ROTHENBERGER Monteurhilfe-Sets User Manual [en, de, fr, it]

RO SET
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
www.rothenberger.com/manuals
1690.20
1690.30
1690.40
1706.00
1706.01
1706.02
1706.03
1706.04
1706.05
1706.06
1731.01
1731.02
1731.04
A
1690.20 - 1690.30 - 1690.40
3
4
5 6
8
7
13
1731.01 - 1731.02 - 1731.04
B
1 2 3
1706.00 - 1706.06
12
9
10
11
MOUNTING
V1
T1
T3
V3
T2
V2
S
DEUTSCH Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 7
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS page 12
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ITALIANO pagina 17
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
97/23/CE; 73/23/CEE 89/336/EWG; 98/37/CEE IEC 34-11 (EN60034)
ppa. Arnd Greding
1
Technische Daten (nur für 1690.20 – 1690.30 – 1690.40):
Förderleistung der Pumpe: 42 l/min
-2
Vakuum: 1x10
Spannungsversorgung: 220-240/1/50-60Hz, 120W
Arbeitstemperatur: 0 ÷ 50° C
Abmessungen RO-Caddy: 520x290x340
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte dürfen nur zum Evakuieren und Befüllen von Klimageräten bzw. Systemen, wie angegeben, verwendet werden.
Spezielle Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise im Anhang Safety lesen und verstehen (ab Seite 22)!
Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal betrieben werden, das mit den Grundlagen der Kältetechnik, den Kälteanlagen und den Kältemitteln vertraut ist und die Gefahren kennt, die von unter Druck stehenden Geräten ausgehen.
Geeignete Schutzkleidung, wie Schutzhandschuhe und Schutzbrillen tragen. Der Kontakt mit Kältemittel kann zu Erblindung oder sonstigen Gesundheitsschäden führen.
In ausreichender Entfernung von offenem Feuer und heißen Flächen arbeiten; das Kältemittelgas zersetzt sich bei hohen Temperaturen, wobei giftige und aggressive Substanzen freigesetzt werden, die gesundheits- und umweltschädlich sind.
Kontakt mit der Haut vermeiden, da die niedrige Verdampfungstemperatur (ca. -30°C) Erfrierungen verursachen kann.
Einatmen von Kältemitteldämpfen vermeiden. Auch wenn es unwahrscheinlich ist, dass sich die Hochvakuumpumpe im Betrieb stark aufheizt, so sollte
darauf geachtet werden, dass die Hochvakuumpumpe immer so aufgestellt wird, dass sich der Bediener nicht an warmen oder heißen Gehäuseteilen verbrennen kann.
Das Gerät darf nur in gut belüfteter Umgebung mit ausreichenden Luftwechseln betrieben werden. Vor dem Abkoppeln des Gerätes sicherstellen, dass der Zyklus beendet ist und alle Ventile geschlossen sind,
damit kein Kältemittelgas in die Umgebung austreten kann. Behälter nie über 75% ihres maximalen Fassungsvermögens mit flüssigem Kältemittel füllen. Bei den verschiedenen Arbeiten muss auf jeden Fall das Austreten von Kältemittel in die Umgebung
vermieden werden. Dies ist von den einschlägigen Umweltschutzrichtlinien vorgeschrieben und verhindert außerdem, dass Kältemittel im Raum das Auffinden von möglicher weise vorhandenen Lecks erschwert.
A – Geräteübersicht
1
Niederdruckmanometer M1
2
Hochdruckmanometer M2
4
Hochdruckventil
3
Niederdruckventil
5
Ventil Vakuum
6
Ventil Füllen
7
Ventil des Flaschenanschlusses V3
Vac
Ref
High
Low
8
9
10
11
12
13
Kapillare des Flaschenanschlusses T3 Niederdruckschlauch (blau) T1 Hochdruckschlauch (rot) T2 Absperrhahn am Niederdruckschlauch V1 Absperrhahn am Hochdruckschlauch V2 elektronische Waage BE Tragekoffer
2
DEUTSCH
Beschreibung
Die Set’s sind erhältlich in folgenden Ausführungen:
Typ
Art.-Nr.
