ROTEL RC-995 User Manual [en, de, es, fr, it]

RC-995
STEREO CONTROL AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE COMMANDE STÉRÉO
STEREO-VORVERSTÄRKER
PREAMPLIFICATORE STEREO CON COMANDO A DISTANZA
PREAMPLIFICADOR ESTEREOFONICO
STEREO VOORVERSTERKER
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for in­spection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the unit. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the unit only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
This symbol is to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltages inside the product's enclosure that may constitute a risk of electric shock.
This symbol is to alert the user to important operating and maintenance (service) instructions in this manual and literature accompanying the product.
Keep the ventilation inlets on the unit unobstructed. For example, do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation slots. If the unit is placed in a bookcase or cabinet, there must be sufficient clearance around the unit and ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the unit away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the unit to the power outlet only with the supplied 2-pin polarized power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. The cable should be connected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide blade of the plug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the unit and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen, or liquid has been spilled, into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to support its weight. Do not place the unit on a moveable cart that could tip over.
Figure 1: Controls and Connections
1
2
3
5
7
8
6
4
Commandes et prises Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e Collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de ingangen voor de bronnen
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
12
TAPE 1
MM
MC
10
9
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
11
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
IN OUT
IN OUT
TAPE 2
MODEL NO. RC-995
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
SERIAL NO.
OUTPUTS
12
13
14
15
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
16
POWER
SWITCHED 400W MAX
17
Figure 2: RCA Cable Connections
Branchement des câbles à prises RCA Anschluß der Endstufe über Cinch-Kabel Collegamenti cavi RCA Conexiones RCA De ongebalanceerde (cinch) verbindingen met de eindversterker
MM
MC
TAPE 2
IN OUT
MODEL NO. RC-995
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
SERIAL NO.
OUTPUTS
12
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
TAPE 1
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
IN OUT
ROTEL RC-995
POWER
SWITCHED 400W MAX
ROTEL RB-981
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
SPEAKER IMPEDANCE
STEREO 4 OHMS MINIMUM
BRIDGED 8 OHMS MINIMUM
SPEAKERS
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
LEFTRIGHT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-981
POWER CONSUMPTION: 400W
LEFT INPUTRIGHT INPUT
SERIAL NO.
3
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
Figure 3: XLR Balanced Output Connection
Branchement des prises de sortie équilibrées XLR Anschluß der Endstufe über die symmetrischen Ausgänge Collegamenti uscite bilanciate XLR Conexión de Salida Balanceada XLR De gebalanceerde (XLR) verbindingen met de eindversterker
ROTEL RC-995
TAPE 2
IN OUT
MODEL NO. RC-995
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
SERIAL NO.
OUTPUTS
12
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
SWITCHED 400W MAX
POWER
TAPE 1
MM
MC
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
IN OUT
ROTEL RB-991
UNBALANCED
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
RIGHT INPUT
BALANCED
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
RIGHT SPEAKER
BALANCED
UNBALANCED
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MINIMUM
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-991
POWER CONSUMPTION: 550W
RB-991
LEFT SPEAKER
AC FUSE
10 A AGC
U
F
BALANCED
S
E
LEFT INPUT
UNBALANCED
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Figure 4: Phono Input Connection
Branchement des prises d’entrée phono Anschließen eines Plattenspielers Collegamenti ingresso Phono Conexión de la Entrada de Fono De verbindingen voor de platenspeler
PH0NO
L RGND
ROTEL RC-995
TAPE 2
IN OUT
MODEL NO. RC-995
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
SERIAL NO.
OUTPUTS
12
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
SWITCHED 400W MAX
POWER
TAPE 1
MM
MC
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
IN OUT
4
SERIAL NO.
ROTEL RC-995
TAPE 1
IN OUT
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
MM
MC
TAPE 2
IN OUT
OUTPUTS
12
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
MODEL NO. RC-995
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
SWITCHED 400W MAX
POWER
CD PLAYER
OUTPUT
L R
Figure 5: Line Level Input Connection
SERIAL NO.
