NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE
APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU AU FOND.
WARNING:
There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to
qualified service personnel.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the unit
to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the
enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object
gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord
from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the unit. Keep this
manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all operating instructions.
Clean the unit only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
This symbol is to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous
voltages inside the product's enclosure
that may constitute a risk of electric shock.
This symbol is to alert the user to important
operating and maintenance (service)
instructions in this manual and literature
accompanying the product.
Keep the ventilation inlets on the unit unobstructed. For example, do not place
the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation
slots. If the unit is placed in a bookcase or cabinet, there must be sufficient
clearance around the unit and ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the unit away from radiators, heat registers, stoves, or any other
appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type
and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the unit to the power outlet only with the supplied 2-pin polarized
power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in
any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. The
cable should be connected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide
blade of the plug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe
angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the
power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left
unused for a long period of time.
Immediately stop using the unit and have it inspected and/or serviced by a
qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen, or liquid has been spilled, into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Place the unit on a fixed, level surface strong
enough to support its weight. Do not place the
unit on a moveable cart that could tip over.
Figure 1:Controls and Connections
1
2
3
5
7
8
6
4
Commandes et prises
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e Collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de ingangen voor de bronnen
Branchement des câbles à prises RCA
Anschluß der Endstufe über Cinch-Kabel
Collegamenti cavi RCA
Conexiones RCA
De ongebalanceerde (cinch) verbindingen met de eindversterker
MM
MC
TAPE 2
INOUT
MODEL NO. RC-995
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
SERIAL NO.
OUTPUTS
12
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
TAPE 1
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
INOUT
ROTEL RC-995
POWER
SWITCHED 400W MAX
ROTEL RB-981
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
SPEAKER IMPEDANCE
STEREO 4 OHMS MINIMUM
BRIDGED 8 OHMS MINIMUM
SPEAKERS
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
LEFTRIGHT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-981
POWER CONSUMPTION: 400W
LEFT INPUTRIGHTINPUT
SERIAL NO.
3
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
Figure 3:XLR Balanced Output Connection
Branchement des prises de sortie équilibrées XLR
Anschluß der Endstufe über die symmetrischen Ausgänge
Collegamenti uscite bilanciate XLR
Conexión de Salida Balanceada XLR
De gebalanceerde (XLR) verbindingen met de eindversterker
ROTEL RC-995
TAPE 2
INOUT
MODEL NO. RC-995
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
SERIAL NO.
OUTPUTS
12
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
SWITCHED 400W MAX
POWER
TAPE 1
MM
MC
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
INOUT
ROTEL RB-991
UNBALANCED
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
Branchement des prises d’entrée phono
Anschließen eines Plattenspielers
Collegamenti ingresso Phono
Conexión de la Entrada de Fono
De verbindingen voor de platenspeler
PH0NO
L RGND
ROTEL RC-995
TAPE 2
INOUT
MODEL NO. RC-995
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
SERIAL NO.
OUTPUTS
12
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
SWITCHED 400W MAX
POWER
TAPE 1
MM
MC
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
INOUT
4
SERIAL NO.
ROTEL RC-995
TAPE 1
INOUT
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
MM
MC
TAPE 2
INOUT
OUTPUTS
12
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
MODEL NO. RC-995
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
SWITCHED 400W MAX
POWER
CD PLAYER
OUTPUT
L R
Figure 5:Line Level Input Connection
SERIAL NO.
