Stereo Compact Disc Player
Lecteur de disque compac
Stereo-CD-Player
Lettore CD
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
Reproductor de Discos Compactos
CD-Speler
CD-spelare
СD-проигрыватель
2
RCD-12 Stereo Compact Disc Player
RCD-12
POWER
PLAY
EJECT
STOP PAUSE
IMPORTANT FOR LASER PRODUCT
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Visible laser radiation when open and interlock failed
or bypassed. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the player; leave all servicing to qualified
service personnel.
WARNING!
To reduce the risk of electrical shock, fires, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose the unit to rain or moisture.
3. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
Rotel products are designed to comply with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment
and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The
crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must
be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is
not required.
Place the unit on a xed, level surface strong enough to support
its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
English
The rear mini USB connection should be handled by authorized persons only.
FCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.(TV, radio, etc.)
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional help.
Caution
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following to conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: Call the CATV system or antenna installer’s attention to Article
820-40 of the NEC. This provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the
cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable
entry as practical. See installation diagram.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
interference in a residential installation. This equipment generates and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause interference to radio or TV
communications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the unit and the television tuner.
• Connect the unit to an AC power outlet on a different electrical circuit.
• Consult your authorized Rotel retailer for assistance.
3
Important Safety InstructionsNotice
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do
not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign
object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a
qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all
operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
Do not use this unit near water.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit.
Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation openings. If
the unit is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel.
(USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent.
Do not modify the supplied cable. A polarized plug has two blades, with one wider than the other. A
grounding plug has two blades plus a third grounding prong. These are provided for your safety. Do not
defeat grounding and/or polarization safety provisions. If the supplied plug does not fit your outlet, please
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Do not use extension cords.
The main plug of the power cordset is a disconnect device of the apparatus. In order to completely disconnect
the apparatus from the supply mains, the main plug of the power cordset should be unplugged from the
mains (AC) outlet.The power LED indicator will not be lit up to show the power cord is unplugged. The
disconnect device shall remain readily operable.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent, exposed to heat, or damaged in any
way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where the cord exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet during a lightning storm or if the unit is to be
left unused for a long period of time.
Use only accessories specified by the manufacturer.
Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended by Rotel. Use caution when moving
the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation.
• The unit has been dropped or damaged in any way.
The batteries in the remote control shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
4
RR-D95
OPN/CLS
TIMECLEARPROGREV
REPEATRANDOMSCAN
>10
123
456
78
0
9
A
K
N
M
D
B
G
H
J
I
C
F
E
L
RR-D98
SETUP
TIME CLEARPROG
LAYER CHAN
DIM
REV
REPEATRANDOMSCAN A-B
EJECT
>10
123
456
7809
ON
OFF
Q
O
P
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
1234
RCD-12
POWER
Figure 1: Controlli e connessioni
De bedieningsorganen en aansluitingen
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
5
PLAY
EJECT
6789
STOP PAUSE
0
-=
Figure 2: RR-D98 Remote Control
Télécommande RR-D98
Fernbedienung RR-D98
Telecomando RR-D98
Mando a Distancia RR-D98
De RR-D98 afstandsbediening
Fjärrkontroll RR-D98
Пульт ДУ RR-D98
qwe
r
English
Figure 3: Connections
Connexions
Anschlussdiagramm
Conexiones
Collegamenti
De verbindingen
Anslutningar
Подсоединения
5
CD Player RCD-12
Amplier RA-12
Tuner RT-12
6
RCD-12 Stereo Compact Disc Player
Contents
Important Safety Instructions ..........................................3
Figure 1: Controls and Connections 4
Figure 2: Remote Control RR-D98 4
Figure 3: Connections 5
About Rotel .......................................................6
About the RCD-12 ..................................................6
Getting Started ....................................................7
A Few Precautions 7
AC Power and Control ...............................................7
AC Power Input e 7
Power Switch 1A and POWER Indicator 2 7
Our story began over 50 years ago. Over the decades, we have received
hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands
of people who take their entertainment seriously – like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led them
to manufacture high-fidelity components of uncompromising quality. Through
the years, that passion has remained undiminished and the family goal of
providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless
of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and fine tuning, each
new product until it reaches their exacting musical standards. They are
free to choose components from around the world in order to make that
product the best they can. You are likely to find capacitors from the United
Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more
electronics are produced it is especially important for a manufacturer to do all
8
it can to engineer products that have a minimum impact on the environment.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content
in our products by using special lead-free ROHS solder and components.
Our engineers continually strive to improve power supply efficiency without
compromise to quality. When in standby mode Rotel products use minimal
power to meet global Standby Power Consumption requirements.
The Rotel factory is also doing their part to help the environment through
constant improvements to product assembly methods for a cleaner and
10
greener manufacturing processes.
10
10
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will bring
you many years of enjoyment.
About the RCD-12
Simply stated, the RCD-12 is designed to do one thing—deliver the most
detailed, nuanced sound from every disc. Whether it is a conventional CD,
or an MP3 or WMA encoded disc, the RCD-12 will faithfully reproduce all
that is recorded on the disc. While the RCD-12 was under development. The
design team went far beyond the usual measurable technical performance
characteristics. Listening panels spent hundreds of hours fine tuning the audio
performance, choosing the components that produced the best sound, that
would “release the emotion in the music”. Whatever the artist and recording
engineers put on the disc, the RCD-12 will deliver.
That said, the RCD-12 does feature some impressive hardware. The digitalto-analogue converter is a state of the art DAC from the world renowned
British manufacturer, Wolfson. This very high performance stereo DAC is
specifically designed for audio applications such as CD, DVD, and home
theatre systems. All this, combined with Rotel’s Balanced Design, ensures
the RCD-12 will deliver the highest level of audio performance. When used
in a high-quality audio system, your Rotel CD player will provide years of
enjoyment.
English
7
Getting Started
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL
the components in the system when connecting or disconnecting the
loudspeakers or any associated components. Do not turn the system
components back on until you are sure all the connections are correct
and secure.
Please read this manual carefully. In addition to installation and operating
instructions, it provides valuable information on various RCD-12 system
configurations as well as general information that will help you get optimum
performance from your system. Please contact your authorized Rotel dealer
for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel
welcome your questions and comments.
Save the RCD-12 shipping carton and all enclosed packing material for
future use. Shipping or moving the RCD-12 in anything other than the
original packing material may result in severe damage that is not covered
by the warranty.
If included in the box please fill out and send in the owner's registration
card. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record
of the date of purchase, which you will need in the event warranty service
is required.
Placement
Use common sense when placing the RCD-12 in a cabinet or when stacking
other equipment. Make sure that the shelf or cabinet can support its weight.
