ROLAND VS-1880 User Manual [fr]

Page 1
PRISE EN MAIN
Avant d‘utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les sections : “CONSIGNES DE SÉCURITÉS” (Mode d‘emploi p. 2), “PRÉCAUTIONS D‘UTILISATION” (Mode d‘emploi p. 3, 4), and “NOTES IMPORTANTES” (Mode d‘emploi p. 5). Ces sections apportent des informations importantes sur le bon
fonctionnement de l‘appareil. De plus, afin d‘acquérir une connaissance approfondie de toutes les fonctions du VS-1880, lisez attentivement tous les manuels fournis et conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite, sous aucune forme que ce soit, sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION. Site Internet de Roland http://www.roland.co.jp/ Site Internet de Roland France http://www.roland.fr/
Page 2
2
Page 3
Table des matières
Préparatifs ...............................................................................................5
Préparatifs indispensables ........................................................................................................................5
Installation d‘un disque dur interne........................................................................................................5
Précautions d‘installation d‘un disque dur.................................................................................5
Installing Effect Expansion Boards .......................................................................................................... 8
Cautions When Installing an Effect Expansion Board............................................................... 8
Installation de cartes d’extension d’effets.............................................................................................11
Précautions lors de l’installation de la carte d’extension d’effets .......................................... 11
Connexions élémentaires (alimentation, appareils audio et casque)................................................ 13
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 14
Réglage du contraste de l‘écran ..................................................................................................15
Si vous ne comprenez pas les informations à l‘écran ou les procédures à suivre ............... 15
Initialisation des réglages du système et du mélangeur .........................................................15
Réglage de la date et de l‘heure de l‘horloge interne..........................................................................16
Mise hors tension...................................................................................................................................... 19
Si le message “STORE Current?” s‘affiche ................................................................................ 20
Écoute des morceaux de démonstration............................................21
À propos des morceaux de démonstration........................................................................................... 21
Lecture des morceaux de démonstration.............................................................................................. 21
Affichage des niveaux .................................................................................................................. 23
Réglage du volume global ........................................................................................................... 25
Réglage du volume d‘une piste individuelle............................................................................ 25
Réglage du volume casque .......................................................................................................... 25
Écoute d‘un morceau de démonstration avec différents arrangements (Scènes) ........................... 26
Écoute d‘autres morceaux de démonstration (Song Select)............................................................... 27
Suppression de morceaux (Song Erase) ................................................................................................ 30
Enregistrement multi-piste ..................................................................33
Créer un nouveau morceau (Song New) ..............................................................................................34
Connexion des microphones .................................................................................................................. 38
Précautions lors de la connexion des microphones .................................................................39
Réglage de la sensibilité d‘entrée........................................................................................................... 40
Enregistrement d‘une piste..................................................................................................................... 42
Lecture du morceau enregistré............................................................................................................... 44
Annuler un enregistrement..................................................................................................................... 45
Consultation du temps d‘enregistrement disponible (Remain)............................................. 45
Annuler un enregistrement (Undo/Redo)................................................................................ 47
Ré-enregistrer une portion spécifique (Punch-In/Punch-Out).............................................. 50
Effacer une portion d‘enregistrement (Track Erase)................................................................ 52
Supprimer du disque dur un enregistrement effacé (Song Optimize).................................. 55
Enregistrement sur piste virtuelle.......................................................................................................... 57
Comparaison du contenu de deux pistes virtuelles................................................................. 59
Engistrement en Overdubbing............................................................................................................... 61
Lecture de plusieurs pistes...................................................................................................................... 64
Réglage de la balance de volume des pistes.............................................................................. 64
Réglage de la position stéréo de chaque piste ..........................................................................65
Réglage de l‘égalisation des pistes .............................................................................................67
Sauvegarde d‘un morceau (Song Store)................................................................................................ 69
Modification de la taille des partitions (Drive Initialize).................................................................... 70
3
Page 4
Table des matières
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2).........................................73
Appliquer un départ/retour d‘effet durant la lecture ........................................................................ 74
Départ/retour d‘effet sur le signal d‘écoute pendant l‘enregistrement........................................... 78
Changement d‘effet au cours de la lecture................................................................................ 83
Départ/retour d‘effet pendant l‘enregistrement ................................................................................. 86
Insertion d‘un effet durant la lecture..................................................................................................... 92
Insertion du même effet sur une autre piste ............................................................................. 95
Si vous souhaitez utiliser le même effet en départ/retour et en insertion ...........................95
Appliquer un effet de type insertion durant l‘enregistrement .......................................................... 96
Ajout de la touche finale ....................................................................101
Combinaison des parties enregistrées sur plusieurs pistes (report de pistes)............................... 101
Supprimer une région de piste (Track Cut)........................................................................................ 108
Sélection de la région à graver sur CD-R................................................................................. 109
Supprimer une région au début du morceau.......................................................................... 110
Supprimer une région à la fin du morceau .............................................................................112
Création d‘un Master (Mastering Room)............................................................................................ 114
Mixage final sur les pistes de Mastering (MST TR) ...............................................................114
Lecture des pistes de Mastering........................................................................................................... 120
Insertion d‘effets durant le mixage final............................................................................................. 122
Ajout de marqueurs de numéros de pistes......................................................................................... 128
Affectation des numéros de piste .............................................................................................129
Création d'un CD audio ......................................................................130
Connexion du graveur de CD-R/CD-RW .......................................................................................... 130
Graver un morceau sur CD-R............................................................................................................... 130
Écoute des morceaux gravés................................................................................................................. 136
Index.....................................................................................................138
4
Page 5
Préparatifs
Préparatifs indispensables
Le VS-1880 est un enregistreur audio qui permet l'enregistrement multi­piste sur disque dur. Pour effectuer un enregistrement multi-piste, vous devez au moins disposer des éléments suivants :
• VS-1880 (1 appareil)
• Câble d'alimentation (1 : fourni)
• Disque dur interne IDE (série HDP88 : vendu séparément dans certains pays)
• Enregistreur Master, système d'écoute ou casque (vendus séparément)
• Microphone ou autre source audio d'enregistrement, comme une guitare électrique, un synthétiseur ou un lecteur CD, etc. (vendus séparément)
La Prise en main vous explique également l'utilisation des appareils suivants, que vous pouvez acheter si vous le souhaitez :
Préparatifs
Les explications de ce manuel comprennent des illustrations reprenant les affichages types de l'écran. Notez, cependant, que votre appareil peut être équipé d'une nouvelle version améliorée du système. Donc, il se peut que ce que vous voyez à l'écran ne corresponde pas toujours aux illustrations de ce manuel.
• VS8F-2 (carte d'effets pour installation interne : vendue séparément)
• Graveur externe CD-R/CD-RW (vendu séparément)
Installation d'un disque dur interne
Dans certains pays, les VS-1880 ne sont pas fournis avec disque dur. Un disque dur Roland de la série HDP88 (vendu séparément dans certains
pays) peut être installé sur le VS-1880. Pour maximiser les performances du VS-1880 en matière de nombre de pistes susceptibles d'être enregistrées/ lues simultanément, nous vous recommandons d'installer un modèle 2100 Go ou supérieur.
Précautions d'installation d'un disque dur
Utilisez un tournevis cruciforme adapté à la taille des vis (tournevis
numéro 2). Si vous n'utilisez pas un tournevis adapté, vous risquez d‘endommager la tête de la vis.
Pour dévisser, tournez le tournevis vers la
gauche. Pour visser, tournez le tournevis vers la droite.
Lorsque vous installez un disque dur,
dévissez uniquement les vis spécifiées.
Assurez-vous que les vis que vous retirez ne tombent pas à l'intérieur du
VS-1880.
Ne laissez pas la baie d'installation ouverte. Veillez à refixer le cache de
la face avant une fois que le disque dur est installé.
Ne jamais toucher les circuits imprimés ni les bornes de connexion.
Veillez à ne pas vous couper sur le bord de la baie d'installation.
Lorsque le disque est installé, vérifiez l'installation.
IDE (Annexes p.12)
VissezDévissez
5
Page 6
Préparatifs
1
2
Placez le VS-1880 et tous les appareils connectés hors tension, puis déconnectez tous les câbles du VS-1880.
Retirez le cache de la face avant du VS-1880.
fig.1-02
3
Glissez doucement et aussi loin que possible le disque dur dans la baie d'installation (la face portant les précautions (Warning) doit être dirigée vers le haut. Vous pouvez fixer les pattes de fixations du matériel sur la face du châssis du VS-1880.
fig.1-03
6
Page 7
Préparatifs
Préparatifs
4
Lorsque vous avez inséré le disque dur, utilisez les vis que vous aviez dévissées auparavant pour fixer le disque dur.
5
Repliez la poignée de façade du disque dur et refixez le cache de face avant, comme à l'origine. L'installation du disque dur est ainsi terminée.
6
Comme décrit dans la section “Mise sous tension” (p. 14), mettez l'appareil sous tension et vérifiez que le VS-1880 démarre correctement.
Si l'écran affiche “Not Found any Drives”
Cela signifie que le disque dur interne n'a pas été correctement reconnu. Utilisez l'interrupteur secteur de la face arrière pour mettre l'appareil hors tension et réinstallez correctement le disque dur.
fig.1-04_80
Lorsque vous transportez le VS-1880, veuillez le placer dans son emballage d'origine ou dans un emballage équivalent. Si un disque dur interne IDE est installé (série HDP88), suivez la procédure d'installation à rebours pour le désinstaller du VS-1880, emballez le disque dur dans son propre emballage d'origine et placez-le dans l'emplacement spécifique de l'emballage du VS-1880 pour le transport. Si le VS-
1880 est transporté avec disque dur installé, les données du disque risquent de se perdre ou le disque dur lui-même risque d'être endommangé.
