Owner’s Manual
Manuel de l’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Стерео интегрированный усилитель
RCD-06
Stereo Compact Disc Player
Lecteur de disque compact
Stereo-CD-Player
Lettore CD
Reproductor de Discos Compactos
CD-Speler
CD-spelare
СD-проигрыватель
RCD-06 Stereo Compact Disc Player
Important Safety Instructions
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be sure that
the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and
that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is
exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, im
mediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to
a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep
this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product
itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance
around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface
that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or
cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other
appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage
specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply
cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do
not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. Do not use
extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe
angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the
power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left
unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced
by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of
the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock.
2
-
IMPORTANT
FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Visible laser radiation
when open and interlock failed or bypassed.
Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There
are no user serviceable parts inside the
player; leave all servicing to qualified service
personnel.
WARNING!
To reduce the risk of electrical shock, fires,
etc.:
1. Do not remove screws,
covers or cabinet.
2. Do not expose the unit to rain
or moisture.
3. Do not touch the power cord
or plug with wet hands.
Rotel products are designed to comply with international directives
on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical
and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol
indicates compliance and that the products must be appropriately
recycled or processed in accordance with these directives.
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.
Place the unit on a fixed, level surface strong
enough to support its weight. Do not place it
on a moveable cart that could tip over.
3
RCD -06
RR-D95
OPN/CLS
TIME CLEARPROGREV
REPEAT
RANDOMSCAN
>10
123
456
7809
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
Bedieningsorganen en aansluitingen
Funktioner och anslutningar
Органы управления и разъемы
English
Figure 2: RR-D95 Remote Control
Télécommande RR-D95
Fernbedienung RR-D95
Telecomando RR-D95
Mando a Distancia RR-D95
De RR-D95 afstandsbediening
Fjärrkontroll RR-D95
Пульт ДУ RR-D95
RCD-06 Stereo Compact Disc Player
DOUBLE INSULATION
–
When servicing
use only identical replacement parts
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
GND
LEFT
RIGHT
PHONOCD TUNER AUX 1 AUX 2TAPE 1PRE OUT
RIGHT
SPEAKER
A
EXT REMINIR
OUT
12V TRIGGER OUT
1
2
SPEAKER IMPEDANCE
A OR B – 4 OHMS MINIMUM
A AND B – 8 OHMS MINIMUM
LEFT
IN
OUT
RIGHT
SPEAKER
B
INTEGRATED AMPLIFIER
POWER CONSUMPTION: 220W
LEFT
ROTELRCD-06
RCD-06
12V TRIGEXT REM
ININ
DOUBLE INSULATION
–
When servicing
use only identical replacement parts
ROTELRCD-06
DOUBLE INSULATION –
When servicing
use only identical replacement parts
Figure 3: Analog Outputs
Sorties analogiques
Analoge Ausgänge
Uscite Analogiche
Salidas Analógicas
De analoge uitgangen
Analoga utgångar
Аналоговые выходы
4
Figure 4: Digital Outputs
Sorties numériques
Digitalausgang
Uscite Digitali
Salidas Digitales
De digitale uitgangen
Digitala utgångar
Цифровые выходы
5
English
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: RR-D95 Remote Control 3
Figure 3: Analog Outputs 4
Figure 4: Digital Outputs 4
About Rotel ............................................ 5
Getting Started ....................................... 5
A Few Precautions 5
Placement 5
Control Identification 5
AC Power and Control ............................. 6
AC Power Input e 6
Power Switch 1 and Power Indicator 2 6
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
40 years ago. Through the years that passion
has remained undiminished and the family goal
of providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget, is
shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening
to, and fine tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around
the world in order to make that product the
best they can. You are likely to find capacitors
from the United Kingdom and Germany, semi
conductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manu
factured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal - the pursuit of equipment that is musical,
reliable and affordable.
All of us at Rotel, thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RCD-06
Stereo Compact Disc Player. Its precision
transport is back up by an 18-bit equivalent,
multi-level Delta-Sigma D/A converter with 8x
oversampling . These features, combined with
Rotel’s Balanced Design, ensure the RCD-06 will
deliver the highest level of audio performance.
When used in a high-quality audio system,
your Rotel CD player will provide years of
enjoyment.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition
to installation and operating instructions, it
provides valuable information on various RCD06 system configurations as well as general
information that will help you get optimum
performance from your system. Please contact
your authorized Rotel dealer for answers to
any quesions you might have. In addition, all
of us at Rotel welcome your questions and
comments.
Save the RCD-06 shipping carton and all
enclosed packing material for future use.
Shipping or moving the RCD-06 in anything
other than the original packing material may
result in severe damage that is not covered
-
by the warranty.
Fill out and send in the owner’s registration card
packed with the RCD-06. Also be sure to keep
the original sales receipt. It is your best record
of the date of purchase, which you will need in
the event warranty service is required.
Placement
Use common sense when placing the RCD-06
in a cabinet or when stacking other equipment.
Make sure that the shelf or cabinet can support
its weight. Do not stack heavy components on
top of the RCD-06. Avoid placing the unit where
it may be subject to excessive heat such as on
top of a large power amplifier or near a heat
register. For best performance, avoid placing
the unit where it may be subject to vibration,
such as near a speaker.
Control Identification
The cover of this manual has a fold out panel
that shows illustrations of the front and rear
panels and the RR-D95 remote control. Each
item in the illustrations is identified with a call
out in a gray box. Through out this manual
the items refered to in the text are identified
by the corresponding call out. The items on
the front and rear panels are identified with
a number call out, such a
the remote control are labeled with a letter call
out, such as A.
. The items on
1
RCD-06 Stereo Compact Disc Player
6
AC Power and Control
AC Power Input
Your RCD-06 is configured at the factory for
the proper AC voltage in the country where
you purchased it (either 120 volts or 230 volts).