Do not stack heavy components on top of the RCD-12. Avoid placing the unit
where it may be subject to excessive heat such as on top of a large power
amplifier or near a heat register. For best performance, avoid placing the
unit where it may be subject to vibration, such as near a speaker.
Control Identication
This manual shows illustrations of the front and rear panels and the RR-D98
remote control. Each item in the illustrations is identified with a call out in
a grey box. Through out this manual the items referred to in the text are
identified by the corresponding call out. The items on the front and rear
panels are identified with a number call out, such a 1. The items on the
remote control are labeled with a letter call out, such as A.
NOTE: Some products are intended for sale in more than one country
and as such are supplied with more than one AC cord. Please use only
the cord appropriate for your country/region.
The RCD-12 should be plugged directly into a 2-pin polarized wall outlet
or into the switched outlet on another component in your audio system. Do
not use an extension cord.
Be sure the power switch on the front panel of the RCD-12 is turned off (in
the “out” position). Then, connect the supplied power cord to the AC power
receptacle on the rear of the unit and the AC power outlet.
If you are going to be away from home for an extended period of time such
as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your CD
player (as well as other audio and video components) while you are away.
Power Switch 1A and POWER Indicator 2
The power switch is located on the front panel of your CD player. To turn the
CD player on, push the switch in. The LED indicator above the switch and
the Display will light up, indicating that the CD player is turned on. To turn
the CD player off, push the button again and return it to the “out” position.
NOTE: If you are using a switched outlet to turn on and off your CD
player, you should leave the power switch in the “ON” position. When
AC power is applied to the unit, it will power up in fully active mode.
NOTE: When the power switch is in the "ON" position, the remote
control ON and OFF buttons may be used to activate the CD player
or put it in Standby mode. In Standby mode the power LED remains
lit, but the display is turned off.
Output Connections
The RCD-12 gives you a choice of two different kinds of output connections
— an analog output signal from the built-in D/A converter for use with
conventional analog audio components and a coax digital output which
provides an unprocessed digital data signal for use with outboard D/A
converters or digital processors.
NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will
appreciate, make sure the CD player is turned off when you make any
signal connections.
AC Power and Control
AC Power Input e
Your RCD-12 is configured at the factory for the proper AC voltage in the
country where you purchased it (either 120 volts or 230 volts). The AC line
configuration is noted on a decal on the back panel.
NOTE: Should you move your CD player to another country, it may
be possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not
attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of
the RCD-12 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified
service person or the Rotel factory service department for information.
Analog Outputs -
See Figure 3
A pair of standard RCA jacks supplies an analog output signal from the
RCD-12 to the source inputs of an audio preamplifier, integrated amplifier,
or receiver.
Select high quality audio interconnect cables. Connect the left channel output
of the RCD-12 to the left channel source input on the preamplifier or other
component. Connect the right output of the RCD-12 to the right channel
source input on the preamplifier or other component.
8
RCD-12 Stereo Compact Disc Player
Digital Output =
See Figure 3
If you are using an outboard D/A converter or other digital processor,
you will need an unprocessed digital data stream from the RCD-12, taken
before the built-in D/A converter. This signal is supplied by The RCD-12’s
back panel digital output jack. Using a standard 75 ohm coax digital cable,
connect the RCD-12’s coax digital output to the coax digital input connector
on the outboard D/A converter.
NOTE: When playing CD-DA, MP3 and WMA discs, the Digital Output
provides a PCM data stream.
OPERATION
The RCD-12 can be operated using its front panel buttons or from
corresponding buttons on the supplied infrared remote control. Specific
instructions for each of these controls are detailed below. Most of the buttons
are duplicated on the front panel and on the IR remote control. However,
there are a few exceptions where the buttons are only available on one or
the other. These exceptions are noted in the instructions.
Infrared Remote Control 3
Before using the IR remote control, it is necessary to install two “UM-4/
AAA” batteries (supplied). Remove the plastic cover on the back of the IR
remote, install the batteries (observing the + and – polarity indications),
and reinstall the cover.
To use the IR remote control, aim it at the IR sensor 3 located on the front
panel of the RCD-12.
Display 5
A lighted Display on the front panel of the RCD-12 provides useful information
about the status of the unit, activation of special features, and track/time
information for the disc being played. Each of these indicators is described
in the detailed operating instructions that follow.
Transport Control Buttons
These buttons provide basic control functions for the disc transport mechanism.
Except where noted, all functions are available on the RCD-12 front panel
and the IR remote control.
EJECT Button
When a disc is inserted into the front panel Disc Slot it is pulled into the
disc transport. To eject the disc press the EJECT button on the front panel or
the remote control. If you accidentally press either of these buttons, press
the button again to re-load the disc.
When the eject button is pressed, the Display will read “EJECT”. Once the
disc is completely ejected, the display will read “NO DISC”. When a disc
is loaded, the Display will indicate the number of tracks on the disc and
the total time of the disc in minutes and seconds.
PLAY Button
After the disc is loaded, press the PLAY button to start playing the disc.
The number of the track being played and the elapsed time will be shown
in the display, along with the PLAY indicator. Normally, the disc will start
playing with the first track. However, you can select a different track using
the TRACK buttons or the DIRECT ACCESS buttons (see below) before
pressing the PLAY button to start playing a different selection.
STOP Button
Press the STOP button once to stop disc play. Press the PLAY button to resume
disc play where it was stopped. If the STOP button is pressed twice, disc
play stops, the display shows STOP and programmed selections are deleted
(see below). When the PLAY button is pressed after pressing the STOP button
twice, the disc begins playing from the first track.
PAUSE Button
This button is used to temporarily suspend play. The disc continues to spin
and play will be resumed from the current position. The PAUSE indicator
will light in the Display. To resume playing the disc, press the PAUSE button
again or press the PLAY button.
TRACK Buttons
These buttons are used to select tracks on the disc. When a disc is playing,
pressing the right TRACK button advances to the beginning of the next track.
Pressing the left TRACK button returns to the beginning of the previous track.
The new track number appears in the Display.
6Q
7M
8F
9N
0L
Disc Loader Slot 4
A motor-driven slot loader, located in the center of the RCD-12, accept a
compact disc. Place the compact disc into the slot, label-side up. Make sure
the disc is properly centered before loading. The disc can be ejected by
pressing the eject button as explained below.
These buttons are also used to select a track before pressing the PLAY button
or when memorizing tracks for the PROGRAM play mode (see below). These
selections are made by continuously pressing the TRACK buttons until the
desired track is reached.
In PROGRAM mode, the TRACK buttons advance or reverse to the next
track in the memorized selection list.
DIRECT ACCESS Buttons B
Remote Only
These eleven numeric buttons (labelled 1 through 0 and >10) are used to
directly access a track from the IR remote control instead of stepping through
the tracks using the TRACK buttons.
The first ten tracks on a disc can be selected by pressing the corresponding
button. For example, to play the third track, press the 3 button on the
remote control.