7
Page 8
Préparatifs
Installing Effect Expansion Boards
Pour la version française de cette section, reportez-vous aux pages 11 à 13. A VS8F-2 effect expansion board is optionally available. When one or two VS8F-2 boards are installed, you will be able to use up to two stereo effects for each board without connecting any additional equipment to the VS-
1880. Up to two of these effect expansion boards may be installed in the VS-
1880. In order to take full advantage of the VS-1880’s functionality, we
recommend that you install at least one effect expansion board.
Cautions When Installing an Effect Expansion Board
To avoid the risk of damage to internal components that can be caused
by static electricity, please carefully observe the following whenever you handle the board.
• Before you touch the board, always first grasp a metal object (such as a water pipe), so you are sure that any static electricity you might have been carrying has been discharged.
• When handling the board, grasp it only by its edges. Avoid touching any of the electronic components or connectors.
• Save the bag in which the board was originally shipped, and put the board back into it whenever you need to store or transport it.
Use a Phillips screwdriver that is suitable for the size of the screw (a
number 2 screwdriver). If an unsuitable screwdriver is used, the head of the screw may be stripped.
PTo remove a screw, rotate the screwdriver
counter-clockwise. To tighten a screw, rotate the screwdriver clockwise.
When installing effect expansion boards,
remove only the specified screws.
Be careful that the screws you remove do not drop into the interior of the
VS-1880.
Do not leave the bottom cover in a detached state. Be sure to reattach it
after the effect expansion boards have been installed.
Do not touch any of the printed circuit pathways or connection
terminals.
VissezDévissez
8
Be careful not to cut your hand on the edge of the installation bay.
Never use excessive force when installing a circuit board. If it doesn’t fit
properly on the first attempt, remove the board and try again.
When circuit board installation is complete, double-check your work.
Page 9
Préparatifs
Préparatifs
1
2
3
Before installing the VS8F-2, turn off the power of the VS-1880 and all connected devices, and disconnect all cables from the VS-1880.
Turn the VS-1880 on its back, and remove only the screws shown in the following diagram.
Inside, there are two connectors and six resin pins. Insert the connectors of the VS8F-2 into the internal connectors, and simultaneously insert the resin pins into the holes of the VS8F-2 to fasten the unit in place. Be careful not to touch the lithium battery of the VS-1880.
fig.1-05.e
If you are installing only one effect expansion board, connect it to EFFECT A.
4
Use the screws that you removed in step 2 to fasten the cover back in place. This completes installation of the effect expansion board.
9
Page 10
Préparatifs
5
6
7
Connect the cables that you disconnected earlier.
Turn on the power, as described in “Mise sous tension” (p. 14).
After the VS-1880 has finished its start up procedure, hold down [SHIFT] and press [F3 (EFFECT A)] to verify that the Effect A menu appears.
fig.1-06_80
If you are installing two effect expansion boards, hold down [SHIFT] and press [F4 (EFFECT B)] to verify that the Effect B menu appears.
If the Display Indicates “No Effect Board”
The internal effect expansion board was not detected correctly. Turn off the power (Shutdown operation), as described in “Mise hors tension” (p. 19), and re-install the effect expansion board correctly.
fig.1-07_80
10
Page 11
Installation de cartes d’extension d’effets
Quand une ou deux cartes VS8F-2 sont installées, il est possible d’utiliser jusqu’à 2 effets stéréo par carte sans connecter aucun équipement supplémentaire au VS-1880. Vous pouvez installer deux de ces cartes dans le VS-1880. Il est recommandé d’installer au moins une carte d’extension d‘effets pour pouvoir profiter pleinement des capacités du VS-1880.
Précautions d’installation de la carte d’extension d’effets
Pour éviter que l‘électricité statique n‘endommage les composants
internes, veuillez observer les précautions suivantes lors de l'installation de la carte.
Préparatifs
Préparatifs
• Avant de toucher la carte, saisissez toujours un objet métallique (conduite d’eau ou autre) pour vous décharger de votre électricité statique.
• Lorsque vous manipulez la carte, tenez-la par les bords. Évitez de toucher les composants électroniques ou les connecteurs.
• Conservez le sac dans lequel la carte était emballée et remettez la carte dedans pour la transporter ou l’entreposer.
Utilisez un tournevis cruciforme correspondant à la taille de la vis (un
tournevis numéro 2). En cas d’utilisation d’un tournevis inapproprié, la tête de la vis pourrait être endommagée.
Pour dévisser, tournez le tournevis vers
la gauche. Pour visser, tournez-le vers la droite.
Lors de l’insertion de la carte d’extension
d’effets, enlevez seulement les vis indiquées dans les instructions.
Veillez à ne pas laisser tomber de vis dans le châssis du VS-1880.
Ne pas laisser le panneau de protection avant détaché. Veillez à le refixer
après avoir installé les cartes d'extensions.
VissezDévissez
Ne touchez aucun des circuits imprimés ni les bornes de connexion.
Veillez à ne pas vous couper sur le bord de la baie d’installation.
Ne jamais forcer lorsque vous installez une carte. Si la carte n‘entre pas
correctement, ressortez-la et essayez de nouveau.
Lorsque la carte est installée, vérifiez si l’installation est correcte.
11
Page 12
Préparatifs
1
2
3
Placez le VS-1880 et tous les appareils connectés hors tension et déconnectez tous les câbles du VS-1880.
Retournez le VS-1880 et enlevez seulement les vis indiquées sur la schéma ci-dessous.
A l’intérieur se trouvent deux connecteurs et 6 goupilles en résine. Reliez les connecteurs de la carte VS8F-2 à ceux du VS-1880, tout en insérant les goupilles en résine dans les orifices de la VS8F-2. Veillez à ce que la VS8F-2 ne touche pas la pile au lithium du VS- 1880.
fig.1-05.f
Si vous installez une seule carte d’extension d’effets, installez-la dans EFFECT A.
4
5
12
Reposez le couvercle en remettant les vis retirées (comme spécifié à l’étape 2).
L’installation de la carte d’extension d’effets est terminée.
Page 13
Préparatifs
Préparatifs
6
7
Reconnectez les câbles.
Mettez le VS-1880 sous tension selon la procédure décrite dans la section “Mise sous tension” (p. 14).
8
Si le VS-1880 démarre correctement, appuyez sur [F3 (EFFECT A)] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, puis vérifiez si le menu d’effet A apparaît à l’écran.
Si le message “No Effect Board” apparaît à l’écran
Cela signifie que la carte d’extension d’effets n’a pas été correctement reconnue. Mettez l’appareil hors tension comme indiqué dans la section “Mise hors tension”, puis réinstallez correctement la carte VS8F-2.
fig.1-07_80
Connexions élémentaires (alimentation, appareils audio et casque)
fig.1-08.e
Vers prise secteur
Si vous utilisez un casque, connectez-le à la sortie PHONES en face arrière. La sortie PHONES délivre le même signal que les sorties MONITOR.
Lorsque vous achetez le VS-1880, il sera réglé de sorte que tous les signaux audio analogiques soient délivrés aux sorties MASTER. Les sorties MONITOR délivrent le même signal que les sorties MASTER.
Casque stéréo
(RH-20, RH-80, RH-120, etc.)
Système d'écoute
Pour éviter d'endommager les enceintes et autres appareils connectés, réglez le volume au minimum avant toute connexion.
Pour plus de détails, voir “Affectation des sorties” (Mode d‘emploi p.73).
13
Page 14
Préparatifs
Mise sous tension
1
L‘interrupteur POWER en face arrière permet de placer le VS-1880 sous tension. Lorsque le VS-1880 démarre correctement, l'écran suivant s'affiche.
fig.1-09_80
2
3
Mettez votre système d‘écoute sous tension.
Réglez à votre convenance le volume du système d‘écoute.
Si l'écran affiche le message “Not Found any Drives”
Aucun disque dur n‘est installé. Dans ce cas, le VS-1880 ne peut pas être utilisé. Si le message s‘affiche alors qu‘un disque dur a été installé, cela signifie que le disque dur n‘est pas correctement détecté. Placez le VS-1880 hors tension via l‘interrupteur secteur en face arrière et vérifiez que le disque dur est correctement installé.
fig.1-04_80
Lorsque l‘appareil est sous tension, le disque est détecté pour la lecture des données nécessaires. Vous devez donc patienter un instant avant que l‘appareil ne soit prêt à l‘utilisation.
Une fois les connexions effectuées (p. 13), placez les différents appareils sous tension dans l‘ordre indiqué. Si cet ordre n‘est pas respecté, vous risquez d‘endommager vos enceintes et autres appareils connectés. Assurez-vous que le volume est réglé au minimum avant de mettre l‘appareil sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, des bruits peuvent être perceptibles à la mise sous tension. Il ne s'agit nullement d‘un dysfonctionnement de l‘appareil.
14
Page 15
Réglage du contraste de l'écran
Après une longue période d‘inutilisation ou selon l‘environnement d'utilisation, les messages et icônes à l‘écran peuvent vous sembler difficiles à lire. Si vous souhaitez corriger le contraste, tournez le potentiomètre CONTRAST situé à droite de l‘écran.
fig.1-10
Si vous ne comprenez pas les informations à l‘écran ou les procédures à suivre
Si les informations à l‘écran vous semblent confuses ou si certaines procédures vous échappent, appuyez sur [PLAY (DISPLAY)]. Vous êtes automatiquement ramené à l‘écran initial de mise sous tension, ce qui vous permet de reprendre les procédures depuis le début.
fig.1-11
Préparatifs
Préparatifs
• Si vous effectuez une opération incorrecte ou si l‘opération spécifiée n‘est pas exécutée, un message d‘erreur s‘affiche. Veuillez vous reporter à la section “Messages d‘erreur” (Annexes p.9) et effectuer l‘opération adéquate.
