Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas:
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2), “UTILIZAR LA
UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 11). Estas
secciones ofrecen información importante relativa a la correcta utilización de la unidad.
Además, para familiarizarse con todas las funciones de la unidad, lea la Referencia
Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices. Guarde estos manuales en un lugar
seguro y téngalos a mano para futuras referencias.
VS-890 Manual del Usuario
Manual del Usuario
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse por
ningún medio sin permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la
presencia de un "voltaje peligroso" no aislado que puede
ser de una magnitud suficiente como para representar un
riesgo descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones
operativas o de mantenimiento importantes en los
manuales que acompañan al programa.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES EN LAS PERSONAS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - Al utilizar equipos eléctricos deben seguirse algunas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
1.
No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo cerca
2.
de una piscina, un fregadero, sobre un suelo húmedo o
lugares similares.
Este producto debe utilizarse sólo sobre un soporte o pie
3.
recomendado por el fabricante.
Este producto, ya sea por si sólo o en combinación con un
4.
amplificador y auriculares o altavoces, puede producir unos
niveles de sonido que pueden provocar lesiones
permanentes en el oído. No utilice este equipo durante
mucho tiempo a un volumen alto o que no le sea
confortable. Si experimenta alguna pérdida de capacidad
auditiva u oye un zumbido en el oído, acuda al médico.
El producto debe colocarse de manera que su posición no
5.
interfiera con su apropiada ventilación.
Este producto debe instalarse lejos de fuentes de calor
6.
como radiadores, calefactores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este producto sólo puede conectarse a una fuente de
7.
alimentación del tipo descrito en las instrucciones operativas
o del tipo indicado en el producto.
8.
El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de
corriente si no va a utilizar la unidad durante un tiempo.
9.
Tenga cuidado de que no penetren objetos ni se derramen
líquidos en el interior del equipo a través de sus aberturas.
10.
Esta unidad deberá enviarse al personal especializado del
servicio técnico siempre que:
A.
el cable de alimentación o el conector estén dañados.
B.
hayan penetrado objetos o se hayan derramado líquidos
en el interior del producto.
C.
el producto haya estado expuesto a la lluvia.
D.
el producto no funcione de manera normal o muestre un
cambio importante en sus prestaciones.
E.
el producto haya caído o el mueble haya sufrido algún
daño.
11.
No intente realizar reparaciones en el producto más allá de
lo que se describe en las instrucciones de mantenimiento
dirigidas al usuario. Todas las demás reparaciones deben
referirse al personal del servicio técnico.
For the USA
This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other) . This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug.
For Canada
For Polarized Line Plug
CAUTION:
ATTENTION:
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
For the U.K.
BLUE:
BROWN:
NEUTRAL
LIVE
02
ATENCIÓN
USING THE UNIT SAFELY
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
ATENCIÓN
y
PRECAUCIÓN
Se utiliza para instrucciones que alertan al
ATENCIÓN
usuario del peligro de muerte o de lesiones
personales graves en caso de no utilizar la
unidad de manera correcta.
Se utiliza para instrucciones que alertan al
usuario del peligro de lesiones o daños
materiales en caso de no utilizar la unidad
de manera correcta.
PRECAUCIÓN
* Los daños materiales se refieren a los
daños u otros efectos adversos provocados
con relación a la casa y a todo su
mobiliario, así como a los animales
domésticos.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
ATENCIÓN
001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes
instrucciones y el resto del Manual del Usuario.
• No abra ni realice ninguna modificación interna
en el equipo. (La única excepción sería en el caso
de que este manual diera instrucciones específicas
para el montaje de opciones instalables por el
usuario; consulte el Manual del Usuario, pág. 5.)
• No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él.
Podría dañar el cable, lo cual podría afectar a
diversos componentes y provocar cortocircuitos.
Los cables dañados pueden provocar incendios y
descargas eléctricas!
• En hogares con niños pequeños, un adulto debería
supervisar en todo momento la utilización del
equipo hasta que el niño pueda seguir las normas
básicas para la utilización segura del equipo.
• Proteja el equipo contra los golpes fuertes.
(No lo deje caer)
Los símbolosLos avisos de
El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias
importantes. El significado específico del símbolo está
determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En
el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos,
advertencias y alertas de peligro general.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben
realizarse (están prohibidas). El significado específico del
símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del
círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa
que la unidad no debe desmontarse.
El símbolo l alerta al usuario de acciones que deben
realizarse. El significado específico del símbolo está
determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el
caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable
de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.
016
• Antes de utilizar este equipo en el extranjero,
póngase en contacto con su tienda, el centro de
atención al cliente de Roland más próximo o el
distribuidor Roland autorizado, que aparecen
listados en la página “Información”.
• Apague siempre el equipo y desconecte el cable de
alimentación antes de intentar la instalación de la
unidad de disco duro (serie HDP88; Manual del
Usuario p. 5).
• No reproduzca ningún disco CD-R/RW (disco en
el cual los datos de canción han sido regrabados)
en un reproductor de CDs convencional. El sonido
resultante puede ser de un nivel que puede llegar
a provocar una pérdida permanente de la
capacidad auditiva. También puede provocarse daños en
los altavoces u otros componentes del sistema.
• No conecte el cable de alimentación del equipo a
una toma de corriente compartida con un número
excesivamente alto de otros equipos. Tenga un
cuidado especial cuando utilice alargos — el
voltaje total utilizado por todos los equipos conectados con el alargo no deben exceder en ningún
caso la capacidad (watios/amperios) del alargo.
Unas cargas excesivas pueden hacer que se derrita
el aislamiento del cable, que incluso podría llegar
a derretirse.
• No manipule nunca el cable de alimentación ni
sus conectores con las manos húmedas al conectarlo o desconectarlo del equipo o de una toma de
corriente.
• Antes de desplazar el equipo, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente, y desconecte todos los cables procedentes de equipos
externos.
• Debería retirar los capuchones del conector óptico,
y guardarlos en un lugar seguro fuera del alcance
de los niños, para que así no haya ningún peligro
de que accidentalmente se los traguen.
