• CÔTÉ GAUCHE, COIN INTÉRIEUR • CÔTÉ DROIT, COIN INTÉRIEUR
• CÔTÉ DROIT, COIN EXTÉRIEUR • CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTÉRIEUR
E. TABLE J. TABLE
10.12 COUPE D'UNE PIÈCE GAUCHIE
Voir Figures 31 et 32.
Lorsque vous coupez une pièce gauchie, assurez-vous toujours qu'elle est positionnée sur la table avec son côté convexe
contre la butée tel qu'illustré à la figure 31.
Si la pièce gauchie est mal positionnée, tel qu'illustré à la figure 32, la pièce pincera la lame juste avant la fin de la coupe.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les rebonds et les blessures corporelles graves, ne placez jamais le bord concave
d'une pièce gauchie ou courbe contre la butée.
Fig. 31
CORRECT
Fig. 32
INCORRECT
10.13 FIXATION DES PIÈCES À USINER LARGES
Voir Figure 33.
Lorsque vous coupez des pièces à usiner larges, par exemple une planche de 50 mm sur 140 mm, elles doivent être fixées
tel qu'illustré à la figure 33.
Fig. 33
A. PLANCHE LARGE
11. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Toutes les réparations (à l'exception des interventions sur les balais de charbon qui sont
accessibles de l'extérieur) doivent être effectuées par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi
pour garantir fiabilité et sécurité, et éviter tout risque de blessures corporelles.
11.1 REMPLACEMENT DES BALAIS DE CHARBON
Voir Figure 34.
Votre scie comporte des balais de charbon qui sont accessibles de l'extérieur et dont l'usure doit être vérifiée régulièrement.
Marche à suivre pour remplacer les balais de charbon :
Débranchez votre scie.
F
24
AVERTISSEMENT : Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer
des blessures corporelles graves.
Retirez le bouchon du balai de charbon à l'aide d'un tournevis. Les balais de charbon sont équipés d'un ressort
et sortent brusquement lorsque vous retirez le bouchon du balai de charbon.
Retirez le balai de charbon.
Vérifiez le niveau d'usure. Remplacez les deux balais de charbon lorsque la longueur de carbone est inférieure à 6 mm
sur l'un des deux balais. Vous ne devez pas remplacer un balai de charbon sans remplacer l'autre en même temps.
Des balais de charbon neufs doivent être utilisés pour tout remplacement. Assurez-vous que la courbure au bout des
balais de charbon correspond à celle du moteur et que le balai de charbon peut se déplacer librement dans son porte-balai.
Assurez-vous que l'orientation du bouchon du balai de charbon est correcte (droite) puis remettez-le en place.
Serrez fermement le bouchon du balai de charbon. Ne serrez pas trop fort.
Fig. 34
A. BALAI DE CHARBON C. BALAI DE CHARBON
B. BOUCHON DU BALAI DE CHARBON D. BOUCHON DU BALAI DE CHARBON
12. ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES
12.1 LISTE DES ACCESSOIRES
Étau
Support d'étau
Rallonge d'étau
Bras de rallonge (2)
Patte de verrouillage (2)
Vis de patte de verrouillage (2)
Petites vis (4)
Fig. 35
A. RALLONGE D'ÉTAU E. VIS DE PATTE DE VERROUILLAGE
B. BRAS DE RALLONGE F. SUPPORT D'ÉTAU
C.ÉTAU G. PETITE VIS
D.PATTE DE VERROUILLAGE
12.2 INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Pour éviter les démarrages involontaires pouvant provoquer des blessures corporelles graves,
veuillez assembler complètement votre scie avant de la brancher. Votre scie ne doit jamais être branchée lorsque
vous montez des pièces, effectuez des réglages, montez ou démontez la lame, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
• ÉTAU
L'étau permet de maintenir la pièce à usiner contre la butée ou contre la table de manière optimale. Il permet également
d'éviter que la pièce à usiner se déplace vers la lame. L'utilisation de l'étau est particulièrement recommandée pour les
coupes d'onglet double.
Pour installer l'étau sur votre scie à coupe d'onglet, posez avec précaution la scie sur le côté sur une surface stable pour
avoir accès au dessous de la table de la scie.
Faites passer le bras de rallonge dans les deux trous du support d'étau.
