gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from
the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection
and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the
component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and
on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
Do not use this unit near water.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of
unobstructed clearance around the unit.
Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that
could block the ventilation openings. If the unit is placed in a
bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to
allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves,
or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type
and voltage specified on the rear panel. (USA: 120 V/60Hz,
EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied
supplied cable. A polarized plug has two blades, with one wider than
the other. A grounding plug has two blades plus a third grounding
prong. These are provided for your safety. Do not defeat grounding
and/or polarization safety provisions. If the supplied plug does not
fit your outlet, please consult an electrician for replacement of the
obsoleteoutlet.Donotuseextensioncords.
The main plug of the power cordset is a disconnect device of the
apparatus. In order to completely disconnect the apparatus from
the supply mains, the main plug of the power cordset should be
unplugged from the mains (AC) outlet. The stand-by LED indica-tor
will not be lit up to show the power cord is unplugged. The disconnect
device shall remain readily operable.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched,
2. DANGER: Visible laser radiation
when open and interlock failed or bypassed.
Avoiddirectexposuretobeam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There
are no user serviceable parts inside the
player; leave all servicing to qualified service
personnel.
WARNING!
To reduce the risk of electrical shock, fires, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2.Donotexposetheunittorainormoisture.
3. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
Rotel prod ucts are designed to comply with
international directives on the Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and
electronic equipment and the disposal of Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The
crossed wheelie bin symbol indicates compliance and
that the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives.
This symbol means that this unit is double insulated.
An earth connection is not required.
to support its weight. Do not place it on a moveable
cart that could tip over.
Figure 1: Controls and Connections
OPN/CLSP L AYSTOPTRACKPAUSE
RCD-06 SE
POWER
Special Edition
12345
6789
0
-=
qw
DOUBLE INSULATION
When servicing use only
identical replacement parts
RIGHTLEFT
ANALOG
OUTPUT
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRODUCT COMPLIES WITH DHHS
21 CFR 1040. 10 AND 1040.11
SERIAL NO.
RP-505
12V TRIG EXT REM
DIGITAL
OUTPUT
ININ
WARNING:SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING : TO REDUCE THE RISK
OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTRUE.
e
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. RCD-06SE
POWER CONSUMPTION : 20W
RR-D95
OPN/CLS
TIME CLEARPROGREV
REPEATRANDOMSCAN
>10
123
456
78
0
9
A
K
N
M
D
B
G
H
J
I
C
F
E
L
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
ControlesyConexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
Controlli e collegamenti
Kontroller och anslutningar
鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚
3
Figure 2: RR-D95 Remote Control
Télécommande RR-D95
Fernbedienung RR-D95
Mando a Distancia RR-D95
De RR-D95 afstandsbediening
Telecomando RR-D95
Fjärrkontroll RR-D95
èÛÎ¸Ú Ñì RR-D95
4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “Dolby”,“Pro Logic” and the double-D
symbol are trademarks of Dolby Laboraties Licensing Corportation. Confidential unpublished works 1992-1997 Dolby
Laboraties, Inc. All rights reserved.
DOUBLE INSULATION
When servicing use only
identical replacement parts
RIGHTLEFT
ANALOG
OUTPUT
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRODUCT COMPLIES WITH DHHS
21 CFR 1040. 10 AND 1040.11
SERIAL NO.
RP-505
12V TRIGEXT REM
DIGITAL
OUTPUT
ININ
WARNING:SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING : TO REDUCE THE RISK
OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTRUE.
FRONT
SPEAKERS
REAR
CENTER
WARNING : TO REDUCE THE RISKOF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTRUE.
WARNING:SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Manufactured under license from Digital Theater System,Inc.
US Pat. No. 5,451,242 and other world-wide patents, issues
and pending. “DTS”,“DTS Digital surround”,are trademarks of
Digital Theater System,Inc. Copyright 1996 Digital Theater
System, Inc. All right reserved
COMPACT DISC PLAYER
MODEL NO. RCD-06SE
POWER CONSUMPTION : 20W
DOUBLE INSULATION
When servicing
use only identical replacement parts
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
GND
LEFT
RIGHT
PHONOCD TUNER AUX 1 AUX 2TAPE 1PRE OUT
RIGHT
SPEAKER A
EXT REMINIR
OUT
12V TRIGGER OUT
1 2
SPEAKER IMPEDANCE
A OR B – 4 OHMS MINIMUM
A AND B – 8 OHMS MINIMUM
LEFT
IN OUT
RIGHT
SPEAKER B
INTEGRATED AMPLIFIER
POWER CONSUMPTION: 220W
LEFT
DOUBLE INSULATION
When servicing use only
identical replacement parts
RIGHTLEFT
ANALOG
OUTPUT
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRODUCT COMPLIES WITH DHHS
21 CFR 1040. 10 AND 1040.11
SERIAL NO.
RP-505
12V TRIGEXT REM
DIGITAL
OUTPUT
ININ
WARNING:SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING : TO REDUCE THE RISK
OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTRUE.
Our story began nearly 50 years ago. Over the decades,we have received
hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands
of people who take their entertainment seriously – like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led
them to manufacture high-fidelity components of uncompromising quality.
Through the years, that passion has remained undiminished and the family
goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers,
regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and fine tuning,
each new product until it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from around the world in order to
make that product the best they can. You are likely to find capacitors
from the United Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or
the United States, while toroidal power transformers are manufactured
in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And,as more and more
electronics are produced and later discarded, it is especially important for
a manufacturer to do all it can to engineer products that have a minimum
negative impact on landfill sites and water tables.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content
in our electronics by using special ROHS solder, while our new Class D
(not digital) amplifiers are up to five times more efficient than our legacy
designs and still deliver power and performance. These products run
cool, give minimum wasted energy, are good for the environment and
give better sound too.
Finally, we have printed this brochure on recycled paper stock.
While we understand that these are small first steps, they are still important ones. And we continue to pursue new methods and materials for
a cleaner and greener manufacturing process.
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will
bring you many years of enjoyment.
6
RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RCD-06 SE Stereo Compact Disc
Player. Its precision transport is back up by a high performance Wolfson
D/A converter. These features, combined with Rotel’s Balanced Design,
ensure the RCD-06 SE will deliver the highest level of audio performance.