Opciones principales ....................................................................................................................14
Paneles frontal y posterior...................................................................15
Sección del mezclador.............................................................................................................................. 15
Sección del Grabador ............................................................................................................................... 17
Sección de pantalla................................................................................................................................... 19
Sección del grabador................................................................................................................................ 31
Diferencias con un MTR tipo cinta .............................................................................................31
Minutos de pista y Tiempo de grabación ..................................................................................31
Pistas auxiliares para cada pista .................................................................................................32
Sección de efectos ..................................................................................................................................... 33
Antes de empezar..................................................................................................................................... 34
Poner en marcha el equipo ..........................................................................................................34
Ajustar el Contraste de la pantalla .............................................................................................34
Si tiene problemas para entender las pantallas o las operaciones .........................................34
Ajustar de nuevo el mezclador y los ajustes del sistema a su estado original..................... 35
Antes de finalizar las operaciones.......................................................................................................... 35
Guardar la interpretación en el disco (Song Store) ..................................................................35
Si se visualiza “STORE Current?” ..............................................................................................36
Apagar el equipo........................................................................................................................... 36
Grabar en las pistas .................................................................................................................................. 51
Guardar una interpretación grabada (Song Store) .............................................................................. 53
Volver a grabar parte de una interpretación (Punch-In/Punch-Out) ..............................................53
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)................................90
Recuperar una configuración (Template) ............................................................................................. 91
Recuperar ajustes de grabación................................................................................................... 91
Recuperar ajustes de combinación de pistas.............................................................................93
Recuperar ajustes de mezcla........................................................................................................ 94
Recuperar ajustes de masterización ...........................................................................................95
Modificar conexiones internas en secuencia lógica (Step Edit) ......................................................... 96
Guardar ajustes de grabación...................................................................................................... 96
Guardar ajustes de combinación de pistas................................................................................ 99
Guardar ajustes de mezcla......................................................................................................... 102
Guardar ajustes de masterización............................................................................................. 104
Guardar el direccionamiento actual (User Routing).............................................................. 106
Recuperar User Routing............................................................................................................. 106
Borrar User Routings.................................................................................................................. 106
Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix) .........................................107
Estado Auto Mix Status de cada canal ................................................................................................ 107
Grabar los ajustes del mezclador, Método 1 (Snapshot)................................................................... 108
Grabar los ajustes del mezclador, Método 2 (Gradation)................................................................. 108
Grabar operaciones del deslizador (Realtime)................................................................................... 109
Si no desea grabar los ajustes del deslizador (Mask Fader)............................................................. 110
Reproducir Auto Mix............................................................................................................................. 110
Desactivar Auto Mix en todos los canales .......................................................................................... 111
Utilizar los efectos internos ...............................................................112
Composición de los efectos................................................................................................................... 112
Conectar los efectos................................................................................................................................ 112
Cambiar la fuente de sonido en si (Insert)............................................................................... 112
Insertar con canales de entrada y de pista............................................................................... 113
Insertar un efecto en el Bloque Maestro................................................................................... 114
Añadir al sonido directo el sonido con el efecto aplicado (Send/Return) .........................115
Seleccionar el método para la entrada numérica.................................................................... 179
Hacer sonar el Metrónomo ................................................................................................................... 180
Utilizar una fuente de sonido de MIDI externa para reproducir el metrónomo............... 181
Ajustar los niveles para cada pista....................................................................................................... 182
Invertir la fase de la señal de audio ..................................................................................................... 183
Determinar la salida............................................................................................................................... 183
Conmutar el Model ID ...............................................................................................................193
Ajustes del disco (DISK)........................................................................................................................ 194
Cuando no hay ningún disco duro instalado .........................................................................194
Cambiar el número ID de SCSI del VS-890 .............................................................................194
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos).........195
Sincronizar las operaciones de dos unidades VS-890 .......................................................................195
Ajustes para el VS-890 Maestro................................................................................................. 196
Ajustes para el VS-890 Esclavo.................................................................................................. 197
Sincronizar con el Programa de secuencia MIDI (MMC)................................................................. 200
Ajustes para el VS-890 ................................................................................................................ 201
Ajustes del Programa de secuencia MIDI................................................................................ 202
Realizar conexiones digitales con el Programa de secuencia MIDI................................................ 202
Grabar en un Programa de secuencia MIDI............................................................................ 203
9
Grabar en el VS-890..................................................................................................................... 204
Utilizar un dispositivo MIDI externo para ajustar el mezclador (Compu Mix)............................ 205
Correspondencia entre canales MIDI y números de controlador........................................ 205
Preparaciones para Compu Mix ...............................................................................................206
Grabar con Compu Mix.............................................................................................................. 207
Para ignorar los movimientos de los deslizadores................................................................. 207
Sincronizar con equipos de vídeo ........................................................................................................208
10
NOTAS IMPORTANTES
291b
Además de los puntos listados en “INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES” y “UTILIZAR LA UNIDAD
DE MANERA SEGURA” en las páginas 2 y 3, lea y tenga
en cuenta los siguientes puntos:
Alimentación
301
• No utilice la unidad en el mismo circuito que otro dispositivo que genere interferencias (como un motor eléctrico
o un sistema de iluminación variable).
307
• Antes de conectar esta unidad a otros dispositivos, apague
todos los equipos. Con ello evitará problemas de funcionamiento y/o daños en los altavoces o en los equipos.
Ubicación
351
• Si utiliza la unidad cerca de amplificadores (u otros
equipos que contengan transformadores de gran tamaño)
pueden oírse zumbidos. Para evitar este problema, cambie
la orientación de la unidad o aléjela del origen de las interferencias.
352
• Este dispositivo puede interferir con la recepción de radio
o televisión. No utilice esta unidad cerca de receptores de
este tipo.
354a
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
coloque cerca de aparatos que generen calor, no la deje
dentro de un vehículo cerrado ni la exponga de ninguna
manera a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede
deformar o decolorar la unidad.
355
• Para evitar posibles fallos, no utilice la unidad en un área
muy húmeda, como un lugar expuesto a la lluvia u otro
tipo de humedad.
Mantenimiento
401a
• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco o uno
humedecido con agua. Para eliminar la suciedad
adherida, utilice un paño impregnado con un detergente
neutro no abrasivo. A continuación seque la unidad con
un paño suave y seco.
402
• Nunca utilice gasolina, disolventes ni alcohol de ningún
tipo; podría decolorar y/o deformar la unidad.
Precauciones adicionales
551
• Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria pueden
perderse definitivamente como resultado de un problema
de funcionamiento, o del uso inadecuado de la unidad.
Para protegerse contra este riesgo, recomendamos que
realice copias de seguridad periódicas de los datos importantes que tenga en la memoria de la unidad en un dispositivo de almacenamiento (p.ej., discos duros, discos Zip o
discos CD-R/RW).
552
• Desafortunadamente, algunas veces puede ser imposible
recuperar la información guardada en un dispositivo de
almacenamiento (p.ej., discos duros, discos Zip o discos
CD-R/RW) una vez se haya perdido. Roland Corporation
no asume ninguna responsabilidad por estas pérdidas de
datos.
553
• Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, deslizadores y controles de la unidad, así como al utilizar los
jacks y conectores. Un uso brusco puede provocar
problemas de funcionamiento.
554
• No aplique nunca una presión excesiva a la pantalla.
556
• Al conectar y desconectar cables, coja siempre el
conector—no tire nunca del cable. Podría provocar cortocircuitos o dañar los componentes internos del cable.
557
• La unidad generará una pequeña cantidad de calor
durante el funcionamiento normal.
558a
• Para evitar molestar a los vecinos, toque la unidad a un
volumen razonable. Puede utilizar auriculares, con lo que
no deberá preocuparse por los que le rodeen (especialmente si es tarde por la noche).
559a
• Para transportar la unidad, utilice la caja (acolchonada).
En caso contrario, deberá utilizar los materiales de
protección equivalentes.
562
• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si
utiliza un cable de conexión de otra marca, tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• Algunos cables de conexión contienen reóstatos. No
utilice cables que incorporen reóstatos para las
conexiones de esta unidad. La utilización de este tipo
de cables puede provocar que el nivel del sonido sea
extremadamente bajo, o imposible de oír. Para la información acerca de las especificaciones del cable,
póngase en contacto con el fabricante del cable.
11
Gestionar la unidad de disco
duro interna
• Para los detalles acerca de la manipulación del disco duro,
consulte las instrucciones que le hayan entregado con él.
Antes de realizar alguna de las siguientes acciones, ejecute el
proceso de cierre. En caso contrario podría perder información o dañar el disco duro.
• Apagar el VS-1880
• Desactivar la alimentación de la unidad de discos
conectada con el conector SCSI
• Extraer un disco de una unidad de discos removible
conectada con el conector SCSI
Cierre (Consulte los Apéndices en la p. 12)
Unidades de disco removibles
(Consulte los Apéndices en la p. 12)
• Mientras utilice el VS-1880 éste no debe estar sujeto a
vibraciones o golpes y evite moverlo mientras esté en
marcha.
• Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en
un lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad
inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido.