Puis, tout en tenant appuyée la patte de verrouillage contre son support, insérez les deux tiges du bras de rallonge dans
les trous sur le côté de la scie à coupe d'onglet et faites-les glisser dans les supports de bras, qui permettent de maintenir
le bras de rallonge à la table de la scie. Voir Figure 37.
Fixez le bras de rallonge à l'aide de la vis de patte de verrouillage.
Replacez la scie en position droite.
Fixez le support d'étau aux tiges du bras de rallonge à l'aide des deux petites vis que vous devez installer dans les deux
trous sur le haut du support d'étau. Voir Figure 38.
Fig. 36
A. PETITES VIS E. SUPPORT D'ÉTAU
B. ÉTAU F. TROUS POUR LA RALLONGE D'ÉTAU
C.PATTE DE VERROUILLAGE G. BRAS DE RALLONGE
D.VIS DE PATTE DE VERROUILLAGE H. RALLONGE D'ÉTAU
F
25
Fig. 37
A. SUPPORTS DE BRAS D. PATTE DE VERROUILLAGE
B. BRAS DE RALLONGE E. VIS DE PATTE DE VERROUILLAGE
C.SUPPORT DE PATTE DE VERROUILLAGE
Fig. 38
A. LES VIS FIXENT LE SUPPORT D'ÉTAU B. BRAS DE RALLONGE
AU BRASDE RALLONGE C. SUPPORT D'ÉTAU
• FIXATION DE LAPIÈCE À USINER CONTRE LA BUTÉE
Insérez l'extrémité rainurée de la rallonge d'étau aussi loin que possible dans le trou situé à l'avant du support d'étau.
Dans cette position, l'étau permet d'appuyer la pièce à usiner contre la butée. Voir Figure 39.
Fixez la rallonge d'étau à l'aide d'une vis.
Faites coulisser l'étau sur la rallonge d'étau et fixez-le à l'aide d'une vis.
Remarque : Selon vos besoins, vous pouvez faire coulisser l'étau vers l'avant ou vers l'arrière sur la rallonge d'étau en
desserrant la vis.
Tournez le bouton de l'étau pour bloquer la pièce à usiner contre la butée ou pour la débloquer.
Serrez fermement toutes les vis de l'étau avant chaque utilisation.
Avant d'effectuer une coupe, vérifiez toujours que l'étau est à une distance suffisante de la lame et du protège-lame.
AVERTISSEMENT :Assurez-vous que la lame ou le protège-lame ne heurte pas l'étau lorsque vous effectuez des
coupes entre 35° et 45°. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
Fig. 39
FIXATION DE LAPIÈCE À USINER CONTRE LA BUTÉE
A. VIS D. VIS
B. BOUTON E. SUPPORT D'ÉTAU
C.RALLONGE D'ÉTAU
• FIXATION DE LAPIÈCE À USINER CONTRE LA TABLE
Insérez l'extrémité rainurée de la rallonge d'étau dans le trou orienté vers le haut, à l'arrière du support d'étau.
Dans cette position, l'étau permet d'appuyer la pièce à usiner contre la table. Voir Figures 36 et 40.
La rainure dans la rallonge d'étau doit être placée en face du trou pour la vis de manière à pouvoir fixer la rallonge à
l'aide d'une vis.
Faites coulisser l'étau sur la rallonge d'étau et fixez-le à l'aide d'une vis.
Remarque : Selon vos besoins, vous pouvez faire coulisser l'étau vers le haut ou vers le bas sur la rallonge d'étau en
desserrant la vis.
Tournez le bouton de l'étau pour bloquer la pièce à usiner contre la table ou pour la débloquer.
Serrez fermement toutes les vis de l'étau avant chaque utilisation.
Avant d'effectuer une coupe, vérifiez toujours que l'étau est à une distance suffisante de la lame et du protège-lame.