When used in a high-quality audio system, your Rotel CD player will
provide years of enjoyment.
A Few Precautions
Please read this manual carefully.In addition to installation and operating
instructions, it provides valuable information on various RCD-06 SE system
configurations as well as general information that will help you get
optimum performance from your system. Please contact your authorized
Rotel dealer for answers to any quesions you might have. In addition,
all of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RCD06 SE shipping carton and all enclosed packing material
for future use. Shipping or moving the RCD-06 SE in anything other than
the original packing material may result in severe damage that is not
covered by the warranty.
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the
RCD-06 SE. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which you will need in the event
warranty service is required.
The RCD-06 SE should be plugged directly into a 2-pin polarized wall
outlet or into the switched outlet on another component in your audio
system. Do not use an extension cord.
Be sure the power switch on the front panel of the RCD-06 SE is turned
off (in the “out” position). Then, connect the supplied power cord to the
AC power receptacle on the rear of the unit and the AC power outlet.
If you are going to be away from home for an extended period of time
such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug
your CD player (as well as other audio and video components) while
you are away.
Power Switch 1 and POWER Indicator 2
The power switch is located on the front panel of your CD player. To
turn the CD player on, push the switch in. The LED indicator above the
switch and the Display will light up, indicating that the CD player is
turned on. To turn the CD player off, push the button again and return
it to the “out” position.
Note:If you are using a switched outlet to turn on and off your CD player,
you should leave the power switch in the “on” position. When AC power
is applied to the unit, it will power up in fully active mode.
Output Connections
Placement
Use common sense when placing the RCD-06 SE in a cabinet or when
stacking other equipment. Make sure that the shelf or cabinet can support
its weight. Do not stack heavy components on top of the RCD-06 SE.
Avoid placing the unit where it may be subject to excessive heat such
as on top of a large power amplifier or near a heat register. For best
performance, avoid placing the unit where it may be subject to vibration,
such as near a speaker.
Control Identification
This manual shows illustrations of the front and rear panels and the RRD95 remote control. Each item in the illustrations is identified with a call
out in a gray box. Through out this manual the items refered to in the
text are identified by the corresponding call out. The items on the front
and rear panels are identified with a number call out, such a 1. The
items on the remote control are labeled with a letter call out, such as A.
AC Power and Control
AC Power Input e
Your RCD-06 SE is configured at the factory for the proper AC voltage in
the country where you purchased it (either 120 volts or 230 volts). The
AC line configuration is noted on a decal on the back panel.
Note:Should you move your CD player to another country, it may be
possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not attempt
to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RCD-06
SE exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service person
or the Rotel factory service department for information.
The RCD-06 SE gives you a choice of two different kinds of output
connections—an analog output signal from the built-in D/A converter
for use with conventional analog audio components and a coax digital
output which provides an unprocessed digital data signal for use with
outboard D/A converters or digital processors.
Note:To prevent loud noises that neither you nor your speakers will
appreciate, make sure the CD player is turned off when you make any
signal connections.
Analog Outputs -
[See Figure 3 for wiring illustration]
A pair of standard RCA jacks supplies an analog output signal from
the RCD-06 SE to the source inputs of an audio preamplifier,integrated
amplifier, or receiver.
Select high quality audio interconnect cables. Connect the left channel
output of the RCD-06 SE to the left channel source input on the preamplifier or other component. Connect the right output of the RCD-06 SE to
the right channel source input on the preamplifier or other component.
Digital Output =
[See Figure 4 for wiring illustration]
If you are using an outboard D/A converter or other digital processor,
you will need an unprocessed digital data stream from the RCD-06 SE,
taken before the built-in D/A converter. This signal is supplied by The
RCD-06 SE’s backpanel digital output jack. Using a standard 75 ohm
coax digital cable, connect the RCD-06 SE’s coax digital output to the
coax digital input connector on the outboard D/A converter.
English
7
OPERATION
The RCD-06 SE can be operated using its front panel buttons or from
corresponding buttons on the supplied infrared remote control. Specific
instructions for each of these controls are detailed below. Most of the
buttons are duplicated on the front panel and on the IR remote control.
However, there are a few exceptions where the buttons are only available
on one or the other. These exceptions are noted in the instructions.
Infrared Remote Control 4
Before using the IR remote control, it is necessary to install two “UM-4/
AAA” batteries (supplied). Remove the plastic cover on the back of the IR
remote, install the batteries (observing the + and – polarity indications),and
reinstall the cover.
To use the IR remote control, aim it at the IR sensor 4 located in the
Display area on the front panel of the RCD-06 SE.
Display 5
A lighted Display on the front panel of the RCD-06 SE provides useful
information about the status of the unit, activation of special features, and
track/time information for the disc being played. Each of these indicators
is described in the detailed operating instructions that follow.
STOP Button
This button stops a disc that is playing and resets the player, i.e. if play
is resumed, the disc will start over from the first track. Pressing the STOP
button twice quickly in succession cancels any programmed selections
(see below).
PAUSE Button
This button is used to temporarily suspend play. The disc continues to spin
and play will be resumed from the current position. The PAUSE indicator
will light in the Display. To resume playing the disc, press the PAUSE
button again or press the PLAY button.
TRACK Buttons
These buttons are used to select tracks on the disc. When a disc is playing, pressing the right TRACK button advances to the beginning of the
next track. Pressing the left TRACK button returns to the beginning of the
current track. Pressing twice quickly in succession returns to the beginning
of the previous track. The new track number appears in the Display.
These buttons are also used to select a track before pressing the PLAY
button or when memorizing tracks for the PROGRAM play mode (see
below). These selections are made by continuously pressing the TRACK
buttons until the desired track is reached.
In PROGRAM mode, the TRACK buttons advance or reverse to the next
track in the memorized selection list.
8F
9N
0L
Disc Drawer 3
A motor-driven disc drawer, located in the center of the RCD-06 SE,
slides out to accept a compact disc and retracts to play the disc.Place the
compact disc in the drawer label-side up. Make sure the disc is properly
centered in the tray. The drawer can be closed in two ways: pushing the
OPN/CLS button or pushing the PLAY button.