El Copyright
851
• La ley prohibe la grabación, distribución, venta, préstamo,
ejecución pública, radiodifusión o similar no autorizadas,
en todo o en parte, de un trabajo (composición musical,
vídeo, programa, interpretación pública, o similar) cuyo
copyright sea propiedad de un tercero.
852a
• Al intercambiar señales de audio a través de una conexión
digital con un instrumento externo, esta unidad puede
realizar grabaciones sin estar sujeta a las restricciones del
Serial Copy Management System (SCMS). Esto es debido
a que esta unidad está pensada únicamente para la
producción musical, y está diseñada para no estar sujeta a
restricciones siempre que se utilice para grabar trabajos
(como sus propias composiciones) que no infrinjan el
copyright de otros. (SCMS es una función que prohibe la
copia de segunda generación y posterior a través de una
conexión digital. Está integrada en los grabadores MD y
otros equipos de audio digitales de consumo como una
función de protección del copyright.)
853
• No utilice este equipo para fines que puedan violar un
copyright propiedad de un tercero. Roland no asume
ninguna responsabilidad con relación a estas violaciones
de los copyrights de terceros mediante la utilización de
este equipo.
• Evite utilizar la unidad inmediatamente después de trasladarla a un lugar con un nivel de humedad muy diferente
al anterior. Los cambios rápidos en el entorno pueden
formar condensación en el interior de la unidad, lo que
afectaría negativamente al funcionamiento de la unidad
y/o dañaría el disco duro. Si traslada la unidad, déjela
aclimatar al nuevo entorno (algunas horas) antes de utilizarla.
El acuerdo de licencia
• El VS-890 y su capacidad CD-R están diseñados para
permitir la reproducción del material del cual disponga
del copyright, o de material cuyo propietario del
copyright le haya dado permiso para copiar. Por ello, la
reproducción de CDs de música o de otro material bajo
copyright sin el permiso del propietario del copyright, con
un fin diferente al disfrute personal (uso privado),
constituye una violación del copyright, y puede implicar
una multa. Consulte a un especialista en copyright o
publicaciones especiales si desea información detallada
para obtener permisos de los propietarios de copyright.
12
Preparaciones
Los Contenidos del paquete
Junto con el VS-1880 se incluyen los siguientes componentes.
Compruebe que dispone de todos ellos.
• VS-890
• Cable de CA
• Referencia rápida
• Manual del Usuario (este manual)
• Apéndices
Características principales
Puede mezclar al
reproduce simultáneamente las pistas del 1 al 6 (
Room
; p. 137). Esto puede resultar útil cuando esté
preparando datos de interpretación que hayan sido
mezclados, como cuando está produciendo su propio CD de
audio original.
Existe un modo de grabación que soporta equipos digitales
de uso profesional, como los grabadores DAT, mezcladores
digitales, y procesadores de efectos digitales. Es posible
grabar y editar con sonidos de alta calidad, y no se perderá
nada de esta calidad durante la reproducción.
Mastering Tracks
(pistas 7 y 8) mientras
Mastering
Preparaciones
Lo último en entornos de estudios
domésticos compactos
El VS-890 incluye todas las funciones de la Estación de
trabajo de estudio digital VS-880EX de Roland; una
revolución en el mundo de los estudios domésticos, con el
grabador de discos, mezclador digital, y el multiefectos
integrados de una manera más sistemática y orgánica. Desde
el momento en que empiece a captar sonidos con un
micrófono hasta el momento en que graba, mezcla, añade
efectos y crea la información master para reproducirla a través
de un sistema PA o para crear un CD master, puede controlar
de manera muy sencilla cada uno de los aspectos del proceso
de grabación con el VS-890 en su estudio doméstico
Sección del grabador de discos
La sección del grabador de discos digital ofrece 8 pistas de
reproducción, y permite grabar 8 pistas a la vez. Cada pista
dispone de 8 pistas complementarias (V-tracks (pistas
virtuales); p. 32), y cada canción puede tener 2 grupos
(bancos de pistas virtuales) de estas 64 pistas (8 pistas x 8
pistas virtuales). Esto significa que una canción puede tener
un total de 128 pistas (64 pistas virtuales x 2 bancos),
proporcionando flexibilidad cuando la necesite para grabar
múltiples tomas, o cuando necesite una ubicación para
almacenar temporalmente para la edición.
• El máximo número de grabaciones simultáneas o pistas
de reproducción puede ser limitado a ocho pistas o
menos, según la estructura de los datos de la canción y la
interpretación de la unidad de discos.
• Cuando el modo de grabación (p. 48) es
máximo de pistas de grabación simultánea es
pistas
.
• Cuando
máximo de pistas de grabación simultánea es de
cuatro pistas
Vari-Pitch (p. 178) esté activado, el número
.
MAS
.
, el número
seis
Es posible encontrar al instante la posición de secciones
dentro de una canción que desee escuchar repetidamente
(
Localizador
(
Marca
muy sencilla, y nunca deberá esperar a que la información se
rebobine o avance rápidamente.
El VS-890 utiliza la “edición no destructiva.” Esto le permite
cancelar y recuperar hasta 999 operaciones previas de
grabación y edición (
; p. 40) colocando marcas en estos puntos
; p. 41). Es posible pasar a estas marcas de una manera
Undo/Redo
; p. 75).
Sección del mezclador digital
Es posible guardar todos los ajustes del mezclador,
incluyendo los niveles de los deslizadores, la
panoramización, y los efectos. Los ajustes guardados
pueden recuperarse de una manera muy sencilla, lo cual hace
que sea una función muy útil al ajustar balances durante la
mezcla y comparar mezclas con efectos. (Escena; p. 46).
Los cambios en los ajustes en el tiempo, como los niveles de
los deslizadores y la panoramización, también pueden
guardarse (Auto Mix; p. 107), lo cual le permite realizar
fundidos de entrada y fundidos de salida en las mezclas.
Es posible realizar los ajustes de condición del mezclador
más apropiados, incluyendo aquellos para la grabación,
combinar pistas, y mezclas (EZ Routing; p. 90).
13
Preparaciones
Sección de Efectos
Los efectos son integrados. Esto le permite utilizar hasta 2
efectos estéreo cuando utilice el VS-890.
El efecto no sólo proporciona efectos básicos como la
reverberación y el delay, sino también efectos ideales para
voces y guitarras (como un Simulador de amplificador de
guitarra), ideal para masterizar (como un Kit Mastering
Tool o Modelado del altavoz), e incluso efectos especiales
como RSS. La manera como se organizan cada uno de estos
efectos es mediante los 36 “algoritmos” de manera que
pueda crear nuevos sonidos fácilmente.
También se proporciona un conector SCSI (tipo DB-25),
que le permite conectar el equipo a dispositivos SCSI
externos como la unidad CD-RW y la unidad Zip. Es posible
conectar una unidad CD-RW (Grabador de CDs de Roland) o
una unidad Zip, y crear sus propios CDs de audio originales,
o realizar copias de seguridad de las canciones en un CD-R/
RW o un soporte Zip.
También dispone de los conectores MIDI IN y MIDI OUT/THRU. Es posible sincronizar el VS-890 con un secuenciador
MIDI externo, utilizar el secuenciador MIDI para controlar el
mezclador del VS-890, hacer sonar el generador de sonido
MIDI externo con el metrónomo, y más.
RSS (Apéndices; p. 14)
El efecto proporciona 240 ajustes de efectos de sólo lectura
(Patches Predefinidos) que están diseñados para diferentes
usos. Además, el efecto proporciona 100 ajustes de efectos de
lectura y escritura (Patches de Usuario) para cambiar y
guardar los contenidos. Como resultado, podrá cambiar de
manera instantánea entre una gran variedad de efectos
simplemente seleccionado un patch. (p. 117).
