Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2), “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 3),
y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 5). Estas secciones ofrecen información importante relativa a la
correcta utilización del equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece
este nuevo equipo, lea con atención la Referencia Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices
en su totalidad. Guarde estos manuales en un lugar seguro y téngalos a mano para futuras
consultas.
VS-1880 Manual del Usuario
Manual del Usuario
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse por ningún
método sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un
"voltaje peligroso" no aislado dentro del producto que puede
ser de una magnitud suficiente como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de admiración dentro de un triángulo equilátero
alerta al usuario de la presencia de instrucciones de
utilización y mantenimiento importantes en la literatura que
acompaña al producto.
INSTRUCCIONES PARA EVITAR INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES PERSONALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - Al utilizar productos eléctricos deben seguirse una precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
Antes de utilizar el producto lea todas las instrucciones.
1.
No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo, en
2.
un baño, en una cocina, en un sótano húmero, cerca de una
piscina o en lugares similares.
Este producto debe utilizarse sólo con un soporte
3.
recomendado por el fabricante.
Este producto, ya sea por si solo o en combinación con un
4.
amplificador y altavoces o auriculares, puede producir
sonido a un volumen capaz de provocar pérdidas
permanentes de oído. No lo utilice durante mucho rato a un
volumen alto o a un volumen que no le resulte cómodo. Si
experimenta alguna pérdida de oído o algún zumbido, acuda
a un otorrinolaringólogo.
El product5o debe situarse de manera que su posición
5.
permita una adecuada ventilación del mismo.
Este producto no debe estar cerca de fuentes de calor como
6.
radiadores, calefactores u otros productos que generen o
emitan calor.
El producto debe conectarse a una toma de corriente del
7.
tipo descrito en las instrucciones de utilización, o según se
especifique en el mismo producto.
8.
Si no va a utilizar la unidad durante un tiempo, desconecte
de la toma de corriente el cable de alimentación.
9.
No permita que penetren objetos ni líquidos por las
aberturas del producto.
10.
Acuda al personal especializado del servicio técnico siempre
que:
A.
se haya dañado el cable de alimentación.
B.
hayan penetrado objetos o líquidos en el interior del
producto.
C.
el producto haya estado expuesto a la lluvia.
D.
el producto parezca no funcionar con normalidad o si
muestra un cambio importante en las prestaciones.
E.
el producto haya sufrido un golpe fuerte o se haya
dañado su mueble.
11.
No intente reparar el producto por su cuenta más allá de lo
que se describe en estas instrucciones. Todas las demás
reparaciones deben referirse al personal del servicio
técnico.
For the USA
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For the U.K.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
El producto que disponga de un CONECTOR DE TRES CABLES deberá derivarse a masa.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
2
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
ATENCIÓN
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
Los símbolosLos avisos de
El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias
importantes. El significado específico del símbolo está
determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En
el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos,
advertencias y alertas de peligro general.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben
realizarse (están prohibidas). El significado específico del
símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del
círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa
que la unidad no debe desmontarse.
El símbolo ● alerta al usuario de acciones que deben
realizarse. El significado específico del símbolo está
determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el
caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable
de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
NERA SEGURA
ATENCIÓN
Se utiliza para instrucciones que alertan al
usuario del peligro de muerte o de lesiones
personales graves en caso de no utilizar la
unidad de manera correcta.
Se utiliza para instrucciones que alertan al
usuario del peligro de lesiones o daños
materiales en caso de no utilizar la unidad
de manera correcta.
* Los daños materiales se refieren a los
y
PRECAUCIÓN
daños u otros efectos adversos provocados
con relación a la casa y a todo su
mobiliario, así como a los animales
domésticos.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
U
T
I
L
I
Z
A
R
L
A
U
N
I
D
A
D
D
E
M
A
ATENCIÓN
001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes
instrucciones y el resto del Manual del Usuario.
• No abra ni realice ninguna modificación interna
en el equipo. (La única excepción sería en el caso
de que este manual diera instrucciones específicas
para el montaje de opciones instalables por el
usuario; consulte el Manual del Usuario, páginas
5, 8, 11.)
• No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él.
Podría dañar el cable, lo cual podría afectar a
diversos componentes y provocar cortocircuitos.
Los cables dañados pueden provocar incendios y
descargas eléctricas.
• En hogares con niños pequeños, un adulto debe
supervisar en todo momento la utilización del
equipo hasta que el niño pueda seguir las normas
básicas para la utilización segura del equipo.
• No conecte el cable de alimentación del equipo a
una toma de corriente compartida con un número
excesivamente alto de otros equipos. Tenga un
cuidado especial cuando utilice alargos — el
voltaje total utilizado por todos los equipos conectados con el alargo no deben exceder en ningún
caso la capacidad (watios/amperios) del alargo.
Unas cargas excesivas pueden hacer que se derrita
caliente el aislamiento del cable, que incluso
podría llegar a derretirse.
• Antes de utilizar este equipo en el extranjero,
póngase en contacto con su tienda, el centro de
atención al cliente de Roland más próximo o el
distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en
la página “Información”.
• Apague siempre el equipo y desconecte el cable de
alimentación antes de intentar la instalación de la
unidad de disco duro (serie HDP88: Manual del
usuario, p. 5) o la tarjeta de ampliación de efectos
(VS8F-2: Manual del Usuario, p. 8, 11).
• NO reproduzca ningún disco CD-ROM en un
reproductor de CDs convencional. El sonido resultante puede ser de un nivel que puede llegar a
provocar una pérdida permanente de la capacidad
auditiva. También puede provocarse daños en los
altavoces u otros componentes del sistema.
3
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
PRECAUCIÓN
101a
• Este equipo debe colocarse de manera que su
situación no interfiera con su adecuada ventilación.
• No manipule nunca el cable de alimentación ni
sus conectores con las manos húmedas al conectarlo o desconectarlo del equipo o de una toma de
corriente.
• Antes de desplazar el equipo, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente, y desconecte todos los cables procedentes de equipos
externos.
• Al instalar la unidad de disco duro (serie HDP88)
o la tarjeta de ampliación de efectos (VS8F-2),
retire sólo los tornillos especificados (Manual del
Usuario, p. 5, 8, 11).
• Si debe retirar ***, guárdelos en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños, para que así no hay
ningún peligro de que se los traguen accidentalmente.
Convenciones utilizadas en este manual
• El icono aparecerá cuando haya información
adicional importante sobre un tema específico en algunas
páginas del Manual del Usuario o de los Apéndices.
• Los botones del panel frontal aparecen indicados entre
corchetes [ ] siempre que no se refiere a ellos utilizando el
nombre “botón.” Por ejemplo, puede ver “[STOP],” o “el
botón STOP.”
• El VS-1880 dispone de dos botones diferentes con el
nombre PLAY. En este manual se diferencian de la
siguiente manera:
[PLAY] indica el botón de control del transporte para
iniciar la reproducción de la canción.
[PLAY (DISPLAY)] indica el botón que se encuentra a la
izquierda del dial TIME/VALUE.
• Algunos botones tienen más de una etiqueta. La etiqueta
del botón escrita en blanco con un marco de color blanco
alrededor de él (por ejemplo, STORE) indica la función
que ejecuta el botón al pulsar [SHIFT] junto con este
botón. En este manual normalmente sólo aparece
indicada la función principal del botón. No obstante, en
algunos casos aparecerán indicadas ambas etiquetas del
botón, como por ejemplo [PLAY (DISPLAY)].
• La etiqueta de un botón FUNCTION aparecerá directamente sobre el botón en la pantalla, por ejemplo [F1
(ZOOM+)].
• Las órdenes y cuestiones que aparecen en la pantalla se
indican entre comillas. Por ejemplo “STORE Current?”
• La sección del mezclador del VS-1880 dispone de una fila
de botones STATUS para cada una de las pistas. La orden
“Press Track 3 STATUS” significa “pulse el botón
STATUS para la pista 3.”
• La sección del mezclador dispone de una fila de botones
SELECT para cada una de las diez entradas, y una fila de
botones SELECT para cada una de las 18 pistas. Los
botones SELECT para las entradas se diferenciarán de los
botones SELECT de pista de la siguiente manera: “Pulse
Track 4 SELECT” o “Pulse Input 7 SELECT.” La fila
superior de botones SELECT son los botones para seleccionar entradas. La fila central de botones son los botones
de selección de pistas. (La fila inferior de botones no son
botones SELECT—son los botones TRACK STATUS).