Transport Control Buttons
These buttons provide basic control functions for the disc transport
mechanism. Except where noted, all functions are available on the RCD06 SE front panel and the IR remote control.
OPEN/CLOSE Button
When the transport disc drawer is closed, pressing this button automatically
opens the drawer. To close the drawer, press this button again. The drawer
can also be closed by pressing the PLAY button.
When the drawer is open, the Display will read “OPEN”. When it is
closed with no disc, the display will read “NO DISC”. When the drawer
closes with a disc inserted, the Display will indicate the number of tracks
on the disc and the total time of the disc in minutes and seconds.
PLAY Button
Press the PLAY button to start playing the disc. If the disc drawer is open,
it will close automatically. The number of the track being played and the
elapsed time will be shown in the display, along with the PLAY indicator.
Normally, the disc will start playing with the first track. However, you can
select a different track using the TRACK buttons or the DIRECT ACCESS
buttons (see below) before pressing the PLAY button to start playing a
different selection.
6A
7M
DIRECT ACCESS Buttons
Remote Only
These eleven numeric buttons (labelled 1 through 0 and >10) are used
to directly access a track from the IR remote control instead of stepping
through the tracks using the TRACK buttons.
The first ten tracks on a disc can be selected by pressing the corresponding button. For example, to play the third track, press the 3 button
on the remote control.
When accessing track numbers greater than 10, press the >10 button
followed by the track number. For example, to select track 12, press the
>10 button followed by the 1 button and then the 2 button.
The number of the selected track will appear in the main numeric area
at the center of the Display.
There is also a four by four matrix of track numbers (1 – 16) located at
the right side of the display. This display indicates all of the tracks on the
disc. If there are more than 16 tracks on the disc, all of the digits will light
accompanied by the word OVER, regardless of which track is playing.
This matrix is independent of the main numeric area of the Display, which
will always indicate the currently playing track, even if above 16.
The DIRECT ACCESS buttons may also be used to memorize tracks in
PROGRAM mode (see below).
SEARCH Button
Remote Only
These buttons fast forward or fast reverse through the currently playing
disc as long as they are pressed. While the buttons are pressed, you will
hear high-speed audio. Releasing the buttons returns to PLAY mode.
K
B
8
RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player
Additional Features
These convenience features add extra functionality to the RCD-06 SE,
including the ability to memorize a group of tracks to be played, to repeat
a disc, program, or track over and over, to play the tracks on a disc in
random order, to automatically play the first 10 seconds of each track,
and to select from several available time displays.
PROGRAM Button J
Remote Only
This button,labeled PROG, allows you to memorize as many as 20 tracks
on the current disc for playback in a specific order.For example, you could
instruct the RCD-06 SE to play track 5,followed by track 3, followed by
track 8. To begin a program:
Insert a disc and press the OPEN/CLOSE button to close the drawer. 1.
The RCD-06 SE will read the contents of the disc.
Press the PROG button on the remote control.The PROGRAM indicator 2.
will light up in the Display, along with “P:00” indicating that the
unit is waiting for the first track to be memorized.
Enter the first track number using the DIRECT ACCESS buttons.3.
Your selection will be memorized automatically and the Display
indicator will change to “P:01”, indicating that one track has been
memorized. Continue entering the rest of your selections using the
DIRECT ACCESS buttons. Note that there is no need to press the
PROG button as each selection is memorized as it is entered.
CLEAR Button
Remote Only
This button allows you to remove a track selection from the memorized
program play list during the review procedure described above. Follow
the review procedure until the desiredtrack number is flashing. Then,
instead of pressing the REVIEW button to continue, remove thedisplayed
track by pressing the CLEAR button while the number is still flashing. You
may then continue the review procedure.
RANDOM Button
Remote Only
This instructs the CD player to play tracks from the entire disc in random
order. Once all of the selections have been played once, the disc will
stop playing, unless the REPEAT Button (see below) has been engaged,
in which case the random play will continue until the STOP button is
pressed. When the RANDOM button is engaged, the word RANDOM
appears in the Display.
REPEAT Button
Remote Only
This button allows you to repeat the current track or the entire disc
continuously until the feature is cancelled by disengaging the REPEAT
button or pressing STOP. the REPEAT button steps sequentially through the
available options. Press the button once and the RCD-06 SE will repeat
just the current track, displaying the indicator REPEAT 1 in the Display.
Press the button a second time and the RCD-06 SE will repeat the entire
disc, displaying REPEAT ALL in the Display. Press the button a third time
to cancel the REPEAT function.
H
D
C
Once you have memorized a play list,the RCD-06 SE remains in PROGRAM
mode until you open the disc drawer or press the STOP button twice in
succession.If you press the PLAY button, the memorized program will
play instead of the entire disc, starting with the first selection in the
memorized list.
When a PROGRAM has been memorized,most functions that would
normally affect the entire disc operate on just the memorized program. For
example, the TRACK buttons advance to the next track in the memorized
program, not the next track on the disc. Likewise, the REPEAT button (see
below) continuously plays the memorized program, not the entire disc.
REVIEW Button
This button is used to review the memorized tracks in PROGRAM mode.
Press the button and the first memorized track number will appear in
order in the Display, flashing for approximately five seconds. Pressing
the REV button again while the track number is flashing will continue the
review sequence, showing the next memorized track.Continue pressing
the REVIEW button to see the complete memorized track list.
If you do not press the REVIEW button while the track number is flashing,
the review process is terminated and the unit resumes whatever mode it
was in before you started to review, except that the last reviewed track
number will remain active and shown in the display.
Note that you may remove a selection from the play list during the review
procedure using the CLEAR button, as described below.
I
As noted above,REPEAT can be used in conjunction with the RANDOM
play feature.
Note:The REPEAT function is automatically cancelled when the disc
drawer is opened.
SCAN Button
Remote Only
This feature automatically plays the first ten seconds of each track on
the disc (or the memorized program). To activate the feature, press the
SCAN button. The word INTRO appears in the Display. To stop scanning
and resume normal operation at the current track, press the SCAN button
again or press the PLAY button.