AVERTISSEMENT :Assurez-vous que la lame ou le protège-lame ne heurte pas l'étau lorsque vous effectuez des
coupes entre 35° et 45°. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
Fig. 40
FIXATION DE LAPIÈCE À USINER CONTRE LA TABLE
A. BOUTON C. VIS
B. RALLONGE D'ÉTAU D. SUPPORT D'ÉTAU
12.3 LISTE DES ACCESSOIRES
Bras de rallonge (2)
Patte de verrouillage (2)
Grande vis de patte de verrouillage (2)
Butée de coupe en série
Petite vis papillon
Manuel d'utilisation
Fig. 41
A. BUTÉE DE COUPE EN SÉRIE D. PATTE DE VERROUILLAGE
B. BRAS DE RALLONGE E. PETITE VIS PAPILLON
C.GRANDE VIS DE PATTE DE VERROUILLAGE
F
26
12.4 INSTALLATION ET UTILISATION
AVERTISSEMENT : Pour éviter les démarrages involontaires pouvant provoquer des blessures corporelles graves,
veuillez assembler complètement votre scie avant de la brancher à une prise de courant. Votre scie ne doit jamais
être branchée lorsque vous montez des pièces, effectuez des réglages, montez ou démontez la lame, ou lorsque
vous ne l'utilisez pas.
• BUTÉE DE COUPE EN SÉRIE
La butée de coupe en série permet de couper de nombreuses pièces à la même longueur. Elle peut être installée sur l'un
ou l'autre bras de rallonge, des deux côtés de la base :
Faites coulisser la butée de coupe en série sur la tige arrière de l'un ou l'autre bras de rallonge. Puis installez le bras
de rallonge dans la base de la scie. Voir Figure 42.
Utilisez la petite vis papillon pour fixer la butée de coupe en série au bras de rallonge.
Installez les bras de rallonge conformément aux instructions de la section ci-après.
Desserrez cette vis papillon et ajustez la butée de coupe en série à la distance souhaitée par rapport à la lame,
en fonction de la coupe à effectuer.
Serrez fermement la petite vis papillon.
Effectuez une coupe d'essai dans des chutes et mesurez la longueur de la pièce à usiner.
En fonction du résultat, procédez à d'éventuels réglages.
Remarque : Une fois la butée de coupe en série installée, elle peut être mise sur le côté lorsque vous n'en avez pas besoin.
Vous pouvez la faire pivoter vers l'arrière en desserrant la petite vis papillon.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez un étau en même temps que la butée de coupe en série, installez-le du même
côté de la lame que la butée de coupe en série. Vous éviterez ainsi que la scie se prenne dans la partie libre et projette
la pièce. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves.
Fig. 42
A. BUTÉE DE COUPE EN SÉRIE C. BRAS DE RALLONGE
B. PETITE VIS PAPILLON
• INSTALLATION DES BRAS DE RALLONGE
Pour installer les bras de rallonge sur votre scie à coupe d'onglet, posez avec précaution la scie sur le côté sur une surface
stable pour avoir accès au dessous de la table de la scie.
Tout en tenant la patte de verrouillage appuyée contre son support, insérez les deux tiges du bras de rallonge dans les
trous sur le côté de la scie à coupe d'onglet et faites-les glisser dans les supports de bras, qui permettent de les maintenir
à la table de la scie. Voir Figure 43.
Remarque : Lorsque la scie est en position droite, l'extrémité courbée des bras de rallonge doit être orientée vers le haut.
Fixez le bras de rallonge à l'aide de la vis de patte de verrouillage.
Procédez de même pour l'autre bras de rallonge.
Replacez la scie en position droite.
Fig. 43
A. SUPPORT DE PATTE DE VERROUILLAGE C. PATTE DE VERROUILLAGE
B. BRAS DE RALLONGE D. VIS DE PATTE DE VERROUILLAGE
F
27
1. INTRODUCTION
Your saw incorporates many features to enable you to get the best results. Safety, performance and reliability have been
given top priority in the design of this saw, making it easy to maintain and operate.
NB: Please read the user manual thoroughly and ensure that you understand it before using your saw. Pay close
attention to the safety instructions, warnings and cautions. To enjoy years of safe, reliable service, use your saw
correctly and only for the purpose for which it is designed.
WARNING:
Look for this symbol which indicates important safety precautions. It is used to attract your attention. Your safety
is at stake.
The operation of any power tool can result in foreign objects being projected into your eyes, resulting
in severe eye injury. Before using your saw, put on safety goggles or safety glasses with side shields
and a dust mask, if appropriate.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety symbols are used to draw your attention to possible risks. Pay careful attention to these safety
symbols and accompanying paragraphs and make sure you understand them. The safety warnings do not
in themselves eliminate any danger and are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY WARNING SYMBOL: Indicates a risk, warning or caution. May be used in conjunction
with other symbols or icons.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always
follow the safety instructions rigorously to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others. Always
follow the safety precautions rigorously to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in damage to property or injury to yourself
or to others. Always follow the safety precautions rigorously to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury.