4
NOTAS IMPORTANTES
Además de los puntos listados en “INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES” y “UTILIZAR LA UNIDAD DE
MANERA SEGURA” de las p. 2-p. 3, lea y tenga en cuenta los
siguientes puntos:
Alimentación
• No utilice la unidad en el mismo circuito que otro aparato que
genere interferencias (como un motor eléctrico o un sistema de
iluminación variable).
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague todos los
equipos. Con ello evitará problemas de funcionamiento y/o
daños en los altavoces o en los equipos.
Ubicación
• Si utiliza la unidad cerca de amplificadores (u otros equipos con
transformadores de gran tamaño) pueden oírse ruidos. Para
evitar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela
del origen de las interferencias.
• Este aparato puede interferir con la recepción de radio o
televisión. No utilice esta unidad cerca de receptores de este tipo.
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la coloque cerca
de aparatos que generen calor, no la deje dentro de un vehículo
cerrado ni la exponga de ninguna manera a temperaturas
extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar la
unidad.
• Para evitar posibles fallos, no utilice la unidad en un área muy
húmeda, como un lugar expuesto a la lluvia u otro tipo de
humedad.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco o
humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida,
utilice un paño impregnado con un detergente neutro no
abrasivo. A continuación seque la unidad con un paño suave y
seco.
• Nunca utilice gasolina, disolventes ni alcohol de ningún tipo;
podría decolorar y/o deformar la unidad.
Reparaciones y datos
• Tenga en cuenta que la información de la memoria de la unidad
puede perderse al enviar la unidad para una reparación. Realice
siempre copias de seguridad de la información importante en un
dispositivo de almacenamiento (p.ej., en un disco Zip) o en un
DAT, o escrita en papel (si es posible). Durante las reparaciones
se toman todas las precauciones posibles para evitar la pérdida
de datos. No obstante, algunas veces (como cuando deben
repararse los circuitos de la memoria en si) será imposible
recuperar la información, y Roland no asume responsabilidades
por estas pérdidas.
Memoria
• Esta unidad contiene una pila que alimenta a los circuitos de
memoria mientras la unidad está apagada. Cuando la pila
empieza a descargarse, la pantalla muestra el siguiente mensaje.
Cuando aparezca, haga cambiar la pila por una nueva tan pronto
como sea posible para evitar la pérdida de datos. Para cambiar la
pila, póngase en contacto con su distribuidor, con el Centro
Roland más próximo o con un distribuidor Roland autorizado,
que están listados en la página “Información”.
fig.00-02
Precauciones adicionales
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse
definitivamente como resultado de algún problema de
funcionamiento, o del uso inadecuado de la unidad. Para
protegerse contra este riesgo, realice copias de seguridad
periódicas de toda la información importante que tenga en la
memoria de la unidad en un dispositivo de almacenaje (p.ej., en
un disco duro o en una unidad Zip), o en un grabador DAT.
• Desafortunadamente, algunas veces puede ser imposible
recuperar la información guardada en un dispositivo de
almacenamiento (p.ej., disco duro o disco Zip) o en un grabador
DAT una vez se haya perdido. Roland Corporation no asume
ninguna responsabilidad por estas pérdidas de datos.
• Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, deslizadores
y controles de la unidad, así como al utilizar los jacks y
conectores. Un uso brusco puede provocar problemas de
funcionamiento.
• No aplique nunca una presión excesiva a la pantalla.
• Al conectar y desconectar cables, coja siempre el conector—no
tire nunca del cable. Podría provocar cortocircuitos o dañar los
componentes internos del cable.
• Esta unidad genera una pequeña cantidad de calor al utilizarla.
• Para no molestar a los vecinos, toque la unidad a un volumen
razonable. Puede utilizar auriculares, con lo que no deberá
preocuparse por los que le rodeen (especialmente si es tarde por
la noche).
• Para transportar la unidad, utilice la caja y el material de
protección originales. Si ha instalado un disco duro IDE interno
5
NOTAS IMPORTANTES
(serie HDP88), desinstálela. Coloque el disco duro en su caja y
guárdelo en el lugar específico para él dentro de la caja del VS1880 a unidad. Ahora podrá transportar la unidad. Si desplaza el
VS-1880 con el disco duro instalado puede perder información o
dañar el disco duro.
• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza un
cable de conexión de otra marca, tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
- Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice
cables que incorporen resistencias para las conexiones de esta
unidad. La utilización de este tipo de cables puede provocar
que el nivel del sonido sea extremadamente bajo, o imposible
de oír. Para la información acerca de las especificaciones del
cable, póngase en contacto con el fabricante del cable.
La unidad de disco duro interna
Para los detalles acerca de la manipulación del disco duro, consulte
las instrucciones que le hayan entregado con él.
• Antes de realizar alguna de las siguientes acciones, ejecute el
proceso de cierre. En caso contrario podría perder información o
dañar el disco duro.
- Apagar el VS-1880
- Desactivar la unidad de discos conectada con el conector SCSI
- Extraer un disco de una unidad de discos removible
conectada con el conector SCSI
• No utilice la unidad inmediatamente después de trasladarla a un
lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los
cambios rápidos en el entorno puede formar condensación en el
interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al
funcionamiento de la unidad y/o dañaría los discos ZIP. Si
traslada la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas
horas) antes de utilizarla.
• Para entrar un disco, insértelo con suavidad pero firmemente
dentro de la unidad-éste hará clic al quedar insertado. Para
retirar un disco, pulse firmemente el botón de expulsión. No
utilice nunca una fuerza excesiva para extraer un disco que haya
alojado en la unidad.
• Retire cualquier disco de la unidad antes de poner en marcha o
apagar el equipo.
• Para evitar dañar los cabezales de la unidad de discos, sujete
siempre el disco ZIP en posición horizontal (no inclinado en
ninguna dirección) mientras lo inserta en la unidad. Insértelo con
firmeza, pero también con suavidad. No utilice nunca una fuerza
excesiva.
• Para evitar el riesgo de la aparición de problemas de
funcionamiento y / o daños, en la unidad de discos sólo debe
insertar discos ZIP. No inserte nunca ningún otro tipo de discos.
No introduzca clips, monedas ni ningún otro tipo de objetos
extraños en la unidad de discos.
Los discos Zip
Cierre (Consulte los Apéndices p. 13)
Disco duro removible (Consulte los Apéndices p. 13)
• Mientras utilice el VS-1880 éste no debe estar sujeto a vibraciones
o golpes, y evite mover la unidad mientras ésta esté en marcha.
• Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en un
lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad
inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido.
• No utilice la unidad inmediatamente después de trasladarla a un
lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los
cambios rápidos en el entorno puede formar condensación en el
interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al
funcionamiento de la unidad y/o dañaría el disco duro. Si
traslada la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas
horas) antes de utilizarla.
La unidad para discos Zip
• Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en un
lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad
inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido.
• Los discos ZIP contienen un disco plástico con un recubrimiento
muy fino de un soporte de almacenamiento magnético. Es
necesaria una precisión microscópica para permitir el
almacenamiento de grandes cantidades de información en una
superficie tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en
cuenta lo siguiente al trabajar con discos ZIP:
- No toque nunca el soporte magnético dentro del disco.
- No utilice ni guarde los discos ZIP en lugares muy sucios o
con mucho polvo.
- No exponga los discos ZIP a temperaturas extremas (por
ejemplo, la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado).
Gama de temperaturas recomendada: -22 a 51° C.
- No exponga los discos ZIP a campos magnéticos muy fuertes,
como los generados por altavoces.
• La etiqueta de identificación debe estar firmemente pegada al
disco. Si la etiqueta se despega mientras el disco se encuentra
dentro de la unidad, puede ser difícil extraer el disco.
6
NOTAS IMPORTANTES
• Guarde todos los discos en un lugar seguro para evitar dañarlos,
y para protegerlos contra el polvo, la suciedad y otros peligros.
Si utiliza discos que hayan acumulado polvo o suciedad, puede
dañar el disco y pueden aparecer problemas de funcionamiento
en la unidad de discos.