Vakuumpumpe 1700.02 Waage 1731.03
Art.-Nr
Monteurhilfe 4-Wege R410A Monteurhilfe 2-Wege R22, R407C, R134a Monteurhilfe 4-Wege R22, R407C, R134a
Monteurhilfe 2-Wege R407C, R134a, R404A, R507 Monteurhilfe 4-Wege R407C, R134a, R404A, R507 Monteurhilfe 5-Wege R22, R407C, R134a
3 Druckschläuche R22, R407C, R134a
1705.08
1705.01
1705.02
1705.03 *
1705.04 *
1705.06 *
1715.12 *
1690.20
1690.30
1690.40
1731.01
1731.02
1731.04
1706.00
1706.01
1706.02 *
1706.03 *
1706.04 *
RO-Caddy RO-Set
Monteurhilfe-Set
1706.05 *
X X X X X X X X X
X X X X X
X
X X X X X X
X
X
X
X X X X X X
3 Druckschläuche mit Kugelhähnen
1715.17 R22, R407C, R134a 3 Druckschläuche mit Kugelhähnen R410 A
1715.20
X
2 Druckschläuche mit Kugelhahn
1715.22 *
X X X X
R22, R407C, 134a 2 Druckschläuche mit Kugelhahn R410A
Flaschenanschluss R410A 1732.01 Flaschenanschluss
R22, R407C, R134a im Trolley 1690.50
im großem Koffer 1731.05 im kleinem Koffer 1715.05
* in Deutschland nicht einzeln erhältlich
1715.20 *
1732.02
X X X X
X X X X
X X X X
X X X
X X X X X X X X X
Der Anwender hat sicherzustellen, dass er die für den Einsatz geeignete Version auswählt!
Sollte der Nutzer mit anderen Kältemitteln arbeiten, kann die Hochvakuumpumpe weiterhin verwendet werden, und es müssen lediglich Zusatzkomponenten erworben werden. Siehe dazu „Zubehör“
DEUTSCH
1706.06
3
Einleitung
Das RO-Set ermöglicht die Evakuierung, Befüllung, Dichtigkeitsprüfung und Drucküberwachung aller gängigen Kältemittelkreisläufe. Das Set besteht aus einer 2-stufigen Hochvakuumpumpe, einer 4-Wege­Monteurshilfe, 2 Druckschläuchen, einer elektronischen Waage (bis 5 kg) und einem Flaschenanschluss für 1l- und 2,5l-Kältemittel-Flaschen.
Die Hochvakuumpumpe ist als 2-stufige Drehschieberpumpe ausgelegt. Sie besitzt eine Öleinspritzung zur Schmierung und ist mit einem Gasballastventil zur Reduzierung des Wasserdampfes im Ölbehälter ausgestattet. Die Hochvakuumpumpe verfügt über ein Vakuummeter sowie ein Magnetventil auf der Saugseite, das das Rückschlagen von Öl in den Kältekreislauf. Das Gasballastventil, welches in den ersten 3 Minuten der Evakuierung geöffnet sein muss, verhindert die Kondensatbildung im Öl und unterstützt den einfachen Pumpenanlauf bei kalten Umgebungsbedingungen
B - Zusammenbau des Sets (Bild 1)
• Verbinden Sie den 3/8”SAE-Anschluss der Monteurshilfe mit einer Vakuumpumpe
• Verbinden Sie den Niederdruckschlauch T1 (blau) und den Hochdruckschlauch T2 (rot) mit der
Monteurshilfe.
• Verbinden Sie den Flaschenanschluss
auf die elektronische Waage (
HINWEIS! Wenn Sie alternative Wägesysteme oder Füllzylinder einsetzen möchten, verfahren Sie bitte gemäß Bild 2 und Bild 3.
Vorbereitung der Hochvakuumpumpe
Die Pumpe ist im Auslieferungszustand noch nicht mit Öl befüllt.
Vor dem ersten Einsatz ist die in der Bedienungsanleitung zur Vakuumpumpe angegebene Menge an Öl einzufüllen. Verwenden Sie dazu die dem Set beiliegende Flasche mit Pumpenöl.
Evakuierung des Systems
• Schließen Sie alle Ventile an der Monteurshilfe sowie die Ventile V1, V2 und V3 der Druckschläuche
T1, T2
und T3.
• Schalten Sie die Vakuumpumpe ein und lassen Sie sie mit geöffnetem Gasballastventil ca. 3 Minuten
eingeschaltet.
• Öffnen Sie die Ventile
• Nach ca. 3 Minuten schließen Sie das Gasballastventil an der Vakuumpumpe und evakuieren Sie das
System für ca. 30 Minuten.
• Schalten Sie die Vakuumpumpe aus.
• Beobachten Sie das Manometer für einen Zeitraum von ca. 5 Minuten. Bei einem dichten System sollte
sich der angezeigte Wert nicht verändern. (Beim Einsatz eines Vakuummeters verwenden Sie den roten Schleppzeiger am Manometer, um eine Veränderung des Druckes leichter sichtbar zu machen.)