The AC line configuration is noted on a decal
on the back panel.
NOTE: Should you move your CD player to
another country, it may be possible to re
configure it for use on a different line volt
age. Do not attempt to perform this
conversion yourself. Opening the enclosure
of the RCD-06 exposes you to dangerous
voltages. Consult a qualified service person
or the Rotel factory service department for
information.
The RCD-06 should be plugged directly into a
2-pin polarized wall outlet or into the switched
outlet on another component in your audio
system. Do not use an extension cord.
Be sure the power switch on the front panel of
the RCD-06 is turned off (in the “out” position).
Then, connect the supplied power cord to the
AC power receptacle on the rear of the unit
and the AC power outlet.
If you are going to be away from home for an
extended period of time such as a month-long
vacation, it is a sensible precaution to unplug
your CD player (as well as other audio and
video components) while you are away.
Power Switch 1 and Power
Indicator
The power switch is located on the front panel
of your CD player. To turn the CD player on,
push the switch in. The LED indicator above the
switch and the Display will light up, indicating
that the CD player is turned on. To turn the CD
player off, push the button again and return it
to the “out” position.
NOTE: If you are using a switched outlet to
turn on and off your CD player, you should
leave the power switch in the “on” position.
When AC power is applied to the unit, it will
power up in fully active mode.
2
e
-
-
Output Connections
The RCD-06 gives you a choice of two different kinds of output connections — an
analog output signal from the built-in D/A
converter for use with conventional analog
audio components and a coax digital output
which provides an unprocessed digital data
signal for use with outboard D/A converters
or digital processors.
NOTE: To prevent loud noises that neither
you nor your speakers will appreciate, make
sure the CD player is turned off when you
make any signal connections.
Analog Outputs
[See Figure 3 for wiring illustration]
A pair of standard RCA jacks supplies an
analog output signal from the RCD-06 to the
source inputs of an audio preamplifier, integrated amplifier, or receiver.
Select high quality audio interconnect cables.
Connect the left channel output of the RCD-06 to
the left channel source input on the preamplifier
or other component. Connect the right output
of the RCD-06 to the right channel source input
on the preamplifier or other component.
Digital Output
[See Figure 4 for wiring illustration]
If you are using an outboard D/A converter
or other digital processor, you will need an
unprocessed digital data stream from the
RCD-06, taken before the built-in D/A con
verter. This signal is supplied by the RCD06’s back-panel digital output jack. Using a
standard 75 ohm coax digital cable, connect
the RCD-06’s coax digital output to the coax
digital input connector on the outboard D/A
converter.
-
=
Operation
The RCD-06 can be operated using its front
panel buttons or from corresponding buttons
on the supplied infrared remote control. Spe
cific instructions for each of these controls are
detailed below. Most of the buttons are dupli
cated on the front panel and on the IR remote
control. However, there are a few exceptions
where the buttons are only available on one
or the other. These exceptions are noted in
the instructions.
Infrared Remote Control
Before using the IR remote control, it is necessary to install two “UM-4/AAA” batteries
(supplied). Remove the plastic cover on the
back of the IR remote, install the batteries
(observing the + and – polarity indications),
and reinstall the cover.
To use the IR remote control, aim it at the IR
sensor 4 located in the Display area on the
front panel of the RCD-06.
Display
A lighted Display on the front panel of the
RCD-06 provides useful information about
the status of the unit, activation of special
features, and track/time information for the
disc being played. Each of these indicators is
described in the detailed operating instructions
that follow.
-
Disc Drawer
A motor-driven disc drawer, located in the
center of the RCD-06, slides out to accept a
compact disc and retracts to play the disc. Place
the compact disc in the drawer label-side up.
Make sure the disc is properly centered in the
tray. The drawer can be closed in two ways:
pushing the OPN/CLS button or pushing the
PLAY button.
5
3
-
-
4
7
English
Transport Control Buttons
These buttons provide basic control functions
for the disc transport mechanism. Except
where noted, all functions are available on the
RCD-06 front panel and the IR remote con
trol.
OPEN/CLOSE Button
When the transport disc drawer is closed,
pressing this button automatically opens the
drawer. To close the drawer, press this button
again. The drawer can also be closed by
pressing the PLAY button.
When the drawer is open, the Display will
read “OPEN”. When it is closed with no disc,
the display will read “NO DISC”. When the
drawer closes with a disc inserted, the Display
will indicate the number of tracks on the disc
and the total time of the disc in minutes and
seconds.
PLAY Button
Press the PLAY button to start playing the
disc. If the disc drawer is open, it will close
automatically. The number of the track being
played and the elapsed time will be shown
in the display, along with the PLAY indicator.
Normally, the disc will start playing with the
first track. However, you can select a different
track using the TRACK buttons or the DIRECT
ACCESS buttons (see below) before pressing
the PLAY button to start playing a different
selection.
STOP Button
This button stops a disc that is playing and resets
the player, i.e. if play is resumed, the disc will
start over from the first track. Pressing the STOP
button twice quickly in succession cancels any
programmed selections (see below).
PAUSE Button
This button is used to temporarily suspend play.
The disc continues to spin and play will be
resumed from the current position. The PAUSE
indicator will light in the Display. To resume
playing the disc, press the PAUSE button again
or press the PLAY button.
7M
8F
9N
TRACK Buttons
These buttons are used to select tracks on the
disc. When a disc is playing, pressing the right
TRACK button advances to the beginning of
the next track. Pressing the left TRACK button
returns to the beginning of the current track.
Pressing twice quickly in succession returns to
the beginning of the previous track. The new
track number appears in the Display.
