Roland VS-1880 User Manual [es]

Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2), “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 5). Estas secciones ofrecen información importante relativa a la correcta utilización del equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atención la Referencia Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices en su totalidad. Guarde estos manuales en un lugar seguro y téngalos a mano para futuras consultas.
VS-1880 Manual del Usuario
Manual del Usuario
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse por ningún método sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION
Sitio web de Roland: http://www.roland.co.jp/
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" no aislado dentro del producto que puede ser de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de admiración dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de instrucciones de utilización y mantenimiento importantes en la literatura que acompaña al producto.
INSTRUCCIONES PARA EVITAR INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES PERSONALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - Al utilizar productos eléctricos deben seguirse una precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
Antes de utilizar el producto lea todas las instrucciones.
1. No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo, en
2. un baño, en una cocina, en un sótano húmero, cerca de una piscina o en lugares similares. Este producto debe utilizarse sólo con un soporte
3. recomendado por el fabricante. Este producto, ya sea por si solo o en combinación con un
4. amplificador y altavoces o auriculares, puede producir sonido a un volumen capaz de provocar pérdidas permanentes de oído. No lo utilice durante mucho rato a un volumen alto o a un volumen que no le resulte cómodo. Si experimenta alguna pérdida de oído o algún zumbido, acuda a un otorrinolaringólogo. El product5o debe situarse de manera que su posición
5. permita una adecuada ventilación del mismo. Este producto no debe estar cerca de fuentes de calor como
6. radiadores, calefactores u otros productos que generen o emitan calor. El producto debe conectarse a una toma de corriente del
7. tipo descrito en las instrucciones de utilización, o según se especifique en el mismo producto.
8.
Si no va a utilizar la unidad durante un tiempo, desconecte de la toma de corriente el cable de alimentación.
9.
No permita que penetren objetos ni líquidos por las aberturas del producto.
10.
Acuda al personal especializado del servicio técnico siempre que: A.
se haya dañado el cable de alimentación.
B.
hayan penetrado objetos o líquidos en el interior del producto.
C.
el producto haya estado expuesto a la lluvia.
D.
el producto parezca no funcionar con normalidad o si muestra un cambio importante en las prestaciones.
E.
el producto haya sufrido un golpe fuerte o se haya dañado su mueble.
11.
No intente reparar el producto por su cuenta más allá de lo que se describe en estas instrucciones. Todas las demás reparaciones deben referirse al personal del servicio técnico.
For the USA
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For the U.K.
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
El producto que disponga de un CONECTOR DE TRES CABLES deberá derivarse a masa.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
2

UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA

ATENCIÓN
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
Los símbolosLos avisos de
El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben realizarse (están prohibidas). El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que la unidad no debe desmontarse.
El símbolo alerta al usuario de acciones que deben realizarse. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
NERA SEGURA
ATENCIÓN
Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.
Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.
* Los daños materiales se refieren a los
y
PRECAUCIÓN
daños u otros efectos adversos provocados con relación a la casa y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
U T I L I Z A R
L A
U N I D A D
D E
M A
ATENCIÓN
001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes instrucciones y el resto del Manual del Usuario.
..........................................................................................................
002b
• No abra ni realice ninguna modificación interna en el equipo. (La única excepción sería en el caso de que este manual diera instrucciones específicas para el montaje de opciones instalables por el usuario; consulte el Manual del Usuario, páginas 5, 8, 11.)
..........................................................................................................
007
• Compruebe que esté sobre una superficie plana y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan tambalear o sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................
009
• No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él. Podría dañar el cable, lo cual podría afectar a diversos componentes y provocar cortocircuitos. Los cables dañados pueden provocar incendios y descargas eléctricas.
..........................................................................................................
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto debe supervisar en todo momento la utilización del equipo hasta que el niño pueda seguir las normas básicas para la utilización segura del equipo.
..........................................................................................................
014
• Proteja el equipo contra los golpes fuertes.
(No lo deje caer)
015
• No conecte el cable de alimentación del equipo a una toma de corriente compartida con un número excesivamente alto de otros equipos. Tenga un cuidado especial cuando utilice alargos — el voltaje total utilizado por todos los equipos conec­tados con el alargo no deben exceder en ningún caso la capacidad (watios/amperios) del alargo. Unas cargas excesivas pueden hacer que se derrita caliente el aislamiento del cable, que incluso podría llegar a derretirse.
..........................................................................................................
016
• Antes de utilizar este equipo en el extranjero, póngase en contacto con su tienda, el centro de atención al cliente de Roland más próximo o el distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
022a
• Apague siempre el equipo y desconecte el cable de alimentación antes de intentar la instalación de la unidad de disco duro (serie HDP88: Manual del usuario, p. 5) o la tarjeta de ampliación de efectos (VS8F-2: Manual del Usuario, p. 8, 11).
..........................................................................................................
023
• NO reproduzca ningún disco CD-ROM en un reproductor de CDs convencional. El sonido resul­tante puede ser de un nivel que puede llegar a provocar una pérdida permanente de la capacidad auditiva. También puede provocarse daños en los altavoces u otros componentes del sistema.
3
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
PRECAUCIÓN
101a
Este equipo debe colocarse de manera que su situación no interfiera con su adecuada venti­lación.
..........................................................................................................
102b
Coja siempre el conector del cable de conexión al conectarlo o desconectarlo de este equipo o una toma de corriente.
104
Evite que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse de manera que queden fuera del alcance de los niños.
..........................................................................................................
106
No suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos pesados sobre él.
..........................................................................................................
107b
No manipule nunca el cable de alimentación ni sus conectores con las manos húmedas al conec­tarlo o desconectarlo del equipo o de una toma de corriente.
..........................................................................................................
108a
Antes de desplazar el equipo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, y desco­necte todos los cables procedentes de equipos externos.
..........................................................................................................
109a
Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente (p.
39).
..........................................................................................................
110a
Siempre que exista la posibilidad de una tormenta eléctrica en el área, desconecte el cable de alimen­tación de la toma de corriente.
..........................................................................................................
115a
Al instalar la unidad de disco duro (serie HDP88) o la tarjeta de ampliación de efectos (VS8F-2), retire sólo los tornillos especificados (Manual del Usuario, p. 5, 8, 11).
..........................................................................................................
118
Si debe retirar ***, guárdelos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que así no hay ningún peligro de que se los traguen accidental­mente.
Convenciones utilizadas en este manual
El icono aparecerá cuando haya información adicional importante sobre un tema específico en algunas páginas del Manual del Usuario o de los Apéndices.
Los botones del panel frontal aparecen indicados entre corchetes [ ] siempre que no se refiere a ellos utilizando el nombre botón. Por ejemplo, puede ver [STOP], o el botón STOP.
El VS-1880 dispone de dos botones diferentes con el nombre PLAY. En este manual se diferencian de la siguiente manera:
[PLAY] indica el botón de control del transporte para iniciar la reproducción de la canción.
[PLAY (DISPLAY)] indica el botón que se encuentra a la izquierda del dial TIME/VALUE.
Algunos botones tienen más de una etiqueta. La etiqueta del botón escrita en blanco con un marco de color blanco alrededor de él (por ejemplo, STORE) indica la función que ejecuta el botón al pulsar [SHIFT] junto con este botón. En este manual normalmente sólo aparece indicada la función principal del botón. No obstante, en algunos casos aparecerán indicadas ambas etiquetas del botón, como por ejemplo [PLAY (DISPLAY)].
La etiqueta de un botón FUNCTION aparecerá directa­mente sobre el botón en la pantalla, por ejemplo [F1 (ZOOM+)].
Las órdenes y cuestiones que aparecen en la pantalla se indican entre comillas. Por ejemplo STORE Current?
La sección del mezclador del VS-1880 dispone de una fila de botones STATUS para cada una de las pistas. La orden Press Track 3 STATUS significa pulse el botón STATUS para la pista 3.
La sección del mezclador dispone de una fila de botones SELECT para cada una de las diez entradas, y una fila de botones SELECT para cada una de las 18 pistas. Los botones SELECT para las entradas se diferenciarán de los botones SELECT de pista de la siguiente manera: Pulse Track 4 SELECT o Pulse Input 7 SELECT. La fila superior de botones SELECT son los botones para selec­cionar entradas. La fila central de botones son los botones de selección de pistas. (La fila inferior de botones no son botones SELECTson los botones TRACK STATUS).
4

NOTAS IMPORTANTES

Además de los puntos listados en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES y UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” de las p. 2-p. 3, lea y tenga en cuenta los siguientes puntos:

Alimentación

No utilice la unidad en el mismo circuito que otro aparato que genere interferencias (como un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable).
Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague todos los equipos. Con ello evitará problemas de funcionamiento y/o daños en los altavoces o en los equipos.

Ubicación

Si utiliza la unidad cerca de amplificadores (u otros equipos con transformadores de gran tamaño) pueden oírse ruidos. Para evitar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela del origen de las interferencias.
Este aparato puede interferir con la recepción de radio o televisión. No utilice esta unidad cerca de receptores de este tipo.
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la coloque cerca de aparatos que generen calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la exponga de ninguna manera a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
Para evitar posibles fallos, no utilice la unidad en un área muy húmeda, como un lugar expuesto a la lluvia u otro tipo de humedad.

Mantenimiento

Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco o humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con un detergente neutro no abrasivo. A continuación seque la unidad con un paño suave y seco.
Nunca utilice gasolina, disolventes ni alcohol de ningún tipo; podría decolorar y/o deformar la unidad.

Reparaciones y datos

Tenga en cuenta que la información de la memoria de la unidad puede perderse al enviar la unidad para una reparación. Realice siempre copias de seguridad de la información importante en un dispositivo de almacenamiento (p.ej., en un disco Zip) o en un DAT, o escrita en papel (si es posible). Durante las reparaciones se toman todas las precauciones posibles para evitar la pérdida de datos. No obstante, algunas veces (como cuando deben
repararse los circuitos de la memoria en si) será imposible recuperar la información, y Roland no asume responsabilidades por estas pérdidas.