TIME Button
Remote Only
Normally, the RCD-06 SE displays the elapsed time of the currently playing
track. The TIME button allows you to step through two alternative time
displays. Pressing the button once displays the time remaining in the
current track, which counts down as the track continues playing. Pressing
the button a second time displays the time remaining on the entire disc
(or memorized program). Pressing the button a third time reverts to the
standard elapsed time display. When the TIME feature is activated, the
word REMAIN appears in the Display.
E
G
English
9
ExternalRemoteInputw
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN) receives command codes
from an industry-standard infrared receiver (Xantech, etc.) located in the
main listening room. This feature is useful when the unit is installed in a
cabine and the front-panel sensor is blocked. Consul your authorized
Rotel dealer for information on external receivers and the proper wiring
o a jack to fit the mini-jack receptacle.
12V Trigger Connection q
The RCD-06 SE can be activated by a 12 volt trigger signal from a Rotel
preamplifier. The trigger input accepts any control signal (AC or DC)
ranging from 3 volts to 30 volts. When a cable is connected to the input
and a trigger signal is present, the CD Player is activated.
When the trigger signal is interrupted, the unit goes into standby mode.
The front panel indicator light remains lit , but the display goes dark and
the unit will not operate.
Note:When using the 12V Trigger feature, leave the POWER button
in the ON position.
Specifications
Total Harmonic Distortion + Noise 0.0045%@1kHz
Intermodulation Distortion 0.0045%@1kHz
Frequency Response (±0.5db)20-20,000 Hz
Channel Balance ±0.5db
Phase Linearity ±0.5degree
Channel Separation > 98 dB @ 1kHz
Signal to Noise Ratio > 100dB
Dynamic Range > 96 dB
Digital to Analog Converters Wolfson
Speed Accuracy, Wow & Flutter Quartz Crystal Precision
Output Impedance 100 Ohms
Digital Output 0.5 Volt, Peak to Peak
Load Impedance 75 Ohms
Power Requirements AC 230V, 50 Hz
Power Consumption 20 Watts
Dimensions (W, H, D)17
Panel Height 60 mm / 23/8"
Weight (net)5 kg, 11lbs
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
1
/8" x 27/8" x 125/16"
437 x 73 x 313 mm
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections,
or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area
of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the
RCD-06 SE, refer to the suggestions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Lit
The Power Indicator and the basic items in the Display window should be
lit whenever the RCD-06 SE is plugged into the wall power outlet and the
Power button is pushed in. If it does not light, test the power outlet with
another electrical device,such as a lamp. Be sure the power outlet being
used is not controlled by a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet,
but the Power Indicator and the Display still will not light when the
RCD-06 SE is plugged into the wall outlet, it indicates that the internal
power fuse may have blown. If you believe this has happened, contact
your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.
NO SOUND
Check the cables between the RCD-06 SE and the amplifier inputs to be
sure they are connected properly. Be sure the correct amplifier input is
selected. Be sure the tape monitor system of the amplifier has not been
activated. Check the wiring between the amplifer and the speakers.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of
The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
10
AT TENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PA R L’ UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’ éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
Instructions importantes concernant la sécurité
RCD-06 SE Lecteur de disque compact
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement
à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,
de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne
pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre,
un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si
débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et
adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne
qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant
de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret
pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et
de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou
un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un
espace libre d’une dizaine de centimètres minimum
autour de lui.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis
en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la
bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans
la prise murale.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis
en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la
bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans
la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale
conformité avec les directives internationales
concernant les restrictions d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les
équipements électriques et électroniques, ainsi que
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ;
ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air
autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz,
CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer
la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de
terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la
prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation
électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de
cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de
l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise
en veille Standby ne s’allume plus lorsque ce cordon d’alimentation
est débranché.
APPAREIL LASER
CLASSE 1
IMPORTANT POUR APPAREIL À LECTURE LASER
1. APPAREIL LASER CLASSE 1
2. DANGER : un rayon laser est visible lorsque l'appareil est
ouvert et la protection désactivée ou défaillante. Eviter toute
expositiondirecteàcerayon.
3. ATTENTION : Ne pas ôter le capot de l'appareil. Il n'y
a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par
l'utilisateur. Toute intervention interne doit être effectuée par un
technicien agréé.
ATTENTION !
Pour réduire le risque d'électrocution, incendie, etc. :
1. Ne pas ôter de vis, le capot, ou tout élément du châssis.
3. Ne pas toucher le câble ou la prise secteur avec des mains
mouillées.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une
double isolation électrique. Sa prise d’alimentation
n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une
masse particulière.
Télécommande infrarouge et capteur 4 7
Afficheur 5 7
Tiroir du disque 3 7
Commandes du transport du disque ...................................7
Touche d’ouverture/fermeture OPEN/CLOSE
Touches de lecture PLAY
Touche STOP
Touche PAUSE
Touches d’accès par plage TRACK
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS B 7
Touches de recherche SEARCH K 8
Touche de programmation PROGRAM J 8
Touche de vérification de la programmation REVIEW I 8
Touche d’effacement CLEAR H 8
Touche de lecture aléatoire RANDOM D 8
Touche de répétition REPEAT C 8
Touche de balayage des introductions SCAN E 9
Touche d’affichage des durées TIME G 9
Notre histoire commence il y a près de 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis
sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée
comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les
meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté
partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le produit
le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils
des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors
japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont
toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme
de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés
quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur
fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum
sur la terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une
qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent
beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement
tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier
recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise
au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux
pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et
plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses
années d’intense plaisir musical.
12
RCD-06 SE Lecteur de disque compact
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté ce lecteur de disque compact Rotel RCD-06 SE. Son
mécanisme de transport du disque de haute précision est parfaitement
épaulé par un convertisseur numérique/analogique Wolfson à très hautes
performances. Ces caractéristiques, associées à notre traditionnelle
philosophie d’équilibre « Balanced Design », permettent au RCD-06 SE
de fournir le degré de performances musicales le plus élevé possible.
Utilisé au sein d’un système Haute Fidélité de très grande qualité, il vous
assure des heures de plaisir musical.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne
toutes les informations nécessaires aux branchements et fonctionnement
du RCD-06 SE. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RCD-06 SE. Il constitue le meilleur
et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil, afin
d’éviter tout dommage sérieux à celui-ci.