6A
0L
These buttons are also used to select a track
before pressing the PLAY button or when
memorizing tracks for the PROGRAM play
mode (see below). These selections are made
by continuously pressing the TRACK buttons
-
until the desired track is reached.
In PROGRAM mode, the TRACK buttons
advance or reverse to the next track in the
memorized selection list.
DIRECT ACCESS Buttons
Remote Only
These eleven numeric buttons (labelled 1
through 0 and >10) are used to directly access
a track from the IR remote control instead of
stepping through the tracks using the TRACK
buttons.
The first ten tracks on a disc can be selected
by pressing the corresponding button. For
example, to play the third track, press the 3
button on the remote control.
When accessing track numbers greater than
10, press the>10 button followed by the track
number. For example, to select track 12, press
the >10 button followed by the 1 button and
then the 2 button.
The number of the selected track will appear
in the main numeric area at the center of the
Display.
There is also a four by four matrix of track
numbers (1 – 16) located at the right side of the
display. This display indicates all of the tracks
on the disc. If there are more than 16 tracks on
the disc, all of the digits will light accompanied
by the word OVER, regardless of which track
is playing. This matrix is independent of the
main numeric area of the Display, which will
always indicate the currently playing track,
even if above 16.
The DIRECT ACCESS buttons may also be
used to memorize tracks in PROGRAM mode
(see below).
SEARCH Buttons
Remote Only
These buttons fast forward or fast reverse
through the currently playing disc as long as
they are pressed. While the buttons are pressed,
you will hear high-speed audio. Releasing the
buttons returns to PLAY mode.
K
B
Additional Features
These convenience features add extra functionality to the RCD-06, including the ability
to memorize a group of tracks to be played,
to repeat a disc, program, or track over and
over, to play the tracks on a disc in random
order, to automatically play the first 10 seconds
of each track, and to select from several avail
able time displays.
PROGRAM Button
Remote Only
This button, labeled PROG, allows you to
memorize as many as 20 tracks on the cur
rent disc for playback in a specific order. For
example, you could instruct the RCD-06 to play
track 5, followed by track 3, followed by track
8. To begin a program:
1 Insert a disc and press the OPEN/CLOSE
button to close the drawer. The RCD-06
will read the contents of the disc.
2 Press the PROGRAM button on the remote
control. The PROGRAM indicator will light
up in the Display, along with “P:00” indicat
ing that the unit is waiting for the first track
to be memorized.
3. Enter the first track number using the DIRECT
ACCESS buttons. Your selection will be
memorized automatically and the Display
indicator will change to “P:01”, indicat
ing that one track has been memorized.
Continue entering the rest of your selections
using the DIRECT ACCESS buttons. Note
that there is no need to press the PROGRAM
button as each selection is memorized as
it is entered.
Once you have memorized a play list, the
RCD-06 remains in PROGRAM mode until
you open the disc drawer or press the STOP
button twice in succession. If you press the
PLAY button, the memorized program will play
instead of the entire disc, starting with the first
selection in the memorized list.
When a PROGRAM has been memorized, most
functions that would normally affect the entire
disc operate on just the memorized program.
For example, the TRACK buttons advance to
the next track in the memorized program, not
the next track on the disc. Likewise, the REPEAT
button (see below) continuously plays the
memorized program, not the entire disc.
J
-
-
-
-
RCD-06 Stereo Compact Disc Player
8
REVIEW Button
Remote Only
This button is used to review the memorized
tracks in PROGRAM mode. Press the button
and the first memorized track number will
appear in order in the Display, flashing for
approximately five seconds. Pressing the
REVIEW button again while the track number
is flashing will continue the review sequence,
showing the next memorized track. Continue
pressing the REVIEW button to see the complete
memorized track list.
If you do not press the REVIEW button while
the track number is flashing, the review process
is terminated and the unit resumes whatever
mode it was in before you started to review,
except that the last reviewed track number will
remain active and shown in the display.
Note that you may remove a selection from the
play list during the review procedure using the
CLEAR button, as described below.
CLEAR Button
Remote Only
This button allows you to remove a track se
lection from the memorized program play list
during the review procedure described above.
Follow the review procedure until the desired
track number is flashing. Then, instead of press
ing the REVIEW button to continue, remove the
displayed track by pressing the CLEAR button
while the number is still flashing. You may then
continue the review procedure.
RANDOM Button
Remote Only
This instructs the CD player to play tracks from
the entire disc in random order. Once all of
the selections have been played once, the disc
will stop playing, unless the REPEAT Button
(see below) has been engaged, in which case
the random play will continue until the STOP
button is pressed. When the RANDOM button
is engaged, the word RANDOM appears in
the Display.
I
H
D
REPEAT Button
Remote Only
This button allows you to repeat the current
track or the entire disc continuously until the
feature is cancelled by disengaging the REPEAT
button or pressing STOP. The REPEAT button
steps sequentially through the available op
tions. Press the button once and the RCD-06
will repeat just the current track, displaying
the indicator REPEAT 1 in the Display. Press
the button a second time and the RCD-06 will
repeat the entire disc, displaying REPEAT ALL
in the Display. Press the button a third time to
cancel the REPEAT function.
As noted above, REPEAT can be used in con
junction with the RANDOM play feature.
NOTE: The REPEAT function is automatically cancelled when the disc drawer is
opened.
SCAN Button
Remote Only
This feature automatically plays the first ten sec
onds of each track on the disc (or the memorized
-
program). To activate the feature, press the
SCAN button. The word INTRO appears in the
Display. To stop scanning and resume normal
operation at the current track, press the SCAN
-
button again or press the PLAY button.
TIME Button
Remote Only
Normally, the RCD-06 displays the elapsed time
of the currently playing track. The TIME button
allows you to step through two alternative time
displays. Pressing the button once displays
the time remaining in the current track, which
counts down as the track continues playing.