ROTEL RC-995
TAPE 1
IN OUT
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
MM
MC
TAPE 2
IN OUT
OUTPUTS
12
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
MODEL NO. RC-995
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
SWITCHED 400W MAX
POWER
RECORDER
INPUT
L R
OUTPUT
L R
Branchement des prises d’entrées des composantes-sources Anschließen eines CD-Players Collegamenti ingresso linea Conexión de Entrada de Línea De verbindingen met de lijnniveaubronnen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Figure 6: Recorder Connections
Branchement d’un magnétophone Anschließen eines Cassettenrecorders Collegamenti registratore Conexiones para Grabador De verbindingen met een opname/weergave apparaat
5
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Contents (circled numbers refer to illustration)
About Rotel __________________________________________ 6 Getting Started ______________________________________ 6
A Few Precautions 7 Placement 7 Cables 7
AC Power and Control ________________________________ 7
21
13
19
17
2
and Power Indicator
16
10
and 11__________________ 8
9
10
11
12
_____________________________ 8
14
15
5
6
8
7
3
4
18
20
23
22
7
1
7 7
8 8 8
8 8 8
9 9 9 9 9 9
10 10 10 10 10 10
AC Power Input Power/Standby Switch Auxiliary Power Outputs
Input Signal Connections
Phono Input Selector Switch Phono Input Connection Line Level Inputs
Recorder Connections Output Connections __________________________________ 8
Balanced Output Switch RCA Outputs Balanced XLR Outputs
Front Panel Controls __________________________________ 9
Volume Control Balance Control Listening Selector Recording Selector Phones Output Remote Sensor
Troubleshooting ______________________________________ 9
Standby Power Indicator Is Not Lit 9 Fuse Replacement 9 No Sound 9
RR-949 Remote Control ______________________________ 10
Programming the RR-949 10 Device Selector Buttons Power Button Volume Buttons Mute Button Input Select Buttons Numeric Buttons
Specifications _______________________________________ 41
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufac­ture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 30 years ago. Through the years that passion has re­mained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical stan­dards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semi conductors from Japan or the United States, while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hun­dreds of good reviews and awards from the most respected re­viewers in the industry, who listen to music every day. Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RC-995 Stereo Control Ampli­fier. When used in a high-quality music audio system, it will pro­vide years of musical enjoyment.
The RC-995 is a full featured, high performance preamplifier. All aspects of the design have been optimized to retain the full dy­namic range and subtle nuances of your music. The RC-995 has a highly regulated power supply incorporating a Rotel custom-de­signed toroidal power transformer and custom-made slit foil ca­pacitors. This low impedance power supply has ample power reserves, which enables the RC-995 to easily reproduce the most demanding audio signals. This type of design is more expensive to manufacture, but it is better for the music.
The RC-995 has both XLR (balanced) and RCA cable main output connections. The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC-995 cir­cuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths. All aspects of this design have been examined with the final goal being faithful reproduction of music.
6
English
The RC-995 has a superb phono preamp stage, derived from Rotel’s finest phono preamplifier, the RHQ 10. can be used with either a moving magnet (MM) or a moving coil (MC) phono cartridge. This shows our commitment to phono sound quality and our interest in the recreation of fine music.
The RC-995 is straightforward in its installation and operation. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy.
The preamp stage
A Few Precautions
Please read this manual carefully. It provides complete informa­tion on how to incorporate the RC-995 into your system as well as general information that will help you get optimum sound perfor­mance. Please contact your authorized Rotel audio retailer for an­swers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RC-995 shipping carton and all enclosed packing mate­rial for future use. Shipping or moving the RC-995 in anything other than the original packing material may result in severe damage to your amplifier.
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the RC-995. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.
Placement
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AC Power and Control
AC Power Input
The RC-995 does not use a significant amount of power. However there are two auxiliary power outlets on the back of the unit, which can be used to supply power for other units. Consequently it is usually best to plug the RC-995 directly into a 2-pin polarized wall outlet. Avoid the use of extension cords. A heavy duty multi­tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) is rated to handle the current demanded by the components con­nected to it.
Note: Do not connect the power cord for a power amplifier to the auxiliary power outlets on the RC-995. Power amplifiers often draw more power than these outlets can provide.
Your RC-995 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (either 115 volts AC or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration is noted on a decal on the left side.
Note: Should you move your RC-995 amplifier to another country, it is possible to reconfigure your amplifier for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RC-995 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service person or the Rotel factory service department for information.