Remplissez et envoyez le coupon d’enregistrement fourni dans l’emballage
du RCD-06 SE. Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure
preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire
pour mettre éventuellement en jeu la garantie.
Disposition
Nous vous recommandons d’installer le RCD-06 SE de manière logique,
de préférence dans un meuble spécialement destiné aux appareils hi-fi.
Assurez-vous que l’étagère ou le meuble utilisé supporte parfaitement son
poids. Évitez de le placer sur un autre maillon dégageant beaucoup de
chaleur ou de parasites, tel un amplificateur de puissance. Pour obtenir
des performances optimales, éloignez-le aussi de toute source de vibration,
comme les enceintes acoustiques par exemple.
Identification des commandes
La couverture de ce manuel d’utilisation possède un volet replié qui
contient les illustrations des faces avant et arrière de l’appareil et de la
télécommande RR-D95. Chaque élément de ces illustrations est identifié
par un numéro ou une lettre dans un cadre grisé. Tout au long de ce
manuel, ces mêmes commandes sont clairement identifiées par ces mêmes
numéros ou lettres. Les commandes de l’appareil sont repérées par un
numéro, comme 1. Les commandes de la télécommande sont repérées
par une lettre, comme A.
Le RCD-06 SE doit être branché dans une prise murale deux broches ou
dans une prise de renvoi secteur commutée, à l’arrière d’un autre maillon
du système. Nous vous déconseillons d’utiliser un câble rallonge.
Avant le branchement, vérifiez que le bouton de mise sous tension en
face avant est bien en position « Off ». Puis branchez le cordon secteur
dans la prise à l’arrière de l’appareil, puis l’autre extrémité dans la prise
d’alimentation.
Si vous quittez votre domicile pendant une longue période (un mois ou
plus), débranchez la prise d’alimentation secteur (de même que celles
des autres maillons audio et vidéo).
Interrupteur de mise sous tension 1 et indicateur Power 2
L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de l’appareil.
Pour allumer le lecteur de CD, appuyez sur cet interrupteur. Lorsque
l’appareil est effectivement sous tension, la diode se trouvant juste audessus de cet interrupteur et l’afficheur s’allument. Une seconde pression
sur cet interrupteur éteint l’appareil.
NOTE : Si vous utilisez une prise de renvoi secteur (en face arrière
d’un autre appareil) pour alimenter le RCD-06 SE, vous devez laisser
le bouton de mise sous tension de ce dernier toujours sur « On ». La
mise sous tension effective se fera alors par l’appareil qui alimente le
RCD-06 SE.
Branchements en sortie
Le RCD-06 SE vous laisse le choix entre deux types différents de liaisons
en sortie du lecteur : une sortie analogique stéréophonique traditionnelle,
utilisant alors le convertisseur numérique/analogique intégré dans le
RCD-06 SE, et une sortie numérique coaxiale, laissant le signal sous sa
forme numérique originelle, destiné à être utilisé avec un convertisseur
numérique/analogique ou un processeur externe.
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite que n’apprécieraient ni les enceintes
acoustiques ni vos oreilles, toujours éteindre le système avant d’effectuer
des branchements sur celui-ci.
Sorties analogiques -
[Voir la figure 3 pour le câblage correspondant]
Une paire de prises Cinch-RCA traditionnelles fournit le signal stéréo en
provenance du RCD-06 SE pour des entrées correspondantes de niveau
Ligne d’un préamplificateur, amplificateur intégré ou ampli-tuner.
Alimentation secteur et mise sous tension
Prise d’alimentation secteur e
Der RCD-06 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land
üblichen Wechselspannung (entweder 230 oder 120 Volt entspricht).
Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
NOTE : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible
de modifier l’alimentation du RCD-06 SE. Ne tentez pas d’effectuer
cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention interne
présentant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont
pas respectées. Consultez directement un revendeur agréé Rotel pour
connaître la procédure à suivre.
Choisissez des câbles de liaison de la meilleure qualité possible. Respectez
bien le branchement : canal gauche sur canal gauche (couleur noire ou
blanche), et canal droit sur canal droit (couleur rouge).
Sortie numérique =
[Voir la figure 4 pour le câblage correspondant]
Si vous désirez utiliser le RCD-06 SE avec un convertisseur numérique/
analogique ou un processeur externe, vous devez utiliser cette sortie
numérique. Ce signal est donc fourni en face arrière de l’appareil. Il est au
standard coaxial par prise RCA, nécessitant un câble de liaison 75 ohms
pour la liaison avec l’entrée numérique du convertisseur externe.
Français
13
Fonctionnement
Le RCD-06 SE peut être utilisé à partir des commandes de sa face
avant, ou à partir des touches correspondantes de la télécommande
infrarouge fournie. Les instructions spécifiques pour toutes ces commandes
sont données ci-dessous. La plupart des touches sont doublées sur la
façade et la télécommande. Cependant, il y en a certaines qui ne sont
disponibles que sur l’une ou sur l’autre. Ces exceptions sont notées dans
les instructions.
Télécommande infrarouge et capteur 4
Avant d’utiliser la télécommande, il est nécessaire d’y installer les deux
piles type « UM-4/AAA » fournies. Ôtez le couvercle en plastique au
dos de la télécommande, installez les piles (en respectant bien la polarité
« + » et « – ») et réinstallez le couvercle.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur infrarouge 4
situé derrière l’afficheur de la face avant du RCD-06 SE.
Afficheur 5
Un afficheur éclairé, sur la façade du RCD-06 SE, donne en permanence
toutes les informations souhaitables sur son mode de fonctionnement,
l’activation ou non de certaines fonctions spéciales, les indications de
plage en lecture/durée du disque lu. Chacun de ces indicateurs est décrit
en détail dans les paragraphes suivants.
Tiroir du disque 3
Un tiroir au déplacement motorisé, placé au centre de la façade du
RCD-06 SE, s’ouvre pour recevoir le disque compact et se referme pour
le lire. Placez le disque à l’intérieur, étiquette vers le haut. Assurez-vous
que le disque est correctement centré dans le réceptacle du tiroir. Le tiroir
peut être refermé de deux manières : soit en pressant la touche repérée
OPN/CLOSE, soit en pressant la touche de lecture PLAY.