Funcionamiento sencillo
El VS-1880 puede utilizarse de manera tan sencilla como los
grabadores multipistas convencionales. Podrá disfrutar de
todas las ventajas de un estudio doméstico desde el primer día
La pantalla LCD personalizada proporciona la confirmación
visual de muchos ajustes a la vez. En concreto, la pantalla de compases proporciona una indicación gráfica de los ajustes
del vúmetro, panoramización y del deslizador, y el estado de grabación de la pista (playlist; p. 186). La pantalla LCD
dispone de iluminación posterior y está inclinada, con lo cual
es fácil de leer al utilizarla en un escenario o en cualquier
lugar donde la visibilidad sea importante
.
.
Conexiones
Existen 6 grupos de jacks de entrada balanceados, que
gestionan una variedad de intervalos de sensibilidad de entrada,
desde el nivel de línea (+4 dBu) al nivel de micro (-50 dBu)
Además, puede seleccionar entre el jack RCA tipo phono
(estéreo) jacks MASTER, el (mono) AUX A y AUX B.
El VS-890 ofrece los conectores I/O digitales del tipo coaxial
y óptico. Con estos, puede realizar conexiones digitales con
los dispositivos electrónicos de consumo muy popular como
los reproductores de CDs, grabadores DAT, grabadores MD,
y otros.
.
Además de las pistas para grabar señales de audio, el VS-890
dispone de sync track para guardar un mensaje de reloj
MIDI. Incluso es posible sincronizar secuenciadores MIDI
que no son compatibles con MTC (Código Temporal MIDI) o
MMC (Control de Máquina MIDI).
MTC (Apéndices; p. 12), MMC (Apéndices; p. 13)
Opciones principales
Disco duro interno (diseñado por Roland)
Un disco duro IDE de 25 pulgadas interno. El tener este disco
duro interno instalado hace que el sistema VS-890 sea más
compacto y fácil de transportar. Además, no hay necesidad
de definir ajustes complejos y no hay problemas con
conexiones defectuosas (excepto en aquellas que ocurren
cuando se utiliza una disco externo). Cuando esté utilizando
el VS-890, deberá instalar una unidad de disco duro.
Para la grabación o reproducción simultánea de un número
de pistas, para conseguir más del espacio de disco duro
disponible, y para obtener la interpretación más completa en
general desde el VS-890, recomendamos que utilice los 2.1
GB o una unidad de disco duro mayor.
Grabador de CDs de Roland
El grabador de CDs de Roland (unidad CD-RW) conectada
con un conector SCSI. Con esta unidad, puede escribir
canciones creadas en el VS-890 así como crear sus propios
CDs de audio originales. Además, puede utilizarlo para
hacer copias de seguridad de canciones en discos CD-R.
SI-80SP
Este es un interface de sincronización video/MIDI para la
conexión al conector MIDI. Las operaciones del VS-890 como
reproducir/detener/avanzar se pueden sincronizar desde un
dispositivo de video con los conectores LANC o conectores
SYSTEM.
E
14
Paneles frontal y posterior
Sección del mezclador
fig.02-01
1
2
7
3
4
5
6
1Indicadores PEAK
Estos indicadores le permiten confirmar la entrada de nivel
de sonido en los jacks de entrada (1–6). Le ayudan a
determinar el nivel de entrada correcto cuando ajuste los
mandos INPUT. Previamente deberá especificar el nivel al
cual los indicadores se iluminan (p. 192). Los indicadores
originalmente están ajustados a -6 dB.
2Mandos INPUT
8
9
10
Paneles frontal y posterior
11
4Botones SELECT/CH EDIT (Selección/
Edición de canal)
Se utiliza para cambiar los ajustes para el mezclador de
entrada, mezclador de pista, o el mezclador de retorno de
los efectos, y para seleccionar el canal de entrada donde se
va a realizar el cambio. El indicador para el canal de destino
actual se ilumina.
Cuando el indicador FADER se ilumina en naranja.
[1]–[8]:cada uno de los canales de entrada
Estos mandos ajustan la sensibilidad de los jacks de entrada
(1–6). Gire totalmente un mando hacia la derecha para el
nivel de micro (-50 dBu), y totalmente hacia la izquierda para
el nivel de línea (+4 dBu).
3Mandos PAN
Estos mandos ajustan la panoramización (posición en la
salida estéreo) de cada canal.
Cuando el indicador FADER se ilumina en verde.
[1]–[8]:cada uno de los canales de pista
Cuando el indicador FADER se ilumina en rojo.
[6]:Stereo In (p. 174)
[7]:retorno del efecto 1
[8]:retorno del efecto 2
Es posible determinar qué canal de entrada o canal de pista
se graba y en qué pista pulsando estos botones mientras
mantiene pulsados los botones STATUS (p. 51).
Puede visualizar de inmediato la pantalla de ajuste del
parámetro para un canal en concreto pulsando el botón
respectivo mientras mantiene pulsado [SHIFT].
15
Paneles frontal y posterior
5Botones STATUS
Estos botones cambian el estado de cada una de las pistas. (p.
51). El estado actual se indica mediante el indicador del
botón.
SOURCE (naranja)
La fuente de entrada o la pista asignada al canal se está
enviando.
REC (rojo intermitente)
Se selecciona la grabación para la pista asignada al canal.
Durante la reproducción, podrá escuchar la pista.
REC (rojo y naranja intermitente)
Se selecciona la grabación para la pista asignada al canal.
Durante la reproducción, podrá escuchar la fuente.
PLAY (verde)
La pista asignada al canal se reproducirá.
REC (rojo y verde intermitente)
Especifica la grabación en las pistas respectivas (grabación en
reposo). Las pistas se asignan para la grabación.
10 Botón FADER/EDIT
Si pulsa este botón asigna de manera alternativa el
mezclador de entrada de cada canal, mezclador de pista y
el mezclador de retorno del efecto al deslizador para este
canal (p. 29). El indicador del botón muestra el estado actual.
INPUT (naranja):Mezclador de entrada
TRACK (verde):Mezclador de pista
RETURN (rojo):Mezclador de retorno del efecto
Si lo pulsa con el [SHIFT], accede a la página del ajuste
Master Block.
11 Deslizador Master
Utilice este deslizador para ajustar el nivel de salida general.
OFF (apagado)
El canal está enmudecido (silencio).
Al pulsarlo en combinación con los botones SELECT/CH EDIT, selecciona la fuente o pista que se asignan a una pista
para la grabación.
6Deslizadores de canal
Utilice estos deslizadores para ajustar el nivel del volumen
de cada canal o pista.
7Mando PHONES
Este mando ajusta el volumen de los auriculares.
8Mando AUX SEND
Este mando ajusta el nivel de salida de los jacks AUX SEND
(p. 184).
9Botón EZ ROUTING/SOLO
Visualiza el menú EZ Routing (p. 107).
Si lo pulsa juntamente con [SHIFT], éste activa/ desactiva la
función Solo (p. 174).
16
Sección del Grabador
fig.02-02
Paneles frontal y posterior
6
7
1
2
3
4
5
1Botones EDIT CONDITION
Las funciones y los parámetros del VS-890 se organizan
dentro de estos botones. Para utilizar una operación deseada,
pulse el botón adecuado.
[SONG]:
Las operaciones como crear una nueva canción (p. 48) o
seleccionar la canción presente (p. 50).
[LOCATOR]:
Las operaciones como cambiar el banco del Localizador (p.
40) o tiempo de Marca para una correcta afinación (p. 41).