17
Like all audio components that handle low-level signals, the RC­995 can be affected by its environment. Do not stack the RC-995 on top of a power amplifier. This will minimize chance it will pick up hum or interference. We recommend installing the RC-995 in furniture designed to house audio components. Such furniture is designed to reduce or suppress vibration which can adversely af­fect sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice about component furniture and proper installation of audio com­ponents.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular audio signal cables in your installation away from each other. This will minimize the chance of the regular audio signal cables pick­ing up noise or interference from the power cords or digital cables. Using only high quality, shielded cables will also help to prevent noise or interference from degrading the sound quality of your system. If you have any questions see your authorized Rotel dealer for advice about the best cable to use with your system
If you are going to be away from home for an extended period of time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your amplifier (as well as other audio and video compo­nents) while you are away.
Power/Standby Switch 2 and Power Indicator
The Power/Standby switch is located on the left side of the front panel. When it is pressed the RC-995 is turned on and the function indicator lights are illuminated. Pressing the Standby switch again will put the RC-995 in “standby” mode and the function indicators are turned off. The Power Indicator light above the Standby but­ton is always illuminated when the RC-995 is connected to a “live” AC outlet.
Auxiliary Power Outputs
The RC-995 has two switched outlets on the back panel. Power is available from these outlets when the RC-995 is playing. Power to these outlets is turned off when the RC-995 is in Standby mode. These outlets can provide up to a total of 400 watts. They are ap­propriate for supplying power to signal sources, such as CD play­ers, tuners, or tape decks. They should not be used for power amplifiers. Connecting components that will draw more than 400 watts to these outputs could damage the Standby switch in the RC-995.
16
1
7
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Input Signal Connections 10 and
[See Figure 4 for phono input connection illustration.]
The RC-995 has conventional RCA type input connectors, the type found on nearly all audio equipment.
11
Note: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system is turned off when you make any signal connections.
10
9
9
as appropriate for
Phono Input Selector Switch
The Phono input is for a moving magnet (MM) or moving coil (MC) phono cartridge only and is incompatible with line level compo­nents. Set the phono input selector switch the phono cartridge you are using. Leave the switch button in the out position for a moving magnet cartridge; push the switch in for a moving coil cartridge. Some high output moving coil cartridges are designed to operate in the moving magnet position. If you are in doubt about the correct setting, check the instruction manual for your phono cartridge for information regarding its output volt­age and the expected input impedance. The Phono input has 47 kOhms input impedance and 2.5 mV sensitivity in the MM position and 100 Ohms input impedance and 0.25 mV sensitivity in the MC position. If you still have questions about the proper setting of the phono input selector switch, consult your authorized Rotel dealer.
Phono Input Connection
Plug the cable from the turntable into the appropriate left and right phono inputs. If the turntable has a “ground” wire connect it to the screw terminal to the left of the Phono inputs. It will help prevent hum and noise.
Line Level Inputs
[See Figure 5 for line level input connection illustration.]
The CD, Video, Tuner, and Aux inputs of the RC-995 are “line level” inputs. These are for connecting components such as CD players, Hi Fi or NICAM Stereo video cassette recorders, tuners for audio or video, Laser Disc players or the analog output from a CD ROM drive.
The Left and Right channels are clearly labeled and should be connected to the corresponding channels of the source compo­nent. The Left RCA connectors are white, the Right connectors are red. Use high quality RCA cables for connecting input source components to the RC-995. Ask your authorized Rotel dealer for advice about cables.
11
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Recorder Connections
[See Figure 6 for recorder connection illustration.]
The Tape 1 and Tape 2 inputs and outputs can be connected to any record/playback device that accepts standard line level ana­log input and output signals. Typically that will be a conventional tape recorder.
When connecting a recorder to the RC-995 remember that the
puts
of the recorder must be connected to the tape RC-995. Similarly the tape nected to the sure to connect the Left and Right channels of each device to the proper channels on the associated components. Use high quality connecting cables to prevent loss of sound quality.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
inputs
outputs
of the RC-995 must be con-
of the recorder. As with other sources be
12
inputs
out-
of the
Output Connections
Note: The RC-995 has both RCA and XLR type output connectors. The two sets of outputs must not be used at the same time.
15
14
14
must be set to
Balanced Output Switch
When the RCA outputs are used the Balanced Output switch must be set to the Off position. Set the switch in the On position when using the XLR Balanced outputs.
RCA Outputs
[See Figure 2 for RCA output connection illustration.]
Most power amplifiers have RCA-type input connectors. With such amplifiers the Balanced Outputs switch the Off position. Then connect a set of cables between the out­puts of the RC-995 and the inputs of the amplifier. As always, use high quality cables and be sure to connect the Left and Right channel outputs of the RC-995 to the correct channels of the am­plifier.