English
9
When accessing track numbers greater than 10, press the >10 button
followed by the track number. For example, to select track 12, press the
>10 button followed by the 1 button and then the 2 button.
The number of the selected track will appear in the main numeric area at
the center of the Display.
The DIRECT ACCESS buttons may also be used to memorize tracks in
PROGRAM mode (see below).
SEARCH Button K
Remote Only
These buttons fast forward or fast reverse through the currently playing disc.
One press of these buttons will fast forward or fast reverse at 2X normal
speed. Press these buttons repeatedly will fast forward or fast reverse at
4X, then 8X, 16X, and 32X normal speed. One more press of these buttons,
or by pressing PLAY button returns the player to normal speed. While the
buttons are pressed, you will hear high-speed audio.
Additional Features
These convenience features add extra functionality to the RCD-12, including
the ability to memorize a group of tracks to be played, to repeat a disc,
program, or track over and over, to play the tracks on a disc in random
order, to automatically play the first 10 seconds of each track, and to select
from several available time displays.
PROGRAM Button J
Remote Only
This button, labeled PROG, allows you to memorize as many as 20 tracks
on the current disc for playback in a specific order. For example, you could
instruct the RCD-12 to play track 5,followed by track 3, followed by track 8.
When a PROGRAM has been memorized, most functions that would normally
affect the entire disc operate on just the memorized program. For example,
the TRACK buttons advance to the next track in the memorized program,
not the next track on the disc. Likewise, the REPEAT button (see below)
continuously plays the memorized program, not the entire disc.
NOTE: The Random Play feature can not be used when using the
Programmed Play feature.
REVIEW Button I
Remote Only
This button is used to review the memorized tracks in PROGRAM mode.
Press the button and the first memorized track number will appear in order
in the Display, for approximately five seconds. Pressing the REV button again
while the track number is displayed will continue the review sequence,
showing the next memorized track. Continue pressing the REV button to
see the complete memorized track list.
If you do not press the REV button while the track number is displayed, the
review process is terminated and the unit resumes whatever mode it was in
before you started to review.
Note that you may remove a selection from the play list during the review
procedure using the CLEAR button, as described below.
CLEAR Button H
Remote Only
This button allows you to remove a track selection from the memorized
program play list during the review procedure described above. Follow the
review procedure until the desired track number is displayed. Then, instead
of pressing the REVIEW button to continue, remove the displayed track by
pressing the CLEAR button while the number is still showing. You may then
continue the review procedure.
NOTE: Programmed play lists cannot be set up with MP3 and WMA
discs.
To begin a program:
1. Insert a disc into the slot loader. The RCD-12 will read the contents of
the disc.
2. Press the PROG button on the remote control. The PROGRAM indicator
will light up in the Display, along with “P-00” indicating that the unit is
waiting for the first track to be memorized.
3. Enter the first track number using the DIRECT ACCESS buttons. Your
selection will be memorized automatically and the Display indicator
will change to “P-01”, indicating that one track has been memorized.
Continue entering the rest of your selections using the DIRECT ACCESS
buttons. Note that there is no need to press the PROG button as each
selection is memorized as it is entered.
Once you have memorized a play list, the RCD-12 remains in PROGRAM
mode until you eject the disc or press the STOP button twice in succession.
If you press the PLAY button, the memorized program will play instead of
the entire disc, starting with the first selection in the memorized list.
RANDOM Button
Remote Only
This instructs the CD player to play tracks from the entire disc in random
order. Once all of the selections have been played once, the disc will stop
playing, unless the REPEAT Button (see below) has been engaged, in which
case the random play will continue until the STOP button is pressed. When
the RANDOM button is engaged, an icon will be displayed.
REPEAT Button
Remote Only
This button allows you to repeat the current track or the entire disc continuously
until the feature is cancelled by disengaging the REPEAT button or pressing
STOP. The REPEAT button steps sequentially through the available options.
Press the button once and the RCD-12 will repeat just the current track,
displaying the icon in the Display. Press the button a second time and
the RCD-12 will repeat the entire disc, displaying in the Display. Press
the button a third time to cancel the REPEAT function.
As noted above, REPEAT can be used in conjunction with the RANDOM
play feature.
NOTE: The REPEAT function is automatically cancelled when the disc
is ejected.
D
C
10
RCD-12 Stereo Compact Disc Player
SCAN Button
Remote Only
This feature automatically plays the first ten seconds of each track on the
disc (or the memorized program). To activate the feature, press the SCAN
button. The icon appears in the Display. To stop scanning and resume
normal operation at the current track, press the SCAN button again or
press the PLAY button.
TIME Button
Remote Only
Normally, the RCD-12 displays the elapsed time of the currently playing track.
The TIME button allows you to step through two alternative time displays.
Pressing the button once displays the time remaining in the current track,
which counts down as the track continues playing. Pressing the button a
second time displays the time remaining on the entire disc (or memorized
program). Pressing the button a third time reverts to the standard elapsed
time display. When the TIME feature is activated, the icon appears in
the Display in front of the time.
NOTE: When playing MP3 and WMA discs, only the regular elapsed
time and the time remaining in the current track can be displayed.
E
G
Rotel-Link q
This 3.5 mm stereo mini-jack (labeled ROTEL LINK IN) can optionally attach
to Rotel network enabled products with ROTEL LINK OUT connections. This
allows the attached Rotel products to communicate with each other and
be controlled via the Rotel Remote App (available for download on the
iTunes® store).
Remote Control Advanced Buttons
SETUP Button O
Remote Only
By pressing the SETUP button, you can enter the following setup menu:
• DIMMER: Changes the display brightness.
NOTE: This setting is stored permanently even after the RCD-12 is
powered off.
• FACTORY DEFAULT: Resets to factory default. Select <YES> and press
PLAY to confirm.
• VERSION: Shows the current software version.
• DISPLAY CONTRAST: Changes the front panel display contrast between
the back light and the actual characters.
NOTE: This setting is stored permanently even after the RCD-12 is
powered off.
• AUTO POWER OFF: The RCD-12 can be configured to automatically
power off if unused for a specified period. If the CD is paused or stopped
within the specified “Auto Power Off” timer the unit will automatically go to
STANDBY mode. The Auto Power Off timer will be restarted if the CD starts
to play. The default for Auto Power Off is set to DISABLE.
The RCD-12 can be activated by a 12 volt trigger signal from a Rotel
preamplifier. The trigger input accepts any control signal (AC or DC) ranging
from 3 volts to 30 volts. When a cable is connected to the input and a
trigger signal is present, the CD Player is activated.
When the trigger signal is interrupted, the unit goes into standby mode.
The front panel indicator light remains lit , but the display goes dark and
the unit will not operate.
NOTE: When using the 12V Trigger feature, leave the POWER button
in the ON position.