Pressing the button a second time displays the
time remaining on the entire disc (or memorized
program). Pressing the button a third time
reverts to the standard elapsed time display.
When the TIME feature is activated, the word
REMAIN appears in the Display.
C
E
G
External Remote Input w
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)
receives command codes from an industrystandard infrared receiver (Xantech, etc.)
located in the main listening room. This feature
-
is useful when the unit is installed in a cabinet
and the front-panel sensor is blocked. Consult
your authorized Rotel dealer for information
on external receivers and the proper wiring of
a jack to fit the mini-jack receptacle.
12V Trigger Connection q
-
The RCD-06 can be activated by a 12 volt
trigger signal from a Rotel preamplifier.
The trigger input accepts any control signal (AC
or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. When
a cable is connected to the input and a trigger
signal is present, the CD Player is activated.
When the trigger signal is interrupted, the
unit goes into standby mode. The front panel
-
indicator light remains lit, but the display goes
dark and the unit will not operate.
NOTE: When using the 12V Trigger feature,
leave the POWER button in the ON position.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result
of incorrect connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RCD-06, refer to the sugges
tions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Lit
The Power Indicator and the basic items in the
Display window should be lit whenever the
RCD-06 is plugged into the wall power outlet
and the Power button is pushed in. If it does
not light, test the power outlet with another
electrical device, such as a lamp. Be sure the
power outlet being used is not controlled by
a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged
into the power outlet, but the Power Indica
tor and the Display still will not light when
the RCD-06 is plugged into the wall outlet,
it indicates that the internal power fuse may
have blown. If you believe this has happened,
contact your authorized Rotel dealer to get the
fuse replaced.
9
English
-
-
No Sound
Check the cables between the RCD-06 and the
amplifier inputs to be sure they are connected
properly. Be sure the correct amplifier input is
selected. Be sure the tape monitor system of
the amplifier has not been activated. Check
the wiring between the amplifer and the
speakers.
Specifications
Total Harmonic Distortion + Noise 0.0045% @ 1kHz
Intermodulation Distortion 0.0045% @ 1kHz
Frequency Response (± 0.5 dB) 20-20,000 Hz
Channel Balance ± 0.5 dB
Phase Linearity ± 0.5 degree
Channel Separation > 98 dB @ 1kHz
Signal to Noise Ratio > 100dB
Dynamic Range > 96 dB
Digital to Analog Converters Enhanced, multi-level Delta-Sigma DAC
8x oversampling digital filter
Speed Accuracy, Wow & Flutter Quartz Crystal Precision
Output Impedance 100 Ohms
Digital Output 0.5 Volt, Peak to Peak
Load Impedance 75 Ohms
Power Requirements
USA Version AC 120V, 60 Hz
European Version AC 230V, 50 Hz
Power Consumption 20 Watts
Dimensions (W, H, D) 171/8 x 27/8 x 125/16 inches
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
RCD-06 Lecteur de disque compact
Instructions importantes
10
concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une
personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,
ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type
de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide.
Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un
verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide
ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventila
tion. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe
à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation
secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de
futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation
puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine
de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un
fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher
ses ouïes d’aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation
d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,
chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs
de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et
d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle
équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas
tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est
présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation
électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou
détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source
de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de
l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin
de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffisam
ment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez
pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une
double isolation électrique. Sa prise d’alimentation
n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
-
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou
traités dans le respect total de ces normes.
Télécommande infrarouge et capteur 4 12
Afficheur 5 12
Tiroir du disque 3 12
Commandes du transport du disque ........ 13
Touche d’ouverture/fermeture
OPEN/CLOSE
Touches de lecture PLAY
Touche STOP
Touche PAUSE
Touches d’accès par plage TRACK
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS B 13
Touches de recherche SEARCH K 13
Touche de programmation PROGRAM J 13
Touche de vérification de la
programmation REVIEW I 14
Touche d’effacement CLEAR H 14
Touche de lecture aléatoire RANDOM D 14
Touche de répétition REPEAT C 14
Touche de balayage des introductions SCAN E 14
Touche d’affichage des durées TIME G 14
Entrée pour télécommande externe w ... 14
Prise de commutation TRIGGER 12 V q 15
Problèmes de fonctionnement ................ 15
L’indicateur Power de
mise sous tension ne s’allume pas 15
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables : Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir musi
cal.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté ce lecteur de disque
compact Rotel RCD-06. Son mécanisme de
transport du disque de haute précision est
parfaitement épaulé par un convertisseur
numérique/analogique Delta Sigma, de type
18 bits, à suréchantillonnage 8 fois. Ces car
actéristiques, associées à notre traditionnelle
philosophie d’équilibre « Balanced Design »,
permettent au RCD-06 de fournir le degré de
performances musicales le plus élevé possible.
Utilisé au sein d’un système Haute Fidélité de
très grande qualité, il vous assure des heures
de plaisir musical.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne toutes les infor
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RCD-06. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RCD-06. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil, afin d’éviter tout dommage sérieux
à celui-ci.
Remplissez et envoyez le coupon d’enregistrement
-
fourni dans l’emballage du RCD-06. Conservez la
facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve
de votre propriété et de la date réelle d’achat.
Elle sera nécessaire pour mettre éventuellement
en jeu la garantie.
Disposition
Nous vous recommandons d’installer le RCD06 de manière logique, de préférence dans
un meuble spécialement destiné aux appareils
hi-fi. Assurez-vous que l’étagère ou le meuble
utilisé supporte parfaitement son poids. Évitez
-
de le placer sur un autre maillon dégageant
beaucoup de chaleur ou de parasites, tel un
amplificateur de puissance. Pour obtenir des
performances optimales, éloignez-le aussi de
toute source de vibration, comme les enceintes
acoustiques par exemple.