• Si les résultats obtenus diffèrent de la description de la Prise en main ou du Mode d‘emploi alors que vous avez respecté les procédures décrites, veuillez vous reporter à la section “Assistance technique” (Annexes p.5).
• Si les informations de la section “Assistance technique” ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez un centre de maintenance Roland ou un distributeur agréé Roland.
Initialisation du système et du mélangeur
Vous pouvez restaurer les réglages par défaut d‘un morceau. Lorsque vous avez modifié les paramètres Input Mixer, Track Mixer, Master Block, ainsi que le menu System, cette fonction vous permet de restaurer rapidement les
réglages par défaut du VS-1880.
1
2
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F5 (SYSTEM)]. Le menu System s‘affiche. S‘il n‘apparaît pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
Appuyez sur [F1 (INIT)]. Si “INIT” n‘apparaît pas au-dessus de [F1], appuyez sur [PAGE] jusqu‘à ce que la mention “INIT”
Après l‘initialisation des réglages système et de mixage, de nombreux réglages ne seront pas modifiés. Parmi les réglages non affectés par cette initialisation, il y les données de morceau, de scène, de tempo map et de piste de synchronisation. De plus, les réglages du disque IDE, du numéro d‘identification SCSI, du mode Scene, du mode Shift Lock et Numerics Type ne sont pas non plus modifiés suite à cette initalisation.
s‘affiche, puis appuyez sur le bouton [F1 (INIT)].
15
Page 16
Préparatifs
3
4
5
“Init Mixer/System PRM Sure ?” (Vous souhaitez restaurer les réglages par défaut du système et du mélangeur ?) s‘affiche à l‘écran. Appuyez sur [YES]. Si vous souhaitez annuler l‘opération, appuyez sur le bouton [NO].
Lorsque les réglages par défaut sont restaurés, le menu System s‘affiche à l‘écran.
Appuyez sur [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘affichage de la Playlist.
Réglage de la date et de l‘heure de l‘horloge interne
Le VS-1880 comprend une horloge interne. Lorsque vous effectuez un enregistrement, un marquage temporel lui est automatiquement attribué, indiquant la date et l‘heure de l‘enregistrement. Cette fonction vous permet d‘ordonner vos enregistrements. Lors de la première mise sous tension après achat de l‘appareil, veuillez suivre la procédure ci-dessous pour régler la date et l‘heure de l‘horloge interne.
fig.1-12
1
2
16
3
Appuyez sur [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F5 (SYSTEM)]. Le menu System s‘affiche. Si le menu System ne s‘affiche pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
2
4 1
Page 17
fig.1-13_80
Préparatifs
Préparatifs
3
4
Appuyez sur [F2 (DATE)]. Si [F2] n‘affiche pas la mention “DATE”, appuyez sur [PAGE] pour afficher la mention “DATE”, puis appuyez sur le bouton [F2 (DATE)].
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour déplacer le curseur et la molette TIME/VALUE pour régler chaque valeur. Vous pouvez vous référer au calendrier affiché.
fig.1-14_80
Date Edit
Réglez l‘année, le mois et le jour.
17
Page 18
Préparatifs
Date Format
Sélectionnez le type d‘affichage de la date. Les exemples ci-dessous utilisent le 1er février 2000.
mm/dd/yyyy : mois/jour/année (Exemple : 02/01/2000) dd/mm/yyyy : jour/mois/année (Exemple : 01/02/2000) yyyy/mm/dd : année/mois/jour (Exemple : 2000/02/01) MMM. dd, ‘YY : mois/jour/année (Exemple : Feb. 01, ‘00) dd MMM ‘YY : jour/mois/année (Exemple : 01 Feb ‘00)
Time Edit
Réglez l‘heure en cours, selon le format 24 heures.
fig.1-12a
5
Après avoir réglé la date et l‘heure, appuyez sur le bouton [F4 (Set)] au moment exact de l‘heure spécifiée. Cette heure prend alors effet.
6
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran d‘origine.
Remplacer la pile interne
Lorsque la pile interne est épuisée, le message suivant s‘affiche à l‘écran. Il faut remplacer la pile aussi vite que possible car les réglages seront totalement perdus si la pile arrive à épuisement. Vous devez contacter un centre Roland pour faire remplacer la pile.
fig.1-13a_80
L‘horloge interne fonctionne à pile. Il n‘est plus nécessaire d‘effectuer ces réglages lorsque vous rallumez le VS-1880. Cependant, vous pouvez de nouveau régler l‘horloge si elle n‘est plus valide.
18
Page 19
Mise hors tension
Si vous mettez simplement l‘appareil hors tension, vous risquez de perdre les données enregistrées et d‘entraîner des dysfonctionnements du VS-1880. Pour conserver les données enregistrées et placer l‘appareil hors tension en toute sécurité, vous devez effectuer la procédure de fermeture (Shutdown) lorsque vous avez fini votre session.
fig.1-15
Préparatifs
Procédure de fermeture (Shutdown) (Annexes
p.13).
Préparatifs
2 3
1
2
3
1
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [SHUT/EJECT (STOP)].
Le message “SHUTDOWN/EJECT ?” s‘affiche. Appuyez sur le bouton [YES].
fig.1-16_80
Le message “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?) s‘affiche. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau actuellement sélectionné, appuyez sur le bouton [YES]. Si vous ne souhaitez pas le sauvegarder, appuyez sur [NO]. Cependant, ce message ne s‘affiche pas lorsqu‘il s‘agit d‘un morceau de démonstration ou lorsque le morceau est protégé (qu‘il ne peut pas être édité).
Morceau en cours
(Annexes p.12)
Pour obtenir plus de détails, voir “Protection des morceaux” (Mode d‘emploi p.49).
19
Page 20
Préparatifs
fig.1-15a
7
4
Lorsque la procédure de fermeture se termine correctement, l‘écran affiche le message “PowerOFF/RESTART” (Mettre l‘appareil hors tension/Redémarrer).
fig.1-17_80
5
6
7
Baisser le volume de votre système audio.
Mettez votre système audio hors tension.
Utilisez l‘interrupteur POWER en face arrière pour mettre le VS-1880 hors tension.
Si le message “STORE Current?” s‘affiche
Lorsque vous effectuez plusieurs opérations (dont la fermeture), il se peut que le message “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?) s‘affiche. Ce message vous demande si vous souhaitez sauvegarder le morceau sélectionné sur le disque dur. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau, appuyez sur [YES]. Si vous ne souhaitez pas sauvegarder le morceau (si vous souhaitez annuler les éditions et enregistrements effectués et revenir à la dernière version enregistrée du morceau), appuyez sur [NO].
fig.1-18_80
Lorsque l‘appareil est mis hors tension, le disque dur continue à tourner durant quelques instants en raison de l‘inertie. Tout choc reçu par l‘appareil à ce moment précis peut endommager le disque dur. Assurez-vous qu‘un VS-1880 contenant un disque dur reste parfaitement immobile pendant au moins 30 secondes après la mise hors tension.
20
Page 21
Écoute des morceaux de démo
Le VS-1880 comprend des morceaux de démonstration pré-enregistrés. Voici comment les écouter.
À propos des morceaux de démo
Écoute des morceaux de
démonstration
Le VS-1880 contient plusieurs morceaux de démonstration. Par défaut, le morceau de démonstration “Seems So Right” est le morceau en cours. Il contient 16 pistes de lecture, ainsi que de nombreuses pistes virtuelles.
Lecture des morceaux de démo
fig.2-01
2 1
Pour plus de détails, voir “Compatibilité avec d‘autres enregistreurs VS” (Mode d‘emploi p.237)
Il est interdit d‘utiliser ces morceaux de démonstration pour tout usage autre que privé sans la persmission du propriétaire du copyright. Les données musicales du morceau de démonstration ne peuvent pas être transmises par la sortie MIDI.
1
2
3
4
34
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin TR (piste) s‘allume.
Réglez le potentiomètre MONITOR en position 0 dB (3 heures).
Réglez tous les Faders de voie en position 0 dB.
Placez le Fader Master en position minimum.
21
Page 22
Écoute des morceaux de démo
fig.2-01a
6
6 7 5
5
6
Appuyez sur [PLAY]. La lecture du morceau de démonstration commence.
Montez doucement le Fader Master pour régler le volume. Le temps de lecture, les afficheurs de niveau et le statut de lecture de chaque piste (Playlist), etc., apparaissent à l‘écran. Pour régler le volume casque, tournez le potentiomètre PHONES.
fig.2-02_80
7
22
À la fin de la lecture, appuyez sur le bouton [STOP]. La lecture du morceau de démonstration s‘arrête.
Page 23
Écoute des morceaux de démo
Affichage des niveaux
fig.2-03a
1
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Écoute des morceaux de
13
2
démonstration
2
3
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [ ] ou [ ] de sorte que la section centrale de l‘écran soit entourée d‘un rectangle prononcé.
Appuyez sur [F1 (LMTrk)]. Si [F1] n‘indique pas la mention “LMTrk”, appuyez d‘abord sur [PAGE] jusqu‘à ce que “LMTrk” apparaisse, puis appuyez sur [F1 (LMTrk)]. Les afficheurs de niveau indiquent alors le volume des pistes en lecture.
fig.2-03_80
23
Page 24
Écoute des morceaux de démo
fig.2-03b
4
4
Lorsque vous appuyez sur le bouton [F4 (PRE)], le niveau pré-Fader s'affiche. Cela indique les volumes avant que le signal ne passe par les Faders de voies. L‘afficheur de niveaux ne se modifie donc pas lorsque vous utilisez les Faders de voies. Lorsque vous appuyez sur le bouton [F4 (POST)], le niveau post-Fader s‘affiche. Cela indique les volumes après que le signal soit passé par les Faders de voies. L‘afficheur de niveaux se modifie donc lorsque vous utilisez les Faders de voies. La ligne supérieure de la partie centrale signale si ce sont les niveaux pré ou post-Fader qui sont actuellement utilisés.