From the remote control, press the STOP/PAUSE/TRACK keys to change the
contents of the menu, press PLAY to enter the setting or confirm.
NOTE: You can also access the SETUP menu without the remote control.
Press the STOP key on the front panel for 5 seconds. Press the TRACK
buttons to change the contents of the menu and press STOP to enter
the settings or confirm.
DIM Button P
Remote Only
Press the DIM key sequentially to change the DISPLAY brightness.
NOTE: Adjustments made using the P button is temporary only and
not saved after powering off the RCD-12.
UPGRADE USB mini socket r
This socket is reserved for future software upgrades when necessary.
English
11
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections,
or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area
of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the
RCD-12, refer to the suggestions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Illuminated
The Power Indicator and the basic items in the Display window should be
illuminated whenever the RCD-12 is plugged into the wall power outlet and
the Power button is pushed in. If it does not light, test the power outlet with
another electrical device, such as a lamp. Be sure the power outlet being
used is not controlled by a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet, but
the Power Indicator and the Display still will not light when the RCD-12 is
plugged into the wall outlet, it indicates that the internal power fuse may
have blown. If you believe this has happened, contact your authorized Rotel
dealer to get the fuse replaced.
NO SOUND
Check the cables between the RCD-12 and the amplifier inputs to be sure
they are connected properly. Be sure the correct amplifier input is selected.
Be sure the tape monitor system of the amplifier has not been activated.
Check the wiring between the amplifier and the speakers.
Specications
Total Harmonic Distortion + Noise 0.0045% @ 1 kHz
Intermodulation Distortion 0.0045% @ 1 kHz
Frequency Response (± 0.5 db)20-20,000 Hz
Channel Balance ± 0.5 db
Phase Linearity ± 0.5 degree
Channel Separation > 98 dB @ 1 kHz
Signal to Noise Ratio > 100 dB
Dynamic Range > 96 dB
Digital to Analog Converters Wolfson
Analog Output impedance 100 Ohms
Speed Accuracy, WOW & Flutter Quartz Crystal Precision
Digital Output 0.5 Volt, Peak to Peak
Load Impedance 75 Ohms
Power Requirements (AC) AC 120V, 60 Hz (USA)
AC 230V, 50 Hz (Europe)
Power Consumption 15 Watts
Standby Power Consumption 0.5 Watts
Dimensions (W, H, D)17'' x 2 430 x 73 x 313 mm.
Panel Height 60 mm / 2 3/8''
Weight (net) 5.4 kgs, 11.9 lbs.
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the
right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co.,
Ltd. Tokyo, Japan.
7
/8'' x 12 5/16''
12
RCD-12 Lecteur de disques compacts stéréo
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’ UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
RCD-12
POWER
PLAY
EJECT
STOP PAUSE
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES
APPAREILS LASER
1. APPAREIL LASER DE CLASSE 1
2. DANGER : Un rayonnement laser est visible si l’appareil
est ouvert et que les sécurités d’ouverture sont défaillantes ou
outrepassées. Eviter une exposition directe avec le faisceau.
3. ATTENTION : Ne pas ouvrir le couvercle. Il n’y a à
l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par
l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne
qualifiée.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de choc électrique, de feu, etc. :
1. Ne pas retirer les vis, le couvercle ou ouvrir le châssis.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
3. Ne pas toucher le cordon ou la prise secteur avec les
mains humides.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation
électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est
pas nécessaire.
Mettez en place l’appareil sur un support fixe et suffisamment
solide pour pouvoir supporter son poids. Ne le posez pas sur
un chariot mobile duquel il risquerait de tomber.
Français
13
Remarque
La prise arrière mini-USB ne concerne que des techniciens agréés uniquement.
Information FCC
Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques
de Classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre
les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner
des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation,
causer des interférences avec les communications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si
vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension
de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. (TV, radio, etc.)
• Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
• Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
• Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
Attention
Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet appareil
ne doit pas causer d’interférence très sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quelle
interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
NOTE AUX INSTALLATEURS D’UNE ANTENNE CATV : L’installation d’un système
CATV doit être faite par un technicien qualifié, selon les normes de l’article 820-40 de la NEC. La mise à la
terre, notamment, doit être correctement effectuée, reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, le
plus près possible du point d’entrée du câble correspondant. Voir le schéma d’installation page précédente.
NOTE :Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils
numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante
contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut
rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel
d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie
que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites
sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez essayer
d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
• Orientez convenablement ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
• Éloignez le plus possible l’appareil de votre récepteur de télévision.
• Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l’appareil de réception.
• N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel si le problème persiste.
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une
source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si
un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les
procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de
chaleur ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à
ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil. (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter
de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche
de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation
électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc
rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus
alimenté par le secteur.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet,
et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité
des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours
avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans
les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition
directe au soleil, au feu ou équivalent.
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
15
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme
de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés
quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur
fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum
sur la Terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
19
encore plus musicaux.
19
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les
plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
A propos du RCD-12
En quelques mots, le RCD-12 a été conçu dans un seul et unique but : restituer,
de la façon la plus détaillée et la plus nuancée possible, le son de chacun
de vos disques. Qu’il s’agisse d’un CD conventionnel, ou d’un CD encodé
en MP3 ou WMA, le RCD-12 reproduira fidèlement tout ce qui est enregistré
sur le disque. Alors que le RCD-12 était encore en cours de développement,
l’équipe de conception est parvenu à le doter de caractéristiques techniques
inégalées, et qui vont bien au-delà des valeurs mesurables habituellement.
Les différents panels d’écoute ont passé des centaines d’heures à optimiser
ses performances audio et à sélectionner les composants qui délivreraient le
Français
15
meilleur son, pour parvenir littéralement à « libérer les émotions contenues
dans la musique ». Quel que soit ce que l’artiste ou les ingénieurs du son
ont mis sur le disque, le RDC-12 l’exprimera.
En outre, le RCD-12 intègre un certain nombre de composants exceptionnels.
Le convertisseur numérique-analogique, par exemple, est un modèle de
toute dernière génération produit par le très renommé fabricant anglais
Wolson. Ce DAC stéréo de très haut niveau est spécialement conçu pour
les applications audio, notamment les lecteurs de CD, de DVD, ou les
systèmes home-cinéma. Tout cela, combiné avec la Conception Equilibrée
Rotel, garantit au RCD-12 le plus haut de performance sur le plan sonore.
Intégré au sein d’un système haut de gamme, de qualité audiophile, votre
lecteur de CD Rotel vous procurera des années de plaisir d’écoute musicale.