• Ein Absinken des Wertes zeigt Undichtigkeiten im System an. Es ist daher erforderlich, die
Undichtigkeit zu lokalisieren und zu beseitigen.
• Schließen Sie das Ventil
LOW, HIGH, REF
VAC
T3
BE
an der Monteurshilfe.
mit der Monteurshilfe und stellen Sie den Flaschenanschluss
).
und
VAC
der Monteurshilfe.
4
DEUTSCH
Evakuierung eines Kältekreislaufes (z. B. Klimagerät)
• Schließen Sie den Niederdruckschlauch T1 am Niederdruckanschluss des Kältekreislaufes (am
Klimagerät) an.
• Schließen Sie den Hochdruckschlauch T2 am Hochdruckanschluss des Kältekreislaufes (am Klimagerät)
an.
Sollte der Kältekreislauf nicht über ein Serviceventil im Hochdruckbereich verfügen, so
benötigen Sie den Schlauch T2 nicht
• Stellen Sie sicher, dass das Ventil
und
HIGH
der Monteurshilfe.
REF
an der Monteurshilfe geschlossen ist. Öffnen Sie die Ventile
LOW
• Stellen Sie sicher, dass das Ventil V3 am Flaschenanschluss T3 geschlossen ist. Öffnen Sie anschließend
die Ventile
• Öffnen Sie das Ventil
V1
und V2 an den Druckschläuchen.
VAC
an der Monteurshilfe.
• Schalten Sie die Vakuumpumpe ein und lassen Sie sie mit geöffnetem geöffnetem Gasballastventil ca. 3
Minuten eingeschaltet.
• Nach ca. 3 Minuten schließen Sie das Gasballastventil an der Vakuumpumpe und evakuieren Sie den
Kältekreislauf für ca. 30 Minuten.
• Schalten Sie die Vakuumpumpe aus.
• Beobachten Sie das Manometer für einen Zeitraum von ca. 5 Minuten. Bei einem dichten System sollte
sich der angezeigte Wert nicht verändern. (Beim Einsatz eines Vakuummeters verwenden Sie den roten Schleppzeiger am Manometer, um eine Veränderung des Druckes leichter sichtbar zu machen.)
• Ein Absinken des Wertes zeigt Undichtigkeiten im System an. Es ist daher erforderlich, die
Undichtigkeit zu lokalisieren und zu beseitigen.
• Schließen Sie das Ventil
VAC
an der Monteurshilfe.
HINWEIS! Bitte stellen Sie sicher, dass das VAC-Ventil geschlossen ist, bevor sie mit der Füllung des Kältekreislaufes beginnen. Andernfalls kann das Vakuummeter beschädigt werden
Befüllen eines Kältekreislaufes (z. B. Klimagerät) mit Kältemittel
• Schließen Sie alle Ventile an der Monteurshilfe.
• Schließen Sie die Ventile V1, V2 und V3 der Druckschläuche T1, T2 und T3. Sollte der Kältekreislauf
nicht über ein Serviceventil im Hochdruckbereich verfügen, so benötigen Sie den Schlauch
T2
nicht
• Schließen Sie eine Kältemittelflasche (mit dem für den Kältekreislauf erforderlichen Kältemittel) mit
einem Inhalt von 1 Liter an den Flaschenanschluss
T3
an. Das Flaschenventil zeigt dabei nach unten. Das Flaschenventil öffnet automatisch, sobald die Kältemittelflasche vollständig in den Flaschenanschluss eingeschraubt ist. Stellen Sie den Flaschenanschluss mit angeschlossener Kältemittelflasche wieder auf die elektronische Waage.
HINWEIS! Das Kältemittel darf nur in der flüssigen Phase eingefüllt werden
• Öffnen Sie das Ventil
V3
des Flaschenadapters und lassen Sie Kältemittel in die Kapillare T3
einströmen.
• Öffnen Sie das Ventil
LOW
an der Monteurshilfe und das Ventil V1 des Niederdruckschlauches T1
(blau), wenn Sie ausschließlich auf der Niederdruckseite (flüssig) des Kältekreislaufes füllen wollen.
• Öffnen Sie das Ventil
HIGH
an der Monteurshilfe und das Ventil V2 des Hochdruckschlauches T2 (rot),
wenn Sie ausschließlich auf der Hochdruckseite (gasförmig) des Kältekreislaufes füllen wollen.
• Öffnen Sie die Ventile
Niederdruckschlauches
LOW
und
HIGH
T1
an der Monteurshilfe sowie die Ventile V1 und
(blau) bzw. Hochdruckschlauches T2 (rot), wenn Sie sowohl auf der
V2
des
Niederdruckseite (flüssig) als auch auf der Hochdruckseite (gasförmig) des Kältekreislaufes füllen wollen.