Note: There are two sets of RCA outputs on the RC-995. The sec­ond set of outputs may be used in custom system configurations to drive a second power amplifier or to supply a signal to a special signal processor.
13
Balanced XLR Outputs
[See Figure 3 for Balanced XLR output connection illustration.]
The XLR type outputs of the RC-995 are “balanced” outputs. These provide the advantage of allowing the power amplifier to be placed a great distance from the RC-995 without causing loss of sound quality or picking up noise over the long cable run. Of course the associated power amplifier must have balanced XLR­type inputs in order to use this feature.
8
English
When using the XLR outputs the Balanced Output switch must be set to the On position. Then simply connect a cable with XLR connectors to the RC-995 outputs and power amplifier inputs. Be sure to connect the Left and Right channel outputs of the RC­995 to the correct channels of the amplifier. If you have questions about the proper type of cable to use, consult your authorized Rotel dealer.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
14
Front Panel Controls
Volume Control
The Volume control increase or decreases the volume in both channels at the same time. Turn it ume and
counterclockwise
Balance Control
The Balance Control alters the relative volume level of the two channels. Turn the Balance Control to the right to make the right channel louder. Turn it to the left to make the left channel louder.
Listening Selector
The setting of the Listening Selector controls which of the input signals goes to the main outputs and onto the power amplifier – or, more simply, which source is heard. The source selected is in­dicated by an LED that illuminates next to the source name on the front panel.
5
to decrease the volume.
6
8
clockwise
to increase the vol-
Phones Output
The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard stereo phone (1/4”) plugs. If your headphones have another type of plug, such as a 1/8” mini-plug, you will need an adapter plug. Contact your autho­rized Rotel dealer, to get the correct adapter plug. Note: Plugging in a set of headphones does not cut off the signal to the outputs. The power amplifier will continue to receive a signal and the speakers will continue to play.
Remote Sensor
The Remote Sensor is located to the right of the Phones jack on the front panel. It picks up the infra-red signals from the remote control. Do not cover or block the sensor. It must be clear of ob­structions or the remote control will not work properly. The opera­tion of the Remote Sensor can also be affected if it is exposed to bright light, particularly sun light. In addition remote control func­tions may not work reliably if the batteries in the RR-949 are weak.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3
4
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect con­nections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, deter­mine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RC-995, refer to the sugges­tions for the following conditions:
Recording Selector
The setting of the Recording Selector controls which of the input signals goes to the record outputs. The source selected is indi­cated by an LED that illuminates next to the source name on the front panel. When you are not recording, the Recording Selector should be set to the Off position to minimize the chance of inter­ference from other components in the system.
Having a separate Recording and Listening selector adds a sig­nificant degree of flexibility in how you can use the RC-995. For example by setting the Record Selector to CD and the Listening Selector to Tuner you could record a CD onto a tape while listen­ing to the tuner.
If you wish to duplicate (“dub”) a recording from one recorder to another, the source unit should be connected to Tape 1 input. The Recording Selector should be set to Tape 1. The unit recording the signal should be connected to Tape 2 output.
7
Standby Power Indicator Is Not Lit
The Standby Power Indicator should be lit whenever the RC-995 is plugged into the wall power outlet. If it does not light, test the power outlet with another electrical device, such as a lamp. Be sure the power outlet being used is not controlled by a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet, and the Standby Indicator still will not light when the RC­995 is plugged into the wall outlet, it indicates that the internal power fuse may have blown. If you believe this has happened, contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.
No Sound
Check the signal source to see if it is functioning properly. Make sure the cables from the signal source to the RC-995 inputs are connected properly. Be sure the Listening Selector is set to the proper input. Check the power amplifier for power and proper op­eration. Check all the wiring between the RC-995 and the power amplifier, and the power amplifier and speakers.
9
23
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
RR-949 Remote Control
The RC-995 includes a hand held remote control that does more than operate the RC-995. The RR-949 is a full-function pro­grammable remote control that can operate up to 8 audio/video components.
A separate manual, included with the remote, gives detailed infor­mation on programming and use of the RR-949 to replace all of the remote controls in your system. This section provides only the in­formation which pertains to the use of the RR-949 with the RC-995.
Note: Many functions duplicate the RC-995 front panel controls and are listed here only for your reference. Please refer to the Front Panel Controls section of this manual for detailed informa­tion.
