Roland VS-840EX User Manual [es]

¤
MANUAL DEL USUARIO
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones “INSTRUCCIONES DE SEGU­RIDAD IMPORTANTES” (Manual del Usuario, pag. 2), “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (Manual del Usuario, pag. 3) y “NOTAS IMPORTANTES” (Manual del Usuario, pag. 10-11). Estas secciones proporcionan información importante referente al correcto funcionamiento de la unidad. Además, para asegurarse de que adquiere un buen cono­cimiento de todas las características que le ofrece su nueva unidad, debería leer la Referencia Rápida y el Manual del Usuario en su totalidad. Guarde el Manual en un lugar seguro y ténga­lo a mano como una referencia práctica.
Copyright ã1999 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproduci­da sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION
Traducido por www.caballeria.com
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" no aislado dentro del producto que puede ser de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de admiración dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de instrucciones de utilización y mantenimiento importantes en la literatura que acompaña al producto.
INSTRUCCIONES PARA EVITAR INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES PERSONALES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - Al utilizar productos eléctricos deben seguirse una precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
Antes de utilizar el producto lea todas las instrucciones. No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo, en un baño, en una cocina, en un sótano húmero, cerca de una piscina o en lugares similares. Este producto debe utilizarse sólo con un soporte recomendado por el fabricante. Este producto, ya sea por si solo o en combinación con un amplificador y altavoces o auriculares, puede producir sonido a un volumen capaz de provocar pérdidas permanentes de oído. No lo utilice durante mucho rato a un volumen alto o a un volumen que no le resulte cómodo. Si experimenta alguna pérdida de oído o algún zumbido, acuda a un otorrinolaringólogo. El producto debe situarse de manera que su posición permita una adecuada ventilación del mismo. Este producto no debe estar cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores u otros productos que generen o emitan calor. El producto debe conectarse a una toma de corriente del tipo descrito en las instrucciones de utilización, o según se especifique en el mismo producto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
A. B.
C. D.
E.
Si no va a utilizar la unidad durante un tiempo, desconecte de la toma de corriente el cable de alimentación. No permita que penetren objetos ni líquidos por las aberturas del producto. Acuda al personal especializado del servicio técnico siempre que:
se haya dañado el cable de alimentación. hayan penetrado objetos o líquidos en el interior del producto. el producto haya estado expuesto a la lluvia. el producto parezca no funcionar con normalidad o si muestra un cambio importante en las prestaciones. el producto haya sufrido un golpe fuerte o se haya dañado
su mueble. No intente reparar el producto por su cuenta más allá de lo que se describe en estas instrucciones. Todas las demás reparaciones deben referirse al personal del servicio técnico.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For the USA
El producto que disponga de un CONECTOR DE TRES CABLES deberá derivarse a masa.
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.

UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA

INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
ATENCIÓN
Se utiliza para instrucciones que alertan al
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
¥
Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes ins­trucciones y el Manual del Usuario.
..........................................................................................................
¥
No abra ni realice modificaciones internas en el equi­po. (La œnica excepci—n son los casos en que este manual ofrece instrucciones espec’ficas que deben seguirse para instalar opciones instalables por el usua­rio; consulte la
.........................................................................................................
¥
Coloque siempre el equipo en posici—n horizontal y sobre una superficie estable. No lo coloque sobre soportes que puedan tambalear, o sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................
¥
No da–e el cable de alimentaci—n. No lo doble en exce­so, no lo pise, no coloque objetos pesados sobre Žl, etc.. Un cable da–ado puede provocar descargas o incendios. No utilice nunca un cable da–ado.
..........................................................................................................
¥
En hogares con ni–os peque–os, un adulto deber‡ supervisar siempre la utilizaci—n del equipo hasta que el ni–o sea capaz de seguir las normas b‡sicas para un uso seguro.
..........................................................................................................
¥
Proteja el equipo contra los golpes. (ÁNo lo deje caer!)
.........................................................................................................
¥
No conecte el cable de alimentaci—n del equipo a la misma toma que muchos otros aparatos. Tenga un cuidado especial cuando utilice alargosÑla potencia total de todos los aparatos conectados nunca debe exceder la potencia nominal (watios/amperios) del cable. Una carga excesiva puede provocar un sobreca­lentamiento del aislamiento del cable, que incluso puede llegar a derretirse.
.........................................................................................................
Antes de utilizar el equipo en el extranjero, consulte a
¥
su distribuidor, al Centro Roland m‡s pr—ximo o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la p‡gina "Informaci—n".
usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.
Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.
* Los daños materiales se refieren a los
p. 196.)
y
PRECAUCIÓN
daños u otros efectos adversos provocados con relación a la casa y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
Los símbolosLos avisos de
El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben realizarse (están prohibidas). El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que la unidad no debe desmontarse.
El símbolo alerta al usuario de acciones que deben
realizarse. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
.........................................................................................................
¥
Apague siempre el equipo y desconecte el cable de ali­mentaci—n antes de intentar la instalaci—n de la placa de circuitos
.........................................................................................................
¥
Coja siempre el conector del cable de alimentaci—n al conectarlo a o desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.
..........................................................................................................
¥
Intente evitar que los cables de alimentaci—n se enre­den. TambiŽn deben colocarse de manera que queden fuera del alcance de los ni–os.
..........................................................................................................
¥
No suba nunca sobre el equipo ni coloque objetos pesados sobre Žl.
..........................................................................................................
¥
No manipule nunca el cable de alimentaci—n ni sus conectores con las manos hœmedas al conectarlo o desconectarlo.
.........................................................................................................
¥
Antes de mover el equipo, desconecte el cable de ali­mentaci—n y todos los dem‡s cables de los equipos externos.
..........................................................................................................
¥
Antes de limpiar el equipo, ap‡guelo y desconecte el cable de alimentaci—n
.........................................................................................................
¥
Si existe el riesgo de una tormenta elŽctrica en la zona, desconecte el cable de alimentaci—n.
.........................................................................................................
¥Instale s—lo la placa de circuitos especificada (VS4S-
1). Retire s—lo los tornillos especificados (p. 196).
.........................................................................................................
(VS4S-1; p. 196).
PRECAUCIÓN
(p. 19).
3
Le agradecemos la compra del Roland VS-840EX Digital Studio Workstation. La documentaci—n del VS-840EX est‡ formada por dos manuales: la ÒReferencia R‡pidaÓ y el ÒManual del UsuarioÓ (este documento). Si utiliza el VS-840EX por primera vez, lea en primer lugar la ÒReferencia R‡pidaÓ.
El contenido del paquete
La caja del VS-840EX incluye los siguientes componentes. Compruebe que dispone de todos ellos.
VS-840EX Cable de alimentaci—n Referencia R‡pida Manual del Usuario (este documento) Lista de Patches predefinidos Disco de demostraci—n
Utilizar una unidad Zip externa con el VS-840EX
Al instalar la VS4S-1 (que debe adquirir por separado) en el VS-840EX, las canciones creadas en el VS­840EX podr‡n guardarse en una unidad Zip externa. Consulte los detalles en ÒUtilizar una unidad Zip externaÓ (p‡gina 200).
A los que han adquirido el VS-840-UP1
Para comprender las funciones que se han a–adido con la actualizaci—n del VS-840 al VS-840EX, es aconsejable que lea en primer lugar la secci—n ÒFunciones adicionales del VS-840EXÓ (p. 13).
* Iomega es una marca comercial registrada de Iomega Corporation. * Zip es una marca comercial de Iomega Corporation.

Introducción

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ....................................................................2
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA............................................................................3
Introducci—n.............................................................................................................................................4
NOTAS IMPORTANTES .....................................................................................................................10
Capítulo 1. Introducción al VS-840EX............................................12
Caracter’sticas principales ...................................................................................................................12
Funciones adicionales del VS-840EX..................................................................................................13
Discos que pueden utilizarse en el VS-840EX (discos Zip).............................................................14
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior....................................15
Secci—n del mezclador ..........................................................................................................................15
Secci—n del grabador.............................................................................................................................16
Secci—n de la pantalla............................................................................................................................18
Panel posterior.......................................................................................................................................19
Unidad de discos...................................................................................................................................20
Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX)..........21
Fuentes, pistas y canales.......................................................................................................................21
Trabajar siempre dentro del mundo digital (Estaci—n de trabajo digital para estudios)...........21
El flujo de la se–al (buses)....................................................................................................................22
Las canciones..........................................................................................................................................23
La secci—n del mezclador .....................................................................................................................24
Organizaci—n del mezclador .....................................................................................................24
Grabar las condiciones actuales del mezclador (Scene)........................................................25
La secci—n del grabador........................................................................................................................25
Diferencias con un MTR de cinta .............................................................................................25
Nœmero de pistas que pueden grabarse y reproducirse a la vez........................................25
Pistas virtuales para cada pista (V-tracks) ..............................................................................25
La secci—n de efectos.............................................................................................................................26
Conexiones de los efectos (Insert/Loop).................................................................................26
Evento......................................................................................................................................................26
El mensaje ÒLack of EVENT!!Ó..................................................................................................26
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX ..........................27
Antes de empezar..................................................................................................................................27
Poner en marcha el equipo ........................................................................................................27
Insertar el disco............................................................................................................................27
Inicializar un disco (Disk Initialize) .........................................................................................28
Escuchar la canci—n de demostraci—n ................................................................................................28
Escuchar las variaciones de la canci—n de demostraci—n .....................................................28
Antes de terminar..................................................................................................................................29
Guardar la interpretaci—n en disco (Song Store)....................................................................29
Para proteger una canci—n (Song Protect)...............................................................................29
Apagar el equipo (Shut Down).................................................................................................29
Reiniciar el VS-840EX ...........................................................................................................................30
Operaciones b‡sicas en la pantalla .....................................................................................................30
Seleccionar una canci—n (Song Select)................................................................................................31
Cambiar el tiempo actual .....................................................................................................................31
Cambiar la entrada de un canal ..........................................................................................................32
Monitorizar la reproducci—n de pista ................................................................................................33
Cambiar el status de una pista (Track Status) ..................................................................................33
Cambiar la salida de monitorizaci—n (Monitor Select)....................................................................33
Registrar los ajustes actuales del mezclador (Scene) .......................................................................34
Guardar una posici—n temporal, mŽtodo 1 (Punto de localizaci—n) .............................................35
Guardar una posici—n temporal................................................................................................35
Pasar a una posici—n temporal guardada................................................................................35
Modificar una posici—n temporal guardada...........................................................................35
Eliminar una posici—n temporal guardada.............................................................................35
Guardar una posici—n temporal, mŽtodo 2 (Puntos de marca) .....................................................35