• Öffnen Sie das Ventil
REF
an der Monteurshilfe und überprüfen Sie die einströmende Menge an
Kältemittel über das Display der elektronischen Waage.
• Schließen Sie das Ventil
REF
an der Monteurshilfe wenn die für den Kältekreislauf erforderliche
Füllmenge an Kältemittel eingefüllt ist.
DEUTSCH
5
Überprüfen der Systemdrücke eines Kältekreislaufes
• Stellen Sie sicher, dass alle Ventile an der Monteurshilfe geschlossen sind.
• Schließen Sie den Niederdruckschlauch T1 am Niederdruckanschluss des Kältekreislaufes (am
Klimagerät) an.
• Schließen Sie den Hochdruckschlauch T2 am Hochdruckanschluss des Kältekreislaufes (am Klimagerät)
an. Sollte der Kältekreislauf nicht über ein Serviceventil im Hochdruckbereich verfügen, so benötigen Sie den Schlauch
• Schalten Sie den Kältekreislauf ein (Kompressor muss in Betrieb sein).
• Lesen Sie den Druck und die zugehörige Verdampfungstemperatur am Niederdruckmanometer (blau)
ab.
• Lesen Sie den Druck und die zugehörige Verflüssigungstemperatur am Hochdruckmanometer (rot) ab.
• Vergleichen Sie diese Werte mit den Angaben des Herstellers (siehe dazu die Bedienungs- oder
Installationshinweise des Herstellers).
Demontage des Systems vom Kältekreislauf
Nachdem Sie die Dichtheit des Kältekreislaufes geprüft und einwandfrei festgestellt haben, können Sie die Komponenten des Sets vom Kältekreislauf abnehmen.
Sollte nur mit der Niederdruckseite des Kältekreislaufes gearbeitet worden sein, so verfahren Sie bitte wie folgt:
• Schließen Sie das
Druckschlauch
Sollte mit der Niederdruck- und Hochdruckseite des Kältekreislaufes gearbeitet worden sein, so verfahren Sie bitte wie folgt:
• Bei eingeschaltetem Kältekreislauf schließen Sie bitte das Ventil V2 am Druckschlauch T2.
• Öffnen Sie beide Ventile
und
T2
enthaltene Kältemittel wird so über das Serviceventil der Niederdruckseite in den des
Kältekreislauf gesaugt.
• Schließen Sie beide Ventile
T1
.
• Nehmen Sie beide Druckschläuche vom System ab.
Zubehör
Geeignetes Zubehör und ein Bestellformular finden Sie ab Seite 30.
Entsorgung
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.
Nur für Deutschland gültig:
ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter
T2
nicht.
LOW
-Ventil an der Monteurhilfe. Anschließend schließen Sie bitte das Ventil V1 am
T1
und lösen den Druckschlauch vom System.
LOW
und
HIGH
an der Monteurhilfe: Das flüssig in den Druckschläuchen T1
LOW
und
HIGH
an der Monteurhilfe sowie das Ventil V1 am Druckschlauch
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt
www.rothenberger.com
6
DEUTSCH
Technical data (only for 1690.20 – 1690.30 – 1690.40):
Swept volume: 42 l/min
-2
Ultimate vacuum: 1x10
Power supply: 220-240/1/50-60Hz, 120W
Working temperature: 0 ÷ 50° C
Dimensions RO-Caddy: 520x290x340
Proper usage
These equipments must be used only to perform vacuum and charges in the A/C systems, as declared.
Special safety instructions
It is essential to read and understand the general safety instructions in the Safety appendix (Page 22 and following)!
Unit is intended for operator professionally well trained, he must know refrigeration fundamentals, cooling systems, refrigerants and possible damages that equipments under pressure could cause.
Wear safety glasses and gloves when handling refrigerant; avoid contact with refrigerant, blindness and injuries may result to operator.
Keep away from flames and hot surfaces; high temperature decomposes refrigerant releasing toxic contaminants very dangerous for environment and operator.
Avoid skin contact; refrigerant has a very low boiling temperature (about -30°C/-22°F) and freezing may occurs.
Avoid from breathing refrigerant vapour. Even if the pump temperature is not expected to rise a high level during use, it is advisable to locate the
unit so that users cannot make contact with the casing, as burns may result. Vacuum pump is air cooled with integral fan; use only where air can freely circulate. Before station disconnecting, verify cycle has been completed and valves are closed so refrigerant will not
vented in environment. Do not attempt to fill cylinders with liquid refrigerant more than 75% of total volume. During operations, do not vent refrigerant in environment. This precaution, also required by international
laws in force for environmental protection, is essential to avoid difficult leaks detection due to ambient polluted by refrigerant.