NB: Gives you essential information or instructions about the operation or maintenance of the equipment.
WARNING:
Do not attempt to use this saw until you have fully read and understood all the instructions and safety rules contained
in this manual. Failure to comply with these rules and instructions can result in accidents such as fire, electric
shock or serious personal injury. Keep this user manual in a safe place and refer to it frequently to work safely
and to instruct others who may use this tool.
READ ALL THE INSTRUCTIONS
KNOW YOUR POWER TOOL. Read the user manual carefully. Find out about the tool's applications and its limitations
as well as the potential hazards associated with the tool.
KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.
ALWAYS REMOVE ADJUSTING KEYS AND SPANNERS. Get into the habit of checking that all adjusting keys
and spanners have been removed from the tool before turning it on.
IMPORTANT
Maintenance of this tool requires great care and a thorough knowledge of the tool: servicing should only be carried
out by a qualified technician. For repairs, you should take the tool to your nearest Authorised Ryobi Service Centre.
REPLACEMENT PARTS: All repairs, whether electrical or mechanical, should be carried out by a qualified technician
at an Authorised Ryobi Service Centre.
WARNING: Only manufacturer's original replacement parts must be used. Using any other spare part may be dangerous
or damage your tool.
GB
28
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered work areas and workbenches invite accidents.
DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not use power tools near petrol or other flammable liquids,
in damp or wet conditions, or expose them to rain.
NEVER USE YOUR TOOL IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. The sparks produced by the motor could ignite
flammable liquids, gases or vapours.
KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All visitors should wear safety glasses and be kept at a safe distance
from the work area. Do not let visitors touch the tool or the extension cable when the tool is operating.
ENSURE THAT THE WORKSHOP IS SAFE FOR CHILDREN by using padlocks and master switches or removing
on/off keys.
NEVER FORCE THE TOOL. The tool will be more efficient and safer when used at the speed for which it was designed.
USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or attachment to do a job it was not designed for. Do not use them
for any purpose other than those intended by the manufacturer.
USE AN APPROPRIATE EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using
an extension cord, be sure to use one with adequate wattage rating. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and replace them if damaged.
USE OUTDOOR EXTENSION CORDS. When the tool is used outdoors, use only earthed extension cords that
are approved for outdoor use and marked as such.
WEAR PROPER CLOTHES. Do not wear loose clothing, gloves, ties, rings, bracelets or other jewellery. They can get
caught in the tool and draw you into the moving parts, possibly resulting in serious injury. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when working outdoors. If you have long hair, tie it back and wear protective hair covering
to keep it from being drawn into the ventilation slots.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Ordinary glasses have only impact-resistant lenses;
they are NOT safety glasses.
PROTECT YOUR LUNGS. Wear a face mask or dust mask if the work generates dust.
PROTECT YOUR EARS. During extended periods of operation, wear proper hearing protection to dampen the sound
pressure level.
SECURE YOUR WORKPIECE PROPERLY before starting your tool. Whenever possible, use clamps or a vice to hold
your workpiece. NEVER hold the workpiece in your hand or between your legs.
KEEP YOUR BALANCE. Always keep well balanced. Do not use your tool while standing on a ladder or any other
unstable support. Always secure your tool and remain aware of what is underneath you when working in elevated
positions.
MAINTAIN THE TOOL IN GOOD WORKING CONDITION. For optimum safety and best results, keep your tool sharp
and clean at all times. Follow the instructions for lubricating and changing accessories.
DISCONNECT ALL TOOLS. When not in use, during maintenance operations or when changing attachments
(blades, bits, cutters, etc.) all tools should be disconnected.
AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure the switch is in the "off" position or locked when you plug in your tool.
CHECK DAMAGED PARTS AND ACCESSORIES. If a tool part or accessory is damaged, check that it can continue
to work and perform its function correctly before continuing to use the tool. Check the alignment of the moving parts
and make sure they move freely. Check that no part is broken. Check the assembly and anything else that might affect
the operation of the tool. A guard or other part or accessory that is damaged must be properly repaired or replaced
by a qualified technician to avoid risk of personal injury.