ROTEL RC-995
TAPE 1
INOUT
AUXVIDEO TUNERCDPHONO
MM
MC
TAPE 2
INOUT
OUTPUTS
12
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
MODEL NO. RC-995
OFFON
BALANCED OUTPUTS
LR
SWITCHED 400W MAX
POWER
RECORDER
INPUT
L R
OUTPUT
L R
Branchement des prises d’entrées des composantes-sources
Anschließen eines CD-Players
Collegamenti ingresso linea
Conexión de Entrada de Línea
De verbindingen met de lijnniveaubronnen
Branchement d’un magnétophone
Anschließen eines Cassettenrecorders
Collegamenti registratore
Conexiones para Grabador
De verbindingen met een opname/weergave apparaat
5
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Contents (circled numbers refer to illustration)
About Rotel __________________________________________ 6
Getting Started ______________________________________ 6
A Few Precautions7
Placement7
Cables7
AC Power and Control ________________________________ 7
21
13
19
17
2
and Power Indicator
16
10
and 11__________________ 8
9
10
11
12
_____________________________ 8
14
15
5
6
8
7
3
4
18
20
23
22
7
1
7
7
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
AC Power Input
Power/Standby Switch
Auxiliary Power Outputs
Input Signal Connections
Phono Input Selector Switch
Phono Input Connection
Line Level Inputs
A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded
Rotel over 30 years ago. Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional
value for audiophiles and music lovers, regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning
each new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the
world in order to make that product the best they can. You are
likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany,
semi conductors from Japan or the United States, while toroidal
power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected reviewers in the industry, who listen to music every day. Their
comments keep the company true to its goal – the pursuit of
equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will
bring you many hours of enjoyment.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RC-995 Stereo Control Amplifier. When used in a high-quality music audio system, it will provide years of musical enjoyment.
The RC-995 is a full featured, high performance preamplifier. All
aspects of the design have been optimized to retain the full dynamic range and subtle nuances of your music. The RC-995 has a
highly regulated power supply incorporating a Rotel custom-designed toroidal power transformer and custom-made slit foil capacitors. This low impedance power supply has ample power
reserves, which enables the RC-995 to easily reproduce the most
demanding audio signals. This type of design is more expensive to
manufacture, but it is better for the music.
The RC-995 has both XLR (balanced) and RCA cable main output
connections. The printed circuit boards (PCB) are designed with
Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of
the music is maintained and faithfully recreated. The RC-995 circuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene
capacitors in important signal paths. All aspects of this design
have been examined with the final goal being faithful reproduction
of music.
6
English
The RC-995 has a superb phono preamp stage, derived from
Rotel’s finest phono preamplifier, the RHQ 10.
can be used with either a moving magnet (MM) or a moving coil
(MC) phono cartridge. This shows our commitment to phono
sound quality and our interest in the recreation of fine music.
The RC-995 is straightforward in its installation and operation. If
you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find
anything perplexing. Simply plug in the associated components
and enjoy.
The preamp stage
A Few Precautions
Please read this manual carefully. It provides complete information on how to incorporate the RC-995 into your system as well as
general information that will help you get optimum sound performance. Please contact your authorized Rotel audio retailer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at
Rotel welcome your questions and comments.
Save the RC-995 shipping carton and all enclosed packing material for future use. Shipping or moving the RC-995 in anything other
than the original packing material may result in severe damage to
your amplifier.
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the
RC-995. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which you will need in the
event warranty service is ever required.
Placement
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AC Power and Control
AC Power Input
The RC-995 does not use a significant amount of power. However
there are two auxiliary power outlets on the back of the unit,
which can be used to supply power for other units. Consequently
it is usually best to plug the RC-995 directly into a 2-pin polarized
wall outlet. Avoid the use of extension cords. A heavy duty multitap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) is
rated to handle the current demanded by the components connected to it.
Note: Do not connect the power cord for a power amplifier to the
auxiliary power outlets on the RC-995. Power amplifiers often
draw more power than these outlets can provide.
Your RC-995 is configured at the factory for the proper AC line
voltage in the country where you purchased it (either 115 volts AC
or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The
AC line configuration is noted on a decal on the left side.
Note: Should you move your RC-995 amplifier to another country,
it is possible to reconfigure your amplifier for use on a different
line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself.
Opening the enclosure of the RC-995 exposes you to dangerous
voltages. Consult a qualified service person or the Rotel factory
service department for information.
17
Like all audio components that handle low-level signals, the RC995 can be affected by its environment. Do not stack the RC-995
on top of a power amplifier. This will minimize chance it will pick
up hum or interference. We recommend installing the RC-995 in
furniture designed to house audio components. Such furniture is
designed to reduce or suppress vibration which can adversely affect sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice
about component furniture and proper installation of audio components.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular
audio signal cables in your installation away from each other. This
will minimize the chance of the regular audio signal cables picking up noise or interference from the power cords or digital
cables. Using only high quality, shielded cables will also help to
prevent noise or interference from degrading the sound quality of
your system. If you have any questions see your authorized Rotel
dealer for advice about the best cable to use with your system
If you are going to be away from home for an extended period of
time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier (as well as other audio and video components) while you are away.