Mise en route
Quelques précautions préalables
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, mettez hors tension TOUS
les éléments de votre système audio lors de la connexion ou de la
déconnexion. Ne remettez pas les éléments du système sous tension
avant d’être certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements
utiles sur la façon d’intégrer votre RCD-12 au sein de votre système, ainsi
que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures performances
sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel
pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous
poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir
toutes vos remarques et commentaires.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur
Votre RCD-12 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (ÉtatsUnis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/ 50 Hz).
La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
RA-10 dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération vousmême. En effet, ouvrir le châssis du RA-10 expose à des tensions élevées
et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié,
ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Le RCD-12 devra être branché directement à une prise murale ou à l’un des
prises commandées d’un autre appareil de votre système audio. N’utilisez
pas de rallonge.
Assurez que l’interrupteur secteur du panneau avant du RDC-12 est sur « off
» (dans la position « out »). Puis, branchez le cordon secteur fourni dans le
connecteur à l’arrière de l’appareil, puis à la prise murale.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre lecteur CD (ainsi
que les autres éléments audio) pendant votre absence.
e
Conservez soigneusement le carton du RCD-12 et tous les éléments servant à
l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou déménager
le RCD-12 dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine peut avoir
pour conséquence d’endommager gravement votre amplificateur.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Suivez votre bon sens quand vous installez le RCD-12 dans un meuble ou si
vous le superposez à d’autres éléments. Vérifiez que l’étagère ou le meuble
sont capables de supporter son poids. Ne disposez pas des appareils lourds
sur le dessus du RCD-12. Evitez de le mettre à proximité d’appareils qui
peuvent potentiellement générer de la chaleur, comme un gros amplificateur
de puissance, ou près d’un radiateur. Pour des performances optimales,
évitez de disposer l’appareil près d’une source de vibrations, notamment
à coté d’une enceinte acoustique.
Repérages des éléments
Vous trouverez dans ce manuel des illustrations de la façade avant et
arrière, ainsi que de la télécommande RR-D98. Chaque élément important
(prises, boutons, connecteurs…) sur les différents schémas est identifié par
un symbole (lettre ou numéro). A chaque fois que le texte y fait référence,
vous retrouverez ces symboles dans le manuel. Les prises et les boutons des
panneaux avant et arrière sont repérés par un numéro, par exemple 1.
Les boutons de la télécommande sont symbolisés par une lettre, comme A.
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby
1A
et
indicateur Power 2
L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de votre lecteur
de CD. Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre
le lecteur de CD en marche. La diode indicatrice de mise sous tension (LED)
va s’allumer, indiquant que le lecteur de CD est désormais sous tension.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser le RCD-12 sur arrêt.
REMARQUE : Si vous utilisez une prise commandée pour allumer et
éteindre votre lecteur de CD, vous laisserez en permanence l’interrupteur
de mise sous tension sur la position « ON ». Dès que le courant secteur
est appliqué à l’appareil, il devient pleinement opérationnel.
REMARQUE : Si l’interrupteur secteur est sur la position « ON », les
boutons ON et OFF de la télécommande peuvent être utilisés pour
activer le lecteur de CD ou pour le passer en mode Standby(Veille).
Quand le lecteur de CD est en mode Standby, la diode Power LED
reste allumée mais l’affichage est éteint.
Branchements de sortie
Le RCD-12 vous offre le choix entre deux types de sortie du signal : une
sortie analogique issue du convertisseur N/A interne et qui sera utilisée
avec les composants audio analogiques standards, et une sortie numérique
coaxiale qui fournit un flux numérique non traité destiné à un convertisseur
N/A externe ou à un processeur numérique.
16
RCD-12 Lecteur de disques compacts stéréo
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos
enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que votre lecteur
de CD est sur arrêt avant de faire les connexions.
Sorties analogiques
Voir Figure 3
Une paire de prises RCA standard délivre le signal analogique issu du
RCD-12 aux entrées sources d’un préamplificateur, d’un amplificateur
intégré ou ampli-tuner.
Utilisez uniquement des câbles de modulation audio de haute qualité. Branchez
la sortie gauche du RCD-12 à l’entrée source gauche du préamplificateur
ou de l’autre élément. Branchez la sortie droite du RCD-12 à l’entrée source
droite du préamplificateur ou de l’autre élément.
Sortie Numérique
Voir Figure 3
Si vous utilisez un convertisseur A/N numérique externe ou un autre processeur
numérique, vous aurez besoin d’utiliser le flux numérique non traité issu du
RCD-12, récupéré avant le convertisseur N/A interne. Ce signal est fourni
au niveau de la prise de sortie numérique du panneau arrière du RCD-12.
Servez vous d’un câble coaxial 75 ohms standard et connectez la sortie
numérique coaxiale du RCD-12 à l’entrée du convertisseur N/A externe.
REMARQUE : Lorsque vous lisez des disques CD-DA, MP3 ou WMA,
la sortie numérique restitue un flux numérique PCM.
-
=
FONCTIONNEMENT
Le RCD-12 peut être piloté en utilisant soit les boutons du panneau avant ou
les touches correspondantes de la télécommande infra rouge fournie. Des
informations spécifiques à chacune des commandes sont détaillées ci-dessous.
La plupart des commandes sont dupliquées au niveau du panneau avant
et de la télécommande infra rouge. Il y a cependant un certain nombre de
commandes qui n’existent que soit au niveau du panneau avant, soit sur la
télécommande. Ces exceptions sont indiquées dans les instructions qui suivent.
Télécommande Infra Rouge
Avant de pouvoir utiliser la télécommande infra rouge, il est nécessaire d’y
mettre deux piles « UM-4/AAA » (fournies). Retirez le couvercle plastique
à l’arrière de la télécommande, mettez-y les piles (respectez les indications
de polarité + et -) puis replacez le couvercle.
Pour utiliser la télécommande infra rouge (IR), dirigez-la vers le capteur IR
se trouvant sur la face avant du RCD-12.
3
3
Fente d’insertion du disque
Un dispositif de chargement motorisé de type « slot-in » se situe au centre du
RCD-12 et permet d’insérer un disque compact. Mettez le disque compact
dans le chargeur, face imprimée sur le dessus. Assurez vous que le disque
est bien centré avant le chargement. Le disque peut être éjecté en appuyant
sur le bouton d’éjection comme expliqué plus loin.
4
Boutons et touches de transport
Ces boutons offrent les fonctions de transport de base du mécanisme de lecture
du disque. Sauf mention spécifique, ces différents fonctions sont disponibles
à la fois au niveau du panneau avant du RCD-12 et de la télécommande.
Touche EJECT
Dès qu’un disque est inséré dans la fente de chargement du panneau avant, il
est tiré à l’intérieur du mécanisme de lecture. Pour éjecter le disque, appuyez
sur le bouton EJECT sur le panneau avant ou sur la télécommande. Si vous
appuyez accidentellement sur l’un ou l’autre de ces boutons, appuyez de
nouveau sur le bouton pour recharger le disque.