[TRACK]:
Las operaciones como copiar (p. 79) o borrar (p. 85) pistas.
[EFFECT]:
Las operaciones como seleccionar (p. 117) o ajustar (p. 118)
los efectos.
[SYSTEM]:
Las operaciones como definir ajustes globales para el VS-890
(p. 186) o inicializar el disco duro (p. 134).
8
9
10
11
12
13
14
2Botón AUTOMIX
Activa y desactiva la función Auto Mix. El indicador del
botón se ilumina cuando Auto Mix está activada (p. 107).
Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón activa/desactiva la
función Vari-pitch (p. 178).
3Botones LOCATOR
Si pulsa estos botones podrá guardar o recuperar
Localizadores (p. 40) y Marcas (p. 41), o para guardar o
recuperar Escenas (p. 46).
[LOC1/5]–[LOC4/8]:
Selecciona Localizadores y Escenas. Si lo combina junto con
[LOCATOR], este cambia el banco del Localizador.
[CLEAR]:
Elimina Localizadores, Marcas, y Escenas. Cuando pulse
[CLEAR] mientras mantiene pulsado el botón STATUS, todos
los ajustes (direcciones) que especifican qué canales se graban
en qué pistas se eliminan (Asignación de entrada: p. 51).
[PREVIOUS]:
Recupera la Marca previa.
Paneles frontal y posterior
[NEXT]:
Recupera la Marca siguiente.
17
Paneles frontal y posterior
[TAP]:
Pulse este botón para definir Marcas.
[LOOP]:
Activa y desactiva la grabación Loop (p. 56). Éste se pulsa
con [LOC1/5]–[LOC4/8], especifica el intervalo para ser
grabado en la grabación Loop.
[AUTO PUNCH]:
Activa y desactiva la grabación Auto Punch-In (p. 55). Éste
se pulsa con [LOC1/5]–[LOC4/8], especifica el intervalo para
ser grabado en la grabación Auto Punch-In.
4Botón SCENE/NUMERICS
Pulse este botón cuando guarde, recupere o elimine Escenas.
(p. 46).
Si lo pulsa junto con [SHIFT], puede utilizar los botones LOCATOR como un teclado numérico para introducir
numerales (p. 179).
5Botones de control del transporte
Estos botones se utilizan para hacer funcionar el grabador
(p.**).
[ZERO]: El tiempo actual vuelve a “00h00m00s00”
(vuelta a cero).
[REW]:El tiempo actual retrocede mientras se
mantiene pulsado este botón.
[FF]:Mientras mantenga pulsado este botón, el
tiempo actual avanzará.
[STOP]: Detiene la grabación o la reproducción de la
canción.
[PLAY]: Inicia la grabación o la reproducción a partir
del tiempo actual.
[REC]:Pulse este botón para grabar una canción.
8Botones PARAMETER
Utilice estos botones para cambiar la pantalla del parámetro.
9Botón SHIFT
Este botón se pulsa junto con otros botones para acceder a
funciones adicionales de estos botones.
10 Botones CURSOR
Normalmente (p.ej. en el modo de reproducción), estos
botones se utilizan para desplazar la pantalla de tiempo
actual. Cuando defina ajustes (p. ej. en el modo de edición),
estos botones se utilizan para seleccionar parámetros.
Cuando se requiera una respuesta de YES/NO durante una
operación, utilice estos botones para contestar.
[NO (CANCEL)]:
Este botón se pulsa para cancelar la operación actual o salir
de la pantalla actual.
[YES (ENTER)]:
Este botón se pulsa para ejecutar la operación actual o
seleccionar la pantalla actual.
11 Botón CD-RW/MASTERING
Visualiza la pantalla Mastering Room (p. 137) o la pantalla
del menú para utilizar junto con una unidad CD-RW
(Grabador de CDs de Roland).
12 Indicador MIDI/DISK
Este indicador se ilumina en verde cuando se reciben
mensajes MIDI, y en rojo cuando se lee o escribe información
en la unidad de discos. Si se dan ambas situaciones, el
indicador se ilumina en naranja.
6Dial TIME/VALUE
En estado normal (reproducción), este dial ajusta el tiempo
de reproducción.
Este dial se utiliza para cambiar los valores de los ajustes
para cada parámetro cuando se cambian los ajustes.
7Botón PLAY (DISPLAY)
Pulse este botón para volver a la pantalla que aparece cuando
se ponga en marcha el VS-890 (estado de reproducción; p.
36).
Si lo pulsa junto con [SHIFT], este cambia el elemento
mostrado en la pantalla de compases (p. 186).
18
13 Botón UNDO/REDO
Pulse este botón para cancelar un paso de grabación o de
edición que haya realizado (Undo; p. 75).
Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón cancela la última
función Undo realizada (Redo; p. 76).
14 Botones PREVIEW
Pulse estos botones para utilizar la función Preview (p. 44)
que reproduce una longitud especifica antes y después de la
localización actual.
Paneles frontal y posterior
Sección de pantalla
fig.02-03-e
(Muestra de pantalla)
fig.02-04
123
45
6
7
8
9
1CONDITION
Indica la condición actual.
PLY:Estado normal (modo de reproducción).
INn:Cambia los ajustes del mezclador de entrada
(n=1–8, a–d).
TRn:Cambia los ajustes del mezclador de pista
(n=1–8, a–d).
RTN:Cambia los ajustes del mezclador de retorno.
MST:Cambia los ajustes del master block.
SNG:Editar canción
LOC:Editar Localizador
TRK:Editar pista
FX:Editar efecto
SYS:Editar sistema
CDR:CD-RW/Mastering
3TIME
E tiempo actual de la canción se visualiza como código
temporal SMPTE.
Código temporal SMPTE (Apéndices p. 14)
4MEASURE
Indica el compás actual de la canción (p. 39).
5BEAT
Indica el tiempo actual de la canción (p. 39).
6SYNC MODE
Indica el modo de sincronización actual (método de
sincronización).
7SCENE
Muestra el número de escena actualmente utilizado (ajuste
del mezclador). Un asterisco “*” mostrado al principio del
número de escena indica que los ajustes de mezclador actual
han sido modificados desde que se recuperó la escena.
8REMAINING TIME
Indica la longitud restante del tiempo disponible para la
grabación.
9Pantalla de compases
En condiciones normales, los elementos seleccionados por
[DISPLAY (PLAY)] se muestran gráficamente (p. 186).
Mientras está definiendo un ajuste, la información para el
ajuste realizado se visualiza gráficamente.
Paneles frontal y posterior
• Si está activada Song Protect (p. 77), la pantalla Play
Condition será “Ply.”
• La pantalla del mezclador de entrada/pista indicará 1–8
para los canales cuyo Channel Link (p. 174) sea OFF, y a–
d para los canales que estén ajustados a ON.
2MARKER # (número de marca)
Muestra el número de marca para el tiempo actual. Si un
punto de marca no ha sido asignado al tiempo actual, se
mostrará el número de marca más cercano antes del tiempo
actual.
19
Paneles frontal y posterior
Panel posterior
fig.02-05
1
2345
1Conmutador POWER
Este conmutador pone en marcha y apaga el VS-890.
2AC IN (Entrada de CA)
Conecte aquí el cable de alimentación que se entrega.
6 7118
9 10
4Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Aquí puede conectar dispositivos MIDI externos (SI-80SP,
secuenciadores MIDI, etc.).
IN:
Este conector recibe mensajes MIDI. Conéctelo al conector
MIDI OUT del dispositivo MIDI externo.
NO lo conecte utilizando cualquier cable de
alimentación que sea distinto al que se entrega.
Si utiliza cualquier cable de alimentación
diferente puede provocar daños en el
dispositivo.