Identification des commandes
La couverture de ce manuel d’utilisation possède un volet replié qui contient les illustrations
des faces avant et arrière de l’appareil et de
-
la télécommande RR-D95. Chaque élément de
ces illustrations est identifié par un numéro ou
une lettre dans un cadre grisé. Tout au long
de ce manuel, ces mêmes commandes sont
clairement identifiées par ces mêmes numéros
ou lettres. Les commandes de l’appareil sont
repérées par un numéro, comme
mandes de la télécommande sont repérées par
une lettre, comme A.
-
Alimentation secteur et
-
1
.Les com-
RCD-06 Lecteur de disque compact
12
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Votre RCD-06 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
Note : si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RCD-06. Ne tentez pas
d’effectuer cette transformation vous-même.
Elle nécessite une intervention interne
présentant des risques d’électrocution si
certaines précautions ne sont pas
respectées. Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Le RCD-06 doit être branché dans une prise
murale deux broches ou dans une prise de
renvoi secteur commutée, à l’arrière d’un autre
maillon du système. Nous vous déconseillons
d’utiliser un câble rallonge.
Avant le branchement, vérifiez que le bou
ton de mise sous tension en face avant est
bien en position « Off ». Puis branchez le
cordon secteur dans la prise à l’arrière de
l’appareil, puis l’autre extrémité dans la prise
d’alimentation.
Si vous quittez votre domicile pendant une
longue période (un mois ou plus), débranchez
la prise d’alimentation secteur (de même que
celles des autres maillons audio et vidéo).
Interrupteur de mise sous
tension 1 et
indicateur Power
L’interrupteur de mise sous tension se trouve
sur la face avant de l’appareil. Pour allumer
le lecteur de CD, appuyez sur cet interrupteur.
Lorsque l’appareil est effectivement sous ten
sion, la diode se trouvant juste au-dessus de
cet interrupteur et l’afficheur s’allument. Une
seconde pression sur cet interrupteur éteint
l’appareil.
Note : si vous utilisez une prise de renvoi
secteur (en face arrière d’un autre appareil)
pour alimenter le RCD-06, vous devez
laisser le bouton de mise sous tension de ce
dernier toujours sur « On ». La mise sous
tension effective se fera alors par l’appareil
qui alimente le RCD-06.
2
e
Branchements en sortie
Le RCD-06 vous laisse le choix entre deux types
différents de liaisons en sortie du lecteur : une
sortie analogique stéréophonique traditionnelle,
utilisant alors le convertisseur numérique/
analogique intégré dans le RCD-06, et une
sortie numérique coaxiale, laissant le signal
sous sa forme numérique originelle, destiné à
être utilisé avec un convertisseur numérique/
analogique ou un processeur externe.
Note : pour éviter tout bruit parasite que
n’apprécieraient ni les enceintes acoustiques ni
vos oreilles, toujours éteindre le système avant
d’effectuer des branchements sur celui-ci.
Sorties analogiques
[Voir la figure 3 pour le câblage
correspondant]
Une paire de prises Cinch-RCA traditionnelles
fournit le signal stéréo en provenance du
RCD-06 pour des entrées correspondantes de
niveau Ligne d’un préamplificateur, amplifica
teur intégré ou ampli-tuner.
-
Choisissez des câbles de liaison de la meilleure
qualité possible. Respectez bien le branche
ment : canal gauche sur canal gauche (couleur
noire ou blanche), et canal droit sur canal droit
(couleur rouge).
Sorties numériques
[Voir la figure 4 pour le câblage
correspondant]
Si vous désirez utiliser le RCD-06 avec un
convertisseur numérique/analogique ou un
processeur externe, vous devez utiliser cette
sortie numérique. Ce signal est donc fourni en
face arrière de l’appareil. Il est au standard
coaxial par prise RCA, nécessitant un câble de
liaison 75 ohms pour la liaison avec l’entrée
numérique du convertisseur externe.
-
-
=
Fonctionnement
Le RCD-06 peut être utilisé à partir des commandes de sa face avant, ou à partir des
touches correspondantes de la télécommande
infrarouge fournie. Les instructions spécifiques
pour toutes ces commandes sont données cidessous. La plupart des touches sont doublées
sur la façade et la télécommande. Cependant,
il y en a certaines qui ne sont disponibles que
sur l’une ou sur l’autre. Ces exceptions sont
notées dans les instructions.
Télécommande infrarouge
et capteur
Avant d’utiliser la télécommande, il est nécessaire d’y installer les deux piles type « UM-4/
AAA » fournies. Ôtez le couvercle en plastique
au dos de la télécommande, installez les piles
(en respectant bien la polarité «
et réinstallez le couvercle..
-
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le
capteur infrarouge
de la face avant du RCD-06.
Afficheur 5
Un afficheur éclairé, sur la façade du RCD-06,
donne en permanence toutes les informations
souhaitables sur son mode de fonctionnement,
l’activation ou non de certaines fonctions
spéciales, les indications de plage en lecture/
durée du disque lu. Chacun de ces indicateurs
est décrit en détail dans les paragraphes
suivants.
Tiroir du disque 3
Un tiroir au déplacement motorisé, placé au
centre de la façade du RCD-06, s’ouvre pour
recevoir le disque compact et se referme pour
le lire. Placez le disque à l’intérieur, étiquette
vers le haut. Assurez-vous que le disque est cor
rectement centré dans le réceptacle du tiroir. Le
tiroir peut être refermé de deux manières : soit
en pressant la touche repérée OPN/CLOSE, soit
en pressant la touche de lecture PLAY.