Contenido

5
Marcar una posici—n temporal..................................................................................................35
Pasar a una posici—n temporal marcada .................................................................................36
Modificar una posici—n temporal marcada.............................................................................36
Eliminar una marca.....................................................................................................................36
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING ...................................37
La funci—n Easy Routing......................................................................................................................37
Utilizar la funci—n Easy Routing.........................................................................................................37
El icono Quick Recording ..........................................................................................................37
El icono Recording ......................................................................................................................38
El icono Track Bouncing ............................................................................................................40
El icono Mixdown.......................................................................................................................42
El icono User Routing.................................................................................................................44
El icono AUX Routing ................................................................................................................45
El icono External In.....................................................................................................................46
Un ejemplo de utilizaci—n de Easy Routing......................................................................................47
Grabar en la pista 1 .....................................................................................................................47
Grabar en estŽreo en las pistas 5/6 ..........................................................................................48
Grabar pistas adicionales mientras escucha la reproducci—n (Overdubbing) ..................49
Combinar pistas mientras aplica reverberaci—n (Loop)........................................................50
Mezcla en 2 canales.....................................................................................................................51
Los valores por defecto ajustados por Easy Routing.......................................................................52
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas
(Utilizar el VS-840EX como un MTR de cinta)...............54
Realizar una nueva grabaci—n.............................................................................................................54
Crear una canci—n nueva (Song New) .....................................................................................54
Asignar un nombre a la canci—n (Song Name) ......................................................................55
Conectar los instrumentos .........................................................................................................55
Grabar una interpretaci—n en una pista...................................................................................56
Cambiar entre V-tracks.........................................................................................................................57
Grabar pistas adicionales mientras escucha la interpretaci—n (Overdubbing) ...........................57
Volver a grabar s—lo los errores (Pinchado)......................................................................................58
Pinchar utilizando el bot—n de grabaci—n ...............................................................................58
Pinchar utilizando un conmutador de pedal..........................................................................59
Grabar una secci—n previamente especificada (Pinchado autom‡tico)........................................60
Grabar repetidamente la misma secci—n (Grabaci—n en bucle) .....................................................61
Combinar las interpretaciones de dos o m‡s pistas en otra pista (Combinar pistas).................62
Crear una cinta master .........................................................................................................................62
Ajustar el sonido (Ecualizador) ................................................................................................62
Ajustar el volumen y la panoramizaci—n (Nivel/Panoramizaci—n) ...................................63
Mezcla estŽreo en 2 canales (Mezcla final)..............................................................................64
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) .65
ÀQuŽ es editar?.......................................................................................................................................65
Localizar la posici—n deseada (Preescucha) ......................................................................................65
Utilizar [TO] y [FROM] ..............................................................................................................65
Reproducci—n por barrido ([SCRUB])......................................................................................66
Proceso b‡sico........................................................................................................................................67
Reutilizar parte de la interpretaci—n (Copy).....................................................................................68
Modificar la organizaci—n de la interpretaci—n (Move) ..................................................................69
Intercambiar informaci—n de interpretaci—n entre pistas (Exchange) ..........................................71
Insertar espacio en blanco en una interpretaci—n (Insert)...............................................................72
Eliminar parte de una interpretaci—n (Cut).......................................................................................73
Borrar parte de una interpretaci—n (Erase)........................................................................................74
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos .........................................75
Conexiones de los efectos.....................................................................................................................75
Cambiar entre efectos (Patch Change)...............................................................................................78
Utilizar efectos .......................................................................................................................................79
Contenido
6
Crear un nuevo sonido de efecto........................................................................................................80
Crear un sonido de efecto ..........................................................................................................80
Guardar ajustes de efectos.........................................................................................................81
Ejemplos de utilizaci—n de los efectos................................................................................................82
Aplicar reverberaci—n a una interpretaci—n grabada (Loop) ...............................................82
Aplicar reverberaci—n al grabar (Loop) ...................................................................................84
Aplicar reverberaci—n al combinar pistas (Loop) ..................................................................86
Durante la grabaci—n, aplicar efectos s—lo al sonido de monitorizaci—n (Loop)...............88
Aplicar chorus al canal izquierdo, reverberaci—n al canal derecho, y mezclarlos (Loop)
.......90
Grabar con un efecto insertado (Insert)...................................................................................92
Grabar mientras aplica Vocoder (Insert).................................................................................93
Si el efecto no funciona de la manera esperada................................................................................94
Capítulo 9. Otras funciones útiles..................................................95
Hacer sonar el metr—nomo ..................................................................................................................95
Utilizar una fuente de sonido MIDI externa para hacer sonar el metr—nomo..................95
Utilizar un conmutador de pedal para reproducir/parar..............................................................96
Para autom‡ticamente (Marker stop) ................................................................................................97
Cambiar la afinaci—n durante la reproducci—n (Vari-pitch)...........................................................97
Escuchar s—lo un canal espec’fico (Solo)............................................................................................98
Activar de manera inmediata las operaciones con los deslizadores y el mando TRACK CUE
....98
Cambiar la fuente que se enviar‡ al jack PHONES .........................................................................99
Deshacer una operaci—n de grabaci—n o edici—n............................................................................100
Operaciones de grabaci—n y edici—n que pueden deshacerse (Undo)..............................100
Cancelar la œltima operaci—n Undo (Redo) ..........................................................................101
Cancelar s—lo la œltima operaci—n ejecutada ........................................................................101
Cuando queda poco espacio libre en el disco.................................................................................101
Eliminar s—lo la informaci—n de interpretaci—n no necesaria (Song Optimize) ..............101
Eliminar una canci—n de informaci—n de interpretaci—n (Song Erase).............................102
Copiar informaci—n de interpretaci—n (Song Copy)......................................................................102
Duplicar un disco (Disk Copy) .........................................................................................................103
Intercambiar informaci—n entre el VS-840EX y un VS-880 (Song Convert)...............................104
Crear una cinta master que no permita la copia digital................................................................105
SCMS...........................................................................................................................................106
Utilizaci—n del afinador......................................................................................................................106
Cambiar al afinador..................................................................................................................106
El contenido de la pantalla durante la afinaci—n..................................................................106
Proceso de afinaci—n .................................................................................................................106
Ajustes del afinador..................................................................................................................107
Copia entre Channel Pan y Track Cue Pan.....................................................................................107
Copiar el ajuste de Channel Pan.............................................................................................107
Copiar el ajuste de Track Cue Pan .........................................................................................107
Cambiar el contenido de la pantalla INFORMATION .................................................................108
Funciones External In .........................................................................................................................108
SCSI ID Scan.........................................................................................................................................109
Bœsqueda r‡pida..................................................................................................................................109
Capítulo 10. Utilización con equipos MIDI......................................110
El MIDI..................................................................................................................................................110
ÀQuŽ es el MIDI .........................................................................................................................110
Conectores MIDI .......................................................................................................................110
Canales MIDI .............................................................................................................................110
Mensajes MIDI...........................................................................................................................110
El diagrama de aplicaci—n MIDI.............................................................................................110
Sincronizaci—n con un secuenciador MIDI......................................................................................111
Utilizar el MTC..........................................................................................................................111
Utilizar el mapa de tempo .......................................................................................................113
Utilizar la pista de sincronizaci—n ..........................................................................................114
Asignar un desplazamiento a la pista de sincronizaci—n / mapa de tempo...................116
Sync Edit ...............................................................................................................................................116
Crear una pista de sincronizaci—n a partir de puntos de marca........................................116
Contenido
7
Crear un mapa de tempo a partir de una pista de sincronizaci—n....................................117
Crear una pista de sincronizaci—n de manera autom‡tica .................................................117
Crear un mapa de tempo a partir de puntos de marca.......................................................118
Si aparecen problemas con la sincronizaci—n .......................................................................118
Capítulo 11. Ajustes generales y comprobación del status............119
Si es dif’cil leer la pantalla (Contrast)...............................................................................................119
Cambiar el contenido de la pantalla (Display)...............................................................................119
Visualizar informaci—n relacionada con la canci—n.................................................................121
Recuperar los ajustes originales del VS-840EX...............................................................................122
Capítulo 12. Aprovechar al máximo el VS-840EX
(ideas y ejemplos).....................................................123
Grabar mœltiples fuentes en una pista.............................................................................................123
Juntar las secciones deseadas ............................................................................................................124
Utilizar puntos de marca para reorganizar la informaci—n de canci—n (Song Arrange) .........125
Operar en el VS-840EX desde otro equipo (MMC)........................................................................126
Operar en el VS-840EX desde un equipo compatible con MMC.......................................126
Si aparecen problemas con la sincronizaci—n .......................................................................127
Utilizar unidades de efectos externas ..............................................................................................127
Aplicar un efecto durante la reproducci—n...........................................................................128
Aplicar un efecto al combinar pistas......................................................................................129
Apéndices .........................................................................................130
Lista de algoritmos..............................................................................................................................130
1. Reverberaci—n 1.........................................................................................................................130