La unidad para discos CD-RW
ATENCIÓN
NO reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CDs
convencional. El sonido resultante puede ser de un nivel
que puede provocar pérdidas permanentes en la capacidad
auditiva. También podría dañar los altavoces y los demás
equipos.
• Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en un
lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad
inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido: hacia
arriba, 5°; hacia abajo, 5°.
• No utilice la unidad inmediatamente después de trasladarla a un
lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los
cambios rápidos en el entorno puede formar condensación en el
interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al
funcionamiento de la unidad y/o dañaría los discos. Si traslada
la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas horas)
antes de utilizarla.
• Antes de poner en marcha o apagar el equipo, retire cualquier
disco de la bandeja de carga.
• Al transportar la unidad CD-RW, retire el disco de la bandeja de
carga. También debe evitar que la bandeja de carga quede boca
abajo al transportarla.
• No golpee, sacuda o mueva la unidad mientras el equipo está en
marcha.
Los discos CD-R
• Al manipular discos CD-R tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque nunca la superficie brillante (superficie codificada)
del disco.
- No utilice ni guarde los discos en lugares con mucha suciedad
o polvo.
- No exponga los discos a temperaturas extremas (por ejemplo,
la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado). Gama de
temperaturas recomendada: 10 a 50° C.
• Guarde siempre los discos dentro de caja.
• No deje nunca discos en la unidad CD-RW durante unos períodos de tiempo largos.
• No pegue adhesivos, etiquetas u otros elementos similares en la
cara de los discos.
• No toque ni raye la superficie brillante (superficie codificada) del
disco. Si lo hace pueden aparecer problemas para leer y escribir
información en el disco. Mantenga los discos limpios utilizando
algún producto limpiador disponible en el mercado.
• Utilice un paño suave y seco para frotar el disco desde el centro
hacia el borde. No frote nunca el disco en el centro utilizando un
movimiento circular.
• No utilice nunca productos limpiadores de discos o aerosoles,
gasolina ni otros disolventes.
• No doble los discos, ya que podrían verse afectados hasta el
punto de que no puedan leerse ni escribirse datos en ellos.
También pueden aparecer problemas de funcionamiento en los
equipos.
Los CD-ROMs
• No toque ni raye la superficie brillante (superficie codificada) del
disco. Los CD-ROMS sucios o rayados no podrán leerse
correctamente. Mantenga los discos limpios utilizando algún
producto limpiador disponible en el mercado.
El Copyright
• La ley prohibe la grabación, distribución, venta, préstamo,
ejecución pública, radiodifusión o similar no autorizadas, en
todo o en parte, de un trabajo (composición musical, video,
programa, interpretación pública, o similar) cuyo copyright sea
propiedad de un tercero.
• Al intercambiar señales de audio a través de una conexión digital
con un instrumento externo, esta unidad puede realizar
grabaciones sin estar sujeta a las restricciones del Serial Copy
Management System (SCMS). Esto es debido a que esta unidad
está pensada únicamente para la producción musical, y está
diseñada para no estar sujeta a restricciones siempre que se
utilice para grabar trabajos (como sus propias composiciones)
que no infrinjan el copyright de otros. (SCMS es una función que
prohibe la copia de segunda generación y posterior a través de
una conexión digital. Está integrada en los grabadores MD y
otros equipos de audio digitales de consumo como una función
de protección del copyright.)
• No utilice este equipo para fines que puedan violar un copyright
propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna
responsabilidad con relación a estas violaciones de los
copyrights de terceros mediante la utilización de este equipo.
SCMS (Consulte en los Apéndices la p. 13)
7
NOTAS IMPORTANTES
Descargo de responsabilidades
Roland no asume ninguna responsabilidad por los daños directos,
consecuenciales o cualquier otro tipo de daños que puedan resultar
de la utilización del VS-1880. Estos daños pueden incluir, pero no
están limitados a, los siguientes eventos que pueden ocurrir al
utilizar el VS-1880.
• Cualquier pérdida de beneficios.
• Pérdida permanente de información o música.
• Imposibilidad de continuar utilizando el VS-1880 en si o algún
equipo conectado.
El acuerdo de licencia
El VS-1880 y su función CD-R están diseñados para permitir la
reproducción de material del cual disponga del copyright, o de
material cuyo propietario del copyright le haya dado permiso para
copiar. Por ello, la reproducción de CDs de música o de otro
material bajo copyright sin el permiso del propietario del copyright,
con un fin diferente al disfrute personal (uso privado), constituye
una violación del copyright, y puede implicar una multa. Consulte a
un especialista en copyright o publicaciones especiales si desea
información detallada para obtener permisos de los propietarios de
copyright. Las explicaciones de este manual incluyen figuras que
muestran lo que normalmente debería aparecer en la pantalla. No
obstante, debe tener en cuenta que su equipo puede incorporar una
versión más nueva y mejorada del sistema (por ejemplo, incluir
nuevos sonidos), con lo cual lo que aparecerá realmente en la
pantalla puede no coincidir con lo que aparece en este manual.
8
Tabla de contenido
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA......................................3
NOTAS IMPORTANTES ..........................................................................5
Reparaciones y datos ................................................................................................................................. 5
La unidad de disco duro interna.............................................................................................................. 6
La unidad para discos Zip......................................................................................................................... 6
Los discos Zip .............................................................................................................................................6
La unidad para discos CD-RW................................................................................................................. 7
Los discos CD-R.......................................................................................................................................... 7
Los CD-ROMs............................................................................................................................................. 7
El Copyright ................................................................................................................................................ 7
Descargo de responsabilidades ................................................................................................................8
El acuerdo de licencia ................................................................................................................................8
Tabla de contenido .................................................................................9
Opciones principales ....................................................................................................................19
Paneles frontal y posterior...................................................................20
Sección del mezclador.............................................................................................................................. 20
Sección del Grabador ............................................................................................................................... 22
Sección del grabador................................................................................................................................ 32
Diferencias con un MTR tipo cinta ............................................................................................. 32
Minutos de pista y tiempo de grabación ...................................................................................33
Pistas auxiliares para cada pista .................................................................................................34
La sección de efectos ................................................................................................................................ 34
La tarjeta de ampliación de efectos............................................................................................. 34
Antes de empezar..................................................................................................................................... 36
Poner el equipo en marcha ..........................................................................................................36
Si tiene problemas para entender las pantallas y las operaciones ......................................... 36
Utilizar el VS-1880.................................................................................................................................... 36
Ajustar el reloj interno .............................................................................................................................38
Antes de terminar..................................................................................................................................... 39
Guardar la canción........................................................................................................................39
Apagar el equipo........................................................................................................................... 39
Capítulo 3 Operaciones de reproducción...........................................41
La pantalla ................................................................................................................................................. 41
Regiones de la pantalla................................................................................................................. 41
Seleccionar una pantalla Playlist ................................................................................................ 42
Botones de función (mientras se encuentra en la pantalla Playlist) ......................................42
La pantalla Mixer Channel...................................................................................................................... 43
Cambiar el status de una pista ............................................................................................................... 43
Enmudecer y reproducir en solo............................................................................................................ 44
Otras maneras de desplazarse en una canción .................................................................................... 48
Cambiar la posición de reproducción utilizando JUMP .........................................................48
Cambiar la posición de reproducción utilizando el dial TIME/VALUE.............................. 48
Pasar al principio o al final de una canción FF y RW ..............................................................48
Guardar la canción ................................................................................................................................... 48
Grabar en las pistas .................................................................................................................................. 54
Grabar en otras pistas (Sobregrabar)..................................................................................................... 56
Grabar utilizando diferentes pistas virtuales (V-Tracks) ...................................................................56
Guardar una interpretación grabada (Song Store) .............................................................................. 56
Los botones STATUS de pista................................................................................................................. 57
Inicio/final de pinchado manual ........................................................................................................... 57
Grabación en bucle................................................................................................................................... 60
Undo y Redo .............................................................................................................................................62
Combinar pistas con efectos ................................................................................................................... 64
Grabar una fuente digital ........................................................................................................................64
10
Tabla de contenido
Utilizar el metrónomo.............................................................................................................................. 65
Guardar las grabaciones.......................................................................................................................... 66
Capítulo 5 Utilizar el mezclador digital ...............................................68
Flujo de la señal (Buses)........................................................................................................................... 69