Quand le bouton d’éjection est pressé, l’affichage indiquera « EJECT ». Une
fois que le disque est complètement éjecté, l’affichage mettra « NO DISC
(AUCUN DISQUE) ». Quand un disque est chargé, l’affichage indiquera
le nombre de pistes présentes sur le disque et la durée totale de lecture du
disque, en minutes et secondes.
Touche LECTURE
Lorsque le disque a été chargé, appuyez sur la touche PLAY pour commencer
la lecture. Le numéro de la piste lue, ainsi que le temps écoulé depuis le début
de la lecture, s’afficheront, ainsi que le message « PLAY ». Normalement,
le lecteur commencera par lire la première piste du disque. Toutefois, vous
pouvez choisir de lire directement une autre piste à l’aide des touches
PISTES (TRACK) ou les touches DIRECT ACCESS (ACCÈS DIRECT) (voir
ci-dessous), cela avant d’appuyer sur la touche PLAY pour pouvoir lire des
pistes particulières à la suite.
Touche STOP
Appuyez sur le bouton STOP une fois pour arrêter la lecture. Appuyez sur le
bouton PLAY pour reprendre la lecture du disque, là où elle a été arrêtée. Si
le bouton STOP est appuyé deux fois, la lecture du disque s’arrête, l’affichage
indique STOP et les pistes programmées pour la lecture sont effacées.
Quand le bouton PLAY est appuyé de nouveau après avoir pressé deux fois
le bouton STOP, le disque reprend la lecture à partir de la première piste.
Touche PAUSE
Cette touche permettra de stopper temporairement la lecture. Le disque
continue de tourner et la lecture reprendra à partir de la position courante.
Le message PAUSE sera affiché sur l’écran. Pour reprendre la lecture du
disque, appuyez sur la touche PAUSE de nouveau, ou pressez le bouton PLAY.
6Q
7M
8F
9N
Affichage
Un affichage lumineux situé sur le panneau avant du RCD-12 fournit des
informations utiles concernant l’état de l’appareil, l’activation de telle ou
telle fonction spécifique, et les messages concernant les pistes et durée
pendant la lecture d’un disque. Chacune de ces informations est détaillée
dans les paragraphes qui vont suivre.
5
Touches PISTE (TRACK)
Ces touches permettent de sélectionner les pistes à lire sur le disque. Quand
un disque est en cours de lecture, le fait d’appuyer sur la touche TRACK
droite avance la lecture au début de la piste suivante. Appuyer sur la touche
TRACK gauche permet de revenir au début de la piste précédente.
Ces touches peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste, avant
d’appuyer sur la touche PLAY ou pour mémoriser des pistes à lire en mode
de lecture PROGRAM (voir ci-dessous). Ces sélections seront réalisées en
appuyant de façon continue sur les touches TRACK, jusqu’à ce que la piste
désirée soit atteinte.
0L
Français
17
En mode PROGRAM, les touches TRACK permettent de passer ou de revenir
à la prochaine piste mémorisée dans la liste de sélection.
Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS)
Télécommande uniquement
Ces onze touches numériques (libellées à partir de 1 en passant par 0, et
> 10) , seront utilisées pour accéder directement à l’une des pistes à l’aide
de la télécommande IR au lieu de sauter successivement les pistes avec les
touches TRACK.
Les dix premières pistes du disque peuvent être sélectionnées en appuyant
sur le bouton correspondant. Par exemple, pour lire la troisième piste,
appuyez sur le bouton « 3 » de la télécommande.
Pour pouvoir accéder à des numéros de pistes supérieurs à 10, appuyez sur
le bouton >10, suivi du numéro de la piste. Par exemple, pour choisir de lire
la piste 12, appuyez sur >10 puis sur le bouton 1 et enfin sur le bouton 2.
Le numéro de la piste sélectionnée va apparaître sur la partie d’affichage
numérique au centre de l’écran.
Les boutons DIRECT ACCESS peuvent aussi être utilisés pour mémoriser les
pistes en mode PROGRAM (voir ci-dessous)
Bouton SEARCH (RECHERCHE)
Télécommande uniquement
Ces deux boutons permettent d’effectuer une avance rapide ou un retour
rapide pendant la lecture. Une pression sur l’un des boutons va opérer une
avance rapide ou un retour rapide à deux fois (2X) la vitesse de lecture
normale. Appuyez successivement pour augmenter la recherche à la
vitesse de 4X, puis 8X, 16X, et enfin 32X par rapport à la vitesse normale.
Appuyez encore une fois sur l’un des boutons, ou sur la touche PLAY, pour
revenir à la vitesse de lecture normale. Lorsque ces boutons sont pressés,
vous entendrez le signal audio à vitesse accélérée.
B
B
Caractéristiques supplémentaires
Ces différents boutons ajoutent des fonctionnalités pratiques supplémentaires
au RCD-12, notamment la possibilité de mémoriser un groupe de plusieurs
pistes, la répétition du disque entier, d’un programme, ou d’une piste
indéfiniment, la lecture des pistes dans un ordre aléatoire, la lecture des 10
premières secondes de chacune des pistes, et enfin la possibilité de choisir
entre différents affichages de temps et de durée.
Touche PROGRAM
Télécommande uniquement
Cette touche, libellée PROG, permet de mémoriser jusqu’à 20 pistes sur le
disque en cours, et de pouvoir les lire dans un ordre déterminé. Par exemple,
vous pouvez demander au RCD-12 de lire d’abord la piste 5, suivie de la
piste 3, suivie de la piste 8.
REMARQUE : Les listes de lecture programmées ne peuvent pas être
mises en place avec les disques contenant des pistes MP3 et WMA.
J
Pour commencer un programme :
1. Insérer un disque dans le chargeur. Le RCD-12 lira le contenu du disque.
2. Appuyer sur le bouton PROG sur la télécommande. L’indicateur PROGRAM
s’allumera au niveau de l’affichage et indiquera « P-00 », montrant que
l’appareil est en attente de la première piste à mémoriser.
3. Introduire la numéro de la première piste en utilisant les touches DIRECT
ACCESS. Votre choix sera mémorisé automatiquement et l’écran affiche
maintenant « P-01 », ce qui signifie que la première piste a été mémorisée.
Continuez de la même façon à sélectionner des pistes à l’aide des touches
DIRECT ACCESS. Notez bien qu’il n’est pas nécessaire d’appuyer à
chaque fois sur la touche PROGRAM, chacune des pistes étant mémorisée
directement au fur et à mesure.
Une fois que vous avez mémorisé une liste de lecture, le RCD-12 restera
en mode PROGRAM, et cela tant que vous n’aurez pas éjecté le disque ou
que vous n’aurez pas appuyé deux fois sur la touche STOP. Lorsque vous
appuierez sur la touche PLAY, c’est le programme mémorisé qui sera lu, à
la place du disque entier, en commençant par la première piste mémorisée.