Commandes du transport du disque
Touches de lecture PLAY
Pressez la touche de lecture PLAY pour démarrer la lecture du disque. Si
le tiroir est ouvert, il se ferme alors automatiquement. Le numéro de la
piste en cours de lecture et la durée écoulée depuis le début sont indiqués
dans l’afficheur, en même temps que l’indication « PLAY ». Normalement,
la lecture débute sur la première piste (plage). Cependant, vous pouvez
aussi sélectionner une autre piste en utilisant les touches repérées TRACK
ou DIRECT ACCESS (voir plus bas), avant de presser la touche PLAY.
Touche STOP
Cette touche stoppe la lecture du disque et remet le lecteur « à zéro » :
par exemple, si la lecture est arrêtée, elle repartira ensuite de la première
piste. Pressez deux fois de suite la touche STOP permet également d’effacer
tous les programmes éventuellement mis en mémoire au préalable (voir
plus bas).
Touche PAUSE
Cette touche est utilisée pour arrêter temporairement la lecture. Le disque
continue à tourner, et la lecture pourra être reprise à l’endroit où elle a
été arrêtée. L’indicateur PAUSE s’allume dans l’afficheur. Pour reprendre
la lecture, pressez de nouveau sur la touche PAUSE ou pressez la touche
PLAY.
8F
9N
Touches d’accès par plage TRACK
Ces touches sont utilisées pour sélectionner des plages particulières sur
le disque. Le disque étant en lecture, une pression sur la touche de droite
repérée TRACK permet d’avancer au début de la plage suivante. Une
pression sur la touche TRACK de gauche revient au début de la plage
en lecture. Deux pressions successives rapides sur cette même touche
permettent de revenir au début de la plage précédente. À chaque fois,
le nouveau numéro de plage apparaît dans l’afficheur.
Ces touches permettent également de sélectionner un numéro précis de
plage avant de débuter la lecture en pressant la touche PLAY, ou encore
pour mettre en mémoire des plages lors d’une programmation PROGRAM
(voir plus loin). Ces sélections sont faites en pressant plusieurs fois les
touches TRACK jusqu’à ce que le numéro de plage voulu soit atteint.
En mode de programmation PROGRAM, les touches TRACK permettent
aussi de passer à la plage précédente ou suivante de la programmation,
par rapport à celle en lecture.
7M
0L
Ces touches permettent d’effectuer les opérations de base pour le
fonctionnement du mécanisme du lecteur de CD. Sauf lorsque cela est
précisé, toutes ces fonctions sont accessibles au choix à partir de la face
avant du RCD-06 SE ou à partir de la télécommande.
Touche d’ouverture/fermeture OPEN/CLOSE
Lorsque le tiroir du disque est fermé, une pression sur cette touche l’ouvre
automatiquement. Pour refermer le tiroir, pressez de nouveau sur cette
touche. Le tiroir peut également être refermé en pressant la touche de
lecture PLAY.
Lorsque le tiroir est ouvert, l’afficheur indique « OPEN » (ouvert). S’il
est fermé et qu’aucun disque ne se trouve à l’intérieur, il indique « NO
DISC » (Pas de disque). Lorsqu’il est refermé avec un disque à l’intérieur,
l’afficheur indique le nombre de pistes présentes sur ce disque, ainsi que
la durée totale de lecture exprimée en minutes et secondes.
6A
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS
Télécommande uniquement
Ces onze touches (repérées de 1 à 10 et > 10) constituent un clavier
numérique permettant de taper directement le numéro d’une plage, à
partir de la télécommande, plutôt que de faire défiler les numéros de
plages avec les touches TRACK.
Les dix premières plages d’un disque peuvent être sélectionnées directement
en tapant simplement leur numéro. Par exemple, pour écouter la plage
n° 3, pressez simplement la touche « 3 » sur la télécommande.
Pour accéder à des numéros de plage supérieurs à 10, pressez tout d’abord
la touche repérée « > 10 » avant celle du numéro réel de la plage. Par
exemple, pour sélectionner la plage n° 12, pressez successivement les
touches repérées « > 10 », « 1 » et « 2 ».
Le numéro sélectionné apparaît alors dans la zone d’affichage numérique
principale, au centre de l’afficheur.
B
14
RCD-06 SE Lecteur de disque compact
À la droite de l’afficheur, apparaît également une matrice 4 par 4 des
numéros de plages (1-16) : elle indique le nombre total de plages contenues
sur le disque. Si celui-ci contient plus de 16 plages, tous les chiffres
s’allument, ainsi que l’inscription « OVER » (nombre dépassé), quelle que
soit la plage en cours de lecture. Cette matrice est toujours indépendante
de l’afficheur central principal, qui lui indique en permanence le numéro
de plage en lecture, même si celui-ci est supérieur à 16.
Le clavier numérique DIRECT ACCESS peut également être utilisé pour
mettre en mémoire des plages lors d’une programmation PROGRAM
(voir plus bas).
Touches de recherche SEARCH
Télécommande uniquement
Ces touches permettent de faire défiler le disque à vitesse accélérée, vers
l’avant ou vers l’arrière, pendant tout le temps où elles sont pressées.
Vous entendez alors un son correspondant à la musique « accélérée ».
Le fait de relâcher ces touches permet de revenir automatiquement à la
vitesse de lecture normale.
K
Fonctions additionnelles
Ces fonctions supplémentaires ajoutent encore au plaisir et à la facilité
d’utilisation du RCD-06 SE, avec notamment possibilité de programmer la
lecture de certaines plages dans un ordre voulu, répéter un disque entier,
une programmation, de lire les plages d’un disque en ordre aléatoire,
de lire automatiquement les dix premières secondes de chaque plage,
ou enfin de sélectionner plusieurs informations différentes de durée pour
affichage.
Touche de programmation PROGRAM
Télécommande uniquement
Cette touche, repérée « PROG », vous permet de mettre en mémoire
jusqu’à 20 plages présentes sur le même disque en lecture, dans un
ordre voulu. Par exemple, vous pouvez demander au RCD-06 SE de lire
d’abord la plage 5, suivie par la plage 3, suivie par la plage 8, etc.