24
Page 25
Écoute des morceaux de démo
prepst-disp
Pré-Fader
Post-Fader
Réglage du volume global
Pour régler le niveau global, utilisez le Fader MASTER ou le bouton MONITOR.
Écoute des morceaux de
démonstration
Pour plus de détails, voir “Synoptique de la section de mixage” (Annexes p.128).
Le niveau MONITOR et le niveau MASTER sont toujours affichés post­Fader.
Réglage du volume d‘une piste individuelle
Pour régler le volume d‘une piste individuelle, appuyez sur le bouton [FADER] de sorte que le témoin TR (Track/piste) s‘allume et utilisez les Faders de voie.
Réglage du volume casque
Pour régler le volume du casque, utilisez le potentiomètre PHONES.
25
Page 26
Écoute des morceaux de démo
Écoute d‘un morceau de démonstration avec différents arrangements (Scènes)
Les morceaux de démonstration présentent différents ensembles de réglages pour le panoramique, la piste de lecture, les effets, etc. Collectivement, ces réglages sont appelés scène. En chargeant d‘autres scènes ou en modifiant la scène pendant la lecture de la démo, vous pouvez obtenir différents arragements du morceau de démonstration. Voici comment écouter différents arrangements de ces morceaux.
fig.2-04
1
2
3
4
1,5 43
Appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez sur [SCENE]. Le témoin du bouton s‘allume.
Appuyez sur LOCATOR [2]. La scène 2 est chargée.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
2
Pour obtenir plus de détails, voir “Utilisation de la console numérique (Scènes de mixage)” (Mode d‘emploi p.82).
5
6
26
Notez que l‘arrangement du morceau est différent.
Appuyez sur le bouton [STOP]. La lecture s‘arrête.
Répétez les étapes 2 à 5 pour écouter et comparer les différents arrangements du morceau de démonstration.
Veuillez arrêter la lecture avant de changer de scène.
Page 27
Écoute des morceaux de démo
Écoute d‘autres morceaux de démo (Song Select)
Le VS-1880 contient plusieurs morceaux de démonstration. Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner un morceau.
fig.2-05
3
2
1
Écoute des morceaux de
démonstration
1
2
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F1 (SONG)]. Le menu Song s‘affiche.
Appuyez sur [F1 (SEL)]. Si [F1] n‘affiche pas la mention “SEL”, appuyez d‘abord sur [PAGE] pour afficher “SEL”, puis appuyez sur [F1 (SEL)].
fig.2-06_80
27
Page 28
Écoute des morceaux de démo
05
5
4
6
7
4
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur le morceau à sélectionner.
fig.2-07_80
Les différents types de morceaux (VS-1680, VSR-880, VS-880 et VS-880EX) se distinguent par des icônes différentes.
28
: pour le VS-1880 : pour le VS-880
: pour le VS-1680 : pour le VS-880EX
: pour le VSR-880
Page 29
Écoute des morceaux de démo
5
6
7
8
Appuyez sur le bouton [F4 (Exec)]. Le message “Select Song, Sure?” (Êtes-vous sûr de vouloir sélectionner ce morceau ?) s‘affiche à l‘écran.
Appuyez sur le bouton [YES].
Si le bouton en cours n‘est pas protégé, le message “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?) s‘affiche. Si vous souhaitez afficher le morceau en cours, appuyez sur [YES]. Sinon, appuyez sur le bouton [NO].
Le morceau est sélectionné et vous revenez à l‘affichage précédent. Vous pouvez lancer la lecture du morceau de démonstration selon la procédure décrite dans les sections “Écoute des morceaux de démo” (p. 21) et “Écoute d‘un
Écoute des morceaux de
démonstration
Les morceaux de démonstration sont protégés en enregistrement (Protection des morceaux, Mode d‘emploi p.49). Ils ne peuvent être ni enregistrés, ni édités, ni sauvegardés. Si un morceau de démonstration ou tout autre morceau protégé est sélectionné, le message “STORE Current?” ne s‘affiche pas, vous pouvez donc passer outre l‘étape 7.
morceau de démonstration avec différents arrangements (Scènes)” (p. 26).
29
Page 30
Écoute des morceaux de démo
Suppression de morceaux (Song Erase)
Après avoir gravé des CD audio ou sauvegardé vos morceaux sur une disquette Zip, vous pouvez effacer les morceaux du disque dur. Cette fonction ne peut pas être annulée par la fonction d‘annulation Undo.
fig.7-01
6 33 14
4
5
1
2
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s‘affichent.
fig.7-02_80
30
Page 31
Écoute des morceaux de démo
3
4
Appuyez sur [F6 (Erase)]. Si [F6] n‘affiche pas la mention “Erase”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “Erase” apparaisse, puis appuyez sur [F6 (Erase)]. Une liste des morceaux s‘affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur le morceau à effacer, puis appuyez sur [F3 (MARK)]. L‘icône est sélectionnée (placée en surbrillance). Chaque fois que vous appuyez sur [F3 (MARK)], la surbrillance apparaît ou disparaît. En appuyant sur [F2 (ALL)], vous pouvez simultanément attribuer ou supprimer toutes les sélections.
fig.7-03_80
Écoute des morceaux de
démonstration
5
6
Vous pouvez également effacer des morceaux protégés (comme les morceaux de démonstration). Si vous sélectionnez un morceau protégé afin qu‘il soit effacé, un message vous demande de confirmer que vous souhaitez effectivement effacer ce morceau. Si c‘est le cas, appuyez sur [YES].
fig.7-04_80
Appuyez sur le bouton [F4 (Exec)] pour exécuter la suppression des morceaux sélectionnés.
Si vous effacez des données par erreur, il n‘est pas possible de les récupérer. Roland n‘est en aucun cas responsable de la perte des données ni des dommages ainsi causés.
31
Page 32
Écoute des morceaux de démo
fig.7-01a
7, 9
7
8
9
10
Un message vous demande de confirmer l‘opération. Appuyez sur le bouton [YES] pour effacer les morceaux sélectionnés ou sur le bouton [NO] pour annuler l‘opération.
Si vous effacez un autre morceau que celui en cours, l‘écran affiche le message “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?).
Si vous souhaitez sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur le bouton [YES]. Sinon, appuyez sur le bouton [NO]. Si un morceau de démonstration est sélectionné, appuyez sur [NO].
Lorsque le morceau a été effacé, le VS-1880 repasse en mode de lecture.
32
Page 33
Enregistrement multipiste
Ce chapitre explique la procédure élémentaire permettant d‘effectuer un enregistrement sur le VS-1880. Veuillez suivre les étapes ci-après afin de comprendre la procédure.
Note sur la taille des partitions du disque dur
À l‘achat, le disque dur (série HDP-88) est divisé en partitions de 1000 Mo. Si vous souhaitez effectuer des enregistrements plus longs, vous pouvez allonger la taille de partition à 2000 Mo. La nouvelle taille de partition du disque devient effective lorsque vous initialisez le disque dur (p. 70). Par exemple, si vous modifiez la taille de partition avant de commencer les procédures d‘enregistrement multipiste décrites dans ce chapitre, vous pourrez effectuer de plus longs enregistrements. Toutefois, toutes les données (morceaux de
démonstration) enregistrées sur le disque dur seront perdues et ne pourront pas être récupérées. Si nécessaire, sauvegardez les
morceaux de démonstration auparavant sur un disque amovible externe ou sur CD-RW (Mode d‘emploi du VS-1880 ; p.226).
Vous ne pouvez pas enregistrer lorsqu‘un morceau de démonstration est sélectionné. En effet, ces morceaux sont protégés, de sorte que leur contenu ne puisse pas être modifié (Protection des morceaux, Mode d‘emploi p.49). Lors de l‘enregistrement, suivez la procédure ci-après pour créer un nouveau morceau. Dans le principe, cette opération revient à placer une nouvelle bande dans votre enregistreur multipiste à bande.
Enregistrement
multipiste
33
Page 34
Enregistrement multipiste
Créer un nouveau morceau (Song New)
fig.3-01
3
4
1
6
7
5
8
1
2
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F1 (SONG)]. Le menu Song s‘affiche.
fig.3-02_80
3
34
Appuyez sur le bouton [F2 (NEW)]. Si “NEW” n‘apparaît pas, appuyez sur [PAGE] de sorte que “NEW” s‘affiche, puis appuyez sur [F2 (NEW)]. L‘écran Song New s‘affiche.
Page 35
fig.3-03_80
Enregistrement multipiste
Enregistrement
multipiste
4
5
6
7
Appuyez sur [F1 (Name)]. L‘écran Song Name s‘affiche.
Affectez un nom au morceau. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le caractère que vous souhaitez modifier, puis tournez la molette TIME/VALUE pour choisir un nouveau caractère.
fig.3-04_80
Arpès avoir avec le nom souhaité, appuyez sur [F5 (Write)].
Appuyez sur [ ] pour placer le curseur sur “SampleRate”.
8
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la fréquence d‘échantillonnage du morceau (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Si vous souhaitez créer un CD audio,
sélectionnez la fréquence “44,1 kHz”.
35
Page 36
Enregistrement multipiste
fig.3-01b
11
9 10
12
13
9
10
11
Appuyez sur [ ]. Le curseur se place sur “Record Mode”, le mode d‘enregistrement.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le mode d‘enregistrement souhaité (MTP, CDR, MAS, MT1, MT2, LIV, LV2). Pour des enregistrements de qualité supérieure,
choisissez le mode d‘enregistrement “MTP”.