Buses de señal en el VS-1880................................................................................................................... 69
Bus de grabación ...........................................................................................................................69
Bus de mezcla ................................................................................................................................69
Bus de efectos................................................................................................................................. 69
Bus AUX ......................................................................................................................................... 70
Mezclador de entradas ............................................................................................................................ 70
Mezclador de pistas ................................................................................................................................. 71
El botón Fader/Mute ............................................................................................................................... 72
Determinar la salida................................................................................................................................. 73
Mezclador de pistas ................................................................................................................................. 87
[F1 (MIX)] Activación/Panoramización del bus de mezcla.................................................... 88
Localización de los efectos ......................................................................................................................96
Proceso para utilizar efectos ...................................................................................................................96
Seleccionar patches de efectos ................................................................................................................ 96
Seleccionar un patch predefinido ...............................................................................................96
Crear y guardar patches de efectos de usuario......................................................................... 97
Tipos de efectos......................................................................................................................................... 98
Efectos de inserción ...................................................................................................................... 98
12
Tabla de contenido
Bucles de envío y retorno de efectos ..........................................................................................99
Realizar la conexión del efecto.................................................................................................... 99
Phrase Trim In .............................................................................................................................155
Phrase Trim Out.......................................................................................................................... 155
Phrase New .................................................................................................................................. 155
Asignar nombres a tomas ..........................................................................................................157
Eliminar una toma (Delete)........................................................................................................ 158
Capítulo 11 Consejos y herramientas de edición ............................159
Operaciones de edición.......................................................................................................................... 159
Pasos para editar pistas .........................................................................................................................159
Paso 1: Definir los puntos de edición....................................................................................... 159
Paso 2: Pulsar los botones necesarios para ejecutar la edición............................................. 163
Editar pistas y editar frases................................................................................................................... 164
Precauciones al editar ............................................................................................................................ 165
Aplicación de edición práctica.............................................................................................................. 165
Organizar una canción........................................................................................................................... 167
Song Split................................................................................................................................................. 168
Song Combine......................................................................................................................................... 169
Capítulo 13 CD-RW y masters ...........................................................170
Habitación para masters........................................................................................................................170
Mezclar en las pistas master .................................................................................................................170
Método rápido para definir el status de las pistas master .................................................... 172
Reproducir las pistas master................................................................................................................. 172
Inserción de efectos en la mezcla final ................................................................................................173
Para prohibir la copia digital..................................................................................................... 175
Conectar la unidad CD-R/CD-RW......................................................................................................175
Crear un CD de audio............................................................................................................................176
Componentes necesarios para crear un CD de audio............................................................ 176
Crear una mezcla estéreo master.............................................................................................. 176
Organizar múltiples canciones para grabar un CD...........................................................................178
Protección del copyright ............................................................................................................178
Números de pista de un CD...................................................................................................... 178
Escribir canciones en discos CD-R............................................................................................ 179
Añadir una canción a un disco parcialmente grabado.......................................................... 181
Organizar y grabar múltiples canciones en un disco CD-R.................................................. 181
La función CD Player.............................................................................................................................182
Para crear un CD-RW de audio con una unidad CD-RW aprobada por Roland.............. 183
Capítulo 14 Otras funciones útiles....................................................186
Vari Pitch .................................................................................................................................................186
Song Import.............................................................................................................................................237
Song Export ............................................................................................................................................. 239
Capítulo 21 Ajustes globales y del sistema .....................................241
Ajustes de sistema para cada canción .................................................................................................241
Fader Match .................................................................................................................................241
Inicializar el mezclador y el sistema.................................................................................................... 247
Reloj de alarma .......................................................................................................................................248
ID de modelo MIDI ................................................................................................................................ 249
Junto con el VS-1880 se incluyen los siguientes componentes.
Compruebe que dispone de todos ellos.
• VS-1880
• Cable de CA
• Guía del usuario
• Manual del usuario (este manual)
• Apéndices
Características principales
Lo último en entornos de estudios
domésticos compactos
El VS-1880 incluye todas las funciones de la estación de trabajo
VS-880 de Roland, una revolución en el mundo de los estudios
domésticos, con el grabador de discos, el mezclador digital y los
multiefectos integrados de una manera más sistemática y
orgánica. Desde el momento en que empiece a captar sonidos
con un micrófono hasta el momento en que graba, mezcla,
añade efectos y crea la información master para reproducirla a
través de un sistema PA o para crear un CD master, podrá
controlar de manera muy sencilla cada uno de los aspectos del
proceso de grabación con el VS-1880 en su estudio doméstico.
de edición. Por ejemplo, puede crear “bases de ritmo” copiando
un patrón de percusión de cuatro compases el número de veces
deseado, o colocar el mismo estribillo al principio y al final de la
canción.
El VS-1880 utiliza la “edición no destructiva.” Esto permite
cancelar y recuperar hasta 999 operaciones previas de grabación
y edición (Undo/Redo).
El reloj interno funciona alimentado por una pila, por lo que
continúa en funcionamiento incluso después de apagar el VS-
1880. Esto permite trabajar con las canciones según el “sello
temporal,” la hora y la fecha de grabación registradas en la
información de la canción.
Sección del mezclador digital
Es posible guardar todos los ajustes del mezclador, incluyendo
los niveles de los deslizadores, la panoramización y los efectos.
Los ajustes guardados pueden recuperarse de una manera muy
sencilla, lo cual hace que sea una función muy útil al ajustar
balances durante la mezcla final y comparar mezclas con
efectos.
Los cambios en los ajustes en el tiempo, como los niveles de los
deslizadores y la panoramización, también pueden guardarse
(Automix), lo cual permite realizar fundidos de entrada y de
salida perfectos en las mezclas.
Es posible configurar de manera muy sencilla el VS-1880 para
diferentes situaciones como la grabación, la combinación de
pistas y la mezcla final utilizando su útil función EZ Routing.
Sección del grabador de discos
La sección del grabador de discos digital ofrece 18 pistas de
reproducción, y permite grabar ocho pistas a la vez. Cada pista
dispone de 16 pistas virtuales (V-Tracks), lo cual da un total de
288 pistas. Esto significa que puede grabar múltiples tomas, y
realizar mezclas temporales al editar y crear canciones que
precisen de muchas pistas, todo ello con espacio más que
suficiente.
Las funciones de grabación del VS-1880 se han diseñado para su
utilización con equipos digitales profesionales—grabadores
DAT, mezcladores digitales, efectos digitales, etc. Es posible
grabar y editar con sonidos de alta calidad, y no se perderá nada
de esta calidad durante la reproducción.
Es posible encontrar al instante la posición de secciones dentro
de una canción que desee escuchar repetidamente (localizador),
o lugares que desee volver a grabar colocando marcas en estos
puntos (marca). Es posible pasar a estas marcas de una manera
muy sencilla, y nunca deberá esperar a que la información se
rebobine o avance rápidamente.
Los sonidos están organizados en frases. Con el VS-1880 es
posible copiar, mover e insertar estas unidades de frase
(utilizando Phrase Edit), así como aplicar muchos otros procesos
Sección de efectos
El VS-1880 dispone de una tarjeta de ampliación de efectos
opcional VS8F-2. Es posible instalar hasta dos de estas tarjetas
de ampliación efectos en el VS-1880. Con la VS8F-2 instalada en
el VS-1880, podrá utilizar hasta cuatro efectos estéreo de alta
calidad.
La VS8F-2 ofrece no sólo los efectos básicos, como reverb y
delay, sino también efectos ideales para vocales y guitarra
(como un simulador de amplificadores de guitarra), e incluso
efectos especiales como RSS y la emulación de altavoces
COSM™ exclusiva de Roland que puede utilizar cuando el VS1880 está conectado a altavoces digitales como los DS-90A
Powered Monitors de Roland. Estos efectos están organizados
como 34 “algoritmos” a partir de los cuales podrá crear sonidos
de manera muy sencilla.
La VS8F-2 ofrece 240 efectos de sólo lectura, o “patches
predefinidos,” que están diseñados para diferentes usos.
Además, la VS8F-2 ofrece 200 efectos de lectura y escritura,
“patches de usuario,” que pueden adaptarse y volverse a
guardar. Como resultado, podrá cambiar de manera instantánea
entre una gran variedad de efectos simplemente seleccionado
un patch predefinido o de usuario.