NEVER LEAVE THE TOOLRUNNING UNATTENDED. SWITCH IT OFF. Do not walk away from the tool until it comes
to a complete stop.
KEEP THE POWER CABLE IN GOOD CONDITION. Never pull the cable to disconnect the tool. Keep the cable away
from sources of heat, oil and sharp edges.
INSPECT THE TOOL'S POWER CABLE REGULARLY. If it is damaged, have it replaced by a qualified technician
at an Authorised Ryobi Service Centre. Always keep track of the position of the cable and keep it well away from
any moving parts.
DO NOT USE THE TOOL IF THE ON/OFF SWITCH DOES NOT TURN IT ON AND OFF. Have defective switches
replaced by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre.
KEEP THE TOOL DRY AND CLEAN (FREE FROM OIL AND GREASE). Always use a clean cloth to clean your tool.
Never use brake fluid, petroleum-based products or solvents to clean your tool.
DO NOT OPERATE TOOLS WHILE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL OR IF YOU ARE TAKING
MEDICATIONS.
STAY ALERT AND REMAIN IN CONTROLAT ALL TIMES. Do not let familiarity (gained from frequent use of the tool)
lead to carelessness. Always remember that a moment of inattention is sufficient to inflict severe injury.
Watch what you are doing and use common sense. Do not operate the tool when you are tired. Do not rush.
MAKE SURE THE WORK AREA IS WELL LIT so that you can clearly see what you are doing and that there
are no hazards BEFORE you start using your tool.
PUT YOUR TOOL AWAY AFTER USE. When not in use, the tool should be stored in a dry place which is high enough
to be out of children's reach or under lock.
GB
29
NEVER TOUCH MOVING PARTS when the tool is operating. Never start a tool when one of its moving parts is in contact
with the work place.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK BYAVOIDING BODYCONTACT WITH GROUNDED SURFACES. E.g.: pipes,
radiators, cookers or refrigerators.
ALW AYS PUT THE TOOL IN THE "OFF" POSITION before disconnecting it, to avoid accidental starting when you plug
the tool back in.
DO NOT leave tools or pieces of wood on the saw while it is in operation.
USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of accessories or attachments other than those recommended
in these instructions might present a hazard.
NEVER STAND ON THE SA W. You could suffer serious injury if the saw tips over or if you accidentally touch the blade.
FIRMLY CLAMP OR BOLT your mitre saw to a workbench or table at approximately hip height.
USE ONLY SUITABLE BLADES. Do not use blades with the wrong bore. Never use blade washers or bolts that are
defective or incorrectly adjusted. The maximum blade diameter for your saw is 300 mm (12”). Use only saw blades
recommended by the manufacturer which conform to directive EN 847-1. Do not use saw blades made of high speed
steel.
DO NOT REMOVE THE BLADE GUARDS. Never operate the saw with a guard or cover removed. Before you use your
saw, always make sure the guards are functioning correctly.
KEEP HANDS A W AY FROM THE CUTTING AREAand saw blade. Do not reach under the workpiece or around or under
the blade while the blade is rotating. Do not attempt to remove offcuts while the blade is moving.
WARNING: Blades continue to turn after the saw has been turned off.
INSPECT THE POWER CABLE REGULARLY and, if it is damaged, have it replaced by a qualified technician
at an Authorised Ryobi Service Centre. Always keep track of the position of the cable and keep it well away from
the blade when it is rotating.
ALWAYS SUPPORT LONG WORKPIECES to minimise the risk of blade pinching and kickback and to prevent
the sliding of the saw when cutting long or heavy boards.
BEFORE STARTING A CUT, ENSURE THAT THE SAW IS CORRECTLY SET.
GUARD AGAINST KICKBACK. Kickback occurs when the saw jams up suddenly and the workpiece is driven back
towards the operator. Your hand can be pulled towards the blade resulting in serious personal injury. Keep away from
the path of the blade and switch off your saw immediately if the blade binds or jams up.
AVOID CUTTING WORKPIECES WITH NAILS. When cutting wood, check for nails and remove them.
NEVER START A TOOL WHEN THE BLADE IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE. Allow the motor to reach full
speed before starting to cut.
MAKE SURE THAT THE MITRE TABLE AND SAW ARM (BEVEL ADJUSTMENT) ARE FIRMLY SET BEFORE
OPERATING YOUR SAW. Lock the mitre table in position by tightening the mitre lock knob. Lock the saw arm
(bevel adjustment) by securely tightening the bevel lock knob.