Memoria

Esta unidad contiene una pila que alimenta a los circuitos de memoria mientras la unidad está apagada. Cuando la pila empieza a descargarse, la pantalla muestra el siguiente mensaje. Cuando aparezca, haga cambiar la pila por una nueva tan pronto como sea posible para evitar la pérdida de datos. Para cambiar la pila, póngase en contacto con su distribuidor, con el Centro Roland más próximo o con un distribuidor Roland autorizado, que están listados en la página Información”.
fig.00-02

Precauciones adicionales

Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse definitivamente como resultado de algún problema de funcionamiento, o del uso inadecuado de la unidad. Para protegerse contra este riesgo, realice copias de seguridad periódicas de toda la información importante que tenga en la memoria de la unidad en un dispositivo de almacenaje (p.ej., en un disco duro o en una unidad Zip), o en un grabador DAT.
Desafortunadamente, algunas veces puede ser imposible recuperar la información guardada en un dispositivo de almacenamiento (p.ej., disco duro o disco Zip) o en un grabador DAT una vez se haya perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por estas pérdidas de datos.
Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, deslizadores y controles de la unidad, así como al utilizar los jacks y conectores. Un uso brusco puede provocar problemas de funcionamiento.
No aplique nunca una presión excesiva a la pantalla.
Al conectar y desconectar cables, coja siempre el conectorno
tire nunca del cable. Podría provocar cortocircuitos o dañar los componentes internos del cable.
Esta unidad genera una pequeña cantidad de calor al utilizarla.
Para no molestar a los vecinos, toque la unidad a un volumen
razonable. Puede utilizar auriculares, con lo que no deberá preocuparse por los que le rodeen (especialmente si es tarde por la noche).
Para transportar la unidad, utilice la caja y el material de protección originales. Si ha instalado un disco duro IDE interno
5
NOTAS IMPORTANTES
(serie HDP88), desinstálela. Coloque el disco duro en su caja y guárdelo en el lugar específico para él dentro de la caja del VS­1880 a unidad. Ahora podrá transportar la unidad. Si desplaza el VS-1880 con el disco duro instalado puede perder información o dañar el disco duro.
Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza un cable de conexión de otra marca, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice cables que incorporen resistencias para las conexiones de esta unidad. La utilización de este tipo de cables puede provocar que el nivel del sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para la información acerca de las especificaciones del cable, póngase en contacto con el fabricante del cable.

La unidad de disco duro interna

Para los detalles acerca de la manipulación del disco duro, consulte las instrucciones que le hayan entregado con él.
Antes de realizar alguna de las siguientes acciones, ejecute el proceso de cierre. En caso contrario podría perder información o dañar el disco duro.
- Apagar el VS-1880
- Desactivar la unidad de discos conectada con el conector SCSI
- Extraer un disco de una unidad de discos removible conectada con el conector SCSI
No utilice la unidad inmediatamente después de trasladarla a un lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los cambios rápidos en el entorno puede formar condensación en el interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañaría los discos ZIP. Si traslada la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas horas) antes de utilizarla.
Para entrar un disco, insértelo con suavidad pero firmemente dentro de la unidad-éste hará clic al quedar insertado. Para retirar un disco, pulse firmemente el botón de expulsión. No utilice nunca una fuerza excesiva para extraer un disco que haya alojado en la unidad.
Retire cualquier disco de la unidad antes de poner en marcha o apagar el equipo.
Para evitar dañar los cabezales de la unidad de discos, sujete siempre el disco ZIP en posición horizontal (no inclinado en ninguna dirección) mientras lo inserta en la unidad. Insértelo con firmeza, pero también con suavidad. No utilice nunca una fuerza excesiva.
Para evitar el riesgo de la aparición de problemas de funcionamiento y / o daños, en la unidad de discos sólo debe insertar discos ZIP. No inserte nunca ningún otro tipo de discos. No introduzca clips, monedas ni ningún otro tipo de objetos extraños en la unidad de discos.

Los discos Zip

Cierre (Consulte los Apéndices p. 13) Disco duro removible (Consulte los Apéndices p. 13)
Mientras utilice el VS-1880 éste no debe estar sujeto a vibraciones o golpes, y evite mover la unidad mientras ésta esté en marcha.
Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en un lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido.
No utilice la unidad inmediatamente después de trasladarla a un lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los cambios rápidos en el entorno puede formar condensación en el interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañaría el disco duro. Si traslada la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas horas) antes de utilizarla.

La unidad para discos Zip

Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en un lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido.
Los discos ZIP contienen un disco plástico con un recubrimiento muy fino de un soporte de almacenamiento magnético. Es necesaria una precisión microscópica para permitir el almacenamiento de grandes cantidades de información en una superficie tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en cuenta lo siguiente al trabajar con discos ZIP:
- No toque nunca el soporte magnético dentro del disco.
- No utilice ni guarde los discos ZIP en lugares muy sucios o con mucho polvo.
- No exponga los discos ZIP a temperaturas extremas (por ejemplo, la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado). Gama de temperaturas recomendada: -22 a 51° C.
- No exponga los discos ZIP a campos magnéticos muy fuertes, como los generados por altavoces.
La etiqueta de identificación debe estar firmemente pegada al disco. Si la etiqueta se despega mientras el disco se encuentra dentro de la unidad, puede ser difícil extraer el disco.
6
NOTAS IMPORTANTES
Guarde todos los discos en un lugar seguro para evitar dañarlos, y para protegerlos contra el polvo, la suciedad y otros peligros. Si utiliza discos que hayan acumulado polvo o suciedad, puede dañar el disco y pueden aparecer problemas de funcionamiento en la unidad de discos.

La unidad para discos CD-RW

ATENCIÓN
NO reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CDs convencional. El sonido resultante puede ser de un nivel que puede provocar pérdidas permanentes en la capacidad auditiva. También podría dañar los altavoces y los demás equipos.
Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en un lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido: hacia arriba, 5°; hacia abajo, 5°.
No utilice la unidad inmediatamente después de trasladarla a un lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los cambios rápidos en el entorno puede formar condensación en el interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañaría los discos. Si traslada la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas horas) antes de utilizarla.
Antes de poner en marcha o apagar el equipo, retire cualquier disco de la bandeja de carga.
Al transportar la unidad CD-RW, retire el disco de la bandeja de carga. También debe evitar que la bandeja de carga quede boca abajo al transportarla.
No golpee, sacuda o mueva la unidad mientras el equipo está en marcha.

Los discos CD-R

Al manipular discos CD-R tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque nunca la superficie brillante (superficie codificada) del disco.
- No utilice ni guarde los discos en lugares con mucha suciedad o polvo.
- No exponga los discos a temperaturas extremas (por ejemplo, la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado). Gama de temperaturas recomendada: 10 a 50° C.
Guarde siempre los discos dentro de caja.
No deje nunca discos en la unidad CD-RW durante unos períodos de tiempo largos.
No pegue adhesivos, etiquetas u otros elementos similares en la
cara de los discos.
No toque ni raye la superficie brillante (superficie codificada) del disco. Si lo hace pueden aparecer problemas para leer y escribir información en el disco. Mantenga los discos limpios utilizando algún producto limpiador disponible en el mercado.
Utilice un paño suave y seco para frotar el disco desde el centro hacia el borde. No frote nunca el disco en el centro utilizando un movimiento circular.
No utilice nunca productos limpiadores de discos o aerosoles, gasolina ni otros disolventes.
No doble los discos, ya que podrían verse afectados hasta el punto de que no puedan leerse ni escribirse datos en ellos. También pueden aparecer problemas de funcionamiento en los equipos.

Los CD-ROMs

No toque ni raye la superficie brillante (superficie codificada) del disco. Los CD-ROMS sucios o rayados no podrán leerse correctamente. Mantenga los discos limpios utilizando algún producto limpiador disponible en el mercado.

El Copyright

La ley prohibe la grabación, distribución, venta, préstamo, ejecución pública, radiodifusión o similar no autorizadas, en todo o en parte, de un trabajo (composición musical, video, programa, interpretación pública, o similar) cuyo copyright sea propiedad de un tercero.
Al intercambiar señales de audio a través de una conexión digital con un instrumento externo, esta unidad puede realizar grabaciones sin estar sujeta a las restricciones del Serial Copy Management System (SCMS). Esto es debido a que esta unidad está pensada únicamente para la producción musical, y está diseñada para no estar sujeta a restricciones siempre que se utilice para grabar trabajos (como sus propias composiciones) que no infrinjan el copyright de otros. (SCMS es una función que prohibe la copia de segunda generación y posterior a través de una conexión digital. Está integrada en los grabadores MD y otros equipos de audio digitales de consumo como una función de protección del copyright.)
No utilice este equipo para fines que puedan violar un copyright propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad con relación a estas violaciones de los copyrights de terceros mediante la utilización de este equipo.
SCMS (Consulte en los Apéndices la p. 13)
7
NOTAS IMPORTANTES

Descargo de responsabilidades

Roland no asume ninguna responsabilidad por los daños directos, consecuenciales o cualquier otro tipo de daños que puedan resultar de la utilización del VS-1880. Estos daños pueden incluir, pero no están limitados a, los siguientes eventos que pueden ocurrir al utilizar el VS-1880.
Cualquier pérdida de beneficios.
Pérdida permanente de información o música.
Imposibilidad de continuar utilizando el VS-1880 en si o algún
equipo conectado.

El acuerdo de licencia

El VS-1880 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material del cual disponga del copyright, o de material cuyo propietario del copyright le haya dado permiso para copiar. Por ello, la reproducción de CDs de música o de otro material bajo copyright sin el permiso del propietario del copyright, con un fin diferente al disfrute personal (uso privado), constituye una violación del copyright, y puede implicar una multa. Consulte a un especialista en copyright o publicaciones especiales si desea información detallada para obtener permisos de los propietarios de copyright. Las explicaciones de este manual incluyen figuras que muestran lo que normalmente debería aparecer en la pantalla. No obstante, debe tener en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más nueva y mejorada del sistema (por ejemplo, incluir nuevos sonidos), con lo cual lo que aparecerá realmente en la pantalla puede no coincidir con lo que aparece en este manual.
8