Appuyez sur [F4 (Exec)]. Le message “Create New Song, Sure?” (Êtes-vous sûr de vouloir créer un nouveau morceau ?) s‘affiche.
fig.3-05_80
12
36
Appuyez sur le bouton [YES] pour valider l‘opération.
Page 37
Enregistrement multipiste
13
14
Si le morceau en cours n‘est pas protégé, le message “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?) s‘affiche. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur le bouton [YES]. Sinon, appuyez sur [NO].
fig.3-06_80
Le nouveau morceau est créé et vous revenez à l‘écran de départ.
Les morceaux de démonstration sont protégés en enregistrement (Protection des morceaux, Mode d‘emploi p.49). Il ne peuvent pas être enregistrés, ni édités, ni sauvegardés. Si vous sélectionnez un morceau de démonstration, le message “STORE Current?” n‘apparaît pas et l‘étape 13 est inutile.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Création d‘un nouveau morceau (Song New)” (Mode d‘emploi p.53).
Enregistrement
multipiste
37
Page 38
Enregistrement multipiste
Connexion des microphones
Cette section explique comment connecter deux microphones pour l‘enregistrement multipiste. L‘un des micros permettra d‘enregistrer une guitare acoustique et l‘autre un chant.
fig.3-07a
1
2
1
Réglez le Fader Master du VS-1880 en position minimum.
Connectez les microphones aux connecteurs d‘entrée (INPUT). Vous pouvez connecter un micro sur XLR à l‘entrée 1 ou 2. Vous pouvez connecter un micro sur Jack 6,35 mm aux entrées 3 à 8.
fig.3-07.e
MicrophoneMicrophone
38
Page 39
Enregistrement multipiste
Précautions lors de la connexion des microphones
• La configuration du câblage des broches des connecteurs XLR est illustrée ci-dessous. Veuillez vérifier la correspondance de câblage des broches avant de connecter un appareil.
fig.3-08
• Selon la position du mircrophone par rapport à vos enceintes, il se peut que du Larsen se produise. Le cas échéant, suivez la procédure ci­dessous.
1. Dirigez le microphone vers une autre direction
2. Éloignez le microphone des enceintes
3. Baissez le volume
Enregistrement
multipiste
• Avant d‘activer/désactiver l‘alimentation fantôme, vous devez placer le VS-1880 hors tension. Si vous activez/désactivez l‘alimentation fantôme alors que le VS-1880 est sous tension, il risque de se produire un fort bruit, susceptible d‘endommager votre ampli ou vos enceintes.
• Lisez soigneusement le mode d‘emploi du microphone que vous utilisez et n‘activez l‘alimentation que si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme. Vous risquez de provoquer des dysfonctionnements si vous activez l‘alimentation fantôme alors qu‘un micro dynamique ou un système d‘écoute audio est connecté.
Alimentation fantôme
(Annexes p.13).
39
Page 40
Enregistrement multipiste
Réglage de la sensibilité d‘entrée
fig.3-09
5
9,10
6
143
2
1
2
3
7
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT], puis appuyez sur [ ] ou [ ] de sorte que la section centrale de l‘écran soit encadrée en gras.
Appuyez sur [F2 (LM In)]. Si la mention “LM In” ne s‘affiche pas, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “LM In” apparaisse, puis appuyez sur [F2 (LM In)]. À présent, les afficheurs de niveau indiquent le niveau d‘entrée (source).
fig.3-10_80
8
4
40
Assurez-vous que la mention “Pre” est bien indiquée dans la partie centrale encadrée. Si la mention “Pst” (post) est indiquée, appuyez sur [F4 (PRE)] pour que les niveaux pré­Fader soient affichés à l‘écran.
Page 41
Enregistrement multipiste
5
6
7
8
9
Appuyez sur le bouton [FADER] pour que l‘indicateur IN (entrée) s‘allume.
Réglez le potentiomètre MONITOR sur la position 0 dB.
Réglez tous les Faders de voie sur la position 0 dB (3 heures).
Montez le Fader Master au niveau souhaité.
Tout en chantant ou en jouant dans le micro, montez progressivement le potentiomètre INPUT du connecteur auquel est relié le micro. Par exemple, si le micro est connecté à l‘entrée 1, jouez ou chantez en réglant le potentiomètre de l‘entrée 1.
Enregistrement
multipiste
Utilisez ces Faders de voies pour régler le volume transmis à la sortie générale par chaque voie. De plus, lorsqu'une voie d‘entrée est affectée à une piste, le Fader de voie correspondant règle le niveau d‘enregistrement de la piste.
10
Notez que les afficheurs de niveau varient et que vous entendez le signal délivré en sortie. Réglez le potentiomètre INPUT aussi haut que possible avant que le témoin PEAK ne s‘allume. Généralement, réglez le potentiomètre INPUT à 3 heures. Idéalement, l‘afficheur de niveau doit varier dans une plage de -12 à 0 dB afin d‘optimiser la qualité de l‘enregistrement.
Connecter un instrument
• Si vous souhaitez connecter un instrument électronique (synthétiseur,
etc.) connectez-le à l‘une des entrées 3 à 8. Dans ce cas, réglez généralement le potentiomètre de l‘entrée concernée vers 9 heures.
• Si vous connectez directement une guitare électrique ou une basse,
reliez-la au connecteur GUITAR (Hi-Z/haute impédance) à gauche de l‘entrée 8. Réglez alors le potentiomètre de l‘entrée 8 vers 9 heures.
• Il n‘est pas possible d‘utiliser simultanément l‘entrée 8 et l‘entrée
GUITAR (Hi-Z). Si vous utilisez les deux connecteurs à la fois, l‘entrée GUITAR (Hi-Z) sera prioritaire. Si vous souhaitez utiliser l‘entrée 8, ne connectez rien à l‘entrée GUITAR (Hi-Z).
Les potentiomètres INPUT permettent de régler la sensibilité d‘entrée, de sorte que le signal analogique en entrée de chaque voie soit au niveau approprié.
41
Page 42
Enregistrement multipiste
Enregistrement d‘une piste
Cette section détaille la procédure d‘utilisation d‘un micro relié à l‘entrée 1 (INPUT1) pour enregistrer le jeu d‘une guitare acoustique sur la piste 1.
fig.3-11a
3,8
6
1
2
3
4
54,9
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [STATUS] enfoncé (la piste n‘a pas d‘importance), puis appuyez sur [CLEAR].
Appuyez sur [FADER] pour que le témoin IN s‘allume.
Montez et baissez le Fader 1 pour vérifier que le volume varie. Le Fader de la voie d‘entrée permet de régler précisément le niveau d‘enregistrement. Pour optimiser la qualité de l‘enregistrement, il est préférable de régler le Fader sur 0 dB.
12
1011
Cela permet d‘initialiser (annuler) toutes les affectations d‘entrées et ou de pistes existantes.
5
42
Sélectionnez la piste d‘enregistrement. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste souhaitée. Pour cet exemple, maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] clignote en rouge (prêt à l‘enregistrement).
Page 43
Enregistrement multipiste
6
7
fig.3-12_80
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d‘entrée source. Pour cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 1 et appuyez sur la touche [SELECT] de la voie 1 de sorte qu‘il clignote.
Si vous appuyez encore un instant sur le bouton [STATUS], vous pouvez consulter l‘affectation des sources et des pistes.
À ce stade, le signal affecté à l‘entrée 1 n‘est plus directement envoyé vers la sortie générale.
Enregistrement
multipiste
8
9
10
11
12
13
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin TR s‘allume.
Vérifiez que le Fader 1 contrôle bien le volume. La Fader de voie est utilisé pour l‘écoute. Il n‘affecte pas le niveau d‘enregistrement. Réglez le volume d‘écoute à un niveau approprié.
Appuyez sur [REC]. Le témoin [REC] clignote en rouge.
Appuyez sur [PLAY]. Le témoin [PLAY] s‘allume en vert et l‘enregistrement commence. Commencez à jouer de la guitare acoustique.
Lorsque vous avez fini de jouer, appuyez sur [STOP].
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [STATUS] des pistes dont le bouton [STATUS] clignote en rouge, pour qu'il s‘allume en vert. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1 jusqu‘à ce qu‘il s‘allume en vert.
43
Page 44
Enregistrement multipiste
Lecture du morceau enregistré
Vous allez à présent mettre en lecture le morceau enregistré sur la piste 1.
fig.3-13
2
1
2
3
4
5
154
Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s‘allume en vert.
Appuyez sur le bouton [FADER] de sorte que le témoin TR (piste) s‘allume.
Appuyez sur [ZERO]. Vous revenez ainsi au début du morceau.
Appuyez sur [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisez le Fader de voie 1 et le Fader Master pour régler le
3
44
volume à votre convenance.
Page 45
Enregistrement multipiste
Annuler un enregistrement
Consultation du temps d‘enregistrement disponible (Remain)
À chaque enregistrement sur une piste, vous utilisez une partie de la capacité du disque dur et le temps disponible diminue. Vous pouvez continuer à enregistrer tant qu‘un espace suffisant est disponible sur le disque dur. Suivez la procédure ci-dessous pour consulter le temps d‘enregistrement disponible. Il est recommandé de consulter le temps d‘enregistrement restant avant de commencer un enregistrement.
fig.3-13a
Enregistrement
multipiste
1
1
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] à plusieurs reprises afin d‘afficher le nom du morceau en cours. À ce moment là, les afficheurs de niveau n‘apparaissent pas à l‘écran.
45
Page 46
Enregistrement multipiste
fig.3-13a
fig.3-13b_80
3
Le temps d‘enregistrement disponible dépend du nombre d‘indicateurs [STATUS] qui clignotent en rouge (prêts à l‘enregistrement) ou qui sont allumés en rouge (en enregistrement). Cet écran indique le temps encore disponible pour l‘enregistrement.