4
situé derrière l’afficheur
4
+ » et « - »)
-
13
Français
Commandes du transport
du disque
Ces touches permettent d’effectuer les opérations
de base pour le fonctionnement du mécanisme
du lecteur de CD. Sauf lorsque cela est précisé,
toutes ces fonctions sont accessibles au choix à
partir de la face avant du RCD-06 ou à partir
de la télécommande.
Touche d’ouverture/fermeture
OPEN/CLOSE
Lorsque le tiroir du disque est fermé, une pression sur cette touche l’ouvre automatiquement.
Pour refermer le tiroir, pressez de nouveau sur
cette touche. Le tiroir peut également être re
fermé en pressant la touche de lecture PLAY.
Lorsque le tiroir est ouvert, l’afficheur indique
« OPEN » (ouvert). S’il est fermé et qu’aucun
disque ne se trouve à l’intérieur, il indique « NO
DISC » (Pas de disque). Lorsqu’il est refermé
avec un disque à l’intérieur, l’afficheur indique
le nombre de pistes présentes sur ce disque,
ainsi que la durée totale de lecture exprimée
en minutes et secondes.
6A
Touches d’accès par
plage TRACK
Ces touches sont utilisées pour sélectionner des
plages particulières sur le disque. Le disque
étant en lecture, une pression sur la touche de
droite repérée TRACK permet d’avancer au
début de la plage suivante. Une pression sur
la touche TRACK de gauche revient au début
de la plage en lecture. Deux pressions succes
sives rapides sur cette même touche permettent
de revenir au début de la plage précédente.
À chaque fois, le nouveau numéro de plage
apparaît dans l’afficheur.
Ces touches permettent également de sélec
tionner un numéro précis de plage avant de
-
débuter la lecture en pressant la touche PLAY,
ou encore pour mettre en mémoire des plages
lors d’une programmation PROGRAM (voir
plus loin). Ces sélections sont faites en pressant
plusieurs fois les touches TRACK jusqu’à ce que
le numéro de plage voulu soit atteint.
En mode de programmation PROGRAM, les
touches TRACK permettent aussi de passer à la
plage précédente ou suivante de la program
mation, par rapport à celle en lecture
0L
À la droite de l’afficheur, apparaît également
une matrice 4 par 4 des numéros de plages
(1-16) : elle indique le nombre total de plages
contenues sur le disque. Si celui-ci contient plus
de 16 plages, tous les chiffres s’allument, ainsi
que l’inscription « OVER » (nombre dépassé),
quelle que soit la plage en cours de lecture.
Cette matrice est toujours indépendante de
-
l’afficheur central principal, qui lui indique en
permanence le numéro de plage en lecture,
même si celui-ci est supérieur à 16.
Le clavier numérique DIRECT ACCESS peut
également être utilisé pour mettre en mémoire
-
des plages lors d’une programmation PRO
GRAM (voir plus bas)
Touches de recherche
SEARCH
Télécommande uniquement
Ces touches permettent de faire défiler le disque
à vitesse accélérée, vers l’avant ou vers l’arrière,
pendant tout le temps où elles sont pressées.
Vous entendez alors un son correspondant à
la musique « accélérée ». Le fait de relâcher
-
ces touches permet de revenir automatiquement
à la vitesse de lecture normale.
K
-
Touches de lecture PLAY
Pressez la touche de lecture PLAY pour démarrer la lecture du disque. Si le tiroir est ouvert,
il se ferme alors automatiquement. Le numéro
de la piste en cours de lecture et la durée
écoulée depuis le début sont indiqués dans
l’afficheur, en même temps que l’indication «
PLAY ». Normalement, la lecture débute sur
la première piste (plage). Cependant, vous
pouvez aussi sélectionner une autre piste en
utilisant les touches repérées TRACK ou DIRECT
ACCESS (voir plus bas), avant de presser la
touche PLAY.
Touche STOP
Cette touche stoppe la lecture du disque et
remet le lecteur « à zéro » : par exemple, si
la lecture est arrêtée, elle repartira ensuite de
la première piste. Pressez deux fois de suite
la touche STOP permet également d’effacer
tous les programmes éventuellement mis en
mémoire au préalable (voir plus bas).
Touche PAUSE
Cette touche est utilisée pour arrêter temporairement la lecture. Le disque continue à tourner,
et la lecture pourra être reprise à l’endroit où
elle a été arrêtée. L’indicateur PAUSE s’allume
dans l’afficheur. Pour reprendre la lecture,
pressez de nouveau sur la touche PAUSE ou
pressez la touche PLAY.
8F
9N
7M
Touche d’accès direct DIRECT
ACCESS
(Télécommande uniquement)
Ces onze touches (repérées de 1 à 10 et > 10)
constituent un clavier numérique permettant
de taper directement le numéro d’une plage,
à partir de la télécommande, plutôt que de
faire défiler les numéros de plages avec les
touches TRACK.
Les dix premières plages d’un disque peuvent
être sélectionnées directement en tapant simple
ment leur numéro. Par exemple, pour écouter
la plage n° 3, pressez simplement la touche «
3 » sur la télécommande.
Pour accéder à des numéros de plage su
périeurs à 10, pressez tout d’abord la touche
repérée « > 10 » avant celle du numéro réel
de la plage. Par exemple, pour sélectionner la
plage n° 12, pressez successivement les touches
repérées « > 10 », « 1 » et « 2 ».
Le numéro sélectionné apparaît alors dans la
zone d’affichage numérique principale, au
centre de l’afficheur.
B
Fonctions additionnelles
Ces fonctions supplémentaires ajoutent encore
au plaisir et à la facilité d’utilisation du RCD-06,
avec notamment possibilité de programmer
la lecture de certaines plages dans un ordre
voulu, répéter un disque entier, une program
mation, de lire les plages d’un disque en
ordre aléatoire, de lire automatiquement les
dix premières secondes de chaque plage, ou
-
enfin de sélectionner plusieurs informations
différentes de durée pour affichage.