Programming the RR-949
The RR-949 must be programmed before it is used to control the RC-995.
Step One: First you must assign one of the Device Selection but-
18
tons dio button (“AUD”) to the RC-995. Press the AUD button at the top of the remote while simultaneously pressing the Mute button and hold both for at least one second. The next step must be done within 20 seconds period, or the RR-949 will revert to its standard operating mode.
to the RC-995. In this example we are assigning the Au-
21
Power Button
19
Duplicates the function of the front panel Standby switch. Press the button to activate the RC-995. Press again to deactivate it.
Volume Buttons
20
These buttons duplicate the function of the front panel volume control. Press Volume Up to increase the volume and press Vol­ume Down to decrease the volume.
Mute Button
21
Press this button to mute the sound. Press it again to restore nor­mal sound output. The LED in the Volume Control will flash when the unit is muted.
Input Select Buttons
Two rows of buttons which duplicate the function of the Listening Selector control on the RC-995 front panel. Select an input source by pressing the corresponding button.
Numeric Buttons
Ten buttons, labeled 1 through 10. Used with the RC-995 only when entering the 3 digit address code during initial programing.
22
Step Two: Use the Numeric Buttons
22
to enter the 3-digit code. For the RC-995 press 001; or 002 if you are using the RR-949 with the RT-940. Press each digit of the code separately.
Step Three: Store the code number by pressing the AUD button again.
Following this programming the RR-949 will operate the RC-995 af­ter you press the AUD button. It will continue to do so until an­other Device Selector button is pressed, which will make the RR-949 control the component assigned to that button.
Device Selector Buttons
18
Press one of these button to select the component the RR-949 will control.
18
19
21
SURROUND+ ON SCREEN
TRACK– TRACK+
22
23
AUD CD
SAT TV VCR CBL
POWER
MUTE T/V PRESET TIME /PRESET
GUIDE MENU
UP
RECALL
DISC1 DISC2 DISC3 PROG
DISC4 DISC5 DISC6
PTY TA TP DISP
SHIFT
OFF
TAPE
VOL CH
BAND
PAUSE
S E A
PLAY
R
SEL
C H
STOP
123
456
789
ENTER
10 0
TUNERCD AUX2/V5 PHONO
AUX1/V5
VIDEO1TAPE2TAPE1 VIDEO2 VIDEO3
DVD
S E A R C H
SUR DELAYOPN/CLS
MOVIE FIL
5.1
TIME/REVIEW
SELECT
CLEAR/SCAN
BACK
RANDOM/REPEAT
ZONE
REC
RR949
20
DOWN
PRE.
CH
10
Français
10
13
8
20
22
AVERTISSEMENT
Il n’y a dans cet appareil aucune pièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé, le confier à un technicien qualifié.
Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets pénétrer dans le boîtier. Si l’appareil a été exposé à l’humidité ou si un objet y a pénétré, débrancher immédiatement l’appareil et le faire inspecter ou réparer au besoin par un technicien qualifié.
Bien lire toutes les instructions avant de brancher l’appareil ou de l’utiliser. Garder ce guide à portée de la main afin de pouvoir consulter les consignes de sécurité.
Bien lire tous les avertissements et les toutes les consignes de sécurité qui sont contenus dans ce guide et sur l’appareil lui-même. Respecter toutes les consignes d’utilisation de l’appareil.
Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil. On ne doit pas par exemple le placer sur un lit, un canapé, un tapis ou sur toute autre surface qui pourrait obstruer ses orifices de ventilation. Si on place l’appareil dans une bibliothèque ou une armoire, il doit y avoir assez de dégagement autour de l’appareil pour en assurer la ventilation.
Garder l’appareil loin des radiateurs, des bouches de chauffage, des poêles et de tout autre appareil qui dégage de la chaleur.
L’appareil ne doit être branché que dans une prise de courant dont la tension correspond à celle qui est donnée à l’arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil dans une prise de courant en n’utilisant que le cordon d’alimentation fourni ou un cordon équivalent. Ne jamais modifier le cordon fourni. Ne pas tenter de rendre la mise à la terre inopérante ou de modifier la polarisation de l’appareil. Le cordon d’alimentation devrait être branché dans une prise murale polarisée à deux broches. La broche la plus large du cordon devrait pénétrer dans la broche la plus large de la prise. Ne pas utiliser de cor­don de prolongation.