Pour effectuer une telle programmation :
Insérez un disque et pressez la touche OPEN/CLOSE pour fermer 1.
le tiroir. Le RCD-06 SE va lire les informations du disque.
Pressez la touche PROGRAM sur la télécommande. L’indicateur 2.
PROGRAM s’allume sur l’afficheur, suivi de la mention « P :00 ”
indiquant que l’appareil est prêt à mettre en mémoire la première
plage à mémoriser.
J
Lorsqu’un programme a été mémorisé, la plupart des autres fonctions de
l’appareil ne s’appliquent plus qu’aux plages effectivement mémorisées,
et non sur le disque entier. Par exemple, les touches TRACK permettent
de passer sur les plages précédente ou suivante uniquement mémorisées,
et pas sur les plages suivante et précédente du disque. De même, la
fonction de répétition REPEAT (voir plus bas) répète le programme, et
pas le disque entier.
Touche de vérification de la programmation REVIEW
Cette touche repérée REVIEW permet de revoir le programme que l’on
vient de mettre en mémoire en mode PROGRAM. Pressez cette touche
et le numéro de la première plage mise en mémoire apparaît dans
l’afficheur, clignotant pendant environ 5 secondes. Une seconde pression
sur la touche REVIEW et la plage mémorisée suivante s’affiche dans
les mêmes conditions. Vous pouvez ainsi faire défiler toutes les plages
mises en mémoire.
Si vous ne pressez plus la touche REVIEW alors que le numéro de plage
affiché clignote, le processus de vérification cesse automatiquement, et
l’appareil se remet dans le mode de fonctionnement qui était le sien avant
que vous ne procédiez à cette vérification, sauf si c’était le dernier numéro
de plage mémorisé, qui reste actif et visible dans l’afficheur.
Notez que vous pouvez éliminer une plage programmée pendant cette
vérification, en pressant simplement la touche d’effacement CLEAR, comme
indiqué dans le paragraphe suivant.
Touche d’effacement CLEAR
Télécommande uniquement
Cette touche vous permet de retirer une plage d’un programme
précédemment mémorisé, durant la vérification de la programmation
décrite au paragraphe précédent. Suivez la procédure de vérification
jusqu’à ce que le numéro de la plage voulue clignote dans l’afficheur.
Puis, au lieu de presser la touche REVIEW pour continuer la vérification,
pressez la touche CLEAR pendant que le numéro clignote encore. Vous
pouvez ensuite reprendre normalement la procédure de vérification.
Touche de lecture aléatoire RANDOM
Télécommande uniquement
Cette fonction permet au RCD-06 SE de lire le contenu entier du disque,
mais dans un ordre aléatoire. Lorsque toutes les plages auront été lues
dans cet ordre imprévisible, la lecture s’arrêtera, à moins que vous
n’ayez aussi pressé la touche de répétition REPEAT (voir le paragraphe
suivant). Dans ce cas, la lecture continuera indéfiniment jusqu’à ce que
vous pressiez la touche STOP. Lorsque cette fonction est activée, le mot
« RANDOM » apparaît sur l’afficheur.
H
D
I
Pour programmer les plages à partir de la télécommande, entrez 3.
le numéro de la première plage en utilisant le clavier numérique
DIRECT ACCESS. Votre sélection est alors automatiquement mise
en mémoire, et l’afficheur change pour devenir « P :01 ”, indiquant
que la première plage a bien été mémorisée. Continuez à entrer les
autres plages désirées via le clavier numérique. Notez qu’il est inutile
de presser la touche PROGRAM après chaque nouvelle sélection.
Une fois que votre liste de lecture est mémorisée, le RCD-06 SE restera
dans ce mode de programmation PROGRAM, avec le programme
mémorisé jusqu’à ce que vous ouvriez le tiroir ou que vous pressiez la
touche STOP deux fois de suite ; si vous pressez la touche de lecture
PLAY, c’est le programme mémorisé qui sera lu, démarrant sur la première
plage réellement mise en mémoire.
Touche de répétition REPEAT
Télécommande uniquement
Cette touche vous permet de répéter la plage en cours de lecture, ou
le disque en entier, indéfiniment, jusqu’à ce que vous désactiviez cette
fonction, soit en pressant à nouveau la touche REPEAT, soit en pressant
la touche STOP. Les pressions sur la touche REPEAT fonctionnent de
manière cyclique pour choisir parmi ses différentes options. Pressez la
touche REPEAT une seule fois, et l’appareil ne répétera que la plage en
cours de lecture. L’indication « REPEAT 1 » apparaît alors dans l’afficheur.
Pressez la touche REPEAT une seconde fois, et le RCD-06 SE répétera
le disque en entier. L’indication « REPEAT ALL » apparaît cette fois dans
l’afficheur. Une troisième pression sur la touche REPEAT annule toutes
les fonctions de répétition.
C
Français
15
Comme déjà précisé, la fonction de répétition REPEAT peut être utilisée en
association avec la fonction de lecture en mode aléatoire RANDOM.
NOTE : La fonction REPEAT est automatiquement annulée lorsque le
tiroir du disque est ouvert.
Touche de balayage des introductions SCAN
Télécommande uniquement
Cette fonction permet de lire automatiquement les dix premières secondes
de chaque plage du disque (ou de la programmation mise en mémoire).
Pour activer cette fonction, pressez la touche repérée SCAN. Le mot
« INTRO » apparaît alors dans l’afficheur ; pour arrêter ce balayage
des introductions, et revenir à un fonctionnement normal du lecteur sur
la piste en cours, pressez de nouveau la touche SCAN ou pressez la
touche PLAY.
Touche d’affichage des durées TIME
Télécommande uniquement
Normalement, l’afficheur du RCD-06 SE indique la durée écoulée de
lecture de la plage en cours. Toutefois, la touche repérée TIME vous
permet de choisir deux autres modes d’affichage de durée. Une première
pression sur la touche TIME affiche le temps de lecture restant sur la plage
en cours, avec un compte à rebours visible pendant cette lecture. Une
seconde pression sur TIME affiche cette fois le temps restant pour la lecture
du disque en entier (ou du programme mémorisé dans son entier). Une
troisième pression sur TIME fait revenir à l’affichage d’origine. Lorsqu’une
des deux fonctions supplémentaires du mode d’affichage est choisie, le
mot « REMAIN » (temps restant) apparaît dans l’afficheur.