Power/Standby Switch 2 and Power Indicator
The Power/Standby switch is located on the left side of the front
panel. When it is pressed the RC-995 is turned on and the function
indicator lights are illuminated. Pressing the Standby switch again
will put the RC-995 in “standby” mode and the function indicators
are turned off. The Power Indicator light above the Standby button is always illuminated when the RC-995 is connected to a “live”
AC outlet.
Auxiliary Power Outputs
The RC-995 has two switched outlets on the back panel. Power is
available from these outlets when the RC-995 is playing. Power to
these outlets is turned off when the RC-995 is in Standby mode.
These outlets can provide up to a total of 400 watts. They are appropriate for supplying power to signal sources, such as CD players, tuners, or tape decks. They should not be used for power
amplifiers. Connecting components that will draw more than 400
watts to these outputs could damage the Standby switch in the
RC-995.
16
1
7
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Input Signal Connections 10 and
[See Figure 4 for phono input connection illustration.]
The RC-995 has conventional RCA type input connectors, the type
found on nearly all audio equipment.
11
Note: To prevent loud noises that neither you nor your speakers
will appreciate, make sure the system is turned off when you
make any signal connections.
10
9
9
as appropriate for
Phono Input Selector Switch
The Phono input is for a moving magnet (MM) or moving coil (MC)
phono cartridge only and is incompatible with line level components. Set the phono input selector switch
the phono cartridge you are using. Leave the switch button in the
out position for a moving magnet cartridge; push the switch in for
a moving coil cartridge. Some high output moving coil cartridges
are designed to operate in the moving magnet position. If you are
in doubt about the correct setting, check the instruction manual
for your phono cartridge for information regarding its output voltage and the expected input impedance. The Phono input has 47
kOhms input impedance and 2.5 mV sensitivity in the MM position
and 100 Ohms input impedance and 0.25 mV sensitivity in the MC
position. If you still have questions about the proper setting of the
phono input selector switch, consult your authorized Rotel dealer.
Phono Input Connection
Plug the cable from the turntable into the appropriate left and
right phono inputs. If the turntable has a “ground” wire connect it
to the screw terminal to the left of the Phono inputs. It will help
prevent hum and noise.
Line Level Inputs
[See Figure 5 for line level input connection illustration.]
The CD, Video, Tuner, and Aux inputs of the RC-995 are “line level”
inputs. These are for connecting components such as CD players,
Hi Fi or NICAM Stereo video cassette recorders, tuners for audio
or video, Laser Disc players or the analog output from a CD ROM
drive.
The Left and Right channels are clearly labeled and should be
connected to the corresponding channels of the source component. The Left RCA connectors are white, the Right connectors
are red. Use high quality RCA cables for connecting input source
components to the RC-995. Ask your authorized Rotel dealer for
advice about cables.
11
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Recorder Connections
[See Figure 6 for recorder connection illustration.]
The Tape 1 and Tape 2 inputs and outputs can be connected to
any record/playback device that accepts standard line level analog input and output signals. Typically that will be a conventional
tape recorder.
When connecting a recorder to the RC-995 remember that the
puts
of the recorder must be connected to the tape
RC-995. Similarly the tape
nected to the
sure to connect the Left and Right channels of each device to the
proper channels on the associated components. Use high quality
connecting cables to prevent loss of sound quality.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
inputs
outputs
of the RC-995 must be con-
of the recorder. As with other sources be
12
inputs
out-
of the
Output Connections
Note: The RC-995 has both RCA and XLR type output connectors.
The two sets of outputs must not be used at the same time.
15
14
14
must be set to
Balanced Output Switch
When the RCA outputs are used the Balanced Output switch must
be set to the Off position. Set the switch in the On position when
using the XLR Balanced outputs.
RCA Outputs
[See Figure 2 for RCA output connection illustration.]
Most power amplifiers have RCA-type input connectors. With
such amplifiers the Balanced Outputs switch
the Off position. Then connect a set of cables between the outputs of the RC-995 and the inputs of the amplifier. As always, use
high quality cables and be sure to connect the Left and Right
channel outputs of the RC-995 to the correct channels of the amplifier.