2. Reverberaci—n 2.........................................................................................................................131
3. Retardo Tap ...............................................................................................................................132
4. Retardo de Chorus EstŽreo......................................................................................................133
5. Retardo Desafinador EstŽreo ..................................................................................................134
6. 2 ch RSS.......................................................................................................................................135
7. Panoramizador..........................................................................................................................135
8. Retardo RSS ...............................................................................................................................136
9. Chorus RSS.................................................................................................................................137
10. Guitar Multi 1..........................................................................................................................138
11. Guitar Multi 2 .........................................................................................................................139
12. Vocal Multi 1............................................................................................................................140
13. Vocal Multi 2............................................................................................................................141
14. Multi Teclado...........................................................................................................................142
15. Rotary........................................................................................................................................143
16. Phaser EstŽreo .........................................................................................................................144
17. Flanger EstŽreo........................................................................................................................144
18. Panoramizaci—n Tremolo.......................................................................................................145
19. Multi-EstŽreo ...........................................................................................................................145
20. Caja Lo-Fi .................................................................................................................................146
21. Vocoder ....................................................................................................................................147
22. Chorus de Espacio ..................................................................................................................147
23. Reverberaci—n+Reverberaci—n..............................................................................................148
24. Retardo+Reverberaci—n .........................................................................................................149
25. Chorus + Reverberaci—n ........................................................................................................150
26. Retardo + Chorus....................................................................................................................151
27. Bajo Multi 1..............................................................................................................................152
28. Bajo Multi 2..............................................................................................................................153
29. Simulador de Micr—fono........................................................................................................154
30. Simulador Acœstico ................................................................................................................155
31. Simulador de Bajo...................................................................................................................156
32. Ecualizador Gr‡fico de 10 Bandas........................................................................................156
Funciones de cada par‡metro ...........................................................................................................157
Acoustic Guitar Simulator...........................................................................................................157
Chorus ............................................................................................................................................157
Contenido
8
Compressor/Limiter ....................................................................................................................158
De-esser ..........................................................................................................................................158
Delay ...............................................................................................................................................159
Enhancer.........................................................................................................................................159
Equalizer.........................................................................................................................................160
Flanger ............................................................................................................................................160
Lo-Fi Box ........................................................................................................................................161
Noise Suppressor ..........................................................................................................................162
Overdrive .......................................................................................................................................162
Phaser..............................................................................................................................................162
Pitch Shifter....................................................................................................................................163
PreAmp...........................................................................................................................................163
Reverb.............................................................................................................................................164
Ring Modulator.............................................................................................................................165
Rotary..............................................................................................................................................166
RSS (2ch).........................................................................................................................................166
RSS (Panner) ..................................................................................................................................167
Space Chorus .................................................................................................................................167
Speaker Simulator.........................................................................................................................167
Tremolo / Pan ...............................................................................................................................168
Vocoder...........................................................................................................................................168
Wah .................................................................................................................................................168
Defretter..........................................................................................................................................169
Distortion........................................................................................................................................169
Mic Converter................................................................................................................................170
Bass Cut Filter................................................................................................................................170
Distance ..........................................................................................................................................170
Bass Guitar Simulator...................................................................................................................171
Graphic EQ.....................................................................................................................................171
Antes de usar el RSS.....................................................................................................................172
Aviso del paquete del producto cuando se utilice el RSS ......................................................172
Solucionar Problemas .........................................................................................................................173
Mensajes de Error................................................................................................................................175
Operaciones de Teclas Especiales.....................................................................................................177
Lista de Par‡metros.............................................................................................................................178
Aplicaci—n MIDI ..................................................................................................................................180
Diagrama de Aplicaci—n MIDI..........................................................................................................186
Diagrama de Bloque ...........................................................................................................................187
Glosario.................................................................................................................................................188
Especificaciones...................................................................................................................................189
êndice.....................................................................................................................................................190
TRACK SHEET....................................................................................................................................194
Instalaci—n de VS4S-1 (tarjeta opcional SCSI).................................................................................196
Installation du VS4S-1 (carte SCSI optionnelle) .............................................................................198
Usar una unidad Zip externa (Acerca de SCSI) .............................................................................200
Antes de usar una unidad Zip....................................................................................................200
Conectar unidades externas Zip.................................................................................................201
Reinicializar la unidad Zip externa............................................................................................201
Desactivar la unidad Zip externa...............................................................................................202
Inicializar el disco Zip..................................................................................................................202
Copiar canciones del VS-840EX a la unidad Zip externa .......................................................203
Copiar canciones de la unidad Zip externa al VS-840EX .......................................................203
Borrar una canci—n guardada en un disco Zip externo ..........................................................204
Usar una unidad Zip externa para realizar una copia de disco ............................................204
Usar una unidad Zip externa para convertir datos entre los formatos
VS-840EX/VS-880 (Song Convert).........................................................................................205
Seleccionar la unidad SCSI..........................................................................................................206
Cuando los datos no se pueden guardar en un s—lo disco (archivos)..................................206
Copiar los datos de una interpretaci—n de una canci—n guardada en un aparatoSCSI (Importaci—n de Pistas....208
Copiar una pista espec’fica de una canci—n actual en una canci—n guardada (o
una canci—n nueva) en un aparato SCSI (Exportaci—n de Pistas.......................................209
VS4S-1 Specifications....................................................................................................................209
Contenido
9
Adem‡s de los puntos listados en ÒINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESÓ y en ÒUTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURAÓ de las p‡ginas 2 y 3, lea y tenga en cuenta lo siguiente:
Alimentación
¥ No utilice este equipo en la misma derivaci—n de
circuito que cualquier equipo que genere interferen­cias (como un motor elŽctrico o un sistema de ilumi­naci—n variable).
¥ Antes de conectar esta unidad a otros equipos, apa-
gue todas las unidades. Con ello evitar‡ problemas de funcionamiento y no da–ar‡ los altavoces ni los equipos.
Ubicación
¥ El uso de esta unidad cerca de amplificadores de
potencia (u otros equipos con transformadores de gran tama–o) puede producir zumbidos. Para solu­cionar este problema, cambie la orientaci—n de la unidad o alŽjela de la fuente de interferencias.
¥ Este equipo puede interferir con la recepci—n de
radio y televisi—n. No lo utilice cerca de receptores de este tipo.
¥ Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice la uni-
dad de discos Zip del equipo. Si desea m‡s detalles, consulte ÒAntes de utilizar discos ZipÓ (p‡gina 11). ¥ No coloque la unidad cerca de aparatos que gene-
ren campos magnŽticos muy potentes (como por ejemplo, altavoces).
¥ No desplace el equipo ni lo sujete a vibraciones
mientras la unidad Zip estŽ en funcionamiento.
¥ No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
coloque cerca de aparatos que generen calor, no la deje dentro de un veh’culo cerrado, ni la exponga de ninguna otra manera a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
¥ Para evitar posibles da–os en el equipo, no lo utilice
en lugares con mucha humedad, como por ejemplo lugares expuestos a la lluvia o a otros tipos de humedad.
Mantenimiento
¥ Para la limpieza diaria, utilice un pa–o suave y seco
o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un pa–o impregnado con un detergente suave no abrasivo. Seguidamente seque el equipo con un pa–o suave y seco.
¥ No utilice nunca gasolina, alcohol ni disolvente de
ningœn tipo. Podr’a decolorar y/o deformar el equi­po.
Precauciones adicionales
¥ Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
puede perderse de manera definitiva como resulta­do de un problema de funcionamiento, o debido a un uso incorrecto del equipo. Para protegerse contra el riesgo de perder informaci—n importante, es acon­sejable que realice copias de seguridad peri—dicas de toda la informaci—n importante de la memoria del equipo en un disco Zip.
¥ Desafortunadamente, algunas veces puede ser
imposible recuperar el contenido de la informaci—n guardada en un disco Zip una vez se ha perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabi­lidad con relaci—n a estas pŽrdidas de informaci—n.
¥ Tenga un cuidado razonable al manipular los boto-
nes, deslizadores o dem‡s controles del equipo; as’ como al utilizar sus jacks y conectores. Una utiliza­ci—n brusca puede provocar problemas de funciona­miento.
¥ No golpee ni aplique una presi—n excesiva sobre la
pantalla.
¥ Al conectar y desconectar los cables, coja siempre el
conector Ñ no tire nunca del cable. Con ello evitar‡ cortocircuitos y no da–ar‡ los componentes internos del cable.
¥ Este equipo genera una peque–a cantidad de calor
durante su funcionamiento normal.
¥ Para evitar molestar a los vecinos, intente mantener
el volumen del equipo a un nivel razonable. Puede utilizar auriculares, con lo que no deber‡ preocu­parse por lo que le rodeen (especialmente si es tarde por la noche).
¥ Si debe transportar el equipo, utilice la caja (inclu-
yendo el material de protecci—n) original, si es posi­ble. En caso contrario, deber‡ utilizar materiales de embalaje equivalentes.