18
Preparaciones
Preparaciones
Operaciones muy sencillas
El VS-1880 puede utilizarse de manera tan sencilla como un
grabador multipistas convencional. Podrá disfrutar de todas las
ventajas de un estudio doméstico desde el primer día.
El VS-1880 utiliza los famosos gráficos (“iconos”) ya conocidos
gracias a los productos VG-8 y V-Drums de Roland. La pantalla
de puntos de gran tamaño dispone de iluminación posterior y
está inclinada, con lo cual es fácil de leer al utilizarla en un
escenario o en cualquier lugar donde la visibilidad sea
importante.
Conexiones
Existen una gran variedad de conectores y jacks, que incluyen
dos conectores XLR compensados. El VS-1880 dispone de una
amplia gama de sensibilidad de entrada—desde nivel de
micrófono (-50 dBu) a nivel de línea (+4 dBu)—y de potencia
fantasma, lo cual permite conectar micrófonos condensadores
que requieren alimentación externa.
Existen seis grupos de jacks de entrada compensados que
permiten trabajar con muchas sensibilidades de entrada, desde
nivel de línea (+4 dBu) hasta nivel de micrófono (-50 dBu).
Además, podrá seleccionar tanto el jack de entrada alta
(GUITAR (Hi-Z)) para conectar directamente una guitarra
eléctrica, o el jack INPUT 8.
Además de los jacks MASTER tipo RCA (estéreo), también hay
los jacks AUX A y AUX B (estéreo), y los jacks MONITOR
(estéreo). Es posible monitorizar el envío de un efecto y otras
salidas sin afectar a la salida MASTER de ninguna manera.
El VS-1880 ofrece conectores de E/S digitales tanto coaxiales
como ópticos. Con estos conectores es posible conectar
digitalmente el VS-1880 a equipos electrónicos de consumo muy
populares como reproductores de CDs, grabadores DAT,
grabadores MD, y otros.
También existe un conector SCSI (tipo DB-25), que permite
conectar el VS-1880 a equipos SCSI externos como una unidad
para discos Zip o una unidad CD-R.
También dispone de jacks MIDI IN y MIDI OUT/THRU. Es
posible sincronizar el VS-1880 con un secuenciador MIDI
externo, utilizar el secuenciador MIDI para controlar el
mezclador del VS-1880, hacer sonar un generador de sonidos
MIDI externo con el metrónomo, y más.
Además de las pistas para grabar señales de audio, el VS-1880
dispone de una pista de sincronización para guardar mensajes
de reloj MIDI. Incluso es posible sincronizar secuenciadores
MIDI que no son compatibles con el MTC (Código Temporal
MIDI) o el MMC (Control de Máquina MIDI).
Opciones principales
Disco duro IDE interno de 2.5" :
Es aconsejable que instale un disco duro interno al utilizar el VS-
1880.
Un disco duro interno hace que todo el estudio VS-1880 sea más
compacto y sencillo de transportar, y elimina los problemas de
conexión que pueden aparecer con una unidad de disco duro
externo. También es necesario para crear CDs de audio
directamente desde el VS-1880.
Para poder aprovechar al máximo todo el potencial del VS-1880
—el número de pistas que pueden grabarse y reproducirse a la
vez y la capacidad de grabación— es aconsejable que utilice un
disco duro con un tamaño de 2,1 GB o superior.
Unidad CD-R (aprobada por Roland):
Una unidad CD-R o CD-RW conectada con un conector SCSI.
Un dispositivo de este tipo permite crear canciones en el VS1880 y grabarlas en sus propios CDs de audio originales.
Además, podrá utilizar un CD-R para realiza copias de
seguridad de la información de canción en discos CD-R muy
económicos.
VS8F-2:
Una tarjeta de ampliación de efectos que puede instalarse en el
VS-1880. Es posible instalar dos de estas tarjetas, cada una de las
cuales ofrece dos efectos estéreo, para un total de cuatro efectos
estéreo.
* La tarjeta de ampliación de efectos VS8F-1 sólo puede utilizarse
con el VS-880. No es posible utilizarla en el VS-1880.
19
Paneles frontal y posterior
Sección del mezclador
fig.00-03
1
2
78
9
3
4
5
6
1. Indicadores PEAK
Utilice estos indicadores para confirmar el nivel de grabación
correcto ajustado con los mandos INPUT. Los indicadores están
ajustados originalmente para que se iluminen cuando la entrada de
audio llegue a los 0 dB. Es posible cambiar el ajuste del indicador de
nivel de los picos para que los indicadores se iluminen cuando el
audio llegue a los -3 o -6 dB. (p. 245)
2. Mandos INPUT
Estos mandos ajustan la sensibilidad de los jacks INPUT 1 a 8. Gire
totalmente el mando en sentido horario para el nivel de micrófono (50 dBu), o totalmente en sentido antihorario para el nivel de línea
(+4 dBu).
10
11
12
13
3. SELECT/CH EDIT
Botones (Selección / Edición de canal)
Utilice estos botones para cambiar los ajustes del Mezclador de
Entradas para las entradas analógicas, las entradas digitales, las
entradas estéreo y los retornos de efectos. Se iluminarán los
indicadores de los canales seleccionados actualmente.
1–8:Cada uno de los canales (1–8)
DIGITAL:Entrada digital
ST IN:Entrada estéreo
EFFECT 1/3 RTN:Retorno del efecto 1
EFFECT 2/4 RTN:Retorno del efecto 2
Es posible asignar una entrada para grabarla en una pista
manteniendo pulsado el botón STATUS de la pista y pulsando el
botón SELECT deseado para la entrada o la fuente que desee grabar.
Si combina caracteres numéricos con alfabéticos ([NUMERIC/
ASCII]), los caracteres alfabéticos pueden entrarse directamente
(Nombre de canción, etc.).
20
Paneles frontal y posterior
4. SELECT/CH EDIT
Botones (Selección / Edición de canal)
Utilice estos botones cuando desee cambiar los ajustes del
Mezclador de Pistas y cambiar los canales de pista. Se iluminarán
los indicadores de los canales seleccionados actualmente.
1–17/18: Cada canal (1–17/18)
Si pulsa estos botones mientras mantiene pulsado el botón STATUS,
podrá seleccionar cualquier pista como destino para la combinación.
Si combina caracteres numéricos con alfabéticos ([NUMERIC/
ASCII]), los caracteres alfabéticos pueden entrarse directamente
(Nombre de canción, etc.).
5. Botones STATUS
Estos botones cambian el status de cada una de las pistas. El status
actual se indica mediante el indicador del botón.
SOURCE (naranja):
La fuente de entrada o la pista asignada al canal se está enviando.
REC (rojo intermitente):
Se ha seleccionado la grabación para la pista asignada al canal.
Durante la reproducción, la información de la pista se enviará de
manera normal.
REC (rojo y naranja intermitente):
Se ha seleccionado la grabación para la pista asignada al canal.
Durante la grabación podrá escuchar la pista.
PLAY (verde):
La pista asignada al canal se reproducirá.
OFF (apagado):
El canal está enmudecido (silencio).
Al pulsarlo en combinación con el botón SELECT/CH EDIT, se
seleccionará la fuente o la pista que se asignará a la pista para la
grabación.
10. Botón EZ ROUTING
Este botón invoca la pantalla EZ Routing.
11. Botón EDIT/SOLO
Pulse este botón para definir ajustes de bloque para la sección
maestra del mezclador.
Para utilizar la función Solo para monitorizar sólo un canal
específico, pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón
SELECT/CH EDIT.
12. Botón FADER/MUTE
Cada vez que pulse este botón se asignará de manera alternativa la
utilización de los deslizadores de canal al Mezclador de Entradas o
al Mezclador de Pistas. El indicador del botón muestra el status
actual de los deslizadores.
Para enmudecer el canal, pulse este botón mientras mantiene
pulsado el botón SELECT/CH EDIT.
13. Deslizador MASTER
Utilice este deslizador para ajustar el nivel de salida general.
Paneles frontal
y posterior
6. Deslizadores de canal
Utilice estos deslizadores para ajustar el nivel del volumen de cada
canal o pista.
7. Mando MONITOR
Este mando ajusta el nivel del volumen enviado desde los jacks
MONITOR.