Tabla de contenido

UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA......................................3
NOTAS IMPORTANTES ..........................................................................5
Alimentación............................................................................................................................................... 5
Ubicación .....................................................................................................................................................5
Mantenimiento............................................................................................................................................ 5
Reparaciones y datos ................................................................................................................................. 5
Memoria.......................................................................................................................................................5
Precauciones adicionales........................................................................................................................... 5
La unidad de disco duro interna.............................................................................................................. 6
La unidad para discos Zip......................................................................................................................... 6
Los discos Zip .............................................................................................................................................6
La unidad para discos CD-RW................................................................................................................. 7
Los discos CD-R.......................................................................................................................................... 7
Los CD-ROMs............................................................................................................................................. 7
El Copyright ................................................................................................................................................ 7
Descargo de responsabilidades ................................................................................................................8
El acuerdo de licencia ................................................................................................................................8
Tabla de contenido .................................................................................9
Preparaciones .......................................................................................18
El contenido del paquete......................................................................................................................... 18
Características principales....................................................................................................................... 18
Lo último en entornos de estudios domésticos compactos..................................................... 18
Operaciones muy sencillas ..........................................................................................................19
Conexiones..................................................................................................................................... 19
Opciones principales ....................................................................................................................19
Paneles frontal y posterior...................................................................20
Sección del mezclador.............................................................................................................................. 20
Sección del Grabador ............................................................................................................................... 22
Panel posterior ..........................................................................................................................................24
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)................26
Guardar y gestionar datos....................................................................................................................... 26
Gestionar el contenido del disco (Particiones).......................................................................... 26
La posición en la que se graba una interpretación (Canción)................................................. 27
Fuentes, pistas y canales .............................................................................................................. 27
Tomas y frases ...............................................................................................................................27
Los eventos..................................................................................................................................... 27
Los nombres de los botones......................................................................................................... 28
Sección del mezclador.............................................................................................................................. 28
Flujo de la señal (Buses) ...............................................................................................................28
Mezclador de entradas ................................................................................................................. 29
Mezclador de pistas ...................................................................................................................... 31
Cambiar las funciones de los deslizadores................................................................................ 31
Bloque maestro.............................................................................................................................. 32
Sección del grabador................................................................................................................................ 32
Diferencias con un MTR tipo cinta ............................................................................................. 32
Minutos de pista y tiempo de grabación ...................................................................................33
Pistas auxiliares para cada pista .................................................................................................34
La sección de efectos ................................................................................................................................ 34
La tarjeta de ampliación de efectos............................................................................................. 34
Conectar efectos............................................................................................................................. 35
9
Tabla de contenido
Capítulo 2 Operaciones básicas..........................................................36
Antes de empezar..................................................................................................................................... 36
Poner el equipo en marcha ..........................................................................................................36
Si tiene problemas para entender las pantallas y las operaciones ......................................... 36
Utilizar el VS-1880.................................................................................................................................... 36
Navegación básica.................................................................................................................................... 37
Ajustar el reloj interno .............................................................................................................................38
Antes de terminar..................................................................................................................................... 39
Guardar la canción........................................................................................................................39
Apagar el equipo........................................................................................................................... 39
Reiniciar.......................................................................................................................................... 40
Capítulo 3 Operaciones de reproducción...........................................41
La pantalla ................................................................................................................................................. 41
Regiones de la pantalla................................................................................................................. 41
Seleccionar una pantalla Playlist ................................................................................................ 42
Botones de función (mientras se encuentra en la pantalla Playlist) ......................................42
La pantalla Mixer Channel...................................................................................................................... 43
Cambiar el status de una pista ............................................................................................................... 43
Enmudecer y reproducir en solo............................................................................................................ 44
Enmudecer pistas.......................................................................................................................... 44
Enmudecer entradas y retornos de efectos................................................................................ 44
Aplicar Solo de manera rápida ................................................................................................... 44
Modo Solo ......................................................................................................................................44
Utilizar localizadores ............................................................................................................................... 45
Guardar y recuperar localizadores............................................................................................. 45
Cambiar el banco de localizadores............................................................................................. 45
Editar localizadores guardados ..................................................................................................45
Utilizar marcas.......................................................................................................................................... 46
Guardar una marca....................................................................................................................... 46
Pasar a una marca utilizando PREVIOUS y NEXT.................................................................. 46
Editar valores de marcas.............................................................................................................. 47
Eliminar marcas............................................................................................................................. 47
Otras maneras de desplazarse en una canción .................................................................................... 48
Cambiar la posición de reproducción utilizando JUMP .........................................................48
Cambiar la posición de reproducción utilizando el dial TIME/VALUE.............................. 48
Pasar al principio o al final de una canción FF y RW ..............................................................48
Guardar la canción ................................................................................................................................... 48
Proteger canciones (Song Protect).......................................................................................................... 49
Seleccionar y cargar canciones................................................................................................................ 49
Capítulo 4 Operaciones de grabación ................................................50
Prepararse para una nueva grabación................................................................................................... 50
Crear una canción nueva ............................................................................................................. 50
El proceso de grabación y mezcla .......................................................................................................... 53
Conectar instrumentos............................................................................................................................. 53
Grabar en las pistas .................................................................................................................................. 54
Grabar en otras pistas (Sobregrabar)..................................................................................................... 56
Grabar utilizando diferentes pistas virtuales (V-Tracks) ...................................................................56
Guardar una interpretación grabada (Song Store) .............................................................................. 56
Los botones STATUS de pista................................................................................................................. 57
Inicio/final de pinchado manual ........................................................................................................... 57
Grabación en bucle................................................................................................................................... 60
Undo y Redo .............................................................................................................................................62
Combinar pistas........................................................................................................................................ 62
Combinar pistas con efectos ................................................................................................................... 64
Grabar una fuente digital ........................................................................................................................64
10
Tabla de contenido
Utilizar el metrónomo.............................................................................................................................. 65
Guardar las grabaciones.......................................................................................................................... 66
Capítulo 5 Utilizar el mezclador digital ...............................................68
Flujo de la señal (Buses)........................................................................................................................... 69
Buses de señal en el VS-1880................................................................................................................... 69
Bus de grabación ...........................................................................................................................69
Bus de mezcla ................................................................................................................................69
Bus de efectos................................................................................................................................. 69
Bus AUX ......................................................................................................................................... 70
Mezclador de entradas ............................................................................................................................ 70
Mezclador de pistas ................................................................................................................................. 71
El botón Fader/Mute ............................................................................................................................... 72
Método Uno: Botón FADER/MUTE.......................................................................................... 72
Método Dos: Pantalla Input Mixer ............................................................................................. 72
Bloque maestro .........................................................................................................................................72
Determinar la salida................................................................................................................................. 73
Conectores MONITOR Output................................................................................................... 73
Conectores AUX............................................................................................................................ 73
Conectores Digital Out................................................................................................................. 74
Conectores Direct Out .................................................................................................................. 74
Direccionamiento del mezclador ...........................................................................................................75
Fuentes asignadas a las pistas ..................................................................................................... 75
Asignación por defecto del mezclador de entradas ............................................................................ 75
Channel Link............................................................................................................................................. 76
Desvincular canales de mezcla estéreo ...................................................................................... 76
Vincular canales adyacentes del mezclador.............................................................................. 76
Ajustar los niveles de los canales vinculados ...........................................................................77
Ajustar la panoramización de canales vinculados ................................................................... 77
Vincular los deslizadores de dos o más canales (Grupo de deslizadores) ...........................78
Seleccionar V-Tracks.....................................................................................................................78
Utilizar el ecualizador (EQ)..................................................................................................................... 79
Atenuación..................................................................................................................................... 80
Fase..................................................................................................................................................80
Copiar ajustes del mezclador.................................................................................................................. 81
Escenas del mezclador............................................................................................................................. 82
Escena ............................................................................................................................................. 82
EZ Routing ..................................................................................................................................... 82
Capítulo 6 Detalles de la columna de canal del mezclador ..............84
Mezclador de entradas ............................................................................................................................ 84
[F1 (MIX)] Activación/Panoramización del bus de mezcla.................................................... 84
[F2 (Low)], [F3 (Mid)], y [F4 (High)]
Ecualizador ....................................................................................................................................84
[F6 (PRM.V)] Ver parámetro/
[F6 (CH.V)] Ver canal ...................................................................................................................84
[F1 (FX1)] Envío del efecto 1........................................................................................................ 84
[F2 (FX2)] Envío del efecto 2........................................................................................................ 85
[F3 (FX3)] Envío del efecto 3........................................................................................................ 85
[F4 (FX4)] Envío del efecto 4........................................................................................................ 85
[F5 (AUX)] Envío de AUX............................................................................................................ 85
[F1 (FX1In)] Inserción del efecto 1 ..............................................................................................85
[F2 (FX2In)] Inserción del efecto 2 ..............................................................................................86
[F3 (FX3In)] Effect 3 Insert ........................................................................................................... 86
[F4 (FX4In)] Inserción del efecto 4 ..............................................................................................86
[F1 (Link)] Vínculo de canal ........................................................................................................87
[F2 (ATT)] Atenuación.................................................................................................................. 87
11
Tabla de contenido
[F3 (Phase)] FASE.......................................................................................................................... 87
[F4 (Group)] GRUPO DE DESLIZADORES.............................................................................. 87
[F1 (Meter)] INDICADOR............................................................................................................ 87
[F3 (Solo)] SOLO............................................................................................................................ 87
[F4 (Mute)] ENMUDECIMIENTO..............................................................................................87
[F5 (Fader)] DESLIZADOR..........................................................................................................87
Mezclador de pistas ................................................................................................................................. 87
[F1 (MIX)] Activación/Panoramización del bus de mezcla.................................................... 88
[F2 (Low)], [F3 (Mid)], y [F4 (High)]
Ecualizador ....................................................................................................................................88
[F5 (V.Trk)] Selección de V-Track............................................................................................... 88
[F6 (PRM.V)] Ver parámetros/
[F6 (CH.V)] Ver canales................................................................................................................88
[F1(FX1)] Envío del efecto 1......................................................................................................... 88
[F2 (FX2)] Envío del efecto 2........................................................................................................ 89
[F3 (FX3)] Envío del efecto 3........................................................................................................ 89
F4 (FX4)] Envío del efecto 4 ......................................................................................................... 89
[F5 (AUX)] Envío de AUX............................................................................................................ 89
[F1 (FX1In)] Inserción del efecto 1 ..............................................................................................89
[F2 (FX2In)] Inserción del efecto 2 ..............................................................................................90
[F3 (FX3In)] Inserción del efecto 3 ..............................................................................................90
[F4(FX4In)] Inserción del efecto 4 ...............................................................................................90
[F1 (Link)] Vínculo de canal ........................................................................................................91
[F2 (ATT)] Atenuación.................................................................................................................. 91
[F3 (Phase)] FASE.......................................................................................................................... 91
[F4 (Group)] GRUPO DE DESLIZADORES.............................................................................. 91
[F1 (Meter)] INDICADOR............................................................................................................ 91
[F2 (Stats)] STATUS ......................................................................................................................91
[F3 (Solo)] SOLO............................................................................................................................ 91
[F4 (Mute)] ENMUDECIMIENTO..............................................................................................92
[F5 (Fader)] DESLIZADOR..........................................................................................................92
Bloque maestro .........................................................................................................................................92
[F1 (MST)] MAESTRO.................................................................................................................. 92
[F2 (MON)] MONITOR................................................................................................................ 92
[F3 (AUX.A)] AUX A.................................................................................................................... 92
[F4 (AUX.B)] AUX B .....................................................................................................................92
[F5 (DOUT1)] DIGITAL OUT 1................................................................................................... 92
[F6 (DOUT2)] DIGITAL OUT 2................................................................................................... 93
[F1 (FX1In)] Inserción del efecto 1 ..............................................................................................93
[F2 (FX2In)] Inserción del efecto 2 ..............................................................................................93
[F3 (FX3In)] Inserción del efecto 3 ..............................................................................................93
[F4 (FX4In)] Inserción del efecto 4 ..............................................................................................94
[F5 (DIR)] DIRECT OUT ..............................................................................................................94
[F1 (FX1)] Envío a master del efecto 1........................................................................................ 94
[F2 (FX2)] Envío a master del efecto 2........................................................................................ 94
[F3 (FX3)] Envío a master del efecto 3........................................................................................ 94
[F4 (FX4)] Envío a master del efecto 4........................................................................................ 94
[F5 (AUX)] AUX Master Send ..................................................................................................... 95
Capítulo 7 Utilizar efectos internos (VS8F-2) .....................................96
Localización de los efectos ......................................................................................................................96
Proceso para utilizar efectos ...................................................................................................................96
Seleccionar patches de efectos ................................................................................................................ 96
Seleccionar un patch predefinido ...............................................................................................96
Crear y guardar patches de efectos de usuario......................................................................... 97
Tipos de efectos......................................................................................................................................... 98
Efectos de inserción ...................................................................................................................... 98
12
Tabla de contenido
Bucles de envío y retorno de efectos ..........................................................................................99
Realizar la conexión del efecto.................................................................................................... 99
Conectar efectos........................................................................................................................................ 99
Conectar efectos de inserción en el mezclador de entradas y de pistas................................ 99
Conectar efectos de inserción en el bloque maestro ..............................................................100
Tres ejemplos de efectos de inserción ......................................................................................101
Conectar bucles de envío y retorno de efecto .........................................................................102
Sección de retorno de los efectos ..............................................................................................103
Dos ejemplos de utilización de bucles de envío y retorno de efectos .................................103
Utilizar efectos mientras graba............................................................................................................. 104
Escuchar un efecto de inserción mientras graba ....................................................................105
Escuchar un efecto de bucle mientras graba........................................................................... 105