NOTAS IMPORTANTES

10
Antes de utilizar discos Zip
La unidad de discos Zip
¥ Instale el equipo sobre una superficie s—lida y plana
en un ‡rea no sujeta a vibraciones. Si inclina el equi­po, el funcionamiento de la unidad de discos Zip puede verse afectada.
¥ No utilice el equipo inmediatamente despuŽs de
trasladarlo a un lugar donde el nivel de humedad sea muy diferente del de la ubicaci—n previa. Los cambios r‡pidos en el entorno pueden provocar condensaci—n en el interior de la unidad de discos, lo cual afecta adversamente al funcionamiento de la unidad e incluso puede da–ar los discos Zip. Cuando haya desplazado el equipo, dŽjelo acostum­brarse al nuevo entorno (espere algunas horas) antes de volver a utilizarlo.
¥ Al apagar el equipo, siga los pasos descritos en
ÒApagar el equipoÓ (p‡gina 29).
¥ Para no da–ar los cabezales de la unidad de discos,
sujete los discos Zip en posici—n horizontal (no incli­nados en ningœn sentido) al insertarlos en la uni­dad. InsŽrtelos con firmeza pero suavemente. No utilice nunca una fuerza excesiva.
¥ Para evitar da–os, inserte s—lo discos Zip en la uni-
dad de discos. No inserte ningœn otro tipo de disco. No permita que penetren clips, monedas ni ningœn otro objeto en el interior de la unidad.
Utilizar discos Zip
¥ Los discos Zip contienen un disco pl‡stico con un
fino recubrimiento de soporte de almacenamiento magnŽtico. Es necesaria una precisi—n microsc—pica para permitir el almacenamiento de grandes canti­dades de informaci—n en una superficie tan peque­–a. Para preservar su integridad, Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar discos Zip:
¥ No toque nunca el soporte magnŽtico del interior. ¥ No utilice ni guarde discos Zip en lugares con
mucha suciedad o polvo.
¥ No exponga los discos Zip a temperaturas extre-
mas (p.ej., la luz directa del sol dentro de un veh’­culo cerrado). Gama de temperatura recomenda­da: -22 a 51¡ C (-7.6 a 123.8¡ F).
¥ No exponga los discos Zip a campos magnŽticos
muy potentes, como los generados por altavoces.
¥ La etiqueta de identificaci—n debe estar firmemente
pegada al disco. Si Žsta se despega con el disco en el interior de la unidad, puede ser dif’cil expulsar el disco.
¥ Guarde los discos en un lugar seguro para evitar
da–arlos y para protegerlos contra el polvo, la suciedad y otros peligros. Si utiliza un disco sucio, puede da–ar tanto el disco como la unidad de dis-
cos.
El copyright
La ley proh’be la grabaci—n, ejecuci—n pœblica, radiodi­fusi—n, venta, distribuci—n, etc.. no autorizadas de un trabajo (grabaci—n en CD, en v’deo, programa de radio o televisi—n, etc..) cuyo copyright sea propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad por las infracciones del copyright que puedan cometerse utili­zando el VS-840EX.
SCMS
ÒSCMSÓ es el acr—nimo de ÒSerial Copy Management SystemÓ (Sistema de Gesti—n de la Copia en Serie). ƒsta es una funci—n que protege los derechos de los propietarios del copyright prohibiendo la grabaci—n a travŽs de una conexi—n digital a travŽs de m‡s de dos generaciones. Al establecer conexiones digitales entre grabadores digitales, que implementen esta funci—n, la informaci—n de SCMS se grabar‡ junto con la informa­ci—n de audio. La informaci—n de audio digital que contenga esta informaci—n SCMS no podr‡ volverse a grabar a travŽs de una conexi—n digital.
Descargo de responsabilidades
Roland no asume ninguna responsabilidad por los Òda–os directos,Ó los Òda–os consecuenciales,Ó o Òcual­quier otro tipo de da–osÓ que pueda resultar de la uti­lizaci—n del VS-840EX. Estos da–os pueden incluir, pero no est‡n limitados a, las siguientes situaciones que pueden producirse al utilizar el VS-840EX.
¥ Cualquier pŽrdida de beneficios ¥ PŽrdida permanente de informaci—n o mœsica ¥ imposibilidad de seguir utilizando VS-840EX en
si o un equipo conectado a Žl
Important notes
11
Características principales
Estación de audio digital
Todos los procesos son totalmente digitales
El VS-840EX dispone de un grabador de discos digital, un mezclador digital y efectos digitales. Si conecta un DAT o MD al jack DIGITAL OUT, podr‡ ejecutar todos los pro­cesos de manera totalmente digital Ñ desde editar y combinar pistas hasta el procesamiento con efectos y la mezcla final Ñ lo cual le permitir‡ crear cintas master de gran calidad.
Las “V-tracks”
La secci—n del grabador digital del VS-840EX dispone de ocho pistas, y permite grabar de manera simult‡nea en cuatro pistas, o reproducir de manera simult‡nea ocho pistas. Cada pista dispone de ocho pistas virtuales (ÒV­tracksÓ), lo cual significa que puede grabar hasta 64 pis­tas. Esto permite utilizar tŽcnicas como la grabaci—n de mœltiples tomas para un solo de guitarra, una parte vocal o un estribillo.
Efectos digitales integrados
El VS-840EX dispone de una unidad de efectos digital integrada, que ofrece efectos de una gran calidad que rivalizan con los de las unidades espec’ficas. Esto permite crear canciones con un alto nivel de acabados sin necesi­dad de conectar unidades de efectos externas. La gran variedad de efectos incluye efectos tipo multi, como gui­tar-multi, vocal-multi y keyboard-multi, y tambiŽn ofrece efectos espaciales cuidadosamente seleccionados, como reverberaci—n y retardo. Desde sonidos muy creativos hasta simulaciones de campos s—nicos, dispondr‡ del tipo de efecto m‡s adecuado para cada situaci—n.
Funciones de edición
Es posible utilizar funciones de edici—n como Copy, Move y Erase, inimaginables en grabadores multipistas de cinta. Por ejemplo, puede repetir un patr—n de percu­si—n de cuatro compases varias veces, o utilice el mismo estribillo al principio y al final de la canci—n.
Edición no destructiva
El VS-840EX permite la edici—n no destructiva Ñ algo que s—lo es posible en grabadores de disco. Las operacio­nes de edici—n y grabaci—n pueden deshacerse (funci—n Undo / Redo).
Los ajustes del mezclador pueden guardarse
Es posible guardar, para cada canci—n, hasta 8 grupos de todos los ajustes del mezclador como una ÒEscena.Ó Durante la mezcla final, esto permite recuperar los ajus­tes previos despuŽs de haber ajustado el balance o des­puŽs de comparar diferentes ajustes para los efectos.
Paso rápido a los puntos de localización
Para cada canci—n es posible guardar hasta 8 posiciones temporales (puntos de localizaci—n) en los botones Locate. Si registra posiciones temporales como el final de la introducci—n o el principio de un cambio, podr‡ pasar de manera inmediata a la posici—n deseada, sin necesidad de rebobinar ni de avanzar r‡pidamente.
Es posible marcar hasta 1000 puntos en cada canci—n con una marca (punto de marca). Es œtil marcar posiciones como el principio de un comp‡s, o lugares que m‡s ade­lante desee o’r repetidamente.
Utilización muy sencilla
El VS-840EX tiene un funcionamiento muy sencillo que toma como modelo el de los grabadores multipistas ana­l—gicos convencionales. Una pantalla LCD de gran tama­–o permite ver una gran cantidad de informaci—n a la vez. En concreto, la pantalla muestra de manera gr‡fica los indicadores de nivel, los ajustes de panoramizaci—n y de los deslizadores, y el status de grabaci—n de las pistas para facilitar la operaci—n en este equipo.
Función EZ Routing
Los ajustes de grabaci—n y las conexiones internas para la combinaci—n de pistas y la mezcla final pueden realizarse muy f‡cilmente de manera interactiva. Desde el primer d’a en que empiece a utilizar el VS-840EX, ya podr‡ empezar a ver las ventajas de la grabaci—n digital.
Una gran cantidad de conectores
Es posible recibir hasta cuatro se–ales de audio anal—gi­cas. Adem‡s de las entradas tipo phone, INPUT 1 ofrece una entrada de alta impedancia a la que es posible conec­tar directamente una guitarra, e INPUT 3/4 ofrecen jacks tipo RCA. Puede seleccionar cualquiera de ellos. La sensi­bilidad de la entrada puede ajustarse dentro de una gama muy amplia, desde el nivel de l’nea (+4dBm) hasta el nivel de micr—fono (-50dBm). Como jacks de salida, este equipo ofrece jacks MASTER OUT tipo RCA (estŽreo) y jacks de salida MON (salida de monitorizaci—n, estŽreo) / AUX (env’o de AUX, dos sistemas).
Este equipo tambiŽn dispone de conectores DIGITAL OUT coaxiales y —pticos, lo cual permite grabar se–ales digitales en equipos de audio digital (grabador DAT o grabador MD, etc..).