2
3
46
Le temps disponible sur le disque dur est affiché en face du paramètre “Remain” de la section supérieure de l‘écran (dans cet exemple, il reste 28 minutes et 47 secondes de temps d‘enregistrement disponible).
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] jusqu‘à ce que l‘afficheur de niveau ou l‘écran Fader/panoramique apparaisse.
Pour obtenir plus de détails reportez-vous à la section “Consultation du temps disponible” (Mode d‘emploi p.213).
Page 47
Annuler un enregistrement (Undo/Redo)
Si le niveau d‘enregistrement était trop faible, si vous avez fait une erreur dans votre jeu ou si, pour toute autre raison, vous souhaitez recommencer l‘enregistrement, vous pouvez supprimer les données enregistrées en suivant la procédure ci-dessous. Il s‘agit de la fonction d‘annulation Undo. Vous pouvez également annuler la dernière opération d‘annulation pour revenir au statut initial : il s‘agit de la fonction de rétablissement Redo.
Niveau d‘annulation (Undo Level)
Le paramètre Undo Level vous permet de spécifier le nombre de niveaux d‘annulation permettant d‘annuler les opérations précédentes.
fig.3-14.e
Enregistrement 1 Enregistrement 2 Enregistrement 3
1121
Niveau d'annulation 1
2
3
Après l‘annulation Avant l‘annulation (Undo)
Enregistrement multipiste
Lorsque vous effectuer une opération d‘annulation Undo, les données enregistrées disparaissent. Cependant, les données ne sont pas effacées du disque dur tant que le morceau n‘est pas enregistré (p. 69). C‘est pourquoi l‘exécution d‘une opération d‘annulation ne libère pas de temps d‘enregistrement.
1
2
3
Enregistrement
multipiste
Temps Temps Temps Temps
fig.3-15.e
Enregistrement 1 Enregistrement 2 Enregistrement 3
1121
Temps Temps Temps Temps
Piste supprimée
Après l‘annulationAvant l‘annulation (Undo)
Niveau d'annulation 2
2
3
1
2
3
Piste supprimée
47
Page 48
Enregistrement multipiste
Opération d‘annulation (Undo)
fig.3-16
2
3
1
1
2
fig.3-16b_80
3
Appuyez sur le bouton [UNDO].
L‘écran affiche le paramètre “UNDO Level=”. Spécifiez le nombre de niveaux d‘annulation souhaités à l‘aide de la molette TIME/VALUE. Par exemple, si vous choisissez le premier niveau d‘annulation, le VS-1880 revient au point précédent le dernier enregistrement ou la dernière édition effectuée.
Appuyez sur le bouton [YES] pour valider l‘annulation. Le témoin [UNDO] s‘allume pour indiquer que l‘opération d‘annulation (Undo) a correctement été effectuée. Si vous décidez de ne pas effectuer l‘opération d‘annulation, appuyez
48
sur [NO].
Page 49
Opération de rétablissement (Redo)
Si vous souhaitez annuler la dernière opération Undo (si vous souhaitez revenir au statut initial), suivez la procédure décrite ci-dessous.
fig.3-16a
Enregistrement multipiste
La fonction Redo vous permet d‘annuler la dernière opération Undo. Notez que l‘opération de rétablissement Redo ne permet d‘annuler qu‘un seul niveau Undo. Donc, si vous avez effectué deux opérations Undo à la suite, l‘opération Redo ne permet d‘annuler que la dernière des deux opérations Undo.
Enregistrement
multipiste
1
2
2 1
Assurez-vous que [UNDO] est allumé. Ensuite, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé, puis appuyez sur [UNDO].
L‘écran demande confirmation : “Cancel the last UNDO ?” (Annuler la dernière opération Undo ?). Appuyez sur le bouton [F4 (Exec)] pour confirmer.
Si vous sauvegarder un morceau après une annulation, il n‘est plus possible d‘utiliser la fonction Redo (p. 69).
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction Undo” (Mode d‘emploi p.62). Pour annuler uniquement le dernier enregistrement effectué, reportez-vous à la section “Annuler une opération Undo (Redo)” (Mode d‘emploi p.62).
49
Page 50
Enregistrement multipiste
Ré-enregistrer une portion spécifique (Punch-In/Punch-Out)
Lorsque vous écoutez un morceau enregistré, il se peut que l‘ensemble soit bon, mais que vous déceliez une erreur ou que les paroles soit erronnées à un endroit particulier. Suivez alors la procédure ci-dessous pour ré­enregistrer uniquement la portion erronnée. Il s‘agit de l‘enregistrement par Punch-In/Out.
fig.3-17
1
Bien que les données soient remplacées par cette procédure, les données qui ne sont plus mises en lecture ne sont pas effacées du disque dur. Cela signifie que le temps d‘enregistrement disponible diminue lors du Punch-In/Out. Si vous souhaitez augmenter le temps d‘enregistrement disponible, veuillez lire la section “Supprimer du disque dur un enregistrement effacé (Song Optimize)” (p. 55).
1
2
2
9
7
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin TR s‘allume.
Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton
6
3,8
4,5
[STATUS] de la piste à ré-enregistrer. Il clignote en rouge.
3
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Enregistrement par Punch-In
Lorsque vous effectuez un enregistrement par Punch-In, vous devez vous assurer que la piste précédemment enregistrée et la source que vous enregistrez maintenant sont au même volume. Durant la lecture, vous pouvez alternativement écouter la piste et la source en appuyant sur le bouton [STATUS] de la piste à ré-enregistrer. Assurez-vous qu‘elles ne présentent pas de différence de niveau. Si nécessaire, utilisez le potentiomètre INPUT pour régler la sensibilité d‘entrée (p. 40) ou le Fader de voie pour régler le niveau d‘enregistrement (p. 42).
50
Page 51
Enregistrement multipiste
b
4
5
6
7
Au point où vous souhaitez commencer à ré-enregister, appuyez sur [REC]. Le bouton [REC] s‘allume en rouge, indiquant que l‘enregistrement est en cours. Commencez alors à jouer ou à chanter.
Lorsque vous avez fini de jouer ou de chanter, appuyez de nouveau sur le bouton [REC]. Ce dernier s‘éteint, indiquant que vous êtres repassé en mode de lecture.
Appuyez sur [STOP]. La lecture du morceau s‘arrête.
Pour écouter votre enregistrement, appuyez sur le bouton [ZERO]. Vous revenez ainsi au début du morceau.
Enregistrement
multipiste
8
9
Appuyez sur le bouton [PLAY] pour lancer la lecture du morceau.
Réglez le volume à votre convenance à l‘aide des Faders de voie et du Fader Master.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Punch-In/Out manuel” (Mode d'emploi p.57). Pour effectuer un Punch­In/Out automatique, reportez-vous à la section “Punch-In/Out automatique” (Mode d'emploi p.58). Pour ré-enregistrer plusieurs fois la même zone, reportez-vous à la section “Enregistrement en
oucle” (Mode d‘emploi
p.63).
51
Page 52
Enregistrement multipiste
Effacer une portion d‘enregistrement (Track Erase)
Suivez la procédure ci-après si vous souhaitez simplement supprimer une portion d‘enregistrement. Le résultat ressemblera à un enregistrement silencieux sur la portion concernée, sans utilisation d‘espace disque supplémentaire.
fig.3-18
4
10
6,8 1
7,9
Les données effacées par cette procédure se trouvent toujours sur le disque dur. Cela signifie que l‘opération Track Erase ne permet pas de libérer de l‘espace disque. Si vous souhaitez augmenter le temps d‘enregistrement disponible, veuillez vous reporter à la section “Supprimer du disque dur un enregistrement effacé (Song Optimize)” (p. 55).
1
2
3
4
5
3
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F2 (TRACK)].
Appuyez sur [F1 (Tr/Ph)] pour accéder au menu d‘édition des pistes, Track Edit.
Appuyez sur le bouton [F2 (Erase)]. Si [F2] n‘indique pas la mention “Erase”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “Erase” apparaisse, puis appuyez sur [F2 (Erase)].
52
Page 53
fig.3-19_80
J
Enregistrement multipiste
Enregistrement
multipiste
5
Appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à effacer. Le bouton [STATUS] s‘allume en rouge.
6
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour placer le curseur sur “START”.
7
Spécifiez le point de départ de la zone à effacer via la molette TIME/VALUE.
8
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour placer le curseur sur “END”.
9
Spécifiez le point final de la zone à effacer via la molette TIME/VALUE.
fig.3-20_80
Vous pouvez appuyer sur [ ] pour déplacer le curseur de “START” à “END”.
À propos des boutons [F2 (NOW)] et [F3 (JUMP)].
NOW : Permet d‘affecter l‘heure actuelle aux points START ou END. Si vous souhaitez affecter l‘heure actuelle au point de départ d‘une zone à effacer, placez le curseur sur “START”, puis appuyez sur [F2 (NOW)].
UMP : Vous pouvez affecter l‘heure du point START ou END à l‘heure actuelle. Pour régler l‘heure actuelle sur le point final de la plage à effacer, assurez-vous que le curseur est placé sur “END”, puis appuyez sur [F3 (JUMP)].
53
Page 54
Enregistrement multipiste
10
11
Appuyez sur [F4 (Exec)] pour exécuter l‘opération Track Erase.
fig.3-18
12
Lorsque l‘opération est correctement effectuée, l‘écran affiche
12
la mention “Complete”.
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Suppression des pistes” (Mode d‘emploi p.139).