3Conector SCSI
Éste es un conector SCSI tipo DB-25 para conectar unidades
de disco como una unidad CD-RW (el Grabador de CDs de
Roland) o una unidad Zip.
CD-RW (Apéndices; p. 12), Unidad Zip (Apéndices; p. 13)
OUT/THRU:
Este conector puede utilizarse como un conector MIDI OUT
o como un conector MIDI THRU. Con los ajustes originales,
éste funciona como conector MIDI OUT, lo cual significa que
está configurado para transmitir mensajes MIDI.
5Conectores DIGITAL
El VS-890 acepta ambos conectores I/O digitales coaxiales
y ópticos (según las especificaciones S/P DIF).
IN:Este conector acepta una señal de audio digital
(estéreo). Es posible seleccionar tanto la
conexión de entrada coaxial como la conexión
óptica.
OUT:Este conector envía una señal de audio digital.
(estéreo). Es posible utilizar el conector coaxial
y el conector óptico a la vez, y cada uno puede
transportar una señal diferente.
S/P DIF (Apéndices p. 13)
20
fig.02-05
Paneles frontal y posterior
1
2345
• Para grabar una señal de audio digital, no hay bastante
en simplemente conectar un dispositivo de audio digital
al conector DIGITAL IN. Cuando esté recibiendo una
señal de audio digital, consulte “Grabar Señales
Digitales” (p. 66).
• No puede enviar o recibir señales de audio analógicas.
6 7118
9 10
11 Jacks INPUT (1–6)
Estos son jacks de entrada para señales de audio analógico.
Son jacks phone balanceados, la sensibilidad de entrada de
cada jack se ajusta mediante los mandos INPUT en el panel
superior.
Paneles frontal y posterior
6Jack FOOT SWITCH
Aquí es posible conectar un conmutador de pedal opcional
(como el DP-2 o el BOSS FS-5U) para poder controlar las
operaciones del grabador, ajustes de puntos de marcas, y
operaciones de iniciar pinchado y terminar pinchado, y otras
con un conmutador de pedal. Con los ajustes originales, el
conmutador de pedal está ajustado para iniciar y de tener el
grabador.
7Jack PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares. El jack PHONES
envía el mismo sonido que el jack MONITOR.
8Jacks MASTER (L, R)
9Jack AUX SEND A
10 Jack AUX SEND B
Estos son jacks de salida para señales de audio analógico
(RCA tipo phone).
Con los ajustes originales, todas las señales se envían desde
los jacksMASTER OUT, y no hay salida desde los jacks
AUX (A y B) SEND. La salida se determina por los ajustes de
bloque de la sección master del mezclador y los ajustes de
cada canal.
21
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Esta sección explica los conceptos básicos, la estructura
interna y el funcionamiento básico que debe conocer para
poder utilizar el VS-890. Lea toda esta sección con atención
para comprender mejor el VS-890.
Los significados de la palabra indica por esta marca los
puede encontrar en el “Glosario” (Apéndices; p. 12, 13).
Guardar y gestionar datos
Gestionar los contenidos del
disco (Particiones)
El VS-890 guarda toda la información como — información
de interpretación, la información de mezcla, la información
de sistema, etc. — en la unidad de disco. Por lo tanto, no es
posible utilizarlo sin una unidad de disco duro interna o sin
estar conectado a una unidad Zip con un conector SCSI.
Además, el disco duro o la unidad Zip utilizado por el VS890 no puede utilizarse en otro dispositivo.
SCSI (Apéndices; p. 13), Unidad Zip (Apéndices; p. 13)
Ejemplo 1
Cuando la unidad de disco es de 3,2 GB y el tamaño de la
partición es de 500 MB.
fig.03-01-e
Unidad de disco
(3.2 GB)
Partición 0
(500 MB)
Partición 2
(500 MB)
Partición 4
(500 MB)
Partición 6
(200 MB)
Partición 1
(500 MB)
Partición 3
(500 MB)
Partición 5
(500 MB)
Ejemplo 2
Cuando la unidad de disco es de 3,2 GB y el tamaño de la
partición es de 1,000 MB.
fig.03-02-e
Unidad de disco
(3.2 GB)
Partición 0
(1,000 MB)
Partición 1
(1,000 MB)
• El VS-890 acepta la instalación de discos duros internos
(diseñados por Roland). Para la grabación o
reproducción simultánea de un número de pistas, para
conseguir más del espacio de disco duro disponible, y
para obtener la interpretación más completa del VS-890,
recomendamos que utilice el disco duro interno de 2,1
GB o mayor.
• El VS-890 es capaz de gestionar 500 MB o 1,000 MB de
espacio de disco duro a la vez. Si utiliza una unidad de
disco con una capacidad superior a ésta, necesitará
dividirla en dos o más áreas.
Cada una de estas áreas se conoce como “partición.” Es
posible crear hasta diez particiones en una unidad de disco.
Es aconsejable que establezca particiones de 1,000 MB
(Inicializar la unidad; p. 134) para así disponer de suficiente
espacio para crear canciones.
• Cada partición en la unidad de disco del VS-890 se trata
como una unidad independiente, y con cada partición se
proporciona automáticamente un número de partición
(0–9). Cuando un único disco duro tiene múltiples
particiones, puede especificar qué partición y de qué unidad se utilizará (Seleccionar unidad; p. 133). A esta
partición seleccionada de la unidad de disco se conoce
como la unidad actual.
Partición 2
(1,000 MB)
Partición 3
(200 MB)
Ejemplo 3
Cuando la unidad de disco es de 6,0 GB y el tamaño de la
partición es de 500 MB.
fig.03-03-e
Unidad de disco
(6.0 GB)
Partición 0
(500 MB)
Partición 2
(500 MB)
Partición 4
(500 MB)
Partición 6
(500 MB)
Partición 8
(500 MB)
No utilizable
(1,000MB)
Partición 1
(500 MB)
Partición 3
(500 MB)
Partición 5
(500 MB)
Partición 7
(500 MB)
Partición 9
(500 MB)
22
Ejemplo 4
Cuando la unidad de disco es de 6,0 GB y el tamaño de la
partición es de 1,000 MB.
fig.03-04-e
Unidad de disco
(6.0 GB)
Partición 0
(1,000 MB)
Partición 2
(1,000 MB)
Partición 1
(1,000 MB)
Partición 3
(1,000 MB)
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Si desea eliminar por completo “SEEMS SO RIGHT” del
disco duro para incrementar el espacio disponible, puede
inicializar el disco duro (Inicializar la unidad; p. 134). En
este momento, todas las canciones que están guardadas en el
disco duro (incluyendo la canción de demostración del VS-
880) se eliminarán, y no se pueden recuperar. Si es necesario,
haga copias de seguridad de las canciones en un disco CDRW, etc. (CD-R Backup; p. 147).
Partición 4
(1,000 MB)
Partición 5
(1,000 MB)
NOTA
Si desea utilizar discos duros o información de canción tanto
con el VS-890 como con otras series VS (VS-880, VS-880EX,
VS-840, VS-840EX, VS-1680, VS-1880 o VSR-880), habrá
limitaciones en lo que podrá hacer debido a factores como los
diferentes tamaños de las particiones y los números de las
pistas. Si desea información más detallada, consulte
“Compatibilidad” (p. 151).
Referente al tamaño de partición del
disco duro
Cuando lo adquiere, el disco duro está dividido
(fragmentado) en 1,000 MB unidades.
Canciones de demostración
El disco duro interno contiene una canción de demostración
pregrabada en él.