Quand un PROGRAM a été mémorisé, la plupart des touches et fonctions
qui normalement sont affectées au disque entier, opèreront uniquement pour
le programme. Par exemple, les boutons TRACK permettront d’avancer à
la prochaine piste mémorisée du programme, et non pas à la prochaine
piste du disque. De la même façon, la touche REPEAT (voir ci-dessous)
permettra de lire indéfiniment les pistes mémorisées dans le programme,
et pas le disque en entier.
REMARQUE : La fonction de lecture aléatoire RANDOM ne peut pas
être utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM.
Touche REVIEW
Télécommande uniquement
Cette touche sera utilisée pour visualiser les pistes qui ont été mémorisées par
le mode PROGRAM. Appuyez sur la touche et la première piste mémorisée
sera affichée pendant environ 5 secondes sur l’écran d’affichage. Continuez
à appuyer sur la touche REVIEW pendant que la piste est affichée pour
visualiser la piste mémorisée suivante. Poursuivez de la même façon jusqu’à
voir la totalité de la liste de lecture.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton REV, pendant que la piste est affichée,
la procédure REVIEW sera interrompue et l’appareil reviendra dans le mode
où il se trouvait, juste avant de commencer la procédure REVIEW.
Notez que vous pouvez, lors de la procédure REVIEW, effectuer une sélection
dans la liste de lecture mémorisée, en vous servant de la touche CLEAR,
comme décrit ci-dessous.
Touche CLEAR
Télécommande uniquement
Ce bouton permet de retirer des pistes de la liste de lecture programmée
à l’aide de la fonction REVIEW décrite ci-dessus. Suivez la procédure
REVIEW jusqu’à ce que le numéro de la piste désirée soit affiché. Puis, au
lieu d’appuyer sur le bouton REVIEW pour continuer, retirer la piste de la
liste en appuyant sur le bouton CLEAR pendant que celle-ci est affichée.
Vous pouvez alors continuer la procédure REVIEW.
I
H
18
RCD-12 Lecteur de disques compacts stéréo
Touche RANDOM
Télécommande uniquement
Cette fonction permet au lecteur de CD de lire toutes les pistes du disque
dans un ordre aléatoire. Une fois que tous les pistes ont été lues une fois,
le disque cessera d’être lu, sauf si le bouton REPEAT (voir ci-dessous) a été
pressé, dans ce cas la lecture aléatoire continuera jusqu’à ce que la touche
“STOP” soit appuyée. Quand la fonction RANDOM est engagée, une icône
est affichée sur l’écran.
Touche REPEAT
Télécommande uniquement
Ce bouton permet de répéter la piste courante ou le disque en entier
indéfiniment jusqu’à ce que la fonction soit désengagée, soit en appuyant
sur la touche REPEAT de nouveau, ou bien en appuyant sur le bouton
“STOP”. Le bouton REPEAT fonctionne de façon séquentielle de la manière
suivante : appuyez sur ce bouton une fois et le RCD-12 répétera uniquement
la piste courante, une icône étant alors affichée sur l’écran. Appuyer sur
le bouton une deuxième fois et le RCD-12 répétera le disque en entier, il
affichera sur l’écran. Appuyer sur le bouton une troisième fois pour
annuler la fonction REPEAT.
Comme indiqué ci-dessus, la fonction REPEAT pourra être utilisée conjointement
avec la fonction RANDOM.
REMARQUE : La fonction REPEAT est automatiquement annulée dès
que le disque est éjecté.
D
C
Connexion Trigger 12V
Le RCD-12 peut être mis en marche par un signal « trigger » 12 V issu d’un
préamplificateur Rotel. L’entrée TRIGGER accepte tous types de signaux
(AC ou DC) dans une gamme allant de 3 volts à 30 volts. Lorsqu’un câble
est connecté à l’entrée trigger et que le signal trigger est présent, le lecteur
de CD est automatiquement activé. Quand le signal trigger est interrompu,
l’appareil revient en mode Standby (Veille). La diode de mise sous tension
du panneau avant reste allumée, mais l’affichage reste éteint et l’appareil
ne peut pas fonctionner.
REMARQUE : Si vous utiliser la fonction trigger 12V, laissez la bouton
de commande POWER en permanence sur la position ON.
w
Touches avancées de la télécommande
Touche SETUP O
Télécommande uniquement
En appuyant sur la touche SETUP, vous pouvez afficher le menu d’installation
ci-dessous :
• DIMMER: Permet d’ajuster la luminosité de l’afficheur du panneau avant.
REMARQUE : Cet paramètre est sauvegardé de façon permanente,
même quand le RCD-12 est mis hors tension.
Touche SCAN
Télécommande uniquement
Cette fonction permet de lire automatiquement les dix premières secondes
de chacune des pistes (ou d’une liste de lecture mémorisée). Pour activer
cette fonction, appuyer sur le bouton SCAN. L’icône associée apparaît
dans l’affichage. Pour arrêter la fonction SCAN et revenir à la lecture
normale d’une piste, appuyer de nouveau sur le bouton SCAN ou pressez
la touche PLAY.
Touche TIME
Télécommande uniquement
Par défaut, le RCD-12 affiche le temps écoulé depuis le début de la piste en
cours de lecture. La touche TIME vous permet de changer les informations
temporelles qui sont affichées : appuyer sur le bouton TIME une fois permet
de visualiser le temps de lecture restant sur la piste courante. Appuyer une
seconde fois affiche le temps de lecture restant sur le disque entier. Quand
la fonction TIME est utilisée, une icône est affichée sur l’écran, devant
l’affichage de temps.
REMARQUE : Lors de la lecture de disques contenant des fichiers
MP3 ou WMA, seuls le temps écoulé et le temps restant de la piste en
cours peuvent être affichés.
Rotel-Link
Votre amplificateur dispose de la possibilité d’être connecté par un câble
mini-jack stéréo 3.5 mm à d’autres éléments ou appareils de la gamme Rotel
au moyen d’une liaison spécifique appelée ROTEL LINK. Cette fonction vous
permet de faire communiquer entre eux les divers éléments Rotel connectés
et de les piloter au moyen de l’application Rotel Remote App (disponible
en téléchargement depuis l’iTunes® Store).
E
G
q
• FACTORY DEFAULT: Réinitialise l’appareil dans sa configuration usine.
Sélectionnez <YES> puis appuyez sur PLAY pour confirmer.
• VERSION: Affiche la version logicielle de l’appareil.
• DISPLAY CONTRAST: Change le contraste des caractères affichés sur
l’écran de face avant.
REMARQUE : Cet paramètre est sauvegardé de façon permanente,
même quand le RCD-12 est mis hors tension.