Capítulo 1. Introducción al VS-840EX

12
Funciones adicionales del VS-840EX
* Si carga una canci—n creada con el VS-840EX en el VS-
840 Ver.1.0, la informaci—n de las funciones a–adidas al VS-840EX se perder‡.
Unidad para discos Zip de 250 MB
La unidad Zip interna se ha cambiado al tipo que acepta soportes de 250 MB, aumentando as’ en 2,5 veces la lon­gitud del material que puede guardarse.
Afinador cromático integrado (gama de afinación: C0–B4)
(p‡gina 106)
Gracias al afinador crom‡tico integrado, podr‡ afinar la guitarra sin necesidad de desconectarla del equipo.
Efectos internos adicionales (p‡gina 152Ð156)
Se han a–adido los siguientes efectos:
Bass Multi 1 Bass Multi 2 Mic Simulator Acoustic Simulator Bass Simulator 10-Band Equalizer
4 formas de edición sincronizada (p‡gina 116)
En primer lugar coloque puntos de marca, y a continua­ci—n utilice estos puntos de marca para crear la pista de sincronizaci—n y el mapa de tempo.
Búsqueda rápida (p‡gina 109)
Es posible buscar la posici—n temporal aproximada en la que empieza un sonido en una pista preseleccionada.
Pantalla INFORMA TION (p‡gina 108)
Es posible seleccionar el contenido de la pantalla INFOR­MATION.
Icono Redo en pantalla (p‡gina 101)
Si una funci—n puede rehacerse, la pantalla lo indicar‡ mediante un icono.
Copia entre panoramización de canal y panoramización de pista
(p‡gina 107)
Los ajustes de panoramizaci—n pueden copiarse entre canales y pistas.
[COPY] + [INSERT], [MOVE] + [INSERT] aña­didas a la edición de pista
(p‡gina 68, 70)
Las funciones de copia e inserci—n, y desplazamiento e inserci—n, que antes precisaban de dos operaciones, pue­den ahora ejecutarse a la vez.
“TUNER,” “EFX PREV,” y “EFX NEXT” aña­didas al conmutador de pedal
(p‡gina 96)
Ahora es posible activar y desactivar el afinador y selec­cionar el patch de efectos con el conmutador de pedal.
La edición de pistas acepta el método de entrada de número de compás en la entra­da de la posición temporal
(p‡gina 69, 70, 72Ð74)
Durante la edici—n es posible cambiar la pantalla entre la posici—n temporal y el nœmero de comp‡s.
Más funciones de optimización de canción
(p‡gina 101)
La eliminaci—n de la informaci—n de sonido, que antes se borraba, despuŽs de una cierta longitud, libera espacio del disco y garantiza la capacidad de almacenamiento restante del disco.
Más funciones SCSI (es necesario un interface SCSI)
Importar y exportar pista (p‡gina 208)
Como medio para gestionar la informaci—n de pista den­tro de una canci—n, la funci—n Track Import/Export per­mite guardar y leer informaci—n en discos SCSI externos. Puede disponer de mœltiples tomas en discos externos de una manera similar a las V-tracks. Durante la exportaci—n podr‡ asignar un nombre a la pista seleccionada.
Copia de archivos (p‡gina 206)
Es posible copiar una canci—n en un soporte SCSI removi­ble con una capacidad de discos inferior a la de la uni­dad.
Función EZ Routing mejorada
Grabación rápida (p‡gina 37)
El nuevo ÒModo de Grabaci—n R‡pidaÓ permite crear ajustes para la grabaci—n de una manera muy r‡pida. Hay menos par‡metros de entrada y pasos necesarios para realizar una grabaci—n. Adem‡s, es posible confir­mar el flujo de la se–al en la pantalla, y toda la operaci—n de grabaci—n es m‡s sencilla.
Entrada externa independiente (p‡gina 46, 108)
Sin utilizar el modo Mix Down de EZ Routing, el modo External Input ofrece funciones independientes para la entrada externa.
Utilizar el botón SELECT o el botón TRACK STATUS / V.TRACK para seleccionar una entrada (p‡gina 37)
Utilice los botones del panel ([SELECT], [TRACK STA­TUS / V.TRACK]) para definir ajustes para el par‡metro EZ Routing. Ahora son posibles los ajustes basados en la inspiraci—n.
Capítulo 1. Introducción al VS-840EX
13
Capítulo 1
Discos que pueden utilizarse en el VS-840EX (discos Zip)
El VS-840EX puede utilizar (grabar/reproducir) discos Zip. Los discos Zip se utilizan normalmente como sopor­tes de almacenamiento para ordenadores. Puede adqui­rirlos en tiendas de inform‡tica, etc..
La capacidad de almacenamiento
de los discos
Los discos Zip pueden tener dos capacidades de almace­namiento, 100 MB y 250 MB. En el VS-840EX, los discos de 100 MB s—lo pueden utilizarse para la reproducci—n, pero no para la grabaci—n. Para poder grabar y reprodu­cir en el VS-840EX, deber‡ utilizar discos de 250 MB.
Reproducir Grabar
100 MB S’ No 250 MB S’ S’
Formatear discos
Un disco que haya adquirido en una tienda de inform‡ti­ca, o un disco que haya utilizado en un ordenador, no puede utilizarse directamente en el VS-840EX. Esto es debido a que el formato del disco utilizado por un orde­nador es diferente del formato utilizado por el VS-840EX. Para poder utilizar estos discos en el VS-840EX, en pri­mer lugar deber‡ formatearlos. Consulte los detalles en ÒInicializar un discoÓ (p‡gina 28).
* Un disco Zip en el que haya guardado informaci—n de
canci—n creada en el VS-840EX no debe insertarse en ningœn equipo que no sea un VS-840EX.
Capítulo 1. Introducción al VS-840EX
14
Sección del mezclador
Fig.2-01
1. Indicadores PEAK
Estos indicadores permiten evitar la distorsi—n del sonido recibido en los jacks de entrada (1 a 4). Los indicadores PEAK se iluminan en rojo cuando la se–al llega a -6 dB por debajo del nivel de corte. Ajuste la sensibilidad de la entrada de manera que estos indicadores no se iluminen.
2. Mandos INPUT SENS
Estos mandos ajustan la sensibilidad de los jacks de entrada (1 a 4). Gire un mando totalmente a la derecha para el nivel de micr—fono (-50 dBm), y totalmente a la izquierda para el nivel de l’nea (+4 dBm).
3. Botón MODE
Este bot—n selecciona la funci—n de los botones [SELECT] y del bot—n [EFFECT RTN]. El indicador del modo selec­cionado se iluminar‡.
Modo CHANNEL:
Seleccione este modo si desea modificar los par‡me­tros de canal. Los botones [SELECT] actuar‡n como botones de selecci—n de canal. El bot—n [EFFECT RTN] acceder‡ a la p‡gina de ajustes para el retorno de los efectos y el balance.
Modo SELECT:
Seleccione este modo para cambiar las entradas de los canales. Los botones [SELECT] seleccionar‡n entradas de canal. El bot—n [EFFECT RTN] acceder‡ a la p‡gina de ajustes para el retorno de los efectos y el balance.
Modo BUS:
Seleccione este modo para cambiar el bus REC (bus de grabaci—n) destino de la salida. Los botones [SELECT] actuar‡n como botones de selecci—n del bus REC. El bot—n [EFFECT RTN] bot—n de selecci—n del bus REC / bus AUX / bus TRACK CUE.
4. Botones CHANNEL PARAMETER
[INPUT]:
Pulse este bot—n si desea cambiar la fuente de entrada (INPUT 1, 2, 3, 4) de cada canal.
[EQ]:
Pulse este bot—n si desea definir ajustes del ecualiza­dor para cada canal.
[PAN]:
Pulse este bot—n si desea ajustar la panoramizaci—n (posici—n de la salida estŽreo) para cada canal. Para un canal estŽreo, este bot—n definir‡ el balance izquierda / derecha.
[EFFECT LEVEL]:
Pulse este bot—n para ajustar la cantidad enviada desde cada canal al bus EFFECT (SEND LEVEL).
[AUX LEVEL]:
Pulse este bot—n para ajustar la cantidad enviada desde cada canal al bus AUX (SEND LEVEL).
5. Botones SELECT
La funci—n de estos botones depender‡ del modo selec­cionado con el bot—n [MODE]. Si ha utilizado el bot—n [SOLO] para seleccionar la funci—n SOLO, estos botones actuar‡n como botones de selecci—n de canal.
Si ha seleccionado el modo CHANNEL con [MODE]
Los botones SELECT actœan como botones de selecci—n de canal que permiten modificar los ajustes de los par‡­metros de canal. Los seis botones [SELECT] correspon­den respectivamente a los canales 1, 2, 3, 4, 5/6 y 7/8.
Si ha seleccionado el modo SELECT con [MODE]
Los botones SELECT seleccionar‡n la entrada para cada canal. El status actual est‡ indicado por los indicadores SELECT localizados sobre el bot—n.
INPUT (naranja):
Se seleccionar‡ la fuente de entrada asignada a cada canal (INPUT 1, 2, 3, 4).
TRACK (verde):
Se seleccionar‡ el sonido de reproducci—n de la pista correspondiente a cada canal.
MUTE (apagado):
Enmudecido (no se recibir‡ ningœn sonido).
Si ha seleccionado el modo BUS con [MODE]
Los botones SELECT seleccionar‡ el bus REC (bus de gra­baci—n) destino de la salida. Si selecciona el bus REC A/B, el indicador BUS AB se ilu­minar‡. Si selecciona el bus REC REC C/D, el indicador BUS CD se iluminar‡. TambiŽn es posible seleccionar ambos.
6. Deslizadores de canal
Utilice estos deslizadores para ajustar el nivel del volu­men de cada canal. Los deslizadores 5/6 y 7/8 son deslizadores estŽreo.

Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior

15
Capítulo 2
7. Mando PHONES
Este mando ajusta el volumen de los auriculares.
8. Botón MONITOR SEL
Este bot—n selecciona la se–al que se env’a desde los jacks MON/AUX. La se–al seleccionada se indica mediante el indicador del bot—n. Para seleccionar REC BUS o AUX, mantenga pulsado el bot—n [SHIFT] y pulse [MONITOR SEL].
TR CUE+MASTER (naranja):
Se mezclar‡n y se enviar‡n las se–ales del bus TRACK CUE y la se–al de MASTER OUT.
TRACK CUE (verde):
Se enviar‡ la se–al del bus TRACK CUE.
MASTER (rojo):
Se enviar‡ la se–al del jack MASTER OUT.
REC BUS (rojo intermitente):
Se enviar‡ la se–al del bus REC (bus de grabaci—n).
AUX (verde intermitente):
Se enviar‡ la se–al del bus AUX. Seleccione esta opci—n cuando desee utilizar efectos externos.
9. Botón SOLO
Pulse este bot—n cuando desee utilizar la funci—n Solo para monitorizar œnicamente un canal espec’fico. Mientras la funci—n Solo estŽ activada, el indicador del bot—n estar‡ iluminado en rojo.
10. Botón EFFECT RTN
La funci—n de este bot—n depender‡ del modo selecciona­do con el bot—n [MODE].
Si ha seleccionado el modo BUS con [MODE]
El bot—n seleccionar‡ el bus al que se conectar‡ la salida del efecto interno.
Si ha seleccionado otro modo diferente de BUS con [MODE]
El bot—n [EFFECT RTN] acceder‡ a la p‡gina de ajustes para el retorno del efecto y el balance.
11. Deslizador MASTER
Utilice este deslizador para ajustar el nivel general de la salida.
Sección del grabador
Fig.2-02
1. Botón VARI PITCH
Pulse este bot—n cuando desee cambiar la afinaci—n de la reproducci—n.
2. Botón UNDO/REDO
Pulse este bot—n cuando desee cancelar una grabaci—n. TambiŽn, si pulsa este bot—n despuŽs de editar una can­ci—n podr‡ volver al estado no editado. si vuelve a pul­sarlo volver‡ al estado no cancelado.
3. Botón UTILITY
Pulse este bot—n para gestionar la informaci—n de can­ci—n, editar pistas, organizar el disco o modificar ajustes relacionados con el sistema.
4. Botón DISPLAY
Este bot—n cambia la pantalla del modo Play. Cuando se encuentre en pantallas como EZ ROUTING, EFFECT o UTILITY, etc.., al pulsar este bot—n volver‡ a la pantalla del modo Play.
5. Botón EFFECT
Pulse este bot—n cuando desee cambiar el patch, las cone­xiones o los par‡metros del efecto interno.
6. Botón EZ ROUTING
Pulse este bot—n cuando desee utilizar la funci—n Easy Routing.
7
8
10
12
9
13
15 16
17
20
19
11
18
14
23
13456
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior
16
7. Mando TRACK CUE
Ajusta el volumen de cada pista al monitorizar la repro­ducci—n de pista. El sonido que se ajusta aqu’ se recibe en el bus TRACK CUE, y se env’a desde TRACK CUE si ha seleccionado TRACK CUE con el bot—n [MONITOR SEL], o desde la salida de monitorizaci—n si ha seleccionado TR CUE+MASTER. Este ajuste no tiene ningœn efecto sobre el nivel de grabaci—n al grabar pistas.
8. Botón TRACK STATUS/V.TRACK
Este bot—n selecciona las pistas para grabaci—n y la repro­ducci—n. El nœmero sobre cada bot—n es el nœmero de pista. El status de cada pista se indica mediante el indica­dor del bot—n.
PLAY (verde):
El sonido que se ha grabado en la pista se reproduci­r‡. Si no hay nada grabado en la pista, no ser‡ posible ponerla en el modo PLAY.
REC (rojo):
La pista se grabar‡. Es posible grabar hasta 4 pistas a la vez. Por ejemplo, si pone las pistas 5/6 y las pistas 7/8 en el modo REC, no ser‡ posible seleccionar el modo REC para las pistas 1 a 4.
MUTE (apagado):
La pista se enmudecer‡ (no producir‡ sonido).
Si utiliza el bot—n [SHIFT] junto con estos botones, podr‡ seleccionar V-tracks o acceder a las p‡ginas de pantalla que permiten especificar los ajustes de panoramizaci—n y de balance al monitorizar la reproducci—n de las pistas.
9. Botón LOCATOR
Pulse este bot—n cuando desee utilizar la funci—n Locate. Si el indicador SCENE est‡ iluminado, este bot—n podr‡ utilizarse para registrar y recuperar escenas (ajustes del mezclador).
10. Botón AUTO PUNCH
Pulse este bot—n cuando desee utilizar la funci—n Auto Punch-in. El bot—n Locate 1 definir‡ el tiempo de inicio del pinchado, y el bot—n Locate 2 definir‡ el tiempo de final del pinchado. Si no ha especificado estos tiempos, el indicador no se iluminar‡.
11. Botón LOOP
Pulse este bot—n cuando desee utilizar la funci—n Loop. El bot—n Locate 3 definir‡ el tiempo inicial del bucle, y el bot—n Locate 4 definir‡ el tiempo final. Si no ha especifi­cado estos tiempos, el indicador no se iluminar‡.
12. Botones de control del transporte
Utilice estos botones para trabajar con el grabador.
[ZERO]:
El tiempo actual pasa de nuevo a Ò00:00:00:00:00Ó (retorno a cero).
[REW]:
Mientras mantenga pulsado este bot—n, el tiempo actual ir‡ retrocediendo. Corresponde al bot—n de rebobinado de un grabador de cintas.
[FF]:
Mientras mantenga pulsado este bot—n, el tiempo actual ir‡ avanzando. Corresponde al bot—n de avance r‡pido de un grabador de cintas.
[STOP]:
Para la grabaci—n y la reproducci—n de una canci—n.
[PLAY]:
Inicia la grabaci—n o la reproducci—n de la canci—n a partir del tiempo actual.
[REC]:
Pulse este bot—n para grabar una canci—n.
13. Dial TIME/VALUE
Normalmente, este dial se utiliza para cambiar el tiempo actual. Cuando el cursor se encuentra en una marca, este dial permite desplazarse de una marca a otra. Al modifi­car algunos tipos de ajustes, este dial se utiliza para cam­biar el valor.
14. Botón EXIT, botón NO
Pulse estos botones para volver a la p‡gina previa o para cancelar una operaci—n.
15. Botón ENTER/TAP, botón YES
Pulse estos botones para confirmar una selecci—n o un valor que haya entrado. Si el cursor se encuentra en una marca, este bot—n se utiliza para asignar un punto de marca.
16. Botones CURSOR
Utilice estos botones para desplazar el cursor.
17. Botón SHIFT
Este bot—n se utiliza junto con otros botones para acceder a funciones adicionales de estos botones. Consulte los detalles en ÒOperaciones de tecla especiales (p‡gina 177).
18. Botón SCRUB
Pulse este bot—n si desea utilizar la funci—n Scrub o Preview para reproducir un ‡rea concreta pr—xima a la posici—n temporal actual.
19. Botón SCENE
Pulse este bot—n cuando desee memorizar o recuperar escenas (instant‡neas de los ajustes del mezclador).
20. Botón CLEAR
Este bot—n elimina ajustes de las funciones Locator y Scene. Si el cursor se encuentra en una marca, pulse este bot—n junto con el bot—n [SHIFT] para eliminar este punto de marca.
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior
17
Capítulo 2
Sección de la pantalla
Fig.2-03
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior
18
1. TIME
Muestra el tiempo actual de la pantalla.
2. MEASURE
Indica el nœmero de comp‡s y el nœmero de tiempo de la posici—n temporal actual de la canci—n. El nœmero de la izquierda es el nœmero de comp‡s, y el nœmero de la derecha es el nœmero de tiempo. Si la posici—n temporal actual no cae exactamente sobre un tiempo, aparecer‡ un Ò-Ó a la derecha del nœmero de comp‡s.
3. MARKER
Muestra el nœmero del punto de marca de la posici—n temporal actual. Si no ha asignado ningœn punto de marca a la posici—n temporal actual, aparecer‡ el nœmero de la marca m‡s pr—xima situada antes de la posici—n temporal actual. Si especifica una posici—n temporal anterior del nœmero de punto de marca Ò000Ó, o si no ha registrado ningœn punto de marca en la canci—n, esta secci—n de la pantalla mostrar‡ Ò---Ó.
4. Pantalla
Aqu’ se muestran de manera gr‡fica los ajustes y otra informaci—n relativa a los diversos menœs y par‡metros.
* Si desea detalles acerca del contenido de la pantalla, consul-
te ÒCambiar la pantalla (Display)Ó (p.119).
5. INFORMATION
En el modo Play, esta secci—n mostrar‡ las p‡ginas V­track o las p‡ginas de informaci—n de canci—n.
6. MIXER/TRACK
En el modo Play, esta secci—n mostrar‡ de manera gr‡fica los niveles de volumen del mezclador y las pistas.
7. MASTER
En el modo Play, esta secci—n mostrar‡ de manera gr‡fica el nivel de volumen del sonido despuŽs del deslizador MASTER.
8. Indicador MIDI
Este indicador se iluminar‡ cuando se reciban los mensa­jes de canal MIDI o mensajes exclusivos.
9. Indicador DISK
Este indicador se iluminar‡ cuando se estŽ accediendo al disco.
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior
19
Capítulo 2
Panel posterior
1. Conmutador POWER
Este conmutador pone en marcha y apaga el VS-840EX.
2. AC IN (entrada de CA)
Aqu’ debe conectar el cable de alimentaci—n que se entre­ga con el equipo.
3. Conectores MIDI (IN, OUT)
Aqu’ puede conectar equipos MIDI externos (controlado­res MIDI, secuenciadores MIDI, etc..).
IN:
Este conector recibe mensajes MIDI. ConŽctelo al conector MIDI OUT del equipo MIDI externo.
OUT:
Los mensajes MIDI se transmiten desde este conector. ConŽctelo al conector MIDI IN del equipo MIDI exter­no.
4. Jack FOOT SWITCH
Aqu’ es posible conectar un conmutador de pedal opcio­nal para controlar las operaciones del grabador, los ajus­tes de los puntos de marca, las operaciones de inicio y final de pinchado, etc.. con el pie. Con los ajustes origina­les, un conmutador de pedal pondr‡ en marcha y parar‡ el grabador. Para cambiar esta funci—n, consulte ÒUtilizar un conmutador de pedal para reproducir/pararÓ (p‡gina
96).
5. Conector DIGITAL OUT
Aqu’ encontrar‡ dos tipos de conectores; tipo COAXIAL (compatible con S/P DIF y EIAJ CP-1201) y tipo îPTICO. Estos jacks env’an se–ales de audio digitales (estŽreo). Ambos env’an el mismo sonido que los jacks MASTER OUT.
* El conector DIGITAL no puede recibir ni enviar se–ales
de audio anal—gicas.
6. Jack PHONES
Aqu’ puede conectar unos auriculares (PH-120 etc.., que se venden por separado). El jack PHONES enviar‡ el mismo sonido que los jacks MASTER OUT si ha seleccio­nado AUX con [MONITOR SEL], y enviar‡ el mismo sonido que los jacks MON/AUX si ha seleccionado una opci—n diferente de AUX.
7. Jacks MASTER OUT (L, R)
ƒstos son jacks de salida para se–ales de audio anal—gicas (tipo RCA).
8. Jack MON/AUX (A, B)
ƒstos son jacks de salida (tipo RCA) para se–ales de audio anal—gicas. Puede pulsar [MONITOR SEL] para cambiar la salida de monitorizaci—n. Si ajusta [MONITOR SEL] a AUX, tambiŽn podr‡ utilizarlos como jacks de env’o para cuando desee conectar efectos externos.
9. Jacks INPUT (1 a 4)
Adem‡s de las entradas est‡ndar, INPUT 1 es un jack de entrada de alta impedancia al que puede conectarse directamente una guitarra, e INPUT 3/4 ofrece jacks tipo RCA. Puede seleccionar y utilizar cualquiera de estos. Si conecta ambos tipos de jacks para INPUT 1 e INPUT 3/4, tendr‡ prioridad la entrada de los jacks est‡ndar. La sen­sibilidad de la entrada puede ajustarse con los mandos INPUT SENS.
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior
20
1. Unidad de discos Zip
Aqu’ es posible insertar un disco Zip para guardar o leer informaci—n de canci—n.
* Modo de reposo autom‡tico.
Si no se ha ejecutado ninguna operaci—n de lectura o de escritura durante un per’odo de tiempo determinado en la unidad Zip, Žsta reducir‡ de manera autom‡tica la veloci­dad de rotaci—n del disco para reducir el consumo y alar­gar la vida del disco. Esto se conoce como el modo de repo­so autom‡tico.
Cuando utilice una unidad para discos Zip con el VS­840EX, si transcurre un per’odo de 30 minutos sin que se escriba ni se lea informaci—n en la unidad Zip, la veloci­dad de rotaci—n del disco se reducir‡ de manera autom‡ti­ca. Si empieza a grabar en esta situaci—n, la primera parte de la grabaci—n puede no ser correcta, ya que son necesa­rios unos momentos para que el disco vuelva a recuperar su velocidad de rotaci—n normal. Para evitar este tipo de problemas, pulse [STOP] antes de empezar a grabar. Al pulsar [STOP] el disco volver‡ a su velocidad de rotaci—n normal.
2. Botón de expulsión / LED indicador del acce­so a la unidad de discos Zip
Pulse este bot—n cuando desee expulsar el disco Zip de la unidad de discos Zip. No es posible expulsar un disco Zip si el equipo no est‡ en marcha. Cuando la unidad de discos Zip estŽ en funcionamiento, este indicador se iluminar‡ en verde.
* Si es necesario expulsar un disco despuŽs de apagar el
equipo, deber‡ volver a poner en marcha el equipo y pul­sar el bot—n de expulsi—n para poder retirar el disco Zip de la unidad de discos. Si intenta extraer el disco por la fuer­za, puse da–ar la unidad de discos.
Unidad de discos
Fig.2-05
Este cap’tulo explica conceptos b‡sicos, la estructura interna y las operaciones principales que debe conocer para poder utilizar el VS-840EX. Lea este cap’tulo para poder comprender mejor el funciona­miento general del VS-840EX.
Fuentes, pistas y canales
En el VS-840EX, el grabador y el mezclador utilizan ÒfuentesÓ, ÒpistasÓ y ÒcanalesÓ. Estos tŽrminos parecen similares, y pueden confundirse si no se clarifican.
Fuente:
Una se–al que se recibe en la secci—n del mezclador o que se graba en la secci—n del grabador. En el VS-840EX, este tŽrmino se refiere en concreto a las se–ales de los jacks de entrada anal—gicos.
Pista:
ƒste es un tŽrmino que se utiliza para describir grupos de se–ales que se reciben en o se env’an desde la secci—n del grabador. La secci—n del grabador consta de 8 pistas. La pistas de la 1 a la 4 son mono­aurales, y las pistas 5/6 y 7/8 son estŽreo. El tŽrmino ÒpistaÓ tambiŽn se utiliza para indicar un lugar dentro de una canci—n en el que se ha grabado informaci—n de audio. Es posible grabar hasta 64 pistas para cada canci—n.
Canal:
ƒste es un tŽrmino que se utiliza para distinguir las se–ales que se reciben en o se env’an desde la sec­ci—n del mezclador. La secci—n del mezclador dispone de 8 canales. Los canales del 1 al 4 son mono­aurales, mientras que los canales 5/6 y 7/8 son estŽreo.
T rabajar siempre dentro del mundo digital (Estación de trabajo digital para estudio)
El VS-840EX es un grabador de disco digital multipistas que combina un grabador de disco digital y un mezclador digital en un œnico equipo. El VS-840EX ofrece la misma funcionalidad que la esperada de los grabadores de cintas anal—gicos convencionales, como por ejemplo la Ògrabaci—n simult‡nea de mœltiples pistasÓ y la Òsincronizaci—n con equipos MIDI.Ó Adem‡s, dispone de funciones que s—lo son posibles con la grabaci—n digital, como por ejemplo la Òtransferencia de informaci—n que minimi­za el deterioro de la calidad del sonidoÓ y la Òedici—n con posibilidad de deshacerse,Ó lo cual facilita en gran manera la producci—n musical. Adem‡s, tambiŽn dispone de una unidad de efectos integrada que permite utilizar un efecto estŽreo de gran calidad. Adem‡s del completo grupo de efectos, como la reverberaci—n y el chorus, que ya se ofrecen, los efec­tos incluyen ahora un limitador, un realzador y un simulador de preamplificador y simulador de alta­voz que utilizan la famosa tecnolog’a COSM del sistema V-Guitar VG-8 de Roland. Esto significa que todas las operaciones de estudio, desde la grabaci—n hasta la mezcla final, pueden realizarse ahora utilizando simplemente el VS-840EX.

Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX)

21
Capítulo 3
ENTRADA
Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX)
El flujo de la señal (buses)
En el VS-840EX, las se–ales fluyen a travŽs de buses . Los buses son Òl’neas compartidas a travŽs de las cuales pueden direccionarse mœltiples se–ales a mœltiples pistas o canales.Ó Quiz‡s le resultar‡ m‡s f‡cil comprenderlo si utilizamos la analog’a de las conducciones de agua.
Fig.3-01
ENTRADA a la casa por el conducto de agua
Por ejemplo, el agua suministrada por la compa–’a de agua a su hogar se distribuya hacia varios pun­tos dentro de la casa (cocina, ba–o, aseo, etc..). A continuaci—n, el agua que se utiliza en cada uno de estos puntos se recoge se env’a fuera de la casa. Si imaginamos el VS-840EX como la casa, el agua suministrada por la compa–’a de agua corresponde a las entradas como un micr—fono o una guitarra. Algunas de estas entradas se env’an a las pistas de grabaci—n y se graban. Otras partes se env’an a los efectos, y se les aplica reverberaci—n o chorus antes de volverlas a enviar. De manera similar a como el agua fluye a travŽs de un sistema de tuber’as, el VS-840EX dispone de cinco caminos para el flujo de la se–al, llamados "buses": de efectos, AUX, de grabaci—n MIX y Track Cue. El VS-840EX permite ajustar la cantidad de agua (se–al) que fluye a travŽs de cada tuber’a (bus).
Fregadero
ENTRADA
Calentador
SALIDA
SALIDA
Su Casa
SALIDA
Agua Fría (Bus) Agua Caliente (Bus)
Bañera
ENTRADAS
ENTRADAS
Fregadero del baño
SALIDA
Lavabo
ENTRADA
SALIDA
SALIDA a la calle
SALIDA
Desagüe (Bus)
El VS-840EX dispone de los siguientes buses.
Bus de efectos
Este bus es una ruta que se utiliza para enviar se–ales a la unidad de efectos para poder aplicar los efectos. Para cada canal del mezclador de canales es posible ajustar la cantidad que se enviar‡ a este bus (nivel de env’o al efecto).
Buses AUX
Estos buses son rutas que se utilizan para enviar se–ales al jack AUX SEND para una monitorizaci—n suplementaria. Existen dos buses (AUX A y AUX B). Para cada canal del mezclador de canales es posible ajustar la cantidad que se enviar‡ a este bus (niveles de env’o a AUX A/B).
Bus de grabación
Este bus es una ruta que se utiliza para enviar se–ales desde mezclador de canales para grabarlas. Para cada canal del mezclador de canales es posible utilizar los deslizadores para ajustar la cantidad de se–al que se enviar‡ al bus.
Buses MIX
Estos buses son rutas que se utilizan para enviar se–ales al jack MASTER para la monitorizaci—n. Existen dos buses MIX (L y R). Para cada canal del mezclador de canales es posible ajustar la salida, y tambiŽn la salida (retorno) desde el efecto. La salida del mezclador de canales est‡ controlada por los niveles de los deslizadores de cada canal.
22
Buses Track Cue
Estos buses son rutas que se utilizan para enviar se–ales a los jacks MONITOR (MON/AUX) para la monitorizaci—n. Existen dos buses (L, R), y es posible ajustar la cantidad de salida de cada pista del grabador y la cantidad de salida (retorno) desde los efectos. La salida de cada pistas est‡ controlada por los mandos TRACK CUE.
Las canciones
Puede utilizar el VS-840EX para grabar interpretaciones en mœltiples pistas, y estas pistas se conocen de manera colectiva como una Òcanci—n.Ó Es posible grabar hasta 64 pistas para cada canci—n. En cada disco pueden crearse hasta 200 canciones. La informaci—n de canci—n incluye la siguiente informaci—n.
La informaci—n de reproducci—n de todas las V-tracks
Las se–ales de reloj MIDI de la pista de sincronizaci—n
Los puntos especificados para la canci—n (puntos de marca, puntos de localizaci—n, puntos de
bucle, puntos de inicio y final de pinchado)
La memoria de escena (ajustes del mezclador)
Los ajustes de Vari-pitch
Los ajustes del sistema (sistema, MIDI, disco, sincronizaci—n, escena)
Los ajustes de los efectos
GRABADOR
MON/AUX
MASTER
EFECTOS
MEZCLADOR DE CANAL
Bus de Grabación
Bus Track Cue
Bus AUX
Bus MIX
Bus de Efecto
ENTRADA
Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX)
23
Capítulo 3
La sección del mezclador
Organización del mezclador
Es posible definir ajustes en el mezclador digital para especificar el estado de las entradas y de las salidas de la secci—n del grabador. Para las entradas externas, existen jacks que permiten recibir cuatro se–ales de audio anal—gicas. Cada jack INPUT del 1 al 4 dispone de un mando INPUT SENS y de un indicador PEAK. Para las salidas externas, existen los jacks MASTER OUT (estŽreo) y dos jacks MON/AUX. TambiŽn encontrar‡ conectores DIGITAL OUT de tipo coaxial y de tipo —ptico, y Žstos enviar‡n el mismo soni­do que los jacks MASTER OUT. Es posible especificar libremente las entradas externas que se graba­r‡n en cada pista, y el jack de salida que las enviar‡ al exterior.
El siguiente diagrama muestra la manera en que est‡n relacionadas las secciones del mezclador y del grabador. Si desea m‡s detalles, consulte el ÒDiagrama de bloqueÓ (p‡gina 187).
Entrada
Los canales del 1 al 4 son canales monoaurales, y los canales 5/6 y 7/8 son canales estŽreo. Como entrada para cada canal es posible especificar tanto un jack INPUT como el sonido de la reproducci—n de una pista. Los botones [SELECT] y los botones [INPUT] de la secci—n del mezclador permiten especificar de manera muy sencilla la se–al que se recibir‡ en cada canal.
Ecualizador
Para cada canal, el ecualizador actœa como un ecualizador paramŽtrico de 3 bandas, con las bandas alta (tipo shelving), media (tipo peaking) y baja (tipo shelving). Si no desea utilizarlo, es posible desactivar el ecualizador.
CANAL 1(2,3,4)
CANAL 5/6 (7/8)
PISTA 1(2,3,4)
PISTA 5/6 (7/8)
Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX)
24
Salida
La salida de cada canal se env’a a los buses REC del A al D, y se graba en las pistas de la 1 a la 8 del grabador. Si no env’a las se–ales a un bus REC, Žstas no podr‡n grabarse en la pista correspondiente. Los botones [SELECT] de la secci—n del mezclador y los botones TRACK STATUS/V.TRACK de la secci—n del grabador permiten especificar de manera muy sencilla el bus REC al que se enviar‡ cada se–al, as’ como la pista en la que se grabar‡. Adem‡s, la salida de cada canal est‡ conectada al bus MIX, y con los ajustes originales se enviar‡ desde los jacks MASTER OUT.
Grabar las condiciones actuales del mezclador (Scene)
Es posible guardar hasta 8 grupos de ajustes del mezclador para cada canci—n. Un grupo guardado de ajustes del mezclador se conoce como una Òescena,Ó y puede recuperarse simplemente pulsando un bot—n. Por ejemplo, si durante la mezcla final desea comparar diferentes balances, puede guardar cada ajuste diferente del mezclador en una escena.
La sección del grabador
Diferencias con un MTR de cinta
A diferencia de los grabadores DAT, que utilizan una cinta, los grabadores de discos digitales graban el sonido (mœsica) en un disco, igual que los grabadores MD. La mœsica grabada en un disco puede recuperarse y reproducirse de manera inmediata, independientemente de donde se encuentre en el disco. Esto es obvio a partir de la diferencia en la rapidez con que se pasa al principio de la canci—n en un grabador DAT o en un grabador MD. La posibilidad de pasar inmediatamente a la informaci—n sea cual sea el momento o lugar en que se ha grabado se conoce como Òacceso aleatorioÓ. Por el contrario, el hecho de tener que pasar a la infor­maci—n por el orden temporal o secuencial en que se ha grabado se conoce como Òacceso secuencialÓ.
(En.026/p.53)
acceso aleatorio acceso secuencial
Número de pistas que pueden grabarse y reproducirse a la vez
La secci—n del grabador del VS-840EX dispone de ocho pistas para grabar y reproducir una interpre­taci—n. De Žstas, cuatro pueden grabarse a la vez.
Pistas virtuales para cada pista (V-tracks)
Cada pista est‡ formada por ocho pistas virtuales, y puede seleccionar una de Žstas como objeto para la grabaci—n o la reproducci—n. Es decir, puede grabar una interpretaci—n en 8 x 8 = 64 pistas, y selec­cionar 8 para la reproducci—n. Las pistas virtuales que forman cada pista se conocen como V-tracks.
* Puede fotocopiar la hoja de pistas virtuales en blanco del apŽndice de este Manual del Usuario para poder
anotar las grabaciones en pistas virtuales para cada canci—n.
V-Track2
V-Track1 V-Track3
V-Track4 V-Track5 V-Track6 V-Track7 V-Track8
Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX)
25
Capítulo 3
La sección de efectos
Conexiones de los efectos (Insert/Loop)
En el VS-840EX existen dos maneras de conectar un efecto. Una es insertarlo entre el ecualizador y el deslizador de un canal o insertarlo antes del deslizador MASTER (Insert). La otra es utilizar el bus EFFECT (Loop). Cuando utilice un efecto como la distorsi—n o la saturaci—n, que modifica el sonido original en si, inserte el efecto entre el ecualizador y el deslizador. Cuando utilice un efecto como la reverberaci—n o el retardo, que a–ade el sonido del efecto al sonido directo, utilice el bus EFFECT para realizar las conexiones.
* Este equipo dispone de una unidad de efecto œnico integrada. Por lo tanto, no es posible utilizar efectos dife-
rentes en cada pista a la vez.
Evento
¿Qué es un evento?
La unidad de memoria m‡s peque–a utilizada por el VS-840EX para guardar resultados grabados en un disco es un evento. Una canci—n nueva ofrece aproximadamente 1.400 eventos por canci—n. Para cada pista, una pasada de grabaci—n utiliza dos eventos. Las operaciones como el pinchado o la copia de pistas tambiŽn utilizan eventos. El nœmero de eventos utilizados fluctuar‡ de una manera bastante compleja. Aunque el espacio libre del disco sea suficiente, no ser‡ posible seguir grabando o editando pistas si ya se han utilizado todos los eventos. En estos casos, la pantalla mostrar‡ un mensaje de error del tipo ÒEvent Mem FullÓ.
El mensaje “Lack of EVENT!!”
Cuando el nœmero de eventos sea inferior a 200, los comandos Undo y Redo no podr‡n ejecutarse y la pantalla mostrar‡ el mensaje ÒLack of EVENT!!Ó. Si realiza muchas sesiones de grabaci—n, o si edita una pista repetidamente utilizando funciones como Track Copy o Track Move, siga los pasos que se describen a continuaci—n para conocer la cantidad de eventos libres de que dispone.
1. Pulse [UTILITY].
2. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono de sistema, y pulse [ENTER/TAP].
3. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono del par‡metro Play/Rec, y pulse [ENTER/TAP].
4. Utilice [CURSOR] para seleccionar el par‡metro ÒINFO typeÓ.
5. Utilice el dial para ajustar ÒINFO typeÓ a ÒEvent.Ó
6. Pulse [DISPLAY] para volver al modo Play.
El nœmero de eventos disponibles puede aumentarse con las siguientes funciones. Ejecute la m‡s apropiada segœn cada situaci—n.
Ejecutar Song Store
Ejecute la funci—n Song Store si se encuentra en el modo UNDO (el icono [REDO] aparecer‡ en la pantalla). Los eventos ocupados por la funci—n REDO quedar‡n libres. Tenga en cuenta que despuŽs de ejecutar STORE no podr‡ cancelar (REDO) la œltima operaci—n UNDO.
Ejecutar Song Optimize
Ejecute la funci—n Song Optimize si ha realizado muchas grabaciones por pinchado. Los eventos ocu­pados por la informaci—n de audio no necesaria quedar‡n libres. Tenga en cuenta que despuŽs de eje­cutar esta funci—n s—lo podr‡ ejecutar UNDO de nivel œnico.
Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX)
26
Este cap’tulo explica las operaciones b‡sicas del VS­840EX.
Antes de empezar
Poner en marcha el equipo
* Para evitar problemas de funcionamiento, y para no
da–ar la unidad de discos, los altavoces u otros equipos, baje siempre el volumen al m’nimo y apague el equipo antes de realizar cualquier conexi—n.
* Una vez haya realizado todas las conexiones, ponga en
marcha todos los equipos por el orden especificado. Si los pone en marcha por un orden incorrecto, pueden aparecer problemas de funcionamiento e incluso podr’a da–ar la unidad de discos u otros equipos.
* Este equipo dispone de un circuito de protecci—n. Es nece-
sario un breve intervalo de tiempo (algunos segundos) despuŽs de ponerlo en marcha antes de que el equipo fun­cione de manera normal.
1. Ponga en marcha el VS-840EX.
Al poner en marcha el equipo, se detectar‡ la unidad de discos y se leer‡ toda la informaci—n necesaria para el funcionamiento. Esto significa que transcurrir‡n algunos momentos antes de que el equipo empiece a funcionar de manera normal. Cuando el VS-840EX se pone en marcha correctamen­te, la pantalla muestra Ò[Pst]MIXER.Ó Esta p‡gina de pantalla muestra los niveles de cada uno de los desli­zadores de canal.
2. Ponga en marcha todos los equipos de audio, y suba
su volumen hasta conseguir un nivel apropiado.
Insertar el disco
* Antes de utilizar un disco nuevo, o un disco que haya uti-
lizado previamente en un ordenador, lea ÒInicializar un discoÓ (p‡gina 28) antes de inicializar el disco.
Inserte el disco en la unidad de discos que se encuentra en uno de los laterales del equipo. Al insertar un disco, el VS-840EX comprobar‡ en primer lugar si se trata de un disco que puede utilizarse en el VS-840EX. Si el VS-840EX puede utilizar este disco, se leer‡ toda la informaci—n necesaria del disco y se activar‡ el modo Play (la p‡gina de pantalla normal). Si el disco no puede utilizarse en el VS-840EX (p.ej., un disco que no se haya inicializado en el VS-840EX) apare­cer‡ la siguiente pantalla.
Esta pantalla indica que el disco insertado no es utilizable en el VS-840EX, y pide si desea inicializar (formatear) el disco ahora. Siga los pasos que se indican a continuaci—n:
* Si inserta un disco Zip que haya utilizado en un VS-880,
la pantalla le pedir‡ ÒVS-880's DISK! DISK Convert?Ó Consulte ÒIntercambiar informaci—n entre el VS-840EX y el VS-880Ó (p‡gina 104), i siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. Si selecciona ÒNO,Ó la pantalla mostrar‡ el mensaje ÒVS­880's DISK! Initialize o?Ó Si desea inicializar el disco para utilizarlo con el VS-840EX, pulse [YES] para ejecu­tar la inicializaci—n.
1. Si desea inicializar el disco, pulse [YES]. Si no desea
inicializar el disco, pulse [NO].
Si pulsa [NO], el disco insertado se expulsar‡.
2. Si pulsa [YES] en el paso 1, la pantalla volver‡ a
pedirle ÒAre you sure ?Ó Si realmente desea iniciali­zar el disco, pulse [YES].
Si pulsa [NO], la operaci—n Initialize se interrumpir‡, y el disco insertado se expulsar‡.
* Al inicializar un disco, toda la informaci—n que pueda
contener este disco se perder‡. Antes de inicializar un disco, compruebe que no contenga informaci—n que desea conservar.

Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX

27
Capítulo 4
Inicializar un disco (Disk Initialize)
Antes de poder utilizar en el VS-840EX un disco que haya adquirido en una tienda de inform‡tica o un disco que haya utilizado previamente en otro equipo (como por ejemplo un ordenador), deber‡ inicializar el disco. Esto es debido a que el formato del disco es diferente segœn si lo ha utilizado en un ordenador o en el VS-840EX. Tenga en cuenta que al ejecutar la operaci—n Disk Initialize, todo el contenido del disco se perder‡. Para inicializar un disco, siga los pasos que se indican a continuaci—n:
* No inicialice nunca el disco que se entrega junto con el
VS-840EX, ya que con ello perder’a informaci—n impor­tante, como las canciones de demostraci—n.
1. Pulse [UTILITY].
2. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono Disk
Utility, y pulse [ENTER/TAP].
3. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono Disk
Initialize, y pulse [ENTER/TAP].
4. La pantalla mostrar‡ el mensaje ÒPhysical FormatÓ.
Utilice el dial TIME/VALUE para especificar si desea utilizar o no el formateado f’sico.
Seleccione esta opci—n para un disco que haya provo­cado la aparici—n en pantalla del mensaje ÒMedium ErrorÓ al insertarlo en el VS-840EX, o para un disco que provoque la aparici—n del mensaje ÒWrite ProtectedÓ y no permita escribir informaci—n en Žl. En todos los dem‡s casos, seleccione ÒOff.Ó
5. Pulse [CURSOR ] para desplazar el cursor hasta
el icono ÒGOÓ, y pulse [ENTER/TAP].
6. Aparecer‡ un mensaje que le pedir‡ ÒAre you sure?Ó
Pulse [YES] para ejecutar la operaci—n. Una vez haya terminado con Žxito la inicializaci—n, volver‡ a acti­varse el modo Play.
Si pulsa [NO], la operaci—n Initialize se cancelar‡.
* Si inicializa el disco con la opci—n ÒPhysical FormatÓ
ajustada a ÒOn,Ó ser‡ necesario un cierto tiempo para la operaci—n. Esto no indica ningœn problema de funciona­miento. El progreso de la inicializaci—n aparecer‡ en pan­talla, y no debe apagar nunca el equipo hasta que no haya terminado la inicializaci—n.
Escuchar la canción de demos­tración
El disco que se incluye con el VS-840EX contiene cancio­nes de demostraci—n pregrabadas. Ahora escucharemos estas canciones de demostraci—n.
* La utilizaci—n de la canci—n de demostraci—n suministrada
con este producto para fines diferentes del disfrute perso­nal y privado sin el permiso del propietario del copyright est‡ prohibido por la ley. Adem‡s, esta informaci—n no puede copiarse ni utilizarse en un trabajo secundario tam­biŽn bajo copyright sin el permiso del propietario del copyright.
1. Coloque todos los deslizadores de canal en la posi-
ci—n 0 dB, y baje completamente el deslizador MAS­TER.
2. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducci—n de la can-
ci—n.
3. Suba gradualmente el deslizador MASTER para
ajustar el volumen.
El tiempo actual aparecer‡ en el campo TIME de la pantalla, y Žsta indicar‡ tambiŽn los cambios en el nivel de cada canal (indicador de nivel).
4. Al terminar la reproducci—n, pulse [STOP].
Escuchar las variaciones de la
canción de demostración
La canci—n de demostraci—n contiene varias Escenas (p‡gina 34). Cada escena contiene ajustes para diferentes V-tracks, ajustes del mezclador y ajustes de efectos. Por decirlo de alguna manera, Žstas son variaciones de la can­ci—n de demostraci—n. Cambie entre las diferentes esce­nas y compare los resultados.
1. Compruebe que la canci—n estŽ parada. Si est‡
sonando, pulse [STOP].
2. Pulse [SCENE].
El indicador Scene se iluminar‡.
3. Pulse el bot—n LOCATOR correspondiente al nœme-
ro de Escena deseada. Por ejemplo, si desea recupe­rar la Escena 2, pulse [2/6OUT].
4. Pulse [PLAY].
La canci—n empezar‡ a reproducirse.
5. Pulse [STOP].
6. Repita los pasos del 3 al 5 para comparar las diferen-
tes variaciones de la canci—n.
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX
28
Antes de terminar
Guardar la interpretación en
disco (Song Store)
La informaci—n de canci—n que haya grabado o editado se perder‡ si simplemente apaga el equipo. Esto significa que, antes de apagar el equipo, deber‡ eje­cutar el proceso de cierre para que la informaci—n de can­ci—n se guarde en el disco. TambiŽn aparecer‡ un mensaje que le pedir‡ si desea o no guardar la canci—n cuando cambie a otra canci—n o cuando expulse el disco. Si desea guardar en un disco la informaci—n de canci—n seleccionada actualmente, independientemente de estas operaciones, siga los pasos que se indican a continuaci—n:
* No es posible recuperar la informaci—n de canci—n que se
ha perdido. Cuando trabaje con informaci—n importante, o cuando utilice el VS-840EX durante un largo rato, es aconsejable que guarde la informaci—n de canci—n de manera frecuente.
1. Mantenga pulsado el bot—n [SHIFT] y pulse el
bot—n [STORE (ZERO)].
2. Aparecer‡ un mensaje que le pedir‡ ÒSTORE o?Ó Si
desea guardar la informaci—n de canci—n, pulse [YES].
Una vez se haya guardado la canci—n, el VS-840EX volver‡ a la condici—n previa.
Para proteger una canción
(Song Protect)
Aunque haya guardado una canci—n en un disco, sigue siendo posible perderla debido a un borrado o a un sobregabado accidental. Para evitar tales accidentes, puede proteger las interpretaciones contra el borrado accidental (Song Protect).
Proteger una interpretación
1. Pulse [UTILITY].
2. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono Song
Edit, y pulse [ENTER/TAP].
3. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono Song
Protect, y pulse [ENTER/TAP].
4. La pantalla mostrar‡ el mensaje ÒSONG Protect ?Ó
Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono ÒONÓ, y pulse [ENTER/TAP].
Si selecciona el icono ÒOFFÓ, la canci—n no quedar‡ protegida.
5. La pantalla mostrar‡ el mensaje ÒSTORE Current?Ó
Si desea guardar la canci—n actual y seguidamente protegerla, pulse [YES].
Si no desea guardar la canci—n actual, pero desea pro­tegerla en el estado en que se encontraba despuŽs de ejecutar Song Store por œltima vez, pulse [NO].
6. La canci—n se proteger‡.
La pantalla mostrar‡ el mensaje ÒSONG CompleteÓ y volver‡ a activarse el modo Play.
Eliminar la protección de una canción
1. Siga los pasos del 1 al 3 de ÒProteger una canci—n.Ó
2. Cuando la pantalla muestre el mensaje ÒSONG
Protect ?,Ó utilice [CURSOR] para seleccionar el icono ÒOFFÓ y pulse [ENTER/TAP].
Si selecciona el icono ÒONÓ, la canci—n seguir‡ estan­do protegida.
3. La protecci—n se desactivar‡ para la canci—n.
La pantalla mostrar‡ el mensaje ÒSONG CompleteÓ y volver‡ a activarse el modo Play.
< Song Protect >
Esta funci—n corresponde al pestillo de protecci—n con­tra la escritura de un disquete o de un disco magneto­—ptico. Esto significa que, aunque este conmutador de protecci—n estŽ activado, seguir‡ siendo posible ejecu­tar las siguientes operaciones.
Editar pistaPunto de localizaci—npunto de marcaEscena
No obstante, si intenta guardar los resultados, la pan­talla mostrar‡ el mensaje ÒSONG Protected.Ó
* Cuando la protecci—n de la canci—n est‡ activada, la pan-
talla del modo Play mostrar‡ el s’mbolo de protecci—n de canci—n.
Apagar el equipo
(Shut Down)
La interpretaci—n grabada se perder‡ si ahora apaga el equipo. Por esta raz—n es necesario ejecutar la operaci—n de cierre antes de apagar el equipo, con la cual la infor­maci—n de canci—n se guardar‡ en el disco. Una vez ter­minado el proceso de cierre, el disco se expulsar‡. Cuando desee apagar el equipo, siga los pasos que se indican a continuaci—n:
* Si existe informaci—n de canci—n no guardada al ejecutar
el proceso de cierre, aparecer‡ un mensaje que le pedir‡ si desea guardar esta informaci—n de canci—n. No es posible expulsar un disco cuando el equipo est‡ apagado. Ejecute siempre la operaci—n de cierre y expulse el disco antes de apagar el equipo.
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX
29
Capítulo 4
1. Mientras mantiene pulsado el bot—n [SHIFT], pulse
[SHUT/ EJECT (STOP)].
La l’nea de la pantalla mostrar‡ el mensaje ÒSHUT/EJECT ?.Ó
2. Pulse [CURSOR] para seleccionar el icono ÒSHUTÓ,
y pulse [ENTER/TAP] (para cancelar la operaci—n, pulse [EXIT] a la izquierda).
La pantalla mostrar‡ el mensaje ÒSTORE Current ?Ó
* Si selecciona el icono ÒEJECTÓ, el resultado ser‡ el mismo
que si pulsara el bot—n de expulsi—n que se encuentra en el lateral del equipo.
3. Si desea guardar la canci—n actual, pulse [YES]. Si no
desea guardarla, pulse [NO]. Si ha seleccionado la canci—n de demostraci—n, pulse [NO].
Una vez terminada la operaci—n de cierre, la pantalla mostrar‡ el mensaje ÒPower OFF/RESTARTÓ y se expulsar‡ el disco.
4. Apague el VS-840EX.
* Si apaga el equipo sin expulsar el disco y despuŽs debe
extraer este disco, deber‡ volver a poner en marcha el equipo y pulsar el bot—n de expulsi—n para poder extraer el disco. Si intenta extraer el disco por la fuerza, puede da–ar la unidad de discos.
Si la pantalla pide “STORE Current ?”
Al ejecutar ciertas operaciones, como por ejemplo crear una canci—n nueva, seleccionar una canci—n diferente, o copiar una canci—n en el VS-840EX, aparecer‡ el mensaje de confirmaci—n ÒSTORE Current ?Ó. Este mensaje le pide si desea guardar en el disco la canci—n seleccionada actualmente. Si desea guardar la canci—n seleccionada actualmente y a continuaci—n ejecutar la operaci—n, pulse [YES]. Si desea ejecutar la operaci—n sin antes guardar la canci—n actual, pulse [NO]. Si el ajuste Song Protect de la canci—n es ON, al pulsar [YES] aparecer‡ brevemente en pantalla el mensaje ÒSong ProtectedÓ. A continuaci—n, y sin ejecutar la operaci—n, el VS-840EX volver‡ al status en que se encontraba antes de intentar ejecutar la operaci—n. Song Protect es un ajuste que puede definirse para cada canci—n, y permite evitar borrados y sobregrabaciones accidentales de una canci—n guardada en un disco. Si desea ejecutar la operaci—n sin guardar la canci—n seleccionada actualmente, repita el proceso otra vez y pulse [NO] somo respuesta al mensaje ÒSTORE Current?Ó. Si desea guardar la canci—n seleccionada actualmente y a continuaci—n ejecutar la operaci—n, desactive Song Protect (p‡gina 29).
Reiniciar el VS-840EX
Para reiniciar el VS-840EX sin apagarlo, siga los pasos que se indican a continuaci—n:
1. Ejecute el proceso de cierre.
2. La pantalla mostrar‡ el mensaje ÒPower OFF/RES-
TARTÓ. Mantenga pulsado el bot—n [SHIFT] y pulse el bot—n [RESTART (PLAY)].
Operaciones básicas en la pan­talla
Seleccionar el menú operativo
Al pulsar [EZ ROUTING] o [UTILITY] aparecer‡ la p‡gi­na Menu, y la pantalla mostrar‡ los iconos de los menœs. Utilice [CURSOR] para seleccionar en el menœ, y pulse [ENTER/TAP]. Si hay cinco o m‡s iconos de menœs, puede pulsar [CURSOR] para pasar a la p‡gina previa o siguiente. En la parte derecha de la pantalla podr‡ ver una indicaci—n de la p‡gina actual.
Seleccionar parámetros
Utilice [CURSOR] para seleccionar un par‡metro. El par‡metro seleccionado quedar‡ marcado en la pantalla. si los par‡metros se extienden a travŽs de dos o m‡s p‡gi­nas, la parte derecha de la pantalla indicar‡ la p‡gina actual.
Modificar el valor de los ajustes
Una vez el par‡metro que desea modificar aparezca en v’deo inverso, utilice el dial TIME/VALUE para modifi­car su valor. Si gira el dial hacia la izquierda el valor dis­minuir‡, y si lo gira hacia la derecha el valor aumentar‡. Si gira el dial TIME/VALUE mientras mantiene pulsado el bot—n [SHIFT], el valor aumentar‡ o disminuir‡ a diez veces la velocidad normal.
Ejecutar una operación
En operaciones como cambiar entre canciones o copiar pistas, aparecer‡ un mensaje de confirmaci—n con Ò?Ó. En este caso, pulse [YES] para ejecutar la operaci—n, o pulse [NO] para cancelarla. Con algunas operaciones, es posi­ble que el mensaje de confirmaci—n aparezca dos veces. Este segundo mensaje de confirmaci—n aparecer‡ para las funciones que no puedan deshacerse con la funci—n Undo (p‡gina 100).
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX
30
Loading...
+ 181 hidden pages