Touche de programmation
PROGRAM
-
Télécommande uniquement
Cette touche, repérée « PROG », vous permet de
mettre en mémoire jusqu’à 20 plages présentes
sur le même disque en lecture, dans un ordre
voulu. Par exemple, vous pouvez demander
au RCD-06 de lire d’abord la plage 5, suivie
par la plage 3, suivie par la plage 8, etc. Pour
effectuer une telle programmation::
1. Insérez un disque et pressez la touche
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. Le RCD06 va lire les informations du disque.
2. Pressez la touche PROGRAM sur la télécom
mande. L’indicateur PROGRAM s’allume sur
l’afficheur, suivi de la mention « P :00 ”
indiquant que l’appareil est prêt à mettre en
mémoire la première plage à mémoriser.
J
-
-
RCD-06 Lecteur de disque compact
14
3. Pour programmer les plages à partir de la
télécommande, entrez le numéro de la pre
mière plage en utilisant le clavier numérique
DIRECT ACCESS. Votre sélection est alors au
tomatiquement mise en mémoire, et l’afficheur
change pour devenir « P :01 ”, indiquant
que la première plage a bien été mémorisée.
Continuez à entrer les autres plages désirées
via le clavier numérique. Notez qu’il est inutile
de presser la touche PROGRAM après chaque
nouvelle sélection.
Une fois que votre liste de lecture est mémorisée, le
RCD-06 restera dans ce mode de programmation
PROGRAM, avec le programme mémorisé jusqu’à
ce que vous ouvriez le tiroir ou que vous pressiez
la touche STOP deux fois de suite ; si vous pressez
la touche de lecture PLAY, c’est le programme
mémorisé qui sera lu, démarrant sur la première
plage réellement mise en mémoire.
Lorsqu’un programme a été mémorisé, la plupart
des autres fonctions de l’appareil ne s’appliquent
plus qu’aux plages effectivement mémorisées, et
non sur le disque entier. Par exemple, les touches
TRACK permettent de passer sur les plages
précédente ou suivante uniquement mémorisées,
et pas sur les plages suivante et précédente
du disque. De même, la fonction de répétition
REPEAT (voir plus bas) répète le programme, et
pas le disque entier.
Touche de vérification de la
programmation REVIEW
Télécommande uniquement
Cette touche repérée REVIEW permet de revoir
le programme que l’on vient de mettre en
mémoire en mode PROGRAM. Pressez cette
touche et le numéro de la première plage
mise en mémoire apparaît dans l’afficheur,
clignotant pendant environ 5 secondes. Une
seconde pression sur la touche REVIEW et la
plage mémorisée suivante s’affiche dans les
mêmes conditions. Vous pouvez ainsi faire
défiler toutes les plages mises en mémoire.
Si vous ne pressez plus la touche REVIEW alors
que le numéro de plage affiché clignote, le
processus de vérification cesse automatique
ment, et l’appareil se remet dans le mode de
fonctionnement qui était le sien avant que vous
ne procédiez à cette vérification, sauf si c’était
le dernier numéro de plage mémorisé, qui reste
actif et visible dans l’afficheur.
I
Touche d’effacement CLEAR
-
Télécommande uniquement
Cette touche vous permet de retirer une plage
-
d’un programme précédemment mémorisé,
durant la vérification de la programmation
décrite au paragraphe précédent. Suivez
la procédure de vérification jusqu’à ce que
le numéro de la plage voulue clignote dans
l’afficheur. Puis, au lieu de presser la touche
REVIEW pour continuer la vérification, pres
sez la touche CLEAR pendant que le numéro
clignote encore. Vous pouvez ensuite reprendre
normalement la procédure de vérification.
Touche de lecture aléatoire
RANDOM
Télécommande uniquement
Cette fonction permet au RCD-06 de lire le
contenu entier du disque, mais dans un ordre
aléatoire. Lorsque toutes les plages auront été
lues dans cet ordre imprévisible, la lecture
s’arrêtera, à moins que vous n’ayez aussi
pressé la touche de répétition REPEAT (voir le
paragraphe suivant). Dans ce cas, la lecture
continuera indéfiniment jusqu’à ce que vous
pressiez la touche STOP. Lorsque cette fonction
est activée, le mot « RANDOM » apparaît sur
l’afficheur.
D
Touche de répétition REPEAT
Télécommande uniquement
disque en entier, indéfiniment, jusqu’à ce que
vous désactiviez cette fonction, soit en pressant
à nouveau la touche REPEAT, soit en pressant
la touche STOP. Les pressions sur la touche
REPEAT fonctionnent de manière cyclique pour
choisir parmi ses différentes options. Pressez
la touche REPEAT une seule fois, et l’appareil
ne répétera que la plage en cours de lecture.
L’indication « REPEAT 1 » apparaît alors dans
l’afficheur. Pressez la touche REPEAT une sec
onde fois, et le RCD-06 répétera le disque en
entier. L’indication « REPEAT ALL » apparaît
cette fois dans l’afficheur. Une troisième pres
sion sur la touche REPEAT annule toutes les
fonctions de répétition.
Comme déjà précisé, la fonction de répétition
-
REPEAT peut être utilisée en association avec
la fonction de lecture en mode aléatoire
RANDOM.
Note : la fonction REPEAT est automatiquement
annulée lorsque le tiroir du disque est ouvert.
H
C
Touche de balayage des
introductions SCAN
Télécommande uniquement
Cette fonction permet de lire automatiquement
les dix premières secondes de chaque plage
du disque (ou de la programmation mise en
mémoire). Pour activer cette fonction, pressez
la touche repérée SCAN. Le mot « INTRO »
apparaît alors dans l’afficheur ; pour arrêter
-
ce balayage des introductions, et revenir à un
fonctionnement normal du lecteur sur la piste
en cours, pressez de nouveau la touche SCAN
ou pressez la touche PLAY.