A – Overview
1
Low pressure manometer M1
2
High pressure manometer M2
4
High pressure valve
3
Low pressure valve
5
valve vacuum
6
valve charge
7
valve for the refrigerant bottle V3
Vac
Ref
Low
High
8
9
10
11
12
13
capillary tube T3 low pressure hose (blue) T1 high pressure hose (red) T2 valve low pressure hose V1 valve high pressure hose V2 Electronic scale BE trolley
ENGLISH
7
Description
The kit is available in the following versions:
Typ
art.-no.
Vacuum pump 1700.02 Scale 1731.03
art.-no
4-way manifold for R410A
2-way manifold for R22, R407C, R134a
4-way manifold for R22, R407C, R134a
2-way manifold for R407C, R134a, R404A, R507
4-way manifold for R407C, R134a, R404A, R507
5-way manifold for R22, R407C, R134a
3 flexible hoses for R22, R407C, R134a
3 flexible hoses with valve for R22, R407C, R134a
3 flexible hoses with valve for R410 A
2 flexible hoses with valve for R22, R407C, 134a
2 flexible hoses with valve for R410A
1705.08
1705.01
1705.02
1705.03 *
1705.04 *
1705.06 *
1715.12 *
1715.17
1715.20
1715.22 *
1715.20 *
Bearing for R410A bottles 1732.01 Bearing for R22-R134a-
R407C bottles
1732.02
in trolley 1690.50 In large carrying case 1731.05 in small carrying case 1715.05
* In Germany not available singularly
1690.20
1690.30
1690.40
1731.01
1731.02
1731.04
1706.00
1706.01
1706.02 *
1706.03 *
1706.04 *
RO-Caddy RO-Set
Manifold kits
1706.05 *
X X X X X X X X X
X X X X X
X
X X X X X X
X
X
X
X X X X X X
X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X
X X X X X X X X X
The operator must choose the suitable kit according to the refrigerant he wants to use!
In case the operator needs to work with a different refrigerant, it is possible to use the same vacuum pump and to purchase a kit separately, as mentioned in “Accessories and spare parts”
1706.06
8
ENGLISH
Introduction
The new vacuum and charging system, model RO-CADDY, allows to perform the vacuum in the cooling system, to check for tightness, to recharge and check the working pressures. The kit is composed of a double stage vacuum pump, a 4-way manifold, flexible hoses for connection, an electronic scale up to 5 kg and a bearing for 1 lt and 2,5 lt refrigerant bottles.
The high vacuum pump is a dual stage rotary vane type, lubricated by oil injection, ballast valve for the removal of the residual non condensable gases. The high vacuum pump is equipped with a vacuum gauge and a solenoid valve on the suction side in order to avoid oil from flushing back into the A/C system. The gas ballast valve, which must be opened 3 minutes during the first phase of evacuation, prevents condensation of polluted vapours in the lubricant and helps the pump start when it is cold.
B - Equipment assembly (Fig 1)
• Place the manifold on the vacuum pump by screwing the threaded 3/8”sae connection firmly.
• Connect the T1 low pressure flexible hose and the T2 high pressure hose to the manifold.
• Connect the T3 capillary tube to the manifold and place the V3 valve for the refrigerant bottle on the
electronic scale as in picture 1.
Warning! If you want to use the equipment with bottles and scales of different capacities or with charging cylinders, please refer to pictures 2 and 3.
Preparing the vacuum pump for operation
The pump is delivered with no oil inside.
Before the first operation, fill the pump with the correct quantity of oil, taking it from the bottle delivered with the kit (see specific instructions for vacuum pump).
Evacuation of Ro- caddy
• Close all the valves on the manifold and the V1, V2, V3 valves on the flexible hoses.
• Start the vacuum pump and let it run for about 3 minutes with the gas ballast valve open.
• Open the
• After about 3 minutes, close the gas ballast valve and evacuate the system for about 30 minutes.
• Turn the vacuum pump off.
• Watch the vacuum gauge in order to check the system tightness by superimposing the red pointer and
the black pointer; let the system for a few minutes (max. 5) in the same conditions in which it was at the end of the vacuum operations.
• The possible worsening of the vacuum level means that the cooling system is not perfectly tight; it is
necessary to pinpoint the leak and repair it.
• Close the
LOW, HIGH, REF
VAC
valve on the manifold.
and
VAC
valves on the manifold.
and fitted with a gas
ENGLISH
9
Loading...
+ 25 hidden pages