Note: There are two sets of RCA outputs on the RC-995. The second set of outputs may be used in custom system configurations
to drive a second power amplifier or to supply a signal to a special
signal processor.
13
Balanced XLR Outputs
[See Figure 3 for Balanced XLR output connection illustration.]
The XLR type outputs of the RC-995 are “balanced” outputs. These
provide the advantage of allowing the power amplifier to be
placed a great distance from the RC-995 without causing loss of
sound quality or picking up noise over the long cable run. Of
course the associated power amplifier must have balanced XLRtype inputs in order to use this feature.
8
English
When using the XLR outputs the Balanced Output switch
must be set to the On position. Then simply connect a cable with
XLR connectors to the RC-995 outputs and power amplifier inputs.
Be sure to connect the Left and Right channel outputs of the RC995 to the correct channels of the amplifier. If you have questions
about the proper type of cable to use, consult your authorized
Rotel dealer.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
14
Front Panel Controls
Volume Control
The Volume control increase or decreases the volume in both
channels at the same time. Turn it
ume and
counterclockwise
Balance Control
The Balance Control alters the relative volume level of the two
channels. Turn the Balance Control to the right to make the right
channel louder. Turn it to the left to make the left channel louder.
Listening Selector
The setting of the Listening Selector controls which of the input
signals goes to the main outputs and onto the power amplifier –
or, more simply, which source is heard. The source selected is indicated by an LED that illuminates next to the source name on the
front panel.
5
to decrease the volume.
6
8
clockwise
to increase the vol-
Phones Output
The Phones output allows you to connect headphones for private
listening. This output accommodates standard stereo phone (1/4”)
plugs. If your headphones have another type of plug, such as a
1/8” mini-plug, you will need an adapter plug. Contact your authorized Rotel dealer, to get the correct adapter plug. Note: Plugging
in a set of headphones does not cut off the signal to the outputs.
The power amplifier will continue to receive a signal and the
speakers will continue to play.
Remote Sensor
The Remote Sensor is located to the right of the Phones jack on
the front panel. It picks up the infra-red signals from the remote
control. Do not cover or block the sensor. It must be clear of obstructions or the remote control will not work properly. The operation of the Remote Sensor can also be affected if it is exposed to
bright light, particularly sun light. In addition remote control functions may not work reliably if the batteries in the RR-949 are weak.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3
4
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If
you are unable to get sound from the RC-995, refer to the suggestions for the following conditions:
Recording Selector
The setting of the Recording Selector controls which of the input
signals goes to the record outputs. The source selected is indicated by an LED that illuminates next to the source name on the
front panel. When you are not recording, the Recording Selector
should be set to the Off position to minimize the chance of interference from other components in the system.
Having a separate Recording and Listening selector adds a significant degree of flexibility in how you can use the RC-995. For
example by setting the Record Selector to CD and the Listening
Selector to Tuner you could record a CD onto a tape while listening to the tuner.
If you wish to duplicate (“dub”) a recording from one recorder to
another, the source unit should be connected to Tape 1 input. The
Recording Selector should be set to Tape 1. The unit recording the
signal should be connected to Tape 2 output.
7
Standby Power Indicator Is Not Lit
The Standby Power Indicator should be lit whenever the RC-995 is
plugged into the wall power outlet. If it does not light, test the
power outlet with another electrical device, such as a lamp. Be
sure the power outlet being used is not controlled by a switch that
has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power
outlet, and the Standby Indicator still will not light when the RC995 is plugged into the wall outlet, it indicates that the internal
power fuse may have blown. If you believe this has happened,
contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.
No Sound
Check the signal source to see if it is functioning properly. Make
sure the cables from the signal source to the RC-995 inputs are
connected properly. Be sure the Listening Selector is set to the
proper input. Check the power amplifier for power and proper operation. Check all the wiring between the RC-995 and the power
amplifier, and the power amplifier and speakers.
9
23
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-995
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
RR-949 Remote Control
The RC-995 includes a hand held remote control that does more
than operate the RC-995. The RR-949 is a full-function programmable remote control that can operate up to 8 audio/video
components.
A separate manual, included with the remote, gives detailed information on programming and use of the RR-949 to replace all of the
remote controls in your system. This section provides only the information which pertains to the use of the RR-949 with the RC-995.