G
E
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-fidélité est
due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou
de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RCD-06 SE, il s’agit
très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications
de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas
Les indicateurs permanents de l’afficheur doivent s’allumer lorsque le
RCD-06 SE est mis sous tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise
d’alimentation secteur avec un autre appareil électrique (par exemple,
une lampe de chevet), et vérifiez que l’interrupteur principal POWER est
bien pressé. Soyez sûr que la prise utilisée n’est pas une prise commutée,
c’est-à-dire active uniquement si un autre appareil est mis sous tension.
Remplacement du fusible
Si ni l’afficheur ni la diode de mise sous tension ne s’allument alors que
tout est par ailleurs normal, le fusible de protection interne du RCD-06 SE
a peut-être fondu. Veuillez dans ce cas contactez votre revendeur agréé
Rotel qui se chargera de le vérifier et éventuellement de le changer.
Pas de son
Vérifiez les câbles entre le RCD-06 SE et les entrées de l’amplificateur.
Assurez-vous que le sélecteur d’écoute de l’amplificateur ou préamplificateur
est bien positionné sur la source CD. Vérifiez que la fonction tape Monitor
n’est pas activée. Vérifiez, s’il y a lieu, que l’amplificateur de puissance
est bien branché, allumé, et fonctionne correctement. Vérifiez aussi les
câbles entre l’amplificateur et les enceintes acoustiques.
Entréetélécommandeexternew
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN) reçoit les codes de
commande de n’importe quel récepteur infrarouge du commerce (Xantech,
etc.) placé dans la pièce principale. Cette caractéristique est très utile si
l’appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations
sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et pour connaître le
câblage correct de la prise d’entrée correspondante.
Prise de commutation TRIGGER 12 V q
Le RCD-06 SE peut être allumé via un signal de commutation Trigger
12 V, à partir d’un préamplificateur ou amplificateur Rotel. Cette entrée
Trigger accepte n’importe quel signal de tension alternative (AC) ou
continue (DC) comprise entre 3 volts et 30 volts. Lorsqu’un câble est
branché sur l’entrée et qu’une tension de commutation est présente, le
lecteur de CD s’allume.
Si la tension est interrompue, l’appareil se place alors en mode de veille
Standby. La diode en façade reste allumée, mais l’afficheur s’éteint et
l’appareil ne peut plus fonctionner.
NOTE : Lorsque vous désirez utiliser cette fonction d’allumage via une
tension de commande Trigger, la touche POWER de la face avant doit
toujours rester enclenchée en position ON.
Spécifications
Distorsion harmonique totale + bruit 0,0045 % @ 1 kHz
Distorsion d’intermodulation 0,0045 % @ 1 kHz
Réponse en fréquence (± 0,5 dB)20 – 20 000 Hz
Balance entre les canaux ± 0,5 dB
Linéarité de phase ± 0,5°
Séparation des canaux > 98 dB @ 1 kHz
Rapport signal/bruit > 100 dB
Gamme dynamique > 96 dB
Convertisseurs numériques/analogique Wolfson
Précision de vitesse, pleurage et scintillement Précision du cristal de quartz
Impédance de sortie 100 ohms
Sortie numérique 0,5 V, crête-à-crête
Impédance de charge 75 ohms
Alimentation
Version USA 120 V CA 60 Hz
Version Europe 230 V CA 50 Hz
Consommation maximum 20 watts
Dimensions (L x H x P)435 x 72 x 342 mm
Hauteur de la face avant 60 mm
Poids 5 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de
l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer les performances
sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de
The Rotel Co., Ltd., Tokyo, Japon
16
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Wichtige Sicherheitshinweise
RCD-06 SE Stereo-CD-Player
WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom
Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von
qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf
das Gerät. Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu
vermeiden. Sollte das Gerät trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt
sein oder ein Gegenstand in das Gehäuse gelangen, so trennen Sie
es sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und
die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am
Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch
oder einem Staubsauger.
Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von
10 cm gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich noch
ähnliche Oberflächen, damit die Ventilationsöffnungen nicht
verdeckt werden. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder
in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende
Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung (Europa:
230 V/50 Hz) übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der
Rückseite des Gerätes angegeben.
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel
auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine
Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden
können (z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung).
Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den
Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in
Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht
unbeaufsichtigt betrieben werden.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes
Servicepersonal.
WARNUNG!
Um der Gefahr eines elektrischen Schlages, Feuer usw.
vorzubeugen:
1. Entfernen Sie weder Schrauben, die Abdeckung noch das
Gehäuse.
2. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
3. Berühren Sie weder das Netzkabel noch den Stecker mit
nassen Händen.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen
Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Ele ktron ikger äten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektround Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt,
dassdieProdukteordnungsgemäßrecyceltoder
diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden
müssen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste,
ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen
Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen
transportiert werden.
Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden
Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte
erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen
gute Unterhaltung wichtig ist.
Rotel wurde von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so
groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen
Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Mitarbeitern
verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes
neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten
Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige
Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA
und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren.
Wir fühlen uns unserer Umwelt gegenüber verpflichtet. Und da immer
mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss, ist es
von Herstellerseite besonders wichtig, Produkte zu entwickeln, die unsere
Mülldeponien und Gewässer möglichst wenig belasten.
Rotel ist stolz darauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den
Bleianteil in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren. Unsere
neuen Class-D-Verstärker (nicht digital) arbeiten bis zu 5-mal effizienter
als ältere Verstärker-Designs, ohne dabei an Leistung und Performance zu
verlieren. Mit ihren geringeren Wärmeverlusten schonen diese Produkte
nicht nur die Umwelt, sie überzeugen auch klanglich.
Last, not least ist diese Anleitung auf Recyclingpapier gedruckt.
Dies sind zwar kleine, aber wichtige Schritte. Und wir forschen weiter nach
Verfahren und Materialien für einen saubereren und umweltfreundlicheren
Herstellungsprozess.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rotel-Produkt entschieden haben.
Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude daran
haben werden.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.