8. Mando PHONES
Este mando ajusta el volumen de los auriculares.
9. Botón AUTOMIX
Este botón activa y desactiva la función Automix. El indicador del
botón se ilumina cuando la función Automix está activada.
21
Paneles frontal y posterior
Sección del Grabador
fig.00-04
1
7
8
9
10
2
3
4
5
6
1. Pantalla gráfica
Esta pantalla muestra información relacionada con el status actual
del VS-1880 durante la grabación, la reproducción, la edición, el
cambio de ajustes, etc.
2. Botón FUNCTION
Este botón cambia la página de pantalla y ejecuta operaciones. La
función asignada actualmente a cada botón aparece en la parte
inferior de la pantalla.
3. Botón PAGE (JUMP)
Este botón cambia entre las páginas de las pantallas que constan de
diversas páginas. Si mantiene pulsado [SHIFT] junto con este botón,
aparecerá la pantalla Locator Jump.
4. Botón PREVIEW
Pulse este botón para utilizar la función Preview, que reproduce un
período específico de tiempo antes y después de la posición actual.
11
12
13
14–17
18
19
5. Botón LOCATOR/SCENE
Si pulsa este botón podrá guardar o recuperar localizadores y
marcas o guardar o recuperar Escenas (ajustes del mezclador).
PREVIOUS:
Recupera el punto inicial o final más reciente de una frase. Si lo
pulsa junto con [SHIFT], este botón recupera la marca previa.
NEXT:
Recupera el siguiente punto inicial o final de una frase. Si lo pulsa
junto con [SHIFT], este botón recupera la marca siguiente.
TAP:
Pulse este botón para definir marcas.
BANK/9:
Si pulsa estos botones junto con los botones LOCATOR (1–8),
seleccionará el banco de localizadores.
SCENE/0:
Pulse este botón cuando guarde, recupere o elimine Escenas.
CLEAR (Retroceso):
Este botón elimina localizadores, marcas y Escenas.
22
Paneles frontal y posterior
NUMERICS/ASCII:
Pulse este botón cuando desee utilizar los botones STATUS y
LOCATOR para la entrada de caracteres numéricos occidentales
utilizando 10 teclas.
1–8:
Estos botones seleccionan un localizador o una Escena.
6. Botones de control del transporte
Estos botones actúan en el grabador.
ZERO:El tiempo actual vuelve a “00h00m00s00” (vuelta a cero).
REW:El tiempo actual retrocede sólo mientras se mantiene
pulsado este botón. Se corresponde con el botón de
rebobinado de un grabador de cintas.
FF:Mientras mantenga pulsado este botón, el tiempo actual
avanzará. Se corresponde con el botón de avance rápido de
un grabador de cintas.
STOP:Para la grabación o la reproducción de la canción.
PLAY:Inicia la grabación o la reproducción a partir del tiempo
actual.
REC:Pulse este botón para grabar una canción.
12. Botón PLAY (DISPLAY)
Pulse este botón para volver a la pantalla que aparece al poner en
marcha el VS-1880 por primera vez (status de reproducción
normal).
13. Dial TIME/VALUE
En el modo normal (reproducción), este dial ajusta el tiempo actual
para la reproducción. Cuando defina ajustes (es decir, al editar),
utilice este dial para cambiar los valores de los parámetros.
14. Botón LOOP
Este botón activa y desactiva la grabación en bucle. Si lo pulsa junto
con [LOCATOR], este botón especifica la gama que se grabará en la
grabación en bucle.
15. Botón AUTO PUNCH
Este botón activa y desactiva la función de grabación por pinchado
automático. Si lo pulsa junto con el botón LOCATOR, este botón
especifica la gama que se grabará en la grabación por pinchado
automático.
Paneles frontal
y posterior
7. Mando CONTRAST
Utilice este mando para ajustar el brillo de la pantalla.
8. Botón CD-RW/MASTERING
Pulse este botón para crear el master de una canción, o para
escribirla en un CD. También permite acceder a las funciones de
copia de seguridad y de recuperación de CD.
9. Indicador MIDI/DISK
Este indicador se ilumina en verde cuando se reciben mensajes
MIDI, y en rojo cuando se lee o escribe información en la unidad de
discos. Si se dan ambas situaciones, el indicador se ilumina en
naranja.
10. Botón EXT SYNC (Sincronización
externa)
Pulse este botón para designar el VS-1880 o un equipo MIDI externo
como el equipo maestro o principal que controlará la sincronización.
Con el VS-1880 seleccionado como el maestro, el equipo MIDI
externo funciona como la unidad esclava; con el equipo MIDI
externo seleccionado como el maestro, el VS-1880 funciona como la
unidad esclava.
16. Botón UNDO (REDO)
Pulse este botón para cancelar un paso de grabación o de edición
que haya realizado (función Undo). Si lo pulsa junto con [SHIFT],
este botón cancela la última operación Undo (función Redo).
17. Botón SHIFT
Este botón se pulsa junto con otros botones para acceder a funciones
adicionales de estos botones.
18. Botón ENTER/YES
Este botón se pulsa para ejecutar la operación actual o pera
seleccionar la pantalla actual.
19. Botón EXIT/NO
Este botón se pulsa para cancelar la operación actual o para salir de
la página de pantalla.
11. Botones CURSOR
Normalmente (es decir, en el modo Play), este dial se utiliza para
desplazar el tiempo actual. Cuando defina ajustes (es decir, en el
modo Edit), utilice estos botones para seleccionar parámetros.
23
Paneles frontal y posterior
Panel posterior
fig.00-05
1. Conmutador POWER
Este conmutador pone en marcha y apaga el VS-1880. Consulte el
Capítulo 2.
2. AC IN (Entrada de CA)
Conecte aquí el cable de alimentación que se entrega.
3. Conector SCSI
Éste es un conector SCSI tipo DB-25 para conectar equipos SCSI,
como un disco duro externo, un soporte removible, o un CD-R.
IN: Este conector recibe mensajes MIDI. Conéctelo al conector MIDI
OUT de un equipo MIDI externo.
OUT/THRU: Este conector puede utilizarse como jack MIDI OUT o
MIDI THRU. Con los ajustes originales, éste funciona como conector
MIDI OUT, lo cual significa que está configurado para transmitir
mensajes MIDI generados por el VS-1880.
5. Jack PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares (que no se suministran). El
jack PHONES envía la misma señal que el jack MONITOR, y se ve
afectada por el nivel de monitorización y por los mandos de nivel
MONITOR y PHONES.
6. Jacks MONITOR (L, R)
Jacks de salida de audio analógico tipo RCA. Con los ajustes
originales, todas las señales enviadas desde los jacks MASTER OUT
también se envían desde los jacks MONITOR. Esto está
determinado por los ajustes de bloque de la sección maestra del
mezclador y los ajustes de cada canal.
7. Jacks AUX B (L, R)
8. Jacks AUX A (L, R)
Jacks de salida de audio analógico tipo RCA. Con los ajustes
originales no se envía ninguna señal desde los jacks AUX A o los
jacks AUX B. La salida está determinada por los ajustes de bloque
de la sección maestra del mezclador y por los ajustes de cada canal.
9. Jacks MASTER OUT (L, R)
Jacks de salida de audio analógico tipo RCA. Con los ajustes
originales, todas las señales se envían desde los jacks MASTER
OUT. La salida está determinada por los ajustes de bloque de la
sección maestra del mezclador y por los ajustes de cada canal.
10. Jack FOOT SWITCH
Aquí es posible conectar un conmutador de pedal opcional (como el
DP-2 o el BOSS FS-5U) para poder controlar las operaciones del
grabador, definir marcas, las operaciones de inicio y final de
pinchado, etc. con un conmutador de pedal. Con los ajustes
originales, el conmutador de pedal está ajustado para iniciar y parar
el grabador.
11. Conectores DIGITAL (IN, OUT)
El VS-1880 acepta conectores de E/S tanto coaxiales como ópticos
(según las especificaciones S/P DIF).
IN:Este conector acepta una señal de audio digital estéreo.
Es posible seleccionar tanto la conexión de entrada
coaxial como la conexión óptica.
OUT:Este conector envía una señal de audio estéreo digital.
24
Paneles frontal y posterior
Es posible utilizar el conector coaxial y el conector
óptico a la vez, y cada uno puede transportar una señal
diferente.