Note: Many functions duplicate the RC-995 front panel controls
and are listed here only for your reference. Please refer to the
Front Panel Controls section of this manual for detailed information.
Programming the RR-949
The RR-949 must be programmed before it is used to control the
RC-995.
Step One: First you must assign one of the Device Selection but-
18
tons
dio button (“AUD”) to the RC-995. Press the AUD button at the top
of the remote while simultaneously pressing the Mute button
and hold both for at least one second. The next step must be done
within 20 seconds period, or the RR-949 will revert to its standard
operating mode.
to the RC-995. In this example we are assigning the Au-
21
Power Button
19
Duplicates the function of the front panel Standby switch. Press
the button to activate the RC-995. Press again to deactivate it.
Volume Buttons
20
These buttons duplicate the function of the front panel volume
control. Press Volume Up to increase the volume and press Volume Down to decrease the volume.
Mute Button
21
Press this button to mute the sound. Press it again to restore normal sound output. The LED in the Volume Control will flash when
the unit is muted.
Input Select Buttons
Two rows of buttons which duplicate the function of the Listening
Selector control on the RC-995 front panel. Select an input source
by pressing the corresponding button.
Numeric Buttons
Ten buttons, labeled 1 through 10. Used with the RC-995 only when
entering the 3 digit address code during initial programing.
22
Step Two: Use the Numeric Buttons
22
to enter the 3-digit code.
For the RC-995 press 001; or 002 if you are using the RR-949 with
the RT-940. Press each digit of the code separately.
Step Three: Store the code number by pressing the AUD button
again.
Following this programming the RR-949 will operate the RC-995 after you press the AUD button. It will continue to do so until another Device Selector button is pressed, which will make the
RR-949 control the component assigned to that button.
Device Selector Buttons
18
Press one of these button to select the component the RR-949 will
control.
18
19
21
SURROUND+ON SCREEN
TRACK–TRACK+
22
23
AUDCD
SATTVVCR CBL
POWER
MUTE T/V
PRESET TIME /PRESET
GUIDEMENU
UP
RECALL
DISC1 DISC2 DISC3 PROG
DISC4 DISC5 DISC6
PTYTATP DISP
SHIFT
OFF
TAPE
VOLCH
BAND
PAUSE
S
E
A
PLAY
R
SEL
C
H
STOP
123
456
789
ENTER
100
TUNERCDAUX2/V5 PHONO
AUX1/V5
VIDEO1TAPE2TAPE1VIDEO2 VIDEO3
DVD
S
E
A
R
C
H
SUR DELAYOPN/CLS
MOVIE FIL
5.1
TIME/REVIEW
SELECT
CLEAR/SCAN
BACK
RANDOM/REPEAT
ZONE
REC
RR949
20
DOWN
PRE.
CH
10
Français
10
13
8
20
22
AVERTISSEMENT
Il n’y a dans cet appareil aucune pièce utilisable par l’usager. S’il
doit être réparé, le confier à un technicien qualifié.
Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets
pénétrer dans le boîtier. Si l’appareil a été exposé à l’humidité ou
si un objet y a pénétré, débrancher immédiatement l’appareil et le
faire inspecter ou réparer au besoin par un technicien qualifié.
Bien lire toutes les instructions avant de brancher l’appareil ou de l’utiliser.
Garder ce guide à portée de la main afin de pouvoir consulter les consignes de
sécurité.
Bien lire tous les avertissements et les toutes les consignes de sécurité qui
sont contenus dans ce guide et sur l’appareil lui-même. Respecter toutes les
consignes d’utilisation de l’appareil.
Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil. On ne doit pas par
exemple le placer sur un lit, un canapé, un tapis ou sur toute autre surface qui
pourrait obstruer ses orifices de ventilation. Si on place l’appareil dans une
bibliothèque ou une armoire, il doit y avoir assez de dégagement autour de
l’appareil pour en assurer la ventilation.
Garder l’appareil loin des radiateurs, des bouches de chauffage, des poêles et
de tout autre appareil qui dégage de la chaleur.