54
Page 55
Enregistrement multipiste
Supprimer du disque dur un enregistrement effacé (Song Optimize)
Lorsque vous effectuez un enregistrement par Punch-In ou que vous utilisez une fonction comme Track Erase, les données qui ne sont plus mise en lecture se trouvent toujours sur le disque dur. L‘opération Song Optimize permet de supprimer ces données du disque dur afin de libérer de l‘espace disque. Cette opération ne peut pas être annulée via la fonction Undo. De plus, il est impossible de récupérer les données supprimées par l‘opération Song Optimize.
fig.3-21
Enregistrement
multipiste
1
1
2
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s‘affichent.
fig.3-22_80
55
Page 56
Enregistrement multipiste
fig.3-21
3 4
5
3
4
5
fig.3-23_80
6
Appuyez sur [F5 (OPTIM)]. Si [F5] n‘indique pas “OPTIM”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “OPTIM” apparaisse, puis appuyez sur [F5 (OPTIM)].
Le message “Song Optimize, Execute ?” (Exécuter l‘opération d‘optimisation Song Optimize ?) s‘affiche. Appuyez sur [F4 (Exec)] pour valider. Pour annuler, appuyez sur [F6 (EXIT)].
Un message vous demande de confirmer. Appuyez sur [YES] pour confirmer et sur [NO] pour annuler.
Le message “Optimize Really Sure ?” (Vraiment sûr de vouloir optimiser ?) s‘affiche. Appuyez sur [YES] pour exécuter l‘opération. Si vous décidez d‘annuler, appuyez sur [NO].
Il se peut que l‘opération d‘optimisation prenne un certain temps. Il ne s‘agit pas d‘un dysfonctionnement. Ne mettez pas l‘appareil hors tension avant la fin de l‘opération d‘optimisation.
7
56
Lorsque l‘opération d‘optimisation est terminée, vous revenez à l‘écran que vous aviez quitté.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “Optimisation des morceaux” (Mode d‘emploi p.213).
Page 57
Enregistrement sur piste virtuelle
Le VS-1880 dispose de 18 pistes, et chacune de ces pistes dispose de 16 pistes supplémentaires appelées pistes virtuelles (V-tracks). Ces pistes vous permettent d‘enregistrer jusqu‘à 288 (18 x 16) pistes audio. L‘exemple suivant décrit l‘enregistrement d‘un morceau sur la piste virtuelle 2 de la piste 1.
fig.3-24
Enregistrement multipiste
Enregistrement
multipiste
1
2
1 2
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le bouton [SELECT] s‘allume et l‘écran Track Mixer s‘affiche.
Appuyez sur le bouton [F5 (V.Trk)]. Si [F5] n‘indique pas “V.Trk”, appuyez d‘abord sur [PAGE] jusqu‘à ce que “V.Trk” s‘affiche, puis appuyez sur [F5 (V.Trk)].
57
Page 58
Enregistrement multipiste
fig.3-24
fig.3-25_80
4 3
3
4
5
58
Sélectionnez la piste virtuelle à utiliser pour l‘enregistrement/ lecture à l‘aide de la molette TIME/VALUE. Dans cet exemple, sélectionnez la piste virtuelle “2”.
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
Vous pouvez à présent enregistrer sur la piste virtuelle 2 de la piste 1. Selon la procédure décrite dans la section “Enregistrement d‘une piste” (p. 42), enregistrez votre morceau, puis écoutez-le.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “Pistes virtuelles” (Mode d‘emploi p.34).
Page 59
Enregistrement multipiste
Comparaison du contenu de deux pistes virtuelles
Si vous avez suivi les procédures des exemples précédents, les pistes virtuelles 1 et 2 de la piste 1 contiennent des données enregistrées. Voici comment comparer les enregistrements de deux pistes virtuelles.
fig.3-26
2
Enregistrement
multipiste
1
2
1
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le bouton [SELECT] s‘allume et l‘écran Track Mixer s‘affiche.
Appuyez sur [F5 (V.Trk)]. Si [F5] n‘indique pas “V.Trk”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “V.Trk” s‘affiche, puis appuyez sur [F5 (V.Trk)].
fig.3-25a_80
59
Page 60
Enregistrement multipiste
7
fig.3-26
10 3,
6,9
4
5,8
3
4
5
6
7
8
Sélectionnez la piste virtuelle 1 via la molette TIME/VALUE.
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin TR s‘allume.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Appuyez sur le bouton [STOP].
Sélectionnez la piste virtuelle 2 via la molette TIME/VALUE.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Notez que des données différentes sont mises en lecture.
Il n‘est pas possible de changer de piste virtuelle pendant la lecture du morceau.
9
10
60
Appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez sur [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
Page 61
Enregistrement en Overdubbing
Le VS-1880 vous permet d‘enregistrer de nouveaux morceaux sur d‘autres pistes pendant que vous écouter la lecture des pistes précédemment enregistrées. Ce processus est appelé Overdubbing. L‘exemple suivant explique comment utiliser un micro connecté à l‘entrée 2 (INPUT 2) pour enregistrer un chant sur la piste 3 pendant que vous écoutez l‘enregistrement de la guitare acoustique de la piste 1. Comme décrit dans la section “Réglage de la sensibilité d‘entrée” (p. 40), réglez la sensibilité d‘entrée du micro connecté à l‘entrée 2 avant de commencer à enregistrer.
fig.3-28
3 1
Enregistrement multipiste
Enregistrement
multipiste
1
2
3
4
24
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez un bouton [STATUS] enfoncé (la piste n‘a pas d'importance), puis appuyez sur [CLEAR].
Les affectations des sources aux pistes sont annulées.
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin IN (entrée) s‘allume.
Pendant que vous chantez, vérifiez que le Fader de la voie 2 contrôle effectivement le volume de l‘enregistrement. En effet, le Fader de voie permet d‘apporter un réglage fin du niveau d‘enregistrement. Pour une qualité d‘enregistrement optimale, réglez le Fader de voie sur 0 dB.
61
Page 62
Enregistrement multipiste
fig.3-28
7
9
5
6
7
10
Sélectionnez la ou les pistes à mettre en lecture. Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] des pistes à écouter. Dans cet exemple, maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste
1. Le bouton [STATUS] s‘allume en vert.
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] des pistes à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 3. Le bouton [STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez
5 6
111213
8
62
enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d‘entrée à lui affecter. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 3 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 2. Le bouton [SELECT] se met à clignoter.
Si vous maintenez encore le bouton [STATUS] enfoncé pendant un instant, vous pouvez contrôler l‘affectation des sources aux différentes pistes.
À ce moment-là, le signal de la voie 2 n‘est plus directement affecté à la sortie générale.
Page 63
fig.3-29_80
Enregistrement multipiste
Enregistrement
multipiste
9
10
11
12
Appuyez sur le bouton [FADER] de sorte que le témoin TR (piste) s‘allume.
Montez et baissez le Fader de la voie 3 pour contrôler la variation du volume. Le Fader de voie est utilisé pour l‘écoute. Il n‘affecte pas le niveau d‘enregistrement. Vous pouvez enregistrer même si vous n‘entendez rien. Réglez le niveau d‘écoute à votre convenance. Vous pouvez régler le volume de la piste en lecture via le Fader de voie 1.
Appuyez sur le bouton [REC]. Le témoin [REC] clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le témoin [PLAY] s‘allume en vert et l‘enregistrement commence.
13
14
À la fin de l‘enregistrement, appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [STATUS] des pistes dont le bouton [STATUS] clignote en rouge, de sorte qu‘il s‘allume en vert.
63
Page 64
Enregistrement multipiste
Lecture de plusieurs pistes
Réglage de la balance de volume des pistes
fig.3-29a
1
2
2
Appuyez sur le bouton [FADER] de sorte que le témoin TR (piste) s‘allume.
Utilisez le Fader de chaque piste pour régler la balance de volume des pistes.
1
64
Page 65
Réglage de la position stéréo de chaque piste
Le VS-1880 ne dispose pas de potentiomètres de panoramique. Pour régler l‘image stéréo de chaque piste, suivez la procédure ci-dessous :
fig.3-30a
423
Enregistrement multipiste
Enregistrement
multipiste
1
2
3
4
1 5
Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste que vous souhaitez régler de sorte que le témoin [STATUS] s‘allume en vert.
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin TR (piste) s‘allume.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste dont vous souhaitez régler le panoramique. L‘écran Track Mixer s‘affiche.
Appuyez sur [F1 (MIX)]. Si [F1] n‘indique pas “MIX”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “MIX” s‘affiche, puis
5
appuyez sur [F1 (MIX)].
Appuyez sur [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
65
Page 66
Enregistrement multipiste
fig.3-30a
6
fig.3-30_80
6
6
Réglez le panoramique à l‘aide de la molette TIME/VALUE. Il est préférable de régler au minimum les Faders des pistes dont vous ne réglez pas le panoramique. Répétez les étapes 1 à 6 pour régler le panoramique des autres pistes.
Vous pouvez suivre l‘une des méthodes ci-dessous pour consulter et modifier le réglage de panoramique de toutes les pistes sur un seul écran (Affichage du paramètre Pan, Mode d‘emploi p.88). Méthode 1. Appuyez sur
[F6 (PRM.V)].
Méthode 2. Maintenez en-
foncé [SHIFT] et appuyez sur le bouton [SELECT (CH EDIT)] de la piste 1.
Maintenez le bouton [SELECT (CH EDIT)] et tournez le potentiomètre MONITOR pour modifier le panoramique d‘une voie.
66
Page 67
Réglage de l‘égalisation des pistes
Vous disposez d‘un égaliseur paramétrique commutable 2 bandes ou 3 bandes sur chaque piste. Voici comment utiliser l‘égaliseur.
fig.3-31
Enregistrement multipiste
Enregistrement
multipiste
3
1
2
3
4
214
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste dont vous souhaitez régler l‘égalisation. Le bouton [SELECT] s‘allume et l‘écran Track Mixer apparaît.
Appuyez sur [F2 (Low)]. Si [F2] n‘indique pas la mention “Low”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “Low” s‘affiche, puis appuyez sur [F2 (Low)].
Appuyez sur le bouton [YES].