E
Touche d’affichage des durées
TIME
G
Télécommande uniquement
Normalement, l’afficheur du RCD-06 indique la
durée écoulée de lecture de la plage en cours.
Toutefois, la touche repérée TIME vous permet
de choisir deux autres modes d’affichage de
durée. Une première pression sur la touche
TIME affiche le temps de lecture restant sur
la plage en cours, avec un compte à rebours
visible pendant cette lecture. Une seconde
pression sur TIME affiche cette fois le temps
restant pour la lecture du disque en entier (ou
du programme mémorisé dans son entier).
Une troisième pression sur TIME fait revenir
à l’affichage d’origine. Lorsqu’une des deux
fonctions supplémentaires du mode d’affichage
est choisie, le mot « REMAIN » (temps restant)
apparaît dans l’afficheur.
Entrée pour
télécommande externe w
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN)
reçoit les codes de commande de n’importe quel
récepteur infrarouge du commerce (Xantech,
etc.) placé dans la pièce principale. Cette
-
caractéristique est très utile si l’appareil est
placé dans un meuble rendant invisible son
capteur intégré. Consultez votre revendeur
agréé Rotel pour de plus amples informa
tions sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge
externes, et pour connaître le câblage correct
de la prise d’entrée correspondante.
-
Notez que vous pouvez éliminer une plage pro
grammée pendant cette vérification, en pressant
simplement la touche d’effacement CLEAR, comme
indiqué dans le paragraphe suivant.
-
15
Français
Prise de commutation
TRIGGER 12 V q
Le RCD-06 peut être allumé via un signal de
commutation Trigger 12 V, à partir d’un pré
amplificateur ou amplificateur Rotel.
Cette entrée Trigger accepte n’importe quel sig
nal de tension alternative (AC) ou continue (DC)
comprise entre 3 volts et 30 volts. Lorsqu’un
câble est branché sur l’entrée et qu’une ten
sion de commutation est présente, le lecteur
de CD s’allume. Si la tension est interrompue,
l’appareil se place alors en mode de veille
Standby. La diode en façade reste allumée,
mais l’afficheur s’éteint et l’appareil ne peut
plus fonctionner.
NOTE : Lorsque vous désirez utiliser cette fonction
d’allumage via une tension de commande Trigger,
la touche POWER de la face avant doit toujours
rester enclenchée en position ON.
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans
une installation haute-fidélité est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le
-
problème est bien lié au RCD-06, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
-
majorité des problèmes rencontrés:
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
Les indicateurs permanents de l’afficheur doivent s’allumer lorsque le RCD-06 est mis sous
tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise
d’alimentation secteur avec un autre appareil
électrique (par exemple, une lampe de chevet),
et vérifiez que l’interrupteur principal POWER
est bien pressé. Soyez sûr que la prise utilisée
n’est pas une prise commutée, c’est-à-dire
active uniquement si un autre appareil est
mis sous tension.
Remplacement du fusible
Si ni l’afficheur ni la diode de mise sous tension
ne s’allument alors que tout est par ailleurs
normal, le fusible de protection interne du
RCD-06 a peut-être fondu. Veuillez dans ce
cas contactez votre revendeur agréé Rotel qui
se chargera de le vérifier et éventuellement
de le changer.
Pas de son
Vérifiez les câbles entre le RCD-06 et les
entrées de l’amplificateur. Assurez-vous que
le sélecteur d’écoute de l’amplificateur ou
préamplificateur est bien positionné sur la
source CD. Vérifiez que la fonction tape
Monitor n’est pas activée. Vérifiez, s’il y a
lieu, que l’amplificateur de puissance est bien
branché, allumé, et fonctionne correctement.
Vérifiez aussi les câbles entre l’amplificateur
et les enceintes acoustiques.
Spécifications
Distorsion harmonique totale + bruit 0,0045 % @ 1 kHz
Distorsion d’intermodulation 0,0045 %
Réponse en fréquence (± 0,5 dB) 20 - 20 000 Hz
Balance entre les canaux ± 0,5 dB
Linéarité de phase ± 0,5°
Séparation des canaux > 98 dB @ 1 kHz
Rapport signal/bruit > 100 dB
Gamme dynamique > 96 dB
Convertisseurs numérique/analogique 18 bits, Delta Sigma multi niveaux avec
suréchantillonnage 8 fois par filtre numérique
Précision de vitesse, pleurage et scintillement Précision du cristal de quartz
Impédance de sortie 100 ohms
Sortie numérique 0,5 V, crête-à-crête
Impédance de charge 75 ohms
Alimentation
Version USA 120 V CA 60 Hz
Version Europe 230 V CA 50 Hz
Consommation maximum 20 watts
Dimensions (L x H x P) 437 x 73 x 313 mm
Hauteur de la face avant 60 mm
Poids 5 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer les
performances sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel CO., Ltd., Tokyo, Japon.
RCD-06 Stereo-CD-Player
Wichtige Sicherheitshinweise
16
WICHTIG: LASERPRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer Laserstrahlung aus. Dies ist unbedingt zu vermeiden.
VORSICHT: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
VORSICHT: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermei
den. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das
Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen
und die notwendigen Reparatur-arbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau
durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten
sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugän
glich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen
genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden
werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind
vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem
Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10
cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich
oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken.
Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht
werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmes
peicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der
Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an
die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Berühren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit feuchten Händen. Versuchen Sie nicht,
die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden
Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B.
durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei
an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt be
trieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu
Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungs
minderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungs
gemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages
zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage.
Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder
fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert
ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
-
-
-
-
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Sub-
-
-
stances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt,
dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.