L’appareil ne doit être branché que dans une prise de courant dont la tension
correspond à celle qui est donnée à l’arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil dans une prise de courant en n’utilisant que le cordon
d’alimentation fourni ou un cordon équivalent. Ne jamais modifier le cordon
fourni. Ne pas tenter de rendre la mise à la terre inopérante ou de modifier la
polarisation de l’appareil. Le cordon d’alimentation devrait être branché dans
une prise murale polarisée à deux broches. La broche la plus large du cordon
devrait pénétrer dans la broche la plus large de la prise. Ne pas utiliser de cordon de prolongation.
Ne pas passer le cordon d’alimentation dans un endroit où il risque d’être
écrasé, coincé ou replié sur lui-même, exposé à la chaleur ou endommagé. On
doit porter une attention particulière à la prise aux extrémités du cordon.
L’appareil devrait être débranché si on doit s’absenter pendant une longue
période.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le faire inspecter ou réparer par
une technicien qualifié si␣ :
• Le cordon d’alimentation ou ses prises sont endommagés.
• Des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil semble mal fonctionner.
• L’appareil a été échappé ou endommagé.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Table des matières
(les chiffres encerclés sont des renvois aux illustrations)
Un mot sur Rotel ____________________________________ 12
Préliminaire _________________________________________ 12
Quelques précautions12
Emplacement12
Câbles12
Alimentation et commutateur général
Prise de courant secteur13
Commutateur d’alimentation/mise en attente
Programmation de la télécommande RR-94916
Touches de choix de composante
Commutateur d’alimentation
Touches de volume
Touche de mise en sourdine
Touches de choix d’entrée
Placer l’appareil sur une surface plane, de niveau et suffisamment solide pour
en supporter le poids. Ne pas le placer sur un chariot mobile qui pourrait
basculer.
11
AMPLIFICATEUR DE COMMANDE STÉRÉO RC-995
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Un mot sur Rotel
Rotel a été fondée il y a trente ans par une famille dont la passion
pour la musique l’a amenée a fabriquer des appareils haute
fidélité de la plus haute qualité. Cette passion s’est perpétuée au
fil des années et notre objectif d’offrir aux audiophiles et aux
mélomanes des produits de qualité exceptionnelle, quel que soit
leur budget, est partagé par tous les employés de Rotel.
Notre équipe d’ingénieurs travaille en étroite collaboration afin de
faire l’écoute de chacun de nos nouveaux produits et d’en
effectuer la mise au point jusqu’à ce qu’ils répondent à des
normes rigoureuses. Nos ingénieurs ont toute la latitude voulue
pour choisir des composantes provenant de n’importe où dans le
monde afin de concevoir les meilleurs produits possibles. Vous
trouverez ainsi dans nos appareils des condensateurs provenant
du Royaume-Uni et d’Allemagne, des semi-conducteurs provenant
du Japon et des États-Unis et des transformateurs toroïdaux
fabriqués directement dans les usines de Rotel.
Rotel a acquis sa réputation d’excellence grâce aux centaines de
critiques positives et aux prix qui lui ont été décernés par les critiques les plus chevronnés de l’industrie. Ces spécialistes font de
l’écoute musicale une activité quotidienne et leurs commentaires
nous permettent de rester fidèle à notre objectif, soit de concevoir
des appareils musicaux, fiables et abordables.
Rotel vous remercie d’avoir fait l’acquisition de ce produit qui,
nous l’espérons, vous procurera beaucoup de plaisir musical.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Préliminaire
L’amplificateur de commande RC-995 est doté d’un étage de
préamplification phono conçu à partir du préamplificateur phono le
plus raffiné de Rotel, le RHQ 10. Cet étage d’amplification phono peut
être utilisé avec une cartouche phono à aimant mobile ou à bobine
mobile. Ce raffinement démontre notre croyance et notre engagement envers la platine tourne-disques et notre intérêt dans la reproduction fidèle de la musique.
Le mode d’installation et de fonctionnement de l’amplificateur de
commande RC-995 de Rotel est assez simple. Si vous êtes familier
avec d’autres appareils stéréo, vous ne devriez pas être dépaysé. Il
suffit de brancher les composantes accessoires et le tour est joué.
Quelques précautions
Nous vous invitons à lire attentivement ce guide. En plus des instructions de base concernant l’installation et le fonctionnement
de l’amplificateur, on y trouvera de précieux renseignements sur
les différentes configurations d’une chaîne raccordée à un
amplificateur de commande RC-995 ainsi que des renseignements
généraux qui vous aideront à optimiser le rendement de votre
chaîne. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec
votre détaillant audio Rotel autorisé. On peut aussi communiquer
directement avec Rotel en cas de besoin.