Ne pas passer le cordon d’alimentation dans un endroit où il risque d’être écrasé, coincé ou replié sur lui-même, exposé à la chaleur ou endommagé. On doit porter une attention particulière à la prise aux extrémités du cordon.
L’appareil devrait être débranché si on doit s’absenter pendant une longue période.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le faire inspecter ou réparer par une technicien qualifié si␣ :
• Le cordon d’alimentation ou ses prises sont endommagés.
• Des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil semble mal fonctionner.
• L’appareil a été échappé ou endommagé.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Table des matières
(les chiffres encerclés sont des renvois aux illustrations)
Un mot sur Rotel ____________________________________ 12 Préliminaire _________________________________________ 12
Quelques précautions 12 Emplacement 12 Câbles 12
Alimentation et commutateur général
Prise de courant secteur 13 Commutateur d’alimentation/mise en attente
et témoin d’alimentation
1
Prises de courant auxiliaires
Prises d’entrée ______________________________________ 13
Commutateur d’entrée phono Prises d’entrée phono Entrées sources
11
Branchement d’un magnétophone Prises de sortie ______________________________________ 14
Commutateur de sortie équilibrée Prises de sortie RCA Prises de sorties équilibrées XLR
Commandes sur la façade de l’appareil _______________ 15
Commande de volume Commande de balance
5
6
Sélecteur de source Sélecteur d’enregistrement Prise d’écouteurs
3
Capteur de la télécommande
Dépannage _________________________________________ 15
Le témoin d’alimentation n’est pas allumé 15 Remplacement du fusible 15 Absence de son 15
Télécommande RR-949 ______________________________ 16
Programmation de la télécommande RR-949 16 Touches de choix de composante Commutateur d’alimentation Touches de volume Touche de mise en sourdine Touches de choix d’entrée
23
Touches numériques
Fiche technique _____________________________________ 41
17
____________ 13
16
9
12
________________ 14
14
15
7
4
18
19
21
2
13 13
13 13 14
14 14 14
15 15 15 15 15 15
16 16 16 16 16 16
Placer l’appareil sur une surface plane, de niveau et suffisamment solide pour en supporter le poids. Ne pas le placer sur un chariot mobile qui pourrait basculer.
11
AMPLIFICATEUR DE COMMANDE STÉRÉO RC-995
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Un mot sur Rotel
Rotel a été fondée il y a trente ans par une famille dont la passion pour la musique l’a amenée a fabriquer des appareils haute fidélité de la plus haute qualité. Cette passion s’est perpétuée au fil des années et notre objectif d’offrir aux audiophiles et aux mélomanes des produits de qualité exceptionnelle, quel que soit leur budget, est partagé par tous les employés de Rotel.
Notre équipe d’ingénieurs travaille en étroite collaboration afin de faire l’écoute de chacun de nos nouveaux produits et d’en effectuer la mise au point jusqu’à ce qu’ils répondent à des normes rigoureuses. Nos ingénieurs ont toute la latitude voulue pour choisir des composantes provenant de n’importe où dans le monde afin de concevoir les meilleurs produits possibles. Vous trouverez ainsi dans nos appareils des condensateurs provenant du Royaume-Uni et d’Allemagne, des semi-conducteurs provenant du Japon et des États-Unis et des transformateurs toroïdaux fabriqués directement dans les usines de Rotel.
Rotel a acquis sa réputation d’excellence grâce aux centaines de critiques positives et aux prix qui lui ont été décernés par les cri­tiques les plus chevronnés de l’industrie. Ces spécialistes font de l’écoute musicale une activité quotidienne et leurs commentaires nous permettent de rester fidèle à notre objectif, soit de concevoir des appareils musicaux, fiables et abordables.
Rotel vous remercie d’avoir fait l’acquisition de ce produit qui, nous l’espérons, vous procurera beaucoup de plaisir musical.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Préliminaire
L’amplificateur de commande RC-995 est doté d’un étage de préamplification phono conçu à partir du préamplificateur phono le plus raffiné de Rotel, le RHQ 10. Cet étage d’amplification phono peut être utilisé avec une cartouche phono à aimant mobile ou à bobine mobile. Ce raffinement démontre notre croyance et notre engage­ment envers la platine tourne-disques et notre intérêt dans la repro­duction fidèle de la musique.
Le mode d’installation et de fonctionnement de l’amplificateur de commande RC-995 de Rotel est assez simple. Si vous êtes familier avec d’autres appareils stéréo, vous ne devriez pas être dépaysé. Il suffit de brancher les composantes accessoires et le tour est joué.