• V-Studio para el VS-880, 72 MB apropiados
NOTA
La actual capacidad utilizada de la canción se visualiza como
1 MB = 1,000,000 bytes. El valor visualizado es el valor
estándar aproximado.
Si está utilizando un disco duro que es de 2,100 MB o
superior, la canción de demostración “SEEMS SO RIGHT”
del VS-1680 también se guardará, pero no podrá
reproducirse mediante el VS-890. El tamaño total de estas
canciones de demostración es aproximadamente de 490 MB,
de manera que el espacio que normalmente se utiliza es de
510 MB aproximadamente.
La posición donde se graba una
interpretación (Canción)
La posición en la que se graba una interpretación se conoce
como la canción. Por ejemplo en un MTR de casete, esto se
correspondería con una cinta de casete. Es posible crear hasta
200 canciones para cada modelo (VS-880, 880EX y VS-890) en
cada partición. Pero el total de la canción se limita a 500.
Normalmente, debería ajustar el tamaño de la partición a
1,000 MB. Cuando maneje grandes números de canciones
(200 canciones o más) a la vez, se recomienda ajustar el
tamaño de partición a 500 MB. La canción que está siendo
grabada actualmente, reproducida, o editada se conoce como
la canción actual. En una canción es posible incluir los
siguientes tipos de información.
• Toda la información grabada en las Pistas virtuales
• La información de los relojes MIDI de la pista de sincronización (p. 164)
• Puntos especificados dentro de las canciones (localizador;
p. 40, marca; p. 41, puntos de iniciar y terminar pinchado;
p. 55, puntos de inicio/final de bucle; p. 56)
• Escenas (ajustes del mezclador; p. 46)
• Ajustes de Vari Pitch (p. 178)
• Ajustes del sistema (sistema, MIDI, disco, sincronización,
Escena) (p. 186)
• Ajustes del efecto (p. 112)
• Información de mezcla automática (p. 107)
Antes de empezar
(Terminología del VS-890)
Si desea grabar durante más tiempo, puede cambiar la
partición (p. ej., IDE:0 → IDE:1). Si está utilizando un disco
duro de 2,100 MB o superior, cambie las particiones antes de
continuar con las operaciones de grabación de multipistas de
manera que tendrá un mayor tiempo disponible para la
grabación (Seleccionar unidad; p. 133).
23
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Fuentes, pistas y canales
En el VS-1880, la sección del grabador y la sección del
mezclador utilizan los términos fuentes, pistas, y canales.
Estos términos pueden parecer similares entre ellos y pueden
llevar a confusiones si no se comprenden claramente sus
diferencias.
Fuente
Una señal que se recibe en la sección del mezclador o que se
graba en la sección del grabador. En el VS-890, este término
se refiere en particular a las señales de los jacks de entrada
analógica (1–6) y la digital en el conector.
Pista
Una señal que se recibe en o se envía desde la sección del
grabador. También se refiere a la posición en la que se graba
o reproduce una señal desde el disco duro.
Canal
Una señal que se recibe en o se envía desde la sección del
mezclador. Este término se refiere en particular a los
deslizadores y botones de la sección del mezclador en el
panel superior.
Eventos
La unidad de memoria más pequeña utilizada por el VS-890
para guardar los resultados grabados en disco se conoce
como eventos. Una canción creada de nuevo dispone de
aproximadamente unos 10,000 eventos.
Para cada pista, una pasa de grabación utiliza dos eventos.
Las operaciones como iniciar/terminar (p. 53) pinchado o
copia de pista (p. 79) también utilizan eventos. El número de
eventos utilizados cambiará de una manera compleja. Por
ejemplo, la mezcla automática (p. 107) utiliza hasta 5 eventos
para cada Marca.
Incluso cuando disponga de mucho espacio en el disco, una
canción puede utilizar todos los eventos disponibles, en cuyo
caso no podrá grabarse más información en la canción.
El número de Eventos restantes pueden guardarse con los
siguientes procedimientos. Utilice el más adecuado según su
situación.
Execute Song Store
Utilice Execute Song Store (p. 53) si se encuentra en la
condición UNDO (el indicador UNDO está iluminado.). Los
eventos utilizados para REDO quedarán libres. Tenga en
cuenta que no será posible cancelar (REDO) el último UNDO
una vez haya ejecutado STORE.
Execute Song Optimize
Utilice Song Optimize si ha realizado muchas grabaciones
Punch In (p. 122). Los eventos utilizados para la información
de audio que ahora ya no es necesario se liberarán. Tenga en
cuenta que sólo podrá ejecutar un único nivel de UNDO.
Borrar información de la mezcla automática
Si ha grabado información de AutoMix, borre la información
innecesaria (p. 111). Los eventos utilizados por la
información de AutoMix que ya no es necesaria se liberarán.
24
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Sección del mezclador
El mezclador digital especifica el estado de entrada y salida de la sección del grabador. El VS-890 contiene un
Mezclador de entrada situado antes de la sección del grabador, un Mezclador de pista situado después de la
sección del grabador, un Mezclador de retorno del efecto que controla el retorno del efecto y la entrada estéreo
(p. 174), y un Bloque Maestro que determina los jacks de salida desde el cual la señal de cada mezclador se
enviará.
NOTA
Si desea información más detallada acerca de la sección del mezclador, consulte “Diagrama de bloque de la sección del
mezclador” (Apéndices p. 127).
Flujo de señal (Buses)
En el VS-890, las señales fluyen a través de buses. Los buses son líneas compartidas a través de las cuales pueden
enviarse múltiples señales a diversas pistas o canales. Puede ser más sencillo de comprenderlo si utilizamos la
analogía de las cañerías de agua.
Por ejemplo, el agua que se entrega por la compañía de agua a su casa se distribuye hacia varios lugares dentro
fig.03-05-e
del hogar (cocina, baño, aseo, etc.). El agua que se utiliza en cada uno de estos puntos se recoge y se expulsa.
ENTRADA a la casa
desde la tubería
Fregadero
Calentador de
agua
Su hogar
Agua fría (Bus)
Agua caliente (Bus)
Bañera
Lavabo
Aseo
Before You Start
(VS-890 Terminology)
SALIDA
a la calle
Desagüe (Bus)
25
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Si imagina el VS-890 como una casa, el agua suministrada por la compañía corresponde a las entradas como de
un micrófono o una guitarra. Algunas de estas entradas se envían a pistas de grabación y se graban. Otras se
envían a los efectos, y se les aplica reverberación o chorus antes de enviarlas.
fig.03-06-e
Efectos
Efectos
Deslizador
Master
Salida Master
Bus REC
Bus MIX
Bus FX
Fuente de entrada
(INPUT1–6, DIGITAL)
Mezclador de
entrada
(1–8)
Grabador
(1–8)
Mezclador de pista
(1–8)
El principio básico del VS-890 es que puede especificarse desde donde y hasta donde circulan las líneas comunes,
y con ello se determinan que señales de entrada se grabarán en cada pista o que se enviarán a los efectos, y lugar
al que se enviarán.
El VS-890 dispone de los siguientes buses.
Las señales asignadas al bus REC se direccionan a la sección del grabador para grabarse. Existen 8 canales a los
que puede asignarse cualquier salida del mezclador de entrada, del mezclador de pista, y de los efectos (Return).
Las señales asignadas al bus REC no pueden direccionarse al bus MIX.
Las señales asignadas al bus MIX se envían a los jacks MASTER para monitorizar. Éste dispone de dos canales (L
y R), y puede recibir las señales enviadas desde el mezclador de entrada, el mezclador de pista, y los efectos
(Return). Las señales asignadas al bus MIX no pueden direccionarse al bus REC.