Grabar efectos de inserción........................................................................................................ 105
Grabar un bucle de envío y retorno de efecto......................................................................... 106
Grabar efectos estéreo............................................................................................................................ 107
Tres puntos importantes acerca de la utilización de efectos............................................................ 107
Capítulo 8 EZ Routing ........................................................................108
Utilizar la edición por pasos de EZ Routing ......................................................................................108
Configuración para grabar utilizando la edición por pasos................................................. 109
Configuración para mezclar utilizando la edición por pasos............................................... 112
Configuración para combinar pistas utilizando la edición por pasos................................. 114
Configuración para crear masters utilizando la edición por pasos ..................................... 118
Utilizar la edición rápida de EZ Routing............................................................................................ 120
Utilizar plantillas de EZ Routing .........................................................................................................122
Guardar una plantilla de EZ Routing ......................................................................................122
Recuperar una plantilla de EZ Routing ................................................................................... 123
Eliminar una plantilla de EZ Routing...................................................................................... 123
Capítulo 9 Automix .............................................................................124
Automatización de la mezcla................................................................................................................ 124
Utilizar Automix..................................................................................................................................... 125
Ajustar la pantalla para Automix .............................................................................................125
Automix a tiempo real........................................................................................................................... 125
Automix a tiempo real de deslizadores de pistas................................................................... 125
Automix a tiempo real de los deslizadores de entradas ....................................................... 126
Automatizar la mezcla estéreo master y la salida de monitorización................................. 126
Automatizar los retornos de efectos......................................................................................... 126
Automatización por instantáneas ........................................................................................................127
Modo Snap ................................................................................................................................... 128
Automatizar los cambios en los efectos ..............................................................................................128
Gradación..................................................................................................................................... 128
Dos ejemplos de gradaciones .................................................................................................... 129
Actualizar Automix ....................................................................................................................130
Comprender Fader Match.......................................................................................................... 131
Editar la información de Automix (Micro Edit) .....................................................................131
Borrar información de Automix en canales especificados.................................................... 137
Borrar información de Automix................................................................................................ 137
Guardar y salir de Automix....................................................................................................... 138
Capítulo 10 Editar pistas y frases .....................................................139
Track Editing........................................................................................................................................... 139
Track Erase................................................................................................................................... 139
Track Cut...................................................................................................................................... 140
Track Move ..................................................................................................................................141
Track Copy................................................................................................................................... 143
Track Insert ..................................................................................................................................145
13
Tabla de contenido
Track Exchange............................................................................................................................ 146
Compresión/expansión temporal de pista .............................................................................147
Track Name..................................................................................................................................149
Track Import ................................................................................................................................ 150
Editar frases.............................................................................................................................................152
Phrase Delete ...............................................................................................................................152
Dividir una frase (Phrase Divide/Split) ..................................................................................152
Phrase Move................................................................................................................................. 155
Phrase Copy................................................................................................................................. 155
Phrase Trim In .............................................................................................................................155
Phrase Trim Out.......................................................................................................................... 155
Phrase New .................................................................................................................................. 155
Asignar nombres a tomas ..........................................................................................................157
Eliminar una toma (Delete)........................................................................................................ 158
Capítulo 11 Consejos y herramientas de edición ............................159
Operaciones de edición.......................................................................................................................... 159
Pasos para editar pistas .........................................................................................................................159
Paso 1: Definir los puntos de edición....................................................................................... 159
Paso 2: Pulsar los botones necesarios para ejecutar la edición............................................. 163
Editar pistas y editar frases................................................................................................................... 164
Precauciones al editar ............................................................................................................................ 165
Aplicación de edición práctica.............................................................................................................. 165
Capítulo 12 Editar canciones.............................................................167
Organizar una canción........................................................................................................................... 167
Song Split................................................................................................................................................. 168
Song Combine......................................................................................................................................... 169
Capítulo 13 CD-RW y masters ...........................................................170
Habitación para masters........................................................................................................................170
Mezclar en las pistas master .................................................................................................................170
Método rápido para definir el status de las pistas master .................................................... 172
Reproducir las pistas master................................................................................................................. 172
Inserción de efectos en la mezcla final ................................................................................................173
Para prohibir la copia digital..................................................................................................... 175
Conectar la unidad CD-R/CD-RW......................................................................................................175
Crear un CD de audio............................................................................................................................176
Componentes necesarios para crear un CD de audio............................................................ 176
Crear una mezcla estéreo master.............................................................................................. 176
Finalizar........................................................................................................................................ 177
Organizar múltiples canciones para grabar un CD...........................................................................178
Protección del copyright ............................................................................................................178
Números de pista de un CD...................................................................................................... 178
Escribir canciones en discos CD-R............................................................................................ 179
Añadir una canción a un disco parcialmente grabado.......................................................... 181
Organizar y grabar múltiples canciones en un disco CD-R.................................................. 181
La función CD Player.............................................................................................................................182
Para crear un CD-RW de audio con una unidad CD-RW aprobada por Roland.............. 183
Capítulo 14 Otras funciones útiles....................................................186
Vari Pitch .................................................................................................................................................186
Caracteres numéricos/ASCII................................................................................................................ 186
Entrar números............................................................................................................................ 186
Entrar letras.................................................................................................................................. 186
Entrada estéreo .......................................................................................................................................186
Eliminar un desplazamiento de corriente continua en el bus MIX.................................................187
14
Tabla de contenido
Utilizar el mando MONITOR para ajustar la panoramización de canal........................................ 188
Cierre y reinicialización......................................................................................................................... 188
Apagar el equipo......................................................................................................................... 188
Capítulo 15 Utilizar equipos MIDI externos ......................................189
Sincronización con secuenciadores MIDI ........................................................................................... 189
Componentes necesarios para la sincronización.................................................................... 189
Maestro y esclavo........................................................................................................................ 189
Utilizar el MTC............................................................................................................................ 189
Sincronización utilizando el VS-1880 como el maestro......................................................... 190
Sincronización utilizando el VS-1880 como el esclavo ..........................................................191
Utilizar el desplazamiento del MTC ........................................................................................191
Utilizar la pista de sincronización (Master) ............................................................................192
Grabar mensajes de Reloj MIDI ................................................................................................193
Operación sincronizada .............................................................................................................193
Utilizar el mapa de tempo .........................................................................................................194
Operación sincronizada .............................................................................................................195
Otros métodos para generar una pista de sincronización o un mapa de tempo............... 195
Utilizar mensajes de controladores MIDI ........................................................................................... 198
Cambiar el status de pista.......................................................................................................... 198
Cambiar entre escenas................................................................................................................ 199
Cambiar entre efectos .................................................................................................................199
Ajustar efectos ............................................................................................................................. 199
Utilizar una fuente de sonido MIDI externa para tocar el metrónomo.......................................... 200
Utilizar un equipo MIDI externo para ajustar el mezclador (Compu Mix)................................... 201
Preparaciones para Compu Mix ...............................................................................................203
Grabar con Compu Mix.............................................................................................................. 203
Control de Máquina MIDI..................................................................................................................... 204
Capítulo 16 Utilizar secuenciadores de software ............................205
Términos más comunes......................................................................................................................... 205
Reloj MIDI .................................................................................................................................... 205
Código temporal MIDI (MTC) .................................................................................................. 205
Control de Máquina MIDI (MMC) ........................................................................................... 205
Puntero de posición de canción (SPP)...................................................................................... 205
Sincronización.............................................................................................................................. 205
Pistas del secuenciador............................................................................................................... 205
Interface MIDI.............................................................................................................................. 205
Aplicaciones específicas ........................................................................................................................206
Cakewalk Pro Audio ..................................................................................................................206
Cubase VST .................................................................................................................................. 207
Logic Audio.................................................................................................................................. 208
Digital Performer ........................................................................................................................ 209
Vision DSP.................................................................................................................................... 210
Capítulo 17 Utilizar unidades de disco duro ....................................212
Información general relacionada con las unidades de disco duro.................................................. 212
Particiones de la unidad de disco ............................................................................................. 212
Tiempos de grabación vs. frecuencia de muestreo / modos de grabación ........................ 213
Comprobar el espacio restante.................................................................................................. 213
Recuperar espacio en la unidad de disco duro .................................................................................. 213
Song Optimize ............................................................................................................................. 213
Song Erase .................................................................................................................................... 214
Utilizar unidades de disco duro externas........................................................................................... 215
Seleccionar una unidad de disco duro externa....................................................................... 215
Conectar una unidad de disco duro fija externa ....................................................................215
Conectar una unidad de disco duro externa removible........................................................ 216
15
Tabla de contenido
Inicializar (formatear) la unidad............................................................................................... 216
Guardar una canción en una unidad de disco externa.......................................................... 217
Cargar una canción desde una unidad externa utilizando Song Copy Playable ..............220
Drive Select ..................................................................................................................................221
Cargar una canción desde discos externos utilizando Song Archive Extract .................... 221
Mantenimiento de la unidad de disco duro ....................................................................................... 222
Drive Initialize............................................................................................................................. 222
Drive Check.................................................................................................................................. 223
Comprobar la fiabilidad de la unidad utilizando Surface Scan........................................... 224
Opciones de copia de seguridad .......................................................................................................... 225
Copia de seguridad en DAT...................................................................................................... 225
Unidad removible externa ......................................................................................................... 225
Copia de seguridad en Roland VS-CDR.................................................................................. 225
Capítulo 18 Copia de seguridad en CD.............................................226
Conectar una unidad CD-R/CD-RW .................................................................................................. 226
Copia de seguridad en CD-R y recuperación..................................................................................... 226
Copia de seguridad en CD-R..................................................................................................... 227
Recuperación desde CD-R ......................................................................................................... 228
Capítulo 19 Utilizar un grabador DAT (DAT Backup) ......................230
Antes de realizar una copia de seguridad en DAT ...........................................................................230
Componentes necesarios para la copia de la seguridad en DAT.........................................230
Los equipos utilizados en la copia de seguridad en DAT..................................................... 230
Guardar información de canción en DAT (Backup).......................................................................... 231
Recuperar información de un DAT .....................................................................................................232
Cancelar la operación de recuperación.................................................................................... 234
Cancelar una operación de recuperación desde DAT en progreso .....................................234
Cuando se encuentre un error en la información de canción............................................... 234
Comprobar el contenido de una cinta DAT .......................................................................................234
Verificar la copia de seguridad en DAT.............................................................................................. 235
Capítulo 20 Compatibilidad con otros grabadores VS....................237
Compatibilidad de las unidades ..........................................................................................................237
VS-1680, VS-880/880EX o VSR-880 → VS-1880...................................................................... 237
VS-1880 → VS-1680, VS-880/880EX o VSR-880...................................................................... 237
VS-840/840EX ↔ VS-1880 .........................................................................................................237
Song Import.............................................................................................................................................237
Song Export ............................................................................................................................................. 239
Capítulo 21 Ajustes globales y del sistema .....................................241
Ajustes de sistema para cada canción .................................................................................................241
Fader Match .................................................................................................................................241
Peak Hold..................................................................................................................................... 241
Tiempo de grabación restante ................................................................................................... 241
Ajustes del conmutador de pedal............................................................................................. 242
Ajustes globales ......................................................................................................................................243
Shift Lock......................................................................................................................................243
Numerics Type ............................................................................................................................ 243
Measure Display.......................................................................................................................... 244
Número ID SCSI.......................................................................................................................... 244
Conmutador de la unidad de disco IDE.................................................................................. 245
Input Peak Level.......................................................................................................................... 245
Conmutador Previous/Next ..................................................................................................... 245
Ajustar la sensibilidad de los botones......................................................................................246
Fan Control .................................................................................................................................. 246
Ajustes de reproducción y grabación.................................................................................................. 247
16
Tabla de contenido
Record Monitor............................................................................................................................ 247
Marker Stop.................................................................................................................................. 247
Fade Length ................................................................................................................................. 247
Inicializar el mezclador y el sistema.................................................................................................... 247
Reloj de alarma .......................................................................................................................................248
ID de modelo MIDI ................................................................................................................................ 249
Capítulo 22 Aplicaciones específicas...............................................251
Sincronizar dos VS-1880s, o un VS-1880 y un VS-1680 con el MTC y MMC................................. 252
Ajustes para el VS maestro ........................................................................................................252
Ajustes para el VS esclavo.......................................................................................................... 253
Sincronizar un VS-1880 y un VS-880/880EX o VSR-880................................................................... 253
Sincronizar el VS-880 con el VS-1880 utilizando el MTC y el MMC ...................................253
Utilizar un equipo MIDI externo para controlar el mezclador (Compu Mix)...............................254
Correspondencia entre canales MIDI y números de controlador........................................ 254
Preparaciones para Compu Mix ...............................................................................................256
Grabar con Compu Mix.............................................................................................................. 257
Sincronizarse con equipos de video..................................................................................................... 257
Utilizar unidades de efectos externas..................................................................................................257
Capítulo 23 Preguntas más frecuentes.............................................259
¿Cómo puedo controlar las pistas estéreo de manera independiente?............................... 259
¿Por qué oigo las entradas todo el tiempo?............................................................................. 259
¿Para qué se utiliza el botón FADER/MUTE?........................................................................ 259
¿Cómo puedo producir CDs de audio? ...................................................................................259
¿Cómo puedo recuperar los ajustes originales de los parámetros del mezclador?........... 261
¿Cómo puedo crear un mapa de tempo?................................................................................. 261
¿Cómo debo utilizar Automix?................................................................................................. 262
¿Cómo debo crear una plantilla de usuario en EZ Routing?................................................ 262
¿Cómo puedo combinar pistas?................................................................................................ 263
¿Cómo puedo combinar pistas con efectos?............................................................................ 264
¿Por qué no puedo oír los efectos? ...........................................................................................264
¿Cómo debo utilizar las funciones Scrub y Waveform Display?......................................... 265
¿Cómo debo grabar una señal estéreo?.................................................................................... 266
¿Cómo puedo saber cuánto tiempo queda en la unidad de disco duro, y lo grande que es la
canción? ........................................................................................................................................266
¿Cómo puedo importar canciones del VS-1680, VS-880/880EX, VSR-880 y VS-840/840EX?
266
¿Cómo puedo borrar las canciones de demostración? ..........................................................267
Índice....................................................................................................269
17