Quelques précautions
Nous vous invitons à lire attentivement ce guide. En plus des in­structions de base concernant l’installation et le fonctionnement de l’amplificateur, on y trouvera de précieux renseignements sur les différentes configurations d’une chaîne raccordée à un amplificateur de commande RC-995 ainsi que des renseignements généraux qui vous aideront à optimiser le rendement de votre chaîne. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre détaillant audio Rotel autorisé. On peut aussi communiquer directement avec Rotel en cas de besoin.
Conserver la boîte d’emballage d’origine de l’amplificateur RC-995 ainsi que le matériel d’emballage fourni en cas de besoin. L’amplificateur de commande RC-995 peut subir des dommages importants s’il est expédié ou déplacé sans son emballage d’origine.
Remplir et retourner la carte d’enregistrement que l’on retrouve dans la boîte de l’appareil. Conserver aussi la facture d’achat de l’appareil. Cette pièce justificative est nécessaire si l’appareil doit être réparé sous garantie étant donné qu’on y retrouve la date d’achat de l’amplificateur.
Nous vous remercions d’avoir acheté l’amplificateur de commande stéréo Rotel RC-995. Incorporé dans une chaîne audio de qualité, il vous procurera beaucoup de plaisir musical pendant de nombreuses années.
Le RC-995 de Rotel est un amplificateur haut rendement très polyva­lent. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés afin qu’il puisse restituer tous les contrastes et toutes les subtilités de la musique. Le RC-995 est doté d’un bloc d’alimentation très régulé constitué d’un transformateur de puissance toroïdal et de condensateurs à lamelles conçus sur mesure par Rotel. Le bloc d’alimentation à faible impédance possède suffisamment de réserve, ce qui permet au RC-995 de reproduire facilement les signaux audio les plus exigeants. Ce genre d’appareil est plus coûteux à fabriquer mais assure une reproduction plus fidèle de la musique.
Le RC-995 est doté de prises de sortie XLR (équilibrées) et de prises de sortie RCA. Les plaquettes à circuits imprimés sont dotées de traces symétriques, ce qui permet d’assurer la précision de la ca­dence musicale et une reproduction musicale fidèle. Les circuits de l’amplificateur de commande RC-995 sont dotés de résistances à couche métallique et de condensateurs en polystyrène ou en polypropylène qui acheminent les signaux importants. Toutes les facettes de la conception ont été pensées de façon à assurer la fidélité du message musical.
Emplacement
Tout comme toutes les autres composantes audio qui traitent des signaux de faible intensité, l’amplificateur de commande RC-995 peut être affecté par son environnement. Ne pas placer l’amplificateur RC­995 sur un amplificateur de puissance afin de réduire le risque de bourdonnement ou d’interférence. Nous recommandons d’installer l’amplificateur RC-995 dans un meuble conçu pour les appareils audio domestiques. Ce genre de meuble est conçu pour réduire ou éliminer les vibrations qui peuvent avoir un effet négatif sur la qualité sonore des appareils audio. Demandez conseil à votre détaillant Rotel à propos des meubles de rangement et de l’installation appropriée des composantes audio.
Câbles
Garder les cordons d’alimentation, les câbles de signaux numériques et les câbles audio éloignés les uns des autres afin de réduire le ris­que que les cordons d’alimentation ou que les câbles numériques ne produisent du bruit ou de l’interférence. N’utiliser que des câbles blindés de qualité afin d’éviter que des bruits ou de l’interférence ne dégrade la qualité sonore de la chaîne. Pour de plus amples renseignements ou des conseils sur les câbles à utiliser dans votre chaîne, consultez votre détaillant Rotel.
12
Français
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Alimentation et commutateur général
Prise de courant secteur
L’amplificateur RC-995 n’utilise pas beaucoup de courant. Il est doté de deux prises de courant auxiliaires à l’arrière. Ces prises peuvent servir à alimenter d’autres appareils. Il est donc préférable de brancher l’amplificateur RC-995 directement dans une prise de courant secteur polarisée à deux broches. Éviter les cordons de prolongation. On peut aussi utiliser une lisière de cou­rant pour service intensif à condition que la lisière et la prise de courant secteur soient en mesure d’accepter le courant utilisé par les appareils qui y sont raccordés.