Las señales asignadas al bus EX bus se envían al efecto para aplicar efectos añadidos a ellos mismos. Éste dispone
de dos canales 2 (FX1, FX2) y puede procesar señales desde el mezclador de entrada y el mezclador de pista. Las
señales asignadas al bus REC así como al bus MIX también pueden direccionarse al bus EFFECT.
Bus AUX
26
Las señales asignadas al bus AUX se direccionan a los jacks AUX SEND para permitir mezclas adicionales para
monitorizar. Este bus dispone de 2 canales (AUX A, AUX B) y puede tomar señales desde el mezclador de
entrada y el mezclador de pista. Las señales asignadas al bus REC así como al bus MIX también se pueden
direccionar al bus AUX. Esto resulta útil si, por ejemplo, desea conectar un dispositivo de efectos externos, o
cuando desee una salida adicional separada de la de los jacks MASTER Out (salida individual).
Mezclador de entrada
Mezcla los niveles de entrada (niveles de grabación) y la panoramización de hasta 8 tipos de entradas externas
(INPUT 1 – 6 y DIGITAL IN L y R).
fig.03-07
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Mezclador de entrada (Canal 1–6, DIGITAL L/R)
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
INPUT 5
INPUT 6
DIGITAL IN L (7)
DIGITAL IN R (8)
EQ1Desli1
EQ2Desli2
EQ3Desli3
EQ4Desli4
EQ5Desli5
EQ6Desli6
EQ7Desli7
EQ8Desli8
Pan1
Pan2
Pan3
Pan4
Pan5
Pan6
Pan7
Pan8
MIX L/R (MASTER)
REC 1 (Grabador)
REC 2 (Grabador)
REC 3 (Grabador)
REC 4 (Grabador)
REC 5 (Grabador)
REC 6 (Grabador)
REC 7 (Grabador)
REC 8 (Grabador)
Las señales que pasan a través del ecualizador, deslizador de canal, o panoramización se envían a los buses de
grabación para grabar (REC 1 al 8), o a los buses de mezcla para monitorizar (MASTER L/R; salida desde los
altavoces de monitores externos, auriculares, o similar). El estado de las pistas a las cuales los buses de grabación
se asignan se envía a los buses de mezcla incluso cuando no se encuentre en el reposo de la grabación (cuando el
indicador STATUS parpadea en rojo).
Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de entrada. Estas no tienen efecto
en pistas que ya hayan sido grabadas.
Before You Start
(VS-890 Terminology)
fig.03-08-e
Canales 1–6:Nivel de mezcla 1–6 de los jacks INPUT
Canales 7–8:Nivel de mezcla L/R del conector DIGITAL IN
Fuente de entrada
(INPUT1–6, DIGITAL)
Mando INPUT
(1–6)
Mezclador de entrada
(1-8)
Salida Master
Grabador VS-890
(1–8)
27
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Mezclador de pistas
Mezcla el nivel de reproducción y la panoramización para las pistas que ya hayan sido grabadas (1 – 8).
fig.03-09
GrabadorMezclador de pista (Pista 1–8)
REC 1
REC 2
REC 3
REC 4
REC 5
REC 6
REC 7
REC 8
Pista1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
EQ 1Nivel 1
EQ 2Nivel 2
EQ 3Nivel 3
EQ 4Nivel 4
EQ 5Nivel 5
EQ 6Nivel 6
EQ 7Nivel 7
EQ 8Nivel 8
Pan. 1
Pan. 2
Pan. 3
Pan. 4
Pan. 5
Pan. 6
Pan. 7
Pan. 8
MIX L/R (MASTER)
REC 1 (Grabador)
REC 2 (Grabador)
REC 3 (Grabador)
REC 4 (Grabador)
REC 5 (Grabador)
REC 6 (Grabador)
REC 7 (Grabador)
REC 8 (Grabador)
Las señales que pasan a través del ecualizador, deslizador de canal, o panoramización se envían a los buses de
mezcla (MASTER L/R; salida desde los altavoces del monitor externo, auriculares, o similar). Es posible asignar
la salida de pista a los buses de grabación (REC 1 – 8) de nuevo para regrabar un número de pistas como un
grupo (masterizar, combinación de pista, y más).
Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de pista. Estas no tienen efecto en
la fuente de entrada o retorno del efecto.
fig.03-10-e
Canales 1–8:Nivel de mezcla 1–8 de la pista
Salida Master
Grabador
(Reproducción)
Mezclador de pista
(1–8)
(para la Combinación de pistas)
Grabador
28
Mezclador de retorno del efecto
Este mezclador ajusta el nivel/balance de retorno desde los efectos conectados en el método send/return, y el
nivel/balance de la entrada estéreo.
fig.03-11
Mezclador del retorno FX (Canal 6–8)
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Retorno FX1
Retorno FX2
StIn
Level
FX1
RTNLev
FX2
RTNLev
StIn Bal
FX1 RTNBal
FX2 RTNBal
MIX L/R (MASTER)Entrada estéreo
REC 1 (Grabador)
REC 2 (Grabador)
REC 3 (Grabador)
REC 4 (Grabador)
REC 5 (Grabador)
REC 6 (Grabador)
REC 7 (Grabador)
REC 8 (Grabador)
Las señales que pasan a través del deslizador de canal o balance se envían a los buses de grabación para grabar
(REC 1 al 8) o a los buses de mezcla para monitorizar (MASTER L/R; salida desde los altavoces del monitor
externo, auriculares, o similar).
Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de retorno del efecto. No tienen efecto en la fuente de entrada o pistas. Cada canal se envía desde los jacks MASTER. También es posible
asignarlos al bus de grabación para grabar. En este caso, los deslizadores de canal corresponden a las siguientes
señales.
Before You Start
(VS-890 Terminology)
Canal 6:El jack INPUT asignado a la entrada estéreo (p. 174)
Canal 7:Nivel de retorno FX1
Canal 8:Nivel de retorno FX2
Cambiar las Funciones del deslizador
En el VS-890 es posible ajustar el Mezclador de entrada o el Mezclador de pista cambiando la función de los
deslizadores de canal en el panel superior. Al pulsar [FADER (EDIT)] en el panel superior se pasa del mezclador
de entrada al mezclador de pista. El indicador FADER muestra qué mezclador se selecciona actualmente.
fig.03-12-e
iluminado en naranja:
iluminado en verde:
iluminado en rojo:
Mezclador de entrada
Mezclador de pista
Mezclador de retorno
del efecto
29
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Bloque Maestro
Selecciona los jacks o conectores conectados a un equipo externo a los cuales se envía la salida de cada mezclador.
fig.03-13
Bloque Maestro
Bus MIX L, RMASTER L, R
fig.03-13a-e
Bus AUX A, B
Bus FX1 L, R
Bus FX2 L, R
Pista 1–8
Bus REC 1–8
PHONES L, R
AUX A, B
DIGITAL OUT 1 (L, R)
DIGITAL OUT 2 (L, R)
Los buses para cada jack de salida o conectores se muestran a continuación (p. 183). MST es el sonido desde el bus
MIX después de pasar a través del deslizador master.
Jacks de salida o Conectores
AUX
(A, B)
--
✓
✓
✓
--
--
--
--
--
DIGITAL OUT 1
(L, R)
✓
✓
✓
✓
--
✓
✓
✓
✓
DIGITAL OUT 2
(L, R)
✓
✓
✓
✓
--
✓
✓
✓
✓
Buses
MIX (MST)
AUX
FX1
FX2
REC
1-2
3-4
5-6
7-8
MASTER
(L, R)
✓
✓
✓
✓
✓
--
--
--
--
30
Loading...
+ 193 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.