Conserver la boîte d’emballage d’origine de l’amplificateur RC-995
ainsi que le matériel d’emballage fourni en cas de besoin.
L’amplificateur de commande RC-995 peut subir des dommages
importants s’il est expédié ou déplacé sans son emballage d’origine.
Remplir et retourner la carte d’enregistrement que l’on retrouve
dans la boîte de l’appareil. Conserver aussi la facture d’achat de
l’appareil. Cette pièce justificative est nécessaire si l’appareil doit
être réparé sous garantie étant donné qu’on y retrouve la date
d’achat de l’amplificateur.
Nous vous remercions d’avoir acheté l’amplificateur de commande
stéréo Rotel RC-995. Incorporé dans une chaîne audio de qualité, il
vous procurera beaucoup de plaisir musical pendant de nombreuses
années.
Le RC-995 de Rotel est un amplificateur haut rendement très polyvalent. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés afin qu’il
puisse restituer tous les contrastes et toutes les subtilités de la
musique. Le RC-995 est doté d’un bloc d’alimentation très régulé
constitué d’un transformateur de puissance toroïdal et de
condensateurs à lamelles conçus sur mesure par Rotel. Le bloc
d’alimentation à faible impédance possède suffisamment de réserve,
ce qui permet au RC-995 de reproduire facilement les signaux audio
les plus exigeants. Ce genre d’appareil est plus coûteux à fabriquer
mais assure une reproduction plus fidèle de la musique.
Le RC-995 est doté de prises de sortie XLR (équilibrées) et de prises
de sortie RCA. Les plaquettes à circuits imprimés sont dotées de
traces symétriques, ce qui permet d’assurer la précision de la cadence musicale et une reproduction musicale fidèle. Les circuits de
l’amplificateur de commande RC-995 sont dotés de résistances à
couche métallique et de condensateurs en polystyrène ou en
polypropylène qui acheminent les signaux importants. Toutes les
facettes de la conception ont été pensées de façon à assurer la
fidélité du message musical.
Emplacement
Tout comme toutes les autres composantes audio qui traitent des
signaux de faible intensité, l’amplificateur de commande RC-995 peut
être affecté par son environnement. Ne pas placer l’amplificateur RC995 sur un amplificateur de puissance afin de réduire le risque de
bourdonnement ou d’interférence. Nous recommandons d’installer
l’amplificateur RC-995 dans un meuble conçu pour les appareils audio
domestiques. Ce genre de meuble est conçu pour réduire ou éliminer
les vibrations qui peuvent avoir un effet négatif sur la qualité sonore
des appareils audio. Demandez conseil à votre détaillant Rotel à
propos des meubles de rangement et de l’installation appropriée des
composantes audio.
Câbles
Garder les cordons d’alimentation, les câbles de signaux numériques
et les câbles audio éloignés les uns des autres afin de réduire le risque que les cordons d’alimentation ou que les câbles numériques ne
produisent du bruit ou de l’interférence. N’utiliser que des câbles
blindés de qualité afin d’éviter que des bruits ou de l’interférence ne
dégrade la qualité sonore de la chaîne. Pour de plus amples
renseignements ou des conseils sur les câbles à utiliser dans votre
chaîne, consultez votre détaillant Rotel.
12
Français
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Alimentation et commutateur
général
Prise de courant secteur
L’amplificateur RC-995 n’utilise pas beaucoup de courant. Il est
doté de deux prises de courant auxiliaires à l’arrière. Ces prises
peuvent servir à alimenter d’autres appareils. Il est donc
préférable de brancher l’amplificateur RC-995 directement dans
une prise de courant secteur polarisée à deux broches. Éviter les
cordons de prolongation. On peut aussi utiliser une lisière de courant pour service intensif à condition que la lisière et la prise de
courant secteur soient en mesure d’accepter le courant utilisé
par les appareils qui y sont raccordés.
REMARQUE: Ne pas brancher le cordon d’alimentation d’un
amplificateur de puissance dans une prise auxiliaire de
l’amplificateur de commande RC-995. Les amplificateurs de puissance exigent souvent beaucoup plus de courant que ces prises
sont en mesure de fournir.