REMARQUE: Ne pas brancher le cordon d’alimentation d’un amplificateur de puissance dans une prise auxiliaire de l’amplificateur de commande RC-995. Les amplificateurs de puis­sance exigent souvent beaucoup plus de courant que ces prises sont en mesure de fournir.
L’amplificateur de commande RC-995 est configuré d’usine en fonction du courant secteur du pays où il a été vendu (115 volts c.a. ou 230 volts c.a., à une fréquence de 50 Hz ou 60 Hz). La con­figuration de la tension secteur est donnée sur le côté de l’appareil.
REMARQUE: Si on doit utiliser l’amplificateur RC-995 dans un au­tre pays, on peut le reconfigurer pour qu’il puisse accepter une tension secteur différente. On ne doit pas tenter d’effectuer cette conversion soi-même étant donné que l’on s’expose à des ten­sions dangereuses en ouvrant l’appareil. Pour de plus amples renseignements concernant la conversion de tension, consultez un technicien qualifié ou le Service technique de l’usine Rotel.
Si l’on doit s’absenter pendant une période prolongée (pour des vacances d’un mois par exemple), il est plus prudent de débrancher l’amplificateur (ainsi que toutes les autres composantes audio et vidéo) pendant son absence.
Commutateur d’alimentation/mise en attente et témoin d’alimentation
Le commutateur d’alimentation/attente est placé à gauche sur la façade de l’appareil. Lorsqu’on appuie sur ce commutateur, l’amplificateur est mis en circuit et les témoins d’alimentation s’allument. Si l’on appuie une deuxième fois sur le commutateur, l’amplificateur se met en mode attente et les témoins d’alimentation s’éteignent. Le témoin d’alimentation au-dessus de la touche de mise en attente reste toujours allumé si l’amplificateur est branché dans une prise de courant sous ten­sion.
17
2
1
Prises de courant auxiliaires
L’amplificateur de commande RC-995 est doté de deux prises de courant commutées placées à l’arrière de l’appareil. Ces deux prises qui sont en mesure de fournir une tension maximale de 400 watts sont sous tension lorsque l’amplificateur est en circuit. Elles sont inopérantes lorsque l’amplificateur est en attente. Ces prises servent idéalement à alimenter des sources audio telles qu’un lecteur de disques compacts, un syntoniseur ou un magnétophones et ne devraient pas servir à alimenter un amplificateur de puissance. On risque d’endommager le circuit de mise en attente de l’amplificateur RC-995 si l’on y raccorde des composantes qui consomment plus de 400 watts.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
16
Prises d’entrée
(Se reporter au schéma de branchement des entrées phono de la Figure 4.)
L’amplificateur de commande RC-995 est doté de prises d’entrée RCA classiques que l’on retrouve sur presque toutes les composantes audio.
REMARQUE: Pour éviter les bruits intenses désagréables pour votre oreilles et vos haut-parleurs, s’assurer que la chaîne est hors circuit lorsqu’on effectue des branchements.
Commutateur d’entrée phono
L’entrée phono est conçue pour recevoir uniquement une cartou­che phono à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC). Elle est incompatible avec les autres composantes-sources. Régler le commutateur d’entrée phono en fonction de la cartouche phono utilisée. Laisser le commutateur en retrait s’il s’agit d’une cartou­che à aimant mobile et l’enfoncer s’il s’agit d’une cartouche à bobine mobile. Certaines cartouches à bobine mobile à haut niveau de tension sont conçues pour fonctionner à la position aimant mobile. En cas de doute, vérifier la tension de sortie et l’impédance d’entrée prévue de la cartouche dans le manuel de l’utilisateur. L’entrée phono de l’amplificateur de commande RC­995 a une impédance d’entrée de 47 kohms et une sensibilité de 2,5 mV à la position MM (aimant mobile) et une impédance d’entrée de 100 ohms et une sensibilité de 0,25 mV à la position MC (bobine mobile). Pour de plus amples renseignements concernant le réglage approprié du commutateur d’entrée phono, consulter un détaillant Rotel autorisé.
Prises d’entrée phono
Brancher les prises provenant de la platine tourne-disques dans les entrées phono gauche et droite appropriées sur l’amplificateur RC-995. Si la platine tourne-disques est dotée d’un fil de mise à la terre, raccorder le fil de terre à la borne à vis placée à gauche des entrées phono afin de prévenir les bourdonnements et le bruit.
10
9
13
Loading...
+ 29 hidden pages