S/P DIF (Apéndices p. 13)
* Antes de grabar una señal de audio digital es necesario definir
algunos ajustes de sistema. Para recibir una señal digital, consulte
“Grabar una fuente digital,” p. 64
* Los conectores digitales no pueden recibir ni enviar señales de audio
analógicas.
12. Conmutador PHANTOM
Este conmutador activa y desactiva la potencia fantasma (+48 V).
Con los ajustes originales, este conmutador se encuentra en la
posición “Off.”
Potencia fantasma (Apéndices p. 13)
* Si suministra potencia fantasma a micrófonos dinámicos o a equipos
de reproducción de audio puede dañar los equipos. Lea con atención
todo el manual del usuario de su micrófono, y compruebe que el
conmutador de potencia fantasma se encuentre en la posición “Off” a
menos que no utilice un micrófono condensador que requiera potencia
fantasma.
sensibilidad de entrada de estas entradas.
15. Entradas compensadas XLR
Las entradas 1 y 2 son conexiones XLR compensadas. Utilice los
mandos INPUT 1 y 2 para ajustar la sensibilidad de entrada de estas
entradas.
y posterior
Paneles frontal
* Si activa o desactiva la potencia fantasma mientras el VS-1880 está
en marcha, se producirá un ruido muy alto que puede dañar los
amplificadores y los altavoces. Active y desactive la potencia fantasma
sólo cuando el VS-1880 esté apagado.
* Cuando no haya conectado ningún equipo a los jacks INPUT 1–2,
compruebe que la potencia fantasma esté ajustada a “Off.” Además, es
aconsejable que el mando INPUT se haya girado totalmente hasta la
posición “LINE” para capturar el sonido con la mejor calidad posible.
13. Jack GUITAR (Hi-Z) (Guitarra)
Este jack de alta impedancia de 1/4 pulgadas está diseñado para dar
sus prestaciones máximas con una guitarra, con la que habrá menos
interferencias y señal más alta y clara. Puede utilizarse en lugar de
—pero no al mismo tiempo que— el jack INPUT 8 normal. Si ha
conectado cables tanto al jack de entrada GUITAR y al jack INPUT 8
normal, el jack GUITAR tendrá prioridad. Utilice el mando INPUT 8
para ajustar la sensibilidad de entrada de esta entrada.
14. Jacks 1/4” INPUT (3-8)
Las entradas de la 3 a la 8 pueden utilizarse como conexiones
compensadas TRS (Tip Ring Sleeve) de 1/4 pulgadas, o como
conexiones no compensadas de 1/4 pulgadas, según el jack y el
cable utilizados. Utilice los mandos INPUT 3-8 para ajustar la
25
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)
Este capítulo explica los conceptos básicos, la estructura interna y
los procesos básicos que debe conocer para poder utilizar el VS-
1880. Lea todo este capítulo con atención para comprender mejor el
VS-1880.
Guardar y gestionar datos
Gestionar el contenido del disco
(Particiones)
El VS-1880 guarda toda la información, como la información de
interpretación, la información de mezclas, la información de
sistema, etc. en una unidad de disco duro. Por lo tanto, no es posible
utilizarlo sin una unidad de disco duro interna o sin estar conectado
a una unidad Zip™ con un conector SCSI. Además, el disco duro o
la unidad Zip utilizado por el VS-1880 no puede utilizarse en otro
equipo.
El VS-1880 puede gestionar 500 MB, 1000 MB o 2000 MB de espacio
de disco duro a la vez. Si utiliza una unidad de disco duro con una
capacidad superior a ésta, deberá dividirla en dos o más áreas.
Cada una de estas áreas se conoce como una “partición.” Es posible
crear hasta ocho particiones en una unidad de disco duro. Es
aconsejable que establezca particiones de 2000 MB para así disponer
de suficiente espacio para crear canciones.
Ej. 1: Cuando la unidad de disco duro es de 810
MB, y el tamaño de la partición es de 1000 MB.
fig.01-01
Unidad de disco
(810 MB)
Partición
(810 MB)
Ej. 2: Cuando la unidad de disco duro es de 1,4 GB,
y el tamaño de la partición es de 1000 MB.
fig.01-02
Unidad de disco
(1,4 GB)
Partición 0
(1000 MB)
Ej. 3:Cuando la unidad de disco duro es de 1,4 GB,
y el tamaño de la partición es de 2000 MB.
fig.01-03
Unidad de disco
(1,4 GB)
Partición
(1,4 GB)
Partición 1
(400 MB)
Ej. 4:Cuando la unidad de disco duro es de 8,2 GB,
y el tamaño de la partición es de 1000 MB.
fig.01-04
Unidad de disco
(8,2 GB)
Partición 0
(1000 MB)
Partición 2
(1000 MB)
Partición 4
(1000 MB)
Partición 6
(1000 MB)
no utilizable
(200 MB)
Partición 1
(1000 MB)
Partición 3
(1000 MB)
Partición 5
(1000 MB)
Partición 7
(1000 MB)
Ej. 5:Cuando la unidad de disco duro es de 8,2 GB,
y el tamaño de la partición es de 2000 MB.
fig.01-05
Unidad de disco
(8,2 GB)
Partición 0
(2000 MB)
Partición 2
(2000 MB)
Partición 4
(200 MB)
Cada partición de la unidad de disco del VS-1880 se trata como una
unidad independiente, y se le asigna de manera automática un
número de unidad (0–7). Cuando una única unidad de disco
contenga múltiples particiones, podrá especificar la partición de la
unidad que se utilizará (“Drive Select,” p. 221). Esta partición
seleccionada de la unidad de disco se conoce como la “unidad
actual.”
* Si desea utilizar discos duros o información de canción tanto con el
VS-1880 como con el VS-880, habrá limitaciones en lo que podrá
hacer debido a factores como los diferentes tamaños de las particiones
y los números de las pistas. Si desea información más detallada,
consulte “Compatibilidad de las unidades,” p. 237.
* El VS-1880 puede acomodar internamente discos duros Roland de la
serie HDP88 (unidades de disco duro). Para la grabación o la
reproducción simultáneas del mayor número de pistas, para poder
aprovechar al máximo el espacio disponible en el disco duro, y para
aprovechar al máximo las prestaciones generales del VS-1880, es
aconsejable que utilice la unidad de disco duro HDP88-2100.
Partición 1
(2000 MB)
Partición 3
(2000 MB)
26
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)
La posición en la que se graba una
interpretación (Canción)
La posición en la que se graba una interpretación se conoce como
una “canción.” Por ejemplo, en un grabador de cintas esto se
correspondería con una cinta de cassette. Es posible crear hasta 200
canciones en cada partición. Normalmente debería ajustar el tamaño
de la partición a 2000 MB. Cuando trabaje con un gran número de
canciones a la vez, o cuando desee utilizar la información también
en el VS-880, es aconsejable que ajuste el tamaño de la partición a
1000 MB. La canción que se graba, reproduce o edita actualmente se
conoce como la “canción actual.” En una canción es posible incluir
los siguientes tipos de información.
• Toda la información grabada en las V-Tracks
• La información de reloj MIDI de la pista de sincronización
• Puntos especificados dentro de las canciones —localizadores,
marcas, puntos de inicio/final de pinchado, puntos de inicio/
final de bucle
• Escenas (ajustes del mezclador)
• Ajustes de Vari Pitch (p. 186)
• Ajustes del sistema —sistema, MIDI, disco, sincronización,
escena
• Ajustes de efectos
• Información de mezcla automática
Fuentes, pistas y canales
realidad la información de audio grabada en el disco
duro, junto con la información del sello temporal
(indicación de tiempo y hora). Cada grabación es una
toma. Tenga en cuenta que al grabar material en una
pista que ya contiene una toma, el VS-1880 no elimina la
toma previa.
Frases:Una “frase” es un grupo de punteros que indican al VS-
1880 la parte de una toma que debe reproducirse en una
pista. La longitud de una frase puede ser toda la
longitud de una toma, o puede consistir simplemente de
sólo una parte de una toma. Además, puede utilizar
cualquier número de frases de la misma toma, y hacer
que una frase se reproduzca repetidamente como “base
de acompañamiento.” Esto aparece como un cuadro en
la lista de reproducción.
fig.01-06
Toma 1
Pista 1
fig.01-07
Frase 1
Tiempo
T o m a 2
Capítulo 1
En el VS-1880, la sección del grabador y la sección del mezclador
utilizan los términos “fuentes,”“pistas” y “canales.” Estos términos
pueden parecer similares entre ellos, y pueden llevar a confusiones
si no se comprenden claramente sus diferencias.