• AUTO POWER OFF : Le RA-12/RA-11 peut être configuré pour pouvoir
passer automatiquement en mode power off (hors tension) s’il n’est pas
utilisé au bout d’un temps déterminé. Si aucune opération n’est effectué sur
l’appareil à l’issu de temps spécifié, l’appareil passe automatiquement en
mode Standby. Le timer (durée) d’Auto Power off est réinitialisé dès qu’un
changement est effectué au niveau du volume, d’une source ou de la lecture
d’une source. Par défaut, le timer d’Auto Power off est désactivé.
Les réglages pour le timer sont les suivants : DISABLE (Désactivé), 30 minutes,
60 minutes, 90 minutes.
• EXIT : Sortie du menu d’installation.
A l’aide de la télécommande, appuyez sur les touches STOP/PAUSE/
TRACK pour modifier le contenu du menu, appuyez sur PLAY pour changer
d’option ou pour confirmer.
REMARQUE : Vous pouvez aussi accéder au menu SETUP sans
l’aide de la télécommande. Pour cela, appuyez sur la touche STOP du
panneau avant pendant 5 secondes. Utilisez les touches TRACK pour
naviguer dans les items du menu et appuyez sur STOP pour modifier
les paramètres ou pour les confirmer.
Français
19
Touche DIM
Télécommande uniquement
Appuyez sur la touche DIM séquentiellement pour modifier la luminosité
de l’afficheur.
REMARQUE : Les ajustements réalisés par le bouton P est temporaire
et n’est pas sauvegardé quand l’appareil est mis hors tension.
Prise mini-USB pour mise à jour
Cette prise est dédiée à d’éventuelles mises à jour du logiciel interne, si
nécessaire.
P
r
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont souvent
dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si
vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la
configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications
qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du RCD-12, suivez les
recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran
d’affichage s’allument dès que le RCD-12 est relié à la prise secteur et que
le bouton « on » est appuyé. S’il cela ne se produit pas, testez la présence
de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple en
branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant que vous
utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant,
fonctionne, mais que la diode de mise sous tension du RCD-12 ne s’allume
pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne
du RCD-12 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez
votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
Spécications
Distorsion Harmonique Totale + Bruit0.0045%@1kHz
Distorsion d’intermodulation 0.0045%@1kHz
Réponse en fréquence (± 0.5db) 20 - 20,000 Hz
Equilibre des canaux ± 0.5dB
Phase linéarité ± 0.5 degré
Séparation des canaux > 98 dB @ 1kHz
Rapport Signal sur Bruit > 100 dB
Plage Dynamique > 96 dB
Convertisseur Numérique / Analogique Wolfson
Impédance de la sortie analogique 100 Ohms
Précision de vitesse, pleurage et scintillement Piloté par quartz
Sortie Numérique 0.5 Volt, crête à crête
Impédance de chargee 75 Ohms
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
Hauteur du panneau avant 80 mm / 3 1/8’’
Poids (net) 5.4 kgs, 11.9lbs
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer
encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de
The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Pas de son
Assurez-vous que les câbles entre le RCD-12 et l’amplificateur sont correctement
branchés. Vérifiez que la bonne entrée de l’amplificateur a été sélectionnée.
Assurez vous le système « Tape Monitor » de l’amplificateur n’a pas été
activé. Vérifiez les câbles entre l’amplificateur et les enceintes acoustiques.
20
RCD-12 Stereo-CD-Player
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
LASERPRODUKT
DER KLASSE 1
RCD-12
POWER
PLAY
EJECT
STOP PAUSE
WICHTIG FÜR LASERPRODUKTE
1. LASERPRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich
Laserstrahlung aus. Vermeiden Sie dies.
3. VORSICHT: Öffnen Sie nicht die Geräteoberseite.
Im Innern des Gerätes gibt es keine vom Bediener
zu wartenden Teile; überlassen Sie Wartungsarbeiten
ausschließlich qualifiziertem Servicepersonal.
WARNUNG!
Um der Gefahr eines elektrischen Schlages, Feuer usw.
vorzubeugen:
1. Entfernen Sie weder Schrauben, die Abdeckung oder
das Gehäuse.
2. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
3. Berühren Sie weder das Netzkabel noch den Stecker
mit nassen Händen.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss
daher nicht geerdet werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche, die stabil
genug ist, um sein Gewicht zu tragen. Platzieren Sie es nicht auf
einem fahrbaren Gestell, da dies leicht umkippen kann.
Deutsch
21
Hinweis
Die mit UPGRADE gekennzeichnete USB-Minibuchse an der Geräterückseite darf nur von autorisierten
Personen genutzt werden.
FCC-Information
Das Gerät ist geprüft worden und hat nachweislich die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß
Teil 15 der FCC-Regeln eingehalten. Diese Grenzwerte stellen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen in Wohngebäuden sicher. Dieses Gerät erzeugt und verwendet hochfrequente Energie und kann
diese auch abstrahlen. Wird es nicht den Herstellerhinweisen entsprechend installiert und betrieben, so kann
es den Rundfunk- und Fernsehempfang stören. Durch Ein- und Ausschalten kann festgestellt werden, ob
dies der Fall ist. Falls ja, empfehlen wir dem Benutzer, durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen
Abhilfe gegen die Störungen zu schaffen:
• Richten Sie die Rundfunk- oder Fernsehempfangsantenne an einem sicheren Ort anders aus.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an einen Stromkreis an, der nicht auch den Empfänger speist.
• Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker beraten.
ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb ist unter den folgenden Bedingungen zulässig:
(1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen. (2) Dieses Gerät muss Interferenzen
akzeptieren (einschließlich solcher, die zu einem ungewünschten Betrieb führen).
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten
müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit
noch Wasser ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Eindringen von Gegenständen
in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte das Gerät trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt sein oder ein
Gegenstand in das Gehäuse gelangen, so trennen Sie es sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann
prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Anschließen und dem Betrieb des Gerätes genau durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit Zugriff auf diese Sicherheitshinweise haben.
Alle Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet
werden. Außer den beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, damit die
Ventilationsöffnungen nicht verdeckt werden. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Geräten, die Wärme erzeugen).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
(Europa: 230 V/50 Hz) übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose
an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen
werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Die Verbindung mit dem Netz kann nur über den Netzeingang an der Geräterückseite unterbrochen werden.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass Sie freien Zugriff auf den Netzeingang haben.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke
oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des
Gerätes geboten.
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät ist an eine Schutzkontakt-Steckdose anzuschließen.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel, Racks, Halterungen oder Regalsysteme. Seien
Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen durch Umkippen
vorzubeugen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Die Batterien der Fernbedienung dürfen keiner extremen Wärme, beispielsweise durch Sonneneinstrahlung,
Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.