Preparaciones

El contenido del paquete

Junto con el VS-1880 se incluyen los siguientes componentes. Compruebe que dispone de todos ellos.
VS-1880
Cable de CA
Guía del usuario
Manual del usuario (este manual)
Apéndices

Características principales

Lo último en entornos de estudios domésticos compactos

El VS-1880 incluye todas las funciones de la estación de trabajo VS-880 de Roland, una revolución en el mundo de los estudios domésticos, con el grabador de discos, el mezclador digital y los multiefectos integrados de una manera más sistemática y orgánica. Desde el momento en que empiece a captar sonidos con un micrófono hasta el momento en que graba, mezcla, añade efectos y crea la información master para reproducirla a través de un sistema PA o para crear un CD master, podrá controlar de manera muy sencilla cada uno de los aspectos del proceso de grabación con el VS-1880 en su estudio doméstico.
de edición. Por ejemplo, puede crear bases de ritmo copiando un patrón de percusión de cuatro compases el número de veces deseado, o colocar el mismo estribillo al principio y al final de la canción.
El VS-1880 utiliza la edición no destructiva.” Esto permite cancelar y recuperar hasta 999 operaciones previas de grabación y edición (Undo/Redo).
El reloj interno funciona alimentado por una pila, por lo que continúa en funcionamiento incluso después de apagar el VS-
1880. Esto permite trabajar con las canciones según el “sello temporal, la hora y la fecha de grabación registradas en la información de la canción.
Sección del mezclador digital
Es posible guardar todos los ajustes del mezclador, incluyendo los niveles de los deslizadores, la panoramización y los efectos. Los ajustes guardados pueden recuperarse de una manera muy sencilla, lo cual hace que sea una función muy útil al ajustar balances durante la mezcla final y comparar mezclas con efectos.
Los cambios en los ajustes en el tiempo, como los niveles de los deslizadores y la panoramización, también pueden guardarse (Automix), lo cual permite realizar fundidos de entrada y de salida perfectos en las mezclas.
Es posible configurar de manera muy sencilla el VS-1880 para diferentes situaciones como la grabación, la combinación de pistas y la mezcla final utilizando su útil función EZ Routing.
Sección del grabador de discos
La sección del grabador de discos digital ofrece 18 pistas de reproducción, y permite grabar ocho pistas a la vez. Cada pista dispone de 16 pistas virtuales (V-Tracks), lo cual da un total de 288 pistas. Esto significa que puede grabar múltiples tomas, y realizar mezclas temporales al editar y crear canciones que precisen de muchas pistas, todo ello con espacio más que suficiente.
Las funciones de grabación del VS-1880 se han diseñado para su utilización con equipos digitales profesionalesgrabadores DAT, mezcladores digitales, efectos digitales, etc. Es posible grabar y editar con sonidos de alta calidad, y no se perderá nada de esta calidad durante la reproducción.
Es posible encontrar al instante la posición de secciones dentro de una canción que desee escuchar repetidamente (localizador), o lugares que desee volver a grabar colocando marcas en estos puntos (marca). Es posible pasar a estas marcas de una manera muy sencilla, y nunca deberá esperar a que la información se rebobine o avance rápidamente.
Los sonidos están organizados en frases. Con el VS-1880 es posible copiar, mover e insertar estas unidades de frase (utilizando Phrase Edit), así como aplicar muchos otros procesos
Sección de efectos
El VS-1880 dispone de una tarjeta de ampliación de efectos opcional VS8F-2. Es posible instalar hasta dos de estas tarjetas de ampliación efectos en el VS-1880. Con la VS8F-2 instalada en el VS-1880, podrá utilizar hasta cuatro efectos estéreo de alta calidad.
La VS8F-2 ofrece no sólo los efectos básicos, como reverb y delay, sino también efectos ideales para vocales y guitarra (como un simulador de amplificadores de guitarra), e incluso efectos especiales como RSS y la emulación de altavoces COSM exclusiva de Roland que puede utilizar cuando el VS­1880 está conectado a altavoces digitales como los DS-90A Powered Monitors de Roland. Estos efectos están organizados como 34 algoritmos a partir de los cuales podrá crear sonidos de manera muy sencilla.
La VS8F-2 ofrece 240 efectos de sólo lectura, o patches predefinidos, que están diseñados para diferentes usos. Además, la VS8F-2 ofrece 200 efectos de lectura y escritura, patches de usuario, que pueden adaptarse y volverse a guardar. Como resultado, podrá cambiar de manera instantánea entre una gran variedad de efectos simplemente seleccionado un patch predefinido o de usuario.
18
Preparaciones
Preparaciones

Operaciones muy sencillas

El VS-1880 puede utilizarse de manera tan sencilla como un grabador multipistas convencional. Podrá disfrutar de todas las ventajas de un estudio doméstico desde el primer día.
El VS-1880 utiliza los famosos gráficos (“iconos) ya conocidos gracias a los productos VG-8 y V-Drums de Roland. La pantalla de puntos de gran tamaño dispone de iluminación posterior y está inclinada, con lo cual es fácil de leer al utilizarla en un escenario o en cualquier lugar donde la visibilidad sea importante.