L’amplificateur de commande RC-995 est configuré d’usine en
fonction du courant secteur du pays où il a été vendu (115 volts
c.a. ou 230 volts c.a., à une fréquence de 50 Hz ou 60 Hz). La configuration de la tension secteur est donnée sur le côté de
l’appareil.
REMARQUE: Si on doit utiliser l’amplificateur RC-995 dans un autre pays, on peut le reconfigurer pour qu’il puisse accepter une
tension secteur différente. On ne doit pas tenter d’effectuer cette
conversion soi-même étant donné que l’on s’expose à des tensions dangereuses en ouvrant l’appareil. Pour de plus amples
renseignements concernant la conversion de tension, consultez
un technicien qualifié ou le Service technique de l’usine Rotel.
Si l’on doit s’absenter pendant une période prolongée (pour des
vacances d’un mois par exemple), il est plus prudent de
débrancher l’amplificateur (ainsi que toutes les autres
composantes audio et vidéo) pendant son absence.
Commutateur d’alimentation/mise en attente
et témoin d’alimentation
Le commutateur d’alimentation/attente est placé à gauche sur la
façade de l’appareil. Lorsqu’on appuie sur ce commutateur,
l’amplificateur est mis en circuit et les témoins d’alimentation
s’allument. Si l’on appuie une deuxième fois sur le commutateur,
l’amplificateur se met en mode attente et les témoins
d’alimentation s’éteignent. Le témoin d’alimentation au-dessus de
la touche de mise en attente reste toujours allumé si
l’amplificateur est branché dans une prise de courant sous tension.
17
2
1
Prises de courant auxiliaires
L’amplificateur de commande RC-995 est doté de deux prises de
courant commutées placées à l’arrière de l’appareil. Ces deux
prises qui sont en mesure de fournir une tension maximale de 400
watts sont sous tension lorsque l’amplificateur est en circuit. Elles
sont inopérantes lorsque l’amplificateur est en attente. Ces prises
servent idéalement à alimenter des sources audio telles qu’un
lecteur de disques compacts, un syntoniseur ou un
magnétophones et ne devraient pas servir à alimenter un
amplificateur de puissance. On risque d’endommager le circuit de
mise en attente de l’amplificateur RC-995 si l’on y raccorde des
composantes qui consomment plus de 400 watts.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
16
Prises d’entrée
(Se reporter au schéma de branchement des entrées phono de la
Figure 4.)
L’amplificateur de commande RC-995 est doté de prises d’entrée
RCA classiques que l’on retrouve sur presque toutes les
composantes audio.
REMARQUE: Pour éviter les bruits intenses désagréables pour
votre oreilles et vos haut-parleurs, s’assurer que la chaîne est
hors circuit lorsqu’on effectue des branchements.
Commutateur d’entrée phono
L’entrée phono est conçue pour recevoir uniquement une cartouche phono à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC). Elle est
incompatible avec les autres composantes-sources. Régler le
commutateur d’entrée phono en fonction de la cartouche phono
utilisée. Laisser le commutateur en retrait s’il s’agit d’une cartouche à aimant mobile et l’enfoncer s’il s’agit d’une cartouche à
bobine mobile. Certaines cartouches à bobine mobile à haut
niveau de tension sont conçues pour fonctionner à la position
aimant mobile. En cas de doute, vérifier la tension de sortie et
l’impédance d’entrée prévue de la cartouche dans le manuel de
l’utilisateur. L’entrée phono de l’amplificateur de commande RC995 a une impédance d’entrée de 47 kohms et une sensibilité de
2,5 mV à la position MM (aimant mobile) et une impédance
d’entrée de 100 ohms et une sensibilité de 0,25 mV à la position
MC (bobine mobile). Pour de plus amples renseignements
concernant le réglage approprié du commutateur d’entrée phono,
consulter un détaillant Rotel autorisé.
Prises d’entrée phono
Brancher les prises provenant de la platine tourne-disques dans
les entrées phono gauche et droite appropriées sur l’amplificateur
RC-995. Si la platine tourne-disques est dotée d’un fil de mise à la
terre, raccorder le fil de terre à la borne à vis placée à gauche
des entrées phono afin de prévenir les bourdonnements et le
bruit.
10
9
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.