NEVER USE A LENGTH STOP ON THE FREE END OF A CLAMPED WORKPIECE. NEVER hold or clamp the free
end of the workpiece during cutting. If a vice and length stop are used simultaneously, they must both be used
on the same side of the mitre table to avoid the saw catching the offcut and throwing it.
NEVER cut more than one workpiece at a time. DO NOT PUT more than one workpiece at a time on the saw table.
NEVER PERFORM ANY OPERATION "FREEHAND". Always place the workpiece on the mitre table firmly against
the fence which will act as a support. Always use the fence.
NEVER hand hold a workpiece that is too small to be clamped. Always keep your hands away from the "keep hands
clear" zone.
NEVER reach behind, under or within 8 cm of the blade and blade path with your hands and fingers for any reason.
NEVER try to pick up a workpiece, a piece of scrap or anything else that is in or near the blade path.
AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND POSITIONS where a sudden slip could cause your hand to move
towards the blade. ALWAYS keep your balance. NEVER operate your mitre saw on the floor or while crouching down.
NEVER stand or put any part of your body in the blade path.
ALWAYS release the trigger and allow the saw blade to stop rotating before raising it out of the workpiece.
DO NOT SWITCH THE MOTOR ON AND OFF IN RAPID SUCCESSION. This could cause the saw blade to loosen
and could create a hazard. Should this ever occur, stand clear and allow the saw blade to come to a complete stop.
Unplug the saw and retighten the blade clamping bolt.
NEVER leave the saw unattended when it is plugged in.
IF ANYPART OF YOUR MITRE SA W IS MISSING or breaks, is bent or is defective in any way , or if any electrical component
fails, stop the mitre saw, unplug it and have any damaged, missing or faulty parts replaced before using the saw again.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool.
If you lend this tool to someone, lend them these instructions as well.
GB
30
Due to Ryobi's ongoing product improvement policy, tool features and specifications are likely to change
without notice. Check current features and specifications with your Ryobi retailer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3. GLOSSARY OF WOODWORKING TERMS
Arbor
The shaft on which a blade or cutting tool is mounted.
Bevel Cut
A cut made with the blade at an angle other than 90° to the mitre table.
Blade Path
The area over, under, behind or in front of the blade. Concerning the workpiece, the line that will be, or has been,
cut by the blade.
Compound Mitre Cut
A compound mitre cut is a mitre cut with a bevel.
Crosscut
A cut made across the grain of the workpiece.
Freehand
Cutting without using a fence, mitre gauge, fixing, clamp or other appropriate device to prevent the workpiece twisting
or moving during cutting.
Gum
A sticky sap-based residue of wood products.
“Keep hands clear” zone
The area between the lines marked on the left and right-hand sides of the mitre table. This zone is identified by stickers
showing a crossed-out hand, affixed inside the cutting lines on the mitre table.
Kickback
Sudden recoil of the workpiece being cut. Usually caused by the workpiece not being against the fence, hitting the blade
or being accidentally pushed against the blade rather than a saw kerf being cut in the workpiece.
Mitre Cut
A cut made at an angle other than 90° to the fence.
Resin
A sticky, sap-based substance that has hardened.
Revolutions per minute (rpm)
The number of revolutions made by a turning object in one minute.
Set
Operation which consists in setting the tip of the saw blade teeth to the right or left to improve clearance and make it easier
for the body of the blade to penetrate the material.
Through cut
A cut where the blade cuts through the entire thickness of the workpiece.
Workpiece
The item which is being cut.
The surfaces of a workpiece are commonly referred to as faces, ends and edges.
Zero Clearance Throat Plate
Aplastic throat plate inserted in the mitre table that allows for blade clearance. When you make your first cut with your mitre
saw, the saw blade cuts a slot through the throat plate the exact width of the blade. This provides for a cleaner cut since
the free space around the blade is minimal.
4. SPECIFICATIONS
Blade Diameter 300 mm (12”)
Blade Arbor 30 mm
No Load Speed 5000 min
-1
Input 1800 Watt
Net Weight 18.614 kg
Hand vibration no load 5.5 m/s
2
Under load noise 123.1 dB(A)
GB
Loading...
+ 369 hidden pages