Conexiones

Existen una gran variedad de conectores y jacks, que incluyen dos conectores XLR compensados. El VS-1880 dispone de una amplia gama de sensibilidad de entradadesde nivel de micrófono (-50 dBu) a nivel de línea (+4 dBu)y de potencia fantasma, lo cual permite conectar micrófonos condensadores que requieren alimentación externa.
Existen seis grupos de jacks de entrada compensados que permiten trabajar con muchas sensibilidades de entrada, desde nivel de línea (+4 dBu) hasta nivel de micrófono (-50 dBu). Además, podrá seleccionar tanto el jack de entrada alta (GUITAR (Hi-Z)) para conectar directamente una guitarra eléctrica, o el jack INPUT 8.
Además de los jacks MASTER tipo RCA (estéreo), también hay los jacks AUX A y AUX B (estéreo), y los jacks MONITOR (estéreo). Es posible monitorizar el envío de un efecto y otras salidas sin afectar a la salida MASTER de ninguna manera.
El VS-1880 ofrece conectores de E/S digitales tanto coaxiales como ópticos. Con estos conectores es posible conectar digitalmente el VS-1880 a equipos electrónicos de consumo muy populares como reproductores de CDs, grabadores DAT, grabadores MD, y otros.
También existe un conector SCSI (tipo DB-25), que permite conectar el VS-1880 a equipos SCSI externos como una unidad para discos Zip o una unidad CD-R.
También dispone de jacks MIDI IN y MIDI OUT/THRU. Es posible sincronizar el VS-1880 con un secuenciador MIDI externo, utilizar el secuenciador MIDI para controlar el mezclador del VS-1880, hacer sonar un generador de sonidos MIDI externo con el metrónomo, y más.
Además de las pistas para grabar señales de audio, el VS-1880 dispone de una pista de sincronización para guardar mensajes de reloj MIDI. Incluso es posible sincronizar secuenciadores MIDI que no son compatibles con el MTC (Código Temporal MIDI) o el MMC (Control de Máquina MIDI).

Opciones principales

Disco duro IDE interno de 2.5" :
Es aconsejable que instale un disco duro interno al utilizar el VS-
1880. Un disco duro interno hace que todo el estudio VS-1880 sea más
compacto y sencillo de transportar, y elimina los problemas de conexión que pueden aparecer con una unidad de disco duro externo. También es necesario para crear CDs de audio directamente desde el VS-1880.
Para poder aprovechar al máximo todo el potencial del VS-1880 el número de pistas que pueden grabarse y reproducirse a la vez y la capacidad de grabación— es aconsejable que utilice un disco duro con un tamaño de 2,1 GB o superior.
Unidad CD-R (aprobada por Roland):
Una unidad CD-R o CD-RW conectada con un conector SCSI. Un dispositivo de este tipo permite crear canciones en el VS­1880 y grabarlas en sus propios CDs de audio originales. Además, podrá utilizar un CD-R para realiza copias de seguridad de la información de canción en discos CD-R muy económicos.
VS8F-2:
Una tarjeta de ampliación de efectos que puede instalarse en el VS-1880. Es posible instalar dos de estas tarjetas, cada una de las cuales ofrece dos efectos estéreo, para un total de cuatro efectos estéreo.
* La tarjeta de ampliación de efectos VS8F-1 sólo puede utilizarse
con el VS-880. No es posible utilizarla en el VS-1880.
19

Paneles frontal y posterior

Sección del mezclador

fig.00-03
1 2
7 8
9
3
4 5
6
1. Indicadores PEAK
Utilice estos indicadores para confirmar el nivel de grabación correcto ajustado con los mandos INPUT. Los indicadores están ajustados originalmente para que se iluminen cuando la entrada de audio llegue a los 0 dB. Es posible cambiar el ajuste del indicador de nivel de los picos para que los indicadores se iluminen cuando el audio llegue a los -3 o -6 dB. (p. 245)
2. Mandos INPUT
Estos mandos ajustan la sensibilidad de los jacks INPUT 1 a 8. Gire totalmente el mando en sentido horario para el nivel de micrófono (­50 dBu), o totalmente en sentido antihorario para el nivel de línea (+4 dBu).
10
11 12
13
3. SELECT/CH EDIT
Botones (Selección / Edición de canal) Utilice estos botones para cambiar los ajustes del Mezclador de
Entradas para las entradas analógicas, las entradas digitales, las entradas estéreo y los retornos de efectos. Se iluminarán los indicadores de los canales seleccionados actualmente.
1–8: Cada uno de los canales (18) DIGITAL: Entrada digital ST IN: Entrada estéreo EFFECT 1/3 RTN:Retorno del efecto 1 EFFECT 2/4 RTN:Retorno del efecto 2
Es posible asignar una entrada para grabarla en una pista manteniendo pulsado el botón STATUS de la pista y pulsando el botón SELECT deseado para la entrada o la fuente que desee grabar.
Si combina caracteres numéricos con alfabéticos ([NUMERIC/ ASCII]), los caracteres alfabéticos pueden entrarse directamente (Nombre de canción, etc.).
20
Paneles frontal y posterior
4. SELECT/CH EDIT
Botones (Selección / Edición de canal) Utilice estos botones cuando desee cambiar los ajustes del
Mezclador de Pistas y cambiar los canales de pista. Se iluminarán los indicadores de los canales seleccionados actualmente.
1–17/18: Cada canal (1–17/18)
Si pulsa estos botones mientras mantiene pulsado el botón STATUS, podrá seleccionar cualquier pista como destino para la combinación.
Si combina caracteres numéricos con alfabéticos ([NUMERIC/ ASCII]), los caracteres alfabéticos pueden entrarse directamente (Nombre de canción, etc.).
5. Botones STATUS
Estos botones cambian el status de cada una de las pistas. El status actual se indica mediante el indicador del botón.
SOURCE (naranja):
La fuente de entrada o la pista asignada al canal se está enviando.
REC (rojo intermitente):
Se ha seleccionado la grabación para la pista asignada al canal. Durante la reproducción, la información de la pista se enviará de manera normal.
REC (rojo y naranja intermitente):
Se ha seleccionado la grabación para la pista asignada al canal. Durante la grabación podrá escuchar la pista.
PLAY (verde):
La pista asignada al canal se reproducirá.
OFF (apagado):
El canal está enmudecido (silencio). Al pulsarlo en combinación con el botón SELECT/CH EDIT, se
seleccionará la fuente o la pista que se asignará a la pista para la grabación.
10. Botón EZ ROUTING
Este botón invoca la pantalla EZ Routing.
11. Botón EDIT/SOLO
Pulse este botón para definir ajustes de bloque para la sección maestra del mezclador.
Para utilizar la función Solo para monitorizar sólo un canal específico, pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón SELECT/CH EDIT.
12. Botón FADER/MUTE
Cada vez que pulse este botón se asignará de manera alternativa la utilización de los deslizadores de canal al Mezclador de Entradas o al Mezclador de Pistas. El indicador del botón muestra el status actual de los deslizadores.
Para enmudecer el canal, pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón SELECT/CH EDIT.
13. Deslizador MASTER
Utilice este deslizador para ajustar el nivel de salida general.
Paneles frontal
y posterior
6. Deslizadores de canal
Utilice estos deslizadores para ajustar el nivel del volumen de cada canal o pista.
7. Mando MONITOR
Este mando ajusta el nivel del volumen enviado desde los jacks MONITOR.
8. Mando PHONES
Este mando ajusta el volumen de los auriculares.
9. Botón AUTOMIX
Este botón activa y desactiva la función Automix. El indicador del botón se ilumina cuando la función Automix está activada.
21
Paneles frontal y posterior

Sección del Grabador

fig.00-04
1
7
8
9
10
2
3 4
5
6
1. Pantalla gráfica
Esta pantalla muestra información relacionada con el status actual del VS-1880 durante la grabación, la reproducción, la edición, el cambio de ajustes, etc.
2. Botón FUNCTION
Este botón cambia la página de pantalla y ejecuta operaciones. La función asignada actualmente a cada botón aparece en la parte inferior de la pantalla.
3. Botón PAGE (JUMP)
Este botón cambia entre las páginas de las pantallas que constan de diversas páginas. Si mantiene pulsado [SHIFT] junto con este botón, aparecerá la pantalla Locator Jump.
4. Botón PREVIEW
Pulse este botón para utilizar la función Preview, que reproduce un período específico de tiempo antes y después de la posición actual.
11 12
13
14–17
18 19
5. Botón LOCATOR/SCENE
Si pulsa este botón podrá guardar o recuperar localizadores y marcas o guardar o recuperar Escenas (ajustes del mezclador).
PREVIOUS:
Recupera el punto inicial o final más reciente de una frase. Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón recupera la marca previa.
NEXT:
Recupera el siguiente punto inicial o final de una frase. Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón recupera la marca siguiente.
TAP:
Pulse este botón para definir marcas.
BANK/9:
Si pulsa estos botones junto con los botones LOCATOR (1–8), seleccionará el banco de localizadores.
SCENE/0:
Pulse este botón cuando guarde, recupere o elimine Escenas.
CLEAR (Retroceso):
Este botón elimina localizadores, marcas y Escenas.
22
Paneles frontal y posterior
NUMERICS/ASCII:
Pulse este botón cuando desee utilizar los botones STATUS y LOCATOR para la entrada de caracteres numéricos occidentales utilizando 10 teclas.
1–8:
Estos botones seleccionan un localizador o una Escena.
6. Botones de control del transporte
Estos botones actúan en el grabador.
ZERO: El tiempo actual vuelve a 00h00m00s00 (vuelta a cero). REW: El tiempo actual retrocede sólo mientras se mantiene
pulsado este botón. Se corresponde con el botón de rebobinado de un grabador de cintas.
FF: Mientras mantenga pulsado este botón, el tiempo actual
avanzará. Se corresponde con el botón de avance rápido de un grabador de cintas.
STOP: Para la grabación o la reproducción de la canción. PLAY: Inicia la grabación o la reproducción a partir del tiempo
actual.
REC: Pulse este botón para grabar una canción.
12. Botón PLAY (DISPLAY)
Pulse este botón para volver a la pantalla que aparece al poner en marcha el VS-1880 por primera vez (status de reproducción normal).
13. Dial TIME/VALUE
En el modo normal (reproducción), este dial ajusta el tiempo actual para la reproducción. Cuando defina ajustes (es decir, al editar), utilice este dial para cambiar los valores de los parámetros.
14. Botón LOOP
Este botón activa y desactiva la grabación en bucle. Si lo pulsa junto con [LOCATOR], este botón especifica la gama que se grabará en la grabación en bucle.
15. Botón AUTO PUNCH
Este botón activa y desactiva la función de grabación por pinchado automático. Si lo pulsa junto con el botón LOCATOR, este botón especifica la gama que se grabará en la grabación por pinchado automático.
Paneles frontal
y posterior
7. Mando CONTRAST
Utilice este mando para ajustar el brillo de la pantalla.
8. Botón CD-RW/MASTERING
Pulse este botón para crear el master de una canción, o para escribirla en un CD. También permite acceder a las funciones de copia de seguridad y de recuperación de CD.
9. Indicador MIDI/DISK
Este indicador se ilumina en verde cuando se reciben mensajes MIDI, y en rojo cuando se lee o escribe información en la unidad de discos. Si se dan ambas situaciones, el indicador se ilumina en naranja.
10. Botón EXT SYNC (Sincronización externa)
Pulse este botón para designar el VS-1880 o un equipo MIDI externo como el equipo maestro o principal que controlará la sincronización. Con el VS-1880 seleccionado como el maestro, el equipo MIDI externo funciona como la unidad esclava; con el equipo MIDI externo seleccionado como el maestro, el VS-1880 funciona como la unidad esclava.
16. Botón UNDO (REDO)
Pulse este botón para cancelar un paso de grabación o de edición que haya realizado (función Undo). Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón cancela la última operación Undo (función Redo).
17. Botón SHIFT
Este botón se pulsa junto con otros botones para acceder a funciones adicionales de estos botones.
18. Botón ENTER/YES
Este botón se pulsa para ejecutar la operación actual o pera seleccionar la pantalla actual.
19. Botón EXIT/NO
Este botón se pulsa para cancelar la operación actual o para salir de la página de pantalla.
11. Botones CURSOR
Normalmente (es decir, en el modo Play), este dial se utiliza para desplazar el tiempo actual. Cuando defina ajustes (es decir, en el modo Edit), utilice estos botones para seleccionar parámetros.
23
Paneles frontal y posterior