Fuente:Una señal que se recibe en la sección del mezclador o
que se graba en la sección del grabador. En el VS-1880,
este término se refiere en particular a las señales de los
jacks INPUT analógicos (1-8) y al conector DIGITAL IN.
Pista:Una señal que se recibe en o se envía desde la sección
del grabador. También se refiere a la posición en la que
se graba o reproduce una señal desde el disco duro.
Canal:Una señal que se recibe en o se envía desde la sección
del mezclador. Este término se refiere en particular a los
deslizadores y botones de la sección del mezclador en el
panel superior.
Tomas y frases
En el VS-1880, la información se gestiona en grupos llamados
“tomas” y “frases.” Tómese unos momentos para comprobar que comprende claramente las diferencias entre estos términos.
Tomas:La información grabada en el disco se conoce
simplemente como una “toma” —una toma es en
Pista 1
fig.01-08
Pista 1
Frase 2
Frase 3
Frase 2'
Tiempo
T o m a 3
Frase 3’
Tiempo
Los eventos
La unidad de memoria más pequeña utilizada por el VS-1880 para
guardar la información grabada en disco se conoce como “evento.”
Una canción creada de nuevo dispone de unos 18.000 eventos.
Para cada pista, una pasa de grabación utiliza dos eventos. Las
27
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)
operaciones como el inicio/final de pinchado o la copia de pistas
también utilizan eventos. El número de eventos utilizados cambiará
según lo que esté haciendo. Por ejemplo, Automix (p. 124) utiliza
seis eventos para cada marca.
Incluso cuando disponga de mucho espacio en el disco, una canción
puede utilizar todos los eventos disponibles, en cuyo caso no podrá
grabarse más información en la canción.
El número de eventos restantes disponibles puede aumentarse con
los siguientes procedimientos. Utilice el más adecuado según cada
situación.
Execute Song Store (p. 48)
Utilice Execute Song Store si el indicador UNDO está iluminado.
Los eventos utilizados para Redo quedarán libres. Tenga en cuenta
que no será posible cancelar, o aplicar Redo, a la última función
Undo una vez haya ejecutado esta operación.
Execute Song Optimize (p. 213)
Utilice Execute Song Optimize si ha realizado muchas grabaciones
por pinchado. Los eventos utilizados por el audio que ahora ya no
es necesario se liberarán. Tenga en cuenta que sólo podrá ejecutar
un único nivel de Undo.
Borrar información de AutoMix (p. 137)
Si ha grabado información de AutoMix, borre la información
innecesaria. Los eventos utilizados por la información de AutoMix
que ya no es necesaria se liberarán.
Los nombres de los botones
Existen dos grupos de botones conocidos como botones SELECT/
CH EDIT (Selección/Edición de canal).
fig.01-08a
Canal de entrada
Canal de pista
Sección del mezclador
El mezclador digital especifica el status de las entradas y salidas de
la sección del grabador.
Los mezcladores del VS-1880 incluyen el Mezclador de entradas —
que, en la ruta de la señal, se sitúa antes de la sección de
grabación— el Mezclador de pistas, situado después de la sección
de grabación, y el Bloque Maestro, que se utiliza para determinar los
jacks y conectores que enviarán las señales desde cada uno de los
demás mezcladores.
* Si desea información más detallada acerca de la sección del mezclador,
consulte el “Diagrama de bloque de la sección del mezclador”
(Apéndices p. 128).
Flujo de la señal (Buses)
Pista
El agua que se utiliza en cada uno de estos puntos se recoge y se
expulsa.
En el VS-1880, las señales fluyen a través de buses. Los buses son
rutas compartidas a través de las cuales pueden enviarse múltiples
señales a diversas pistas o canales. Puede ser más sencillo de
comprenderlo si utilizamos la analogía de las cañerías de agua.
Por ejemplo, el agua entrega por la compañía de agua a su casa se
distribuye hacia varios lugares dentro del hogar (cocina, baño, etc.).
28
fig.01-09
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)
Su hogar
Fregadero
SALIDA
ENTRADA a la casa
desde la tubería
ENTRADA
ENTRADA
SALIDA
Calentador
de agua
Agua fría (Bus)
Si imagina el VS-1880 como una casa, el agua suministrada por la
compañía corresponde a las entradas como un micrófono o una
guitarra. Algunas de estas entradas se envían a pistas de grabación
y se graban. Otras se envían a los efectos, y se les aplica
reverberación o chorus antes de enviarlas.
El principio básico del VS-1880 es que puede especificarse desde
donde y hasta donde circulan las líneas comunes, y con ello se
determinan las señales que se grabarán en cada pista o que se
enviarán a cada efecto, y lugar al que se enviarán.
Bus de grabación:
Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN se direccionan a la
sección del grabador para grabarse. El bus de grabación dispone de
ocho canales a los que puede asignarse cualquier salida del
mezclador de entrada, del mezclador de pistas y de los efectos
(Retorno de efecto). Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN
no pueden direccionarse al bus de MEZCLA.
Bus de mezcla:
Las señales asignadas al bus de MEZCLA se envían a los jacks
MASTER para su monitorización. Éste dispone de dos canales (L y
R), y puede recibir las señales enviadas por el mezclador de entrada,
Bañera
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
Agua caliente (Bus)
SALIDA
SALIDA
Lavabo
Desagüe (Bus)
SALIDA
a la calle
el mezclador de pistas y los efectos (Retorno de efecto). Las señales
asignadas al bus de MEZCLA no pueden direccionarse al bus de
GRABACIÓN.
Bus de efectos:
Las señales asignadas al bus de EFECTOS se envían a la VS8F-2 para
añadirles efectos. Éste dispone de cuatro canales —FX1 L/R, FX2 L/
R— y puede procesar las señales procedentes del mezclador de
entrada y del mezclador de pistas. Las señales asignadas al bus de
GRABACIÓN y al bus de MEZCLA también pueden direccionarse
al bus de EFECTOS.
Bus AUX:
Las señales asignadas al bus AUX se direccionan a los jacks AUX
para permitir mezclas aditivas para la monitorización. Este bus
dispone de seis canales (AUX1 L/R, AUX2 L/R, AUX3 L/R), y
puede tomar las señales del mezclador de entrada y del mezclador
de pistas. Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN y al bus de
MEZCLA también pueden direccionarse al bus AUX. Esto es útil si,
por ejemplo, desea conectar una unidad de efectos externa, o si
desea disponer de una salida adicional independiente de la de los
jacks MASTER Out (salida individual).
Capítulo 1
Bus de efectos y bus AUX
Si ha instalado dos VS8F-2s en el VS-1880, el bus AUX (AUX1 L/R, AUX2 L/R) funciona como bus de EFECTOS (FX3 L/R, FX4 L/R).
Mezclador de entradas
1–8, DIGITAL IN L/R.
El mezclador de entrada está situado antes de la sección del
grabador, y corresponde a las fuentes de entrada externas: INPUT
29
Capítulo 1 Antes de empezar (Terminología del VS-1880)
fig.01-10
Mezclador de entrada (Canal de entrada 1-8, DIGITAL L/R)
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
desl.
La salida de cada canal de entrada está asignada a la pista en la que
se grabará. Los canales no asignados a ninguna pista se envían
directamente desde los jacks MASTER. Además, las señales
asignadas a las pistas cuando las pistas no se encuentran en el modo
de espera para la grabación (el indicador STATUS parpadea en
rojo), también se envían desde los jacks MASTER. Originalmente,
las siguientes señales están asignadas a los siguientes deslizadores
de canal.
Canales 1–8:Jacks INPUT 1–8
DIGITAL:Conector DIGITAL IN L/R
ST IN:Fuentes asignadas a STEREO IN (p. 186)
EFFECT 1:Nivel de retorno de FX1 o nivel de retorno de
FX3
EFFECT 2:Nivel de retorno de FX2 o Nivel de retorno de
FX4
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
(Grabador)
30
Loading...
+ 254 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.