Panel posterior

fig.00-05
1. Conmutador POWER
Este conmutador pone en marcha y apaga el VS-1880. Consulte el Capítulo 2.
2. AC IN (Entrada de CA)
Conecte aquí el cable de alimentación que se entrega.
3. Conector SCSI
Éste es un conector SCSI tipo DB-25 para conectar equipos SCSI, como un disco duro externo, un soporte removible, o un CD-R.
4. Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Aquí puede conectar equipos MIDI externos (secuenciadores MIDI, controladores MIDI, etc.).
IN: Este conector recibe mensajes MIDI. Conéctelo al conector MIDI OUT de un equipo MIDI externo.
OUT/THRU: Este conector puede utilizarse como jack MIDI OUT o MIDI THRU. Con los ajustes originales, éste funciona como conector MIDI OUT, lo cual significa que está configurado para transmitir mensajes MIDI generados por el VS-1880.
5. Jack PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares (que no se suministran). El jack PHONES envía la misma señal que el jack MONITOR, y se ve afectada por el nivel de monitorización y por los mandos de nivel MONITOR y PHONES.
6. Jacks MONITOR (L, R)
Jacks de salida de audio analógico tipo RCA. Con los ajustes originales, todas las señales enviadas desde los jacks MASTER OUT también se envían desde los jacks MONITOR. Esto está
determinado por los ajustes de bloque de la sección maestra del mezclador y los ajustes de cada canal.
7. Jacks AUX B (L, R)
8. Jacks AUX A (L, R)
Jacks de salida de audio analógico tipo RCA. Con los ajustes originales no se envía ninguna señal desde los jacks AUX A o los jacks AUX B. La salida está determinada por los ajustes de bloque de la sección maestra del mezclador y por los ajustes de cada canal.
9. Jacks MASTER OUT (L, R)
Jacks de salida de audio analógico tipo RCA. Con los ajustes originales, todas las señales se envían desde los jacks MASTER OUT. La salida está determinada por los ajustes de bloque de la sección maestra del mezclador y por los ajustes de cada canal.
10. Jack FOOT SWITCH
Aquí es posible conectar un conmutador de pedal opcional (como el DP-2 o el BOSS FS-5U) para poder controlar las operaciones del grabador, definir marcas, las operaciones de inicio y final de pinchado, etc. con un conmutador de pedal. Con los ajustes originales, el conmutador de pedal está ajustado para iniciar y parar el grabador.
11. Conectores DIGITAL (IN, OUT)
El VS-1880 acepta conectores de E/S tanto coaxiales como ópticos (según las especificaciones S/P DIF).
IN: Este conector acepta una señal de audio digital estéreo.
Es posible seleccionar tanto la conexión de entrada coaxial como la conexión óptica.
OUT: Este conector envía una señal de audio estéreo digital.
24
Paneles frontal y posterior
Es posible utilizar el conector coaxial y el conector óptico a la vez, y cada uno puede transportar una señal diferente.
S/P DIF (Apéndices p. 13)
* Antes de grabar una señal de audio digital es necesario definir
algunos ajustes de sistema. Para recibir una señal digital, consulte
“Grabar una fuente digital,” p. 64
* Los conectores digitales no pueden recibir ni enviar señales de audio
analógicas.
12. Conmutador PHANTOM
Este conmutador activa y desactiva la potencia fantasma (+48 V). Con los ajustes originales, este conmutador se encuentra en la posición “Off.”
Potencia fantasma (Apéndices p. 13)
* Si suministra potencia fantasma a micrófonos dinámicos o a equipos
de reproducción de audio puede dañar los equipos. Lea con atención
todo el manual del usuario de su micrófono, y compruebe que el
conmutador de potencia fantasma se encuentre en la posición “Off” a
menos que no utilice un micrófono condensador que requiera potencia
fantasma.
sensibilidad de entrada de estas entradas.
15. Entradas compensadas XLR
Las entradas 1 y 2 son conexiones XLR compensadas. Utilice los mandos INPUT 1 y 2 para ajustar la sensibilidad de entrada de estas entradas.
y posterior
Paneles frontal
* Si activa o desactiva la potencia fantasma mientras el VS-1880 está
en marcha, se producirá un ruido muy alto que puede dañar los
amplificadores y los altavoces. Active y desactive la potencia fantasma
sólo cuando el VS-1880 esté apagado.
* Cuando no haya conectado ningún equipo a los jacks INPUT 1–2,
compruebe que la potencia fantasma esté ajustada a “Off.” Además, es
aconsejable que el mando INPUT se haya girado totalmente hasta la
posición “LINE” para capturar el sonido con la mejor calidad posible.
13. Jack GUITAR (Hi-Z) (Guitarra)
Este jack de alta impedancia de 1/4 pulgadas está diseñado para dar sus prestaciones máximas con una guitarra, con la que habrá menos interferencias y señal más alta y clara. Puede utilizarse en lugar de pero no al mismo tiempo que el jack INPUT 8 normal. Si ha conectado cables tanto al jack de entrada GUITAR y al jack INPUT 8 normal, el jack GUITAR tendrá prioridad. Utilice el mando INPUT 8 para ajustar la sensibilidad de entrada de esta entrada.
14. Jacks 1/4 INPUT (3-8)
Las entradas de la 3 a la 8 pueden utilizarse como conexiones compensadas TRS (Tip Ring Sleeve) de 1/4 pulgadas, o como conexiones no compensadas de 1/4 pulgadas, según el jack y el cable utilizados. Utilice los mandos INPUT 3-8 para ajustar la
25

Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)

Este capítulo explica los conceptos básicos, la estructura interna y los procesos básicos que debe conocer para poder utilizar el VS-
1880. Lea todo este capítulo con atención para comprender mejor el VS-1880.

Guardar y gestionar datos

Gestionar el contenido del disco (Particiones)

El VS-1880 guarda toda la información, como la información de interpretación, la información de mezclas, la información de sistema, etc. en una unidad de disco duro. Por lo tanto, no es posible utilizarlo sin una unidad de disco duro interna o sin estar conectado a una unidad Zip con un conector SCSI. Además, el disco duro o la unidad Zip utilizado por el VS-1880 no puede utilizarse en otro equipo.
El VS-1880 puede gestionar 500 MB, 1000 MB o 2000 MB de espacio de disco duro a la vez. Si utiliza una unidad de disco duro con una capacidad superior a ésta, deberá dividirla en dos o más áreas.
Cada una de estas áreas se conoce como una partición.” Es posible crear hasta ocho particiones en una unidad de disco duro. Es aconsejable que establezca particiones de 2000 MB para así disponer de suficiente espacio para crear canciones.
Ej. 1: Cuando la unidad de disco duro es de 810 MB, y el tamaño de la partición es de 1000 MB.
fig.01-01
Unidad de disco
(810 MB)
Partición (810 MB)
Ej. 2: Cuando la unidad de disco duro es de 1,4 GB, y el tamaño de la partición es de 1000 MB.
fig.01-02
Unidad de disco
(1,4 GB)
Partición 0 (1000 MB)
Ej. 3:Cuando la unidad de disco duro es de 1,4 GB, y el tamaño de la partición es de 2000 MB.
fig.01-03
Unidad de disco
(1,4 GB)
Partición (1,4 GB)
Partición 1
(400 MB)
Ej. 4:Cuando la unidad de disco duro es de 8,2 GB, y el tamaño de la partición es de 1000 MB.
fig.01-04
Unidad de disco
(8,2 GB)
Partición 0 (1000 MB)
Partición 2 (1000 MB)
Partición 4
(1000 MB)
Partición 6 (1000 MB)
no utilizable
(200 MB)
Partición 1 (1000 MB)
Partición 3 (1000 MB)
Partición 5 (1000 MB)
Partición 7
(1000 MB)
Ej. 5:Cuando la unidad de disco duro es de 8,2 GB, y el tamaño de la partición es de 2000 MB.
fig.01-05
Unidad de disco
(8,2 GB)
Partición 0 (2000 MB)
Partición 2 (2000 MB)
Partición 4
(200 MB)
Cada partición de la unidad de disco del VS-1880 se trata como una unidad independiente, y se le asigna de manera automática un número de unidad (0–7). Cuando una única unidad de disco contenga múltiples particiones, podrá especificar la partición de la unidad que se utilizará (“Drive Select, p. 221). Esta partición seleccionada de la unidad de disco se conoce como la unidad actual.
* Si desea utilizar discos duros o información de canción tanto con el
VS-1880 como con el VS-880, habrá limitaciones en lo que podrá
hacer debido a factores como los diferentes tamaños de las particiones
y los números de las pistas. Si desea información más detallada,
consulte “Compatibilidad de las unidades,” p. 237.
* El VS-1880 puede acomodar internamente discos duros Roland de la
serie HDP88 (unidades de disco duro). Para la grabación o la
reproducción simultáneas del mayor número de pistas, para poder
aprovechar al máximo el espacio disponible en el disco duro, y para
aprovechar al máximo las prestaciones generales del VS-1880, es
aconsejable que utilice la unidad de disco duro HDP88-2100.
Partición 1 (2000 MB)
Partición 3 (2000 MB)
26
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)

La posición en la que se graba una interpretación (Canción)

La posición en la que se graba una interpretación se conoce como una canción. Por ejemplo, en un grabador de cintas esto se correspondería con una cinta de cassette. Es posible crear hasta 200 canciones en cada partición. Normalmente debería ajustar el tamaño de la partición a 2000 MB. Cuando trabaje con un gran número de canciones a la vez, o cuando desee utilizar la información también en el VS-880, es aconsejable que ajuste el tamaño de la partición a 1000 MB. La canción que se graba, reproduce o edita actualmente se conoce como la canción actual. En una canción es posible incluir los siguientes tipos de información.
Toda la información grabada en las V-Tracks
La información de reloj MIDI de la pista de sincronización
Puntos especificados dentro de las canciones localizadores,
marcas, puntos de inicio/final de pinchado, puntos de inicio/ final de bucle
Escenas (ajustes del mezclador)
Ajustes de Vari Pitch (p. 186)
Ajustes del sistema sistema, MIDI, disco, sincronización,
escena
Ajustes de efectos
Información de mezcla automática

Fuentes, pistas y canales

realidad la información de audio grabada en el disco duro, junto con la información del sello temporal (indicación de tiempo y hora). Cada grabación es una toma. Tenga en cuenta que al grabar material en una pista que ya contiene una toma, el VS-1880 no elimina la toma previa.
Frases: Una “frase es un grupo de punteros que indican al VS-
1880 la parte de una toma que debe reproducirse en una pista. La longitud de una frase puede ser toda la longitud de una toma, o puede consistir simplemente de sólo una parte de una toma. Además, puede utilizar cualquier número de frases de la misma toma, y hacer que una frase se reproduzca repetidamente como base de acompañamiento. Esto aparece como un cuadro en la lista de reproducción.
fig.01-06
Toma 1
Pista 1
fig.01-07
Frase 1
Tiempo
T o m a 2
Capítulo 1
En el VS-1880, la sección del grabador y la sección del mezclador utilizan los términos fuentes, pistas y canales. Estos términos pueden parecer similares entre ellos, y pueden llevar a confusiones si no se comprenden claramente sus diferencias.
Fuente: Una señal que se recibe en la sección del mezclador o
que se graba en la sección del grabador. En el VS-1880, este término se refiere en particular a las señales de los jacks INPUT analógicos (1-8) y al conector DIGITAL IN.
Pista: Una señal que se recibe en o se envía desde la sección
del grabador. También se refiere a la posición en la que se graba o reproduce una señal desde el disco duro.
Canal: Una señal que se recibe en o se envía desde la sección
del mezclador. Este término se refiere en particular a los deslizadores y botones de la sección del mezclador en el panel superior.

Tomas y frases

En el VS-1880, la información se gestiona en grupos llamados tomas y frases. Tómese unos momentos para comprobar que comprende claramente las diferencias entre estos términos.
Tomas: La información grabada en el disco se conoce
simplemente como una toma” —una toma es en
Pista 1
fig.01-08
Pista 1
Frase 2
Frase 3
Frase 2'
Tiempo
T o m a 3
Frase 3
Tiempo

Los eventos

La unidad de memoria más pequeña utilizada por el VS-1880 para guardar la información grabada en disco se conoce como evento. Una canción creada de nuevo dispone de unos 18.000 eventos.
Para cada pista, una pasa de grabación utiliza dos eventos. Las
27
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)
operaciones como el inicio/final de pinchado o la copia de pistas también utilizan eventos. El número de eventos utilizados cambiará según lo que esté haciendo. Por ejemplo, Automix (p. 124) utiliza seis eventos para cada marca.
Incluso cuando disponga de mucho espacio en el disco, una canción puede utilizar todos los eventos disponibles, en cuyo caso no podrá grabarse más información en la canción.
El número de eventos restantes disponibles puede aumentarse con los siguientes procedimientos. Utilice el más adecuado según cada situación.
Execute Song Store (p. 48)
Utilice Execute Song Store si el indicador UNDO está iluminado. Los eventos utilizados para Redo quedarán libres. Tenga en cuenta que no será posible cancelar, o aplicar Redo, a la última función Undo una vez haya ejecutado esta operación.
Execute Song Optimize (p. 213)
Utilice Execute Song Optimize si ha realizado muchas grabaciones por pinchado. Los eventos utilizados por el audio que ahora ya no es necesario se liberarán. Tenga en cuenta que sólo podrá ejecutar un único nivel de Undo.
Borrar información de AutoMix (p. 137)
Si ha grabado información de AutoMix, borre la información innecesaria. Los eventos utilizados por la información de AutoMix que ya no es necesaria se liberarán.

Los nombres de los botones

Existen dos grupos de botones conocidos como botones SELECT/ CH EDIT (Selección/Edición de canal).
fig.01-08a
Canal de entrada
Canal de pista

Sección del mezclador

El mezclador digital especifica el status de las entradas y salidas de la sección del grabador.
Los mezcladores del VS-1880 incluyen el Mezclador de entradas que, en la ruta de la señal, se sitúa antes de la sección de grabación— el Mezclador de pistas, situado después de la sección de grabación, y el Bloque Maestro, que se utiliza para determinar los jacks y conectores que enviarán las señales desde cada uno de los demás mezcladores.
* Si desea información más detallada acerca de la sección del mezclador,
consulte el “Diagrama de bloque de la sección del mezclador”
(Apéndices p. 128).

Flujo de la señal (Buses)

Pista
El agua que se utiliza en cada uno de estos puntos se recoge y se expulsa.
En el VS-1880, las señales fluyen a través de buses. Los buses son rutas compartidas a través de las cuales pueden enviarse múltiples señales a diversas pistas o canales. Puede ser más sencillo de comprenderlo si utilizamos la analogía de las cañerías de agua.
Por ejemplo, el agua entrega por la compañía de agua a su casa se distribuye hacia varios lugares dentro del hogar (cocina, baño, etc.).
28
fig.01-09
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)
Su hogar
Fregadero
SALIDA
ENTRADA a la casa desde la tubería
ENTRADA
ENTRADA
SALIDA
Calentador de agua
Agua fría (Bus)
Si imagina el VS-1880 como una casa, el agua suministrada por la compañía corresponde a las entradas como un micrófono o una guitarra. Algunas de estas entradas se envían a pistas de grabación y se graban. Otras se envían a los efectos, y se les aplica reverberación o chorus antes de enviarlas.
El principio básico del VS-1880 es que puede especificarse desde donde y hasta donde circulan las líneas comunes, y con ello se determinan las señales que se grabarán en cada pista o que se enviarán a cada efecto, y lugar al que se enviarán.
Bus de grabación:
Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN se direccionan a la sección del grabador para grabarse. El bus de grabación dispone de ocho canales a los que puede asignarse cualquier salida del mezclador de entrada, del mezclador de pistas y de los efectos (Retorno de efecto). Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN no pueden direccionarse al bus de MEZCLA.
Bus de mezcla:
Las señales asignadas al bus de MEZCLA se envían a los jacks MASTER para su monitorización. Éste dispone de dos canales (L y R), y puede recibir las señales enviadas por el mezclador de entrada,
Bañera
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
Agua caliente (Bus)
SALIDA
SALIDA
Lavabo
Desagüe (Bus)
SALIDA a la calle
el mezclador de pistas y los efectos (Retorno de efecto). Las señales asignadas al bus de MEZCLA no pueden direccionarse al bus de GRABACIÓN.
Bus de efectos:
Las señales asignadas al bus de EFECTOS se envían a la VS8F-2 para añadirles efectos. Éste dispone de cuatro canales FX1 L/R, FX2 L/ R y puede procesar las señales procedentes del mezclador de entrada y del mezclador de pistas. Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN y al bus de MEZCLA también pueden direccionarse al bus de EFECTOS.
Bus AUX:
Las señales asignadas al bus AUX se direccionan a los jacks AUX para permitir mezclas aditivas para la monitorización. Este bus dispone de seis canales (AUX1 L/R, AUX2 L/R, AUX3 L/R), y puede tomar las señales del mezclador de entrada y del mezclador de pistas. Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN y al bus de MEZCLA también pueden direccionarse al bus AUX. Esto es útil si, por ejemplo, desea conectar una unidad de efectos externa, o si desea disponer de una salida adicional independiente de la de los jacks MASTER Out (salida individual).
Capítulo 1
Bus de efectos y bus AUX
Si ha instalado dos VS8F-2s en el VS-1880, el bus AUX (AUX1 L/R, AUX2 L/R) funciona como bus de EFECTOS (FX3 L/R, FX4 L/R).

Mezclador de entradas

1–8, DIGITAL IN L/R.
El mezclador de entrada está situado antes de la sección del grabador, y corresponde a las fuentes de entrada externas: INPUT
29
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)
fig.01-10
Mezclador de entrada (Canal de entrada 1-8, DIGITAL L/R)
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
La salida de cada canal de entrada está asignada a la pista en la que se grabará. Los canales no asignados a ninguna pista se envían directamente desde los jacks MASTER. Además, las señales asignadas a las pistas cuando las pistas no se encuentran en el modo de espera para la grabación (el indicador STATUS parpadea en rojo), también se envían desde los jacks MASTER. Originalmente, las siguientes señales están asignadas a los siguientes deslizadores de canal.
Canales 1–8: Jacks INPUT 1–8 DIGITAL: Conector DIGITAL IN L/R ST IN: Fuentes asignadas a STEREO IN (p. 186) EFFECT 1: Nivel de retorno de FX1 o nivel de retorno de
FX3 EFFECT 2: Nivel de retorno de FX2 o Nivel de retorno de
FX4
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
30
Loading...
+ 254 hidden pages