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
67
Page 68
Enregistrement multipiste
j
fig.3-31
5 7
5
5
fig.3-32.e_80
6
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour déplacer le curseur et réglez la valeur de chaque paramètre à l‘aide de la molette TIME/VALUE. Dans cet exemple, activez le paramètre Switch (Sw) sur “On”.
Commutateur
(Switch)
Gain
Fréquence
Q (largeur de bande)
Graves
Sélecteur
Aigus
Médiums
Pour régler l‘égalisation d‘autres pistes, répétez les étapes 1–5.
Le réglage de l‘égaliseur pendant la lecture d‘un morceau peut générer de légers bruits. Il ne s‘agit pas d‘un dysfonctionnement. Si vous ne souhaitez pas entendre ces bruits, réglez l‘égaliseur lorsque le morceau est à l‘arrêt.
Vous pouvez sélectionner l‘égaliseur 3 bandes (“3Band EQ”) via le sélecteur. Notez que l‘égaliseur 3 bandes peut simultanément utiliser
usqu‘à 16 voies. Vous ne pouvez pas sélectionner l‘égaliseur 3 bandes pour les pistes 17 ou 18.
7
Lorsque vous avez effectué les réglages souhaités, appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “
l‘égaliseur (EQ)” (Mode
d‘emploi p.79).
Utilisation de
68
Page 69
Enregistrement multipiste
Sauvegarde d‘un morceau (Song Store)
Si vous placez l‘appareil hors tension sans avoir sauvegardé votre morceau, celui-ci sera effacé (de même si l'appareil est placé hors tension par accident). Les données ainsi perdues ne peuvent pas être récupérées. Pour éviter ce problème, sauvegardez vos morceaux en suivant la procédure décrite ci-dessous. Nous vous recommandons de sauvegarder fréquemment vos données, en particulier lorsque vous procédez à de nombreuses opérations.
fig.3-33
Une fois un morceau enregistré, il n‘est plus possible de rétablir une annulation via la fonction Redo (p. 49).
Enregistrement
multipiste
1
2
fig.3-34_80
1
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [STORE (ZERO)].
Le message “STORE OK ?” (OK pour sauvegarder ?) s‘affiche. Si vous êtes satisfait de votre enregistrement, appuyez sur le bouton [YES]. Si vous ne souhaitez pas sauvegarder votre morceau, appuyez sur le bouton [NO].
2
Les morceaux de démonstration sont protégés en enregistrement (Protection des morceaux, Mode d'emploi p.49), et ne peuvent pas être édités.Si un morceau de démonstration est sélectionné à l‘étape 1, l‘écran affiche “Current Song is Protected” (Le morceau en cours est protégé).
69
Page 70
Enregistrement multipiste
Modification de la taille des partitions (Drive Initialize)
Le VS-1880 peut diviser un disque dur en partitions de 500, 1000 ou 2000 Mo. Si vous souhaitez effectuer de très longs enregistrements, vous pouvez sélectionner une taille de partition de 2000 Mo.
Lorsque vous modifiez la taille de partition, ce changement ne devient effectif qu‘à l‘initialisation du disque dur. Lors de l'initialisation du disque dur, tout le contenu du disque est effacé. Assurez-vous de bien vouloir effacer toutes les données du disque dur. Si nécessaire, effectuez une sauvegarde sur le graveur CD Roland, sur un disque dur externe, sur une platine DAT, etc.
fig.7-05
2
8
1
2
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F6 (UTILITY)]. Le menu Utility s‘affiche.
fig.7-06_80
4 6 1
5,7
Si des données importantes sont effacées par erreur, il n‘y a aucun moyen de les récupérer. Roland n‘est en aucun cas responsable de la perte des données ni des dommages ainsi induits. Lorsqu‘un disque dur ou autre disque est divisé en partitions, il n‘est pas possible d‘initialiser individuellement une seule partition. L‘opération d‘initialisation sera effectuée sur toutes les partitions du disque considéré. Pour sauvegarder un morceau au format VS-880 ou VS-880EX, il faut d‘abord le convertir au format VS-1880 via la fonction d‘importation des morceaux (Song Import).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Importation de morceaux” (Mode d‘emploi p.237).
70
Page 71
Enregistrement multipiste
3
4
Appuyez sur [F4 (DrIni)]. Si [F4] n‘indique pas “DrIni”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “DrIni” s‘affiche, puis appuyez sur [F4 (DrIni)].
fig.7-07_80
Enregistrement
multipiste
Appuyez sur le bouton [ ] pour placer le curseur sur le
5
6
7
8
paramètre “Init Drive.”
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le disque à initialiser (IDE, SCSI0–SCSI7). Dans cet exemple, sélectionnez le disque dur “IDE”.
Appuyez sur le bouton [ ]. Le curseur se place sur le paramètre “Partition.”
Sélectionnez la taille de la partition (500 Mo, 1000 Mo, 2000 Mo) via la molette TIME/VALUE. Dans cet exemple, sélectionnez “2000 Mo”.
Appuyez sur [F4 (Exec)] pour valider. L‘écran demande confirmation : “Initialize *****, OK ?”. Les étoiles “****” indiquent le numéro d‘identification SCSI du disque. Dans le cas d‘un disque dur interne, ces étoiles indiquent “IDE”.
71
Page 72
Enregistrement multipiste
fig.7-05a
fig.7-08_80
9
10
9
Appuyez sur [YES]. L‘écran demande : “Initialize *****, Sure ?” (Voulez-vous vraiment procéder à l‘initialisation ?).
10
Appuyez sur [YES] pour exécuter l‘opération d‘initialisation. Si vous décidez de l‘annuler, appuyez sur [NO].
11
Lorsque l‘initialisation est terminée, le VS-1880 redémarre automatiquement.
Vérification de la fiabilité du disque
Lorsque vous initialisez un disque dur, vous pouvez en même temps vous assurer de son bon fonctionnement en lecture et en enregistrement. Cette opération est appelée Surface Scan. Lorsque vous faites appel à cette fonction, l‘initialisation prend un peu plus de temps, mais la fiabilité du disque s‘en trouve accrue. Nous vous
recommandons d‘effectuer un Surface Scan à chaque initialisation. Pour effectuer un Surface Scan, suivez les points ci-
dessous entre les points 7 et 8 de la procédure ci-dessus.
1. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour placer le curseur sur “Surface Scan”.
2. Sélectionnez la valeur “On” via la molette TIME/VALUE.
L‘initialisation d‘un disque prend un certain temps. Il ne s‘agit pas d‘un dysfonctionnement. Ne pas mettre l‘appareil hors tension avant la fin de l‘initialisation.
Pour obtenir plus de détails, voir “Vérification de la fiabilité du disque (fonction Surface Scan)” (Mode d‘emploi p.224).
72
Page 73
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
Si des cartes d‘extension d'effets VS8F-2 (vendues séparément) sont installées, vous pouvez utiliser jusqu‘à 4 effets stéréo sans processeurs externes. Voici comment appliquer les effets.
Si l‘écran affiche le message “No Effect Board”
Cela signifie qu‘aucune VS8F-2 n‘a été installée. Les effets internes ne sont pas disponibles. Si ce message s‘affiche alors qu‘une VS8F-2 est installée, cela signifie qu‘elle n‘a pas été correctement reconnue. Mettez l‘appareil hors tension, comme décrit dans la section “Mise hors tension” (p. 19), et réinstallez correctement la carte d‘effets.
fig.4-01_80
Pour obtenir plus de détails sur l‘installation d‘une carte VS8F-2, reportez-vous à la section d‘installation des cartes d‘extension d‘effets (p. 11).
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
73
Page 74
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
Appliquer un départ/retour d‘effet durant la lecture
L‘application, pendant la lecture, d‘un départ/retour d‘effet, comme une réverbération ou un délai est une opération courante. L‘exemple suivant indique la manière dont vous pouvez appliquer un effet de réverbération (FX1) sur la piste 1 durant la lecture.
fig.4-02
4
1
2
3
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Sélectionnez la ou les pistes à mettre en lecture. Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s‘allume en vert.
7
6
1
5
3
4
74
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste à laquelle vous souhaitez appliquer l‘effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le bouton [SELECT] s‘allume et l‘écran Track Mixer s‘affiche.
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)]. Si [F1] n‘indique pas “FX1”, appuyez d‘abord sur [PAGE] jusqu‘à ce que “FX1” apparaisse, puis appuyez sur [F1 (FX1)].
Page 75
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
5
Utilisez la molette TIME/VALUE pour activer/désactiver l‘effet. Sélectionnez “Pre” ou “Pst” (section FX1). Dans cet exempl, sélectionnez “Pst” de sorte que l‘effet soit appliqué au signal post-Fader.
fig.4-03_80
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
6
7
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s‘affiche. S‘il n‘apparaît pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
75
Page 76
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
fig.4-02a
13,15
10
11 9
8
9
14 16
Sélectionnez un effet. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)]. Une liste des effets apparaît.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l‘effet à utiliser. Dans cet exemple, sélectionnez un effet comme la réverbération “P000 RV:LargeHall”.
fig.4-05_80
8
17
12
10
11
12
76
Lorsque vous avez sélectionné un effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)] pour valider.
Les préparatifs sont maintenant terminés. Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Page 77
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
13
14
15
16
17
Apppuyez sur le bouton [FADER] de sorte que le témoin TR (piste) s‘allume.
Réglez le volume de la piste 1 à l‘aide du Fader de voie 1.
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin IN (entrée) s‘allume.
Utilisez le Fader de voie 15/16 (EFFECT1) pour régler le niveau de retour d‘effet.
Lorsque le morceau est terminé, appuyez sur [STOP].
fig.4-05a
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
Trajet du signal (affectations)
FX1
TR1
+
MASTER OUT, MONITOR OUT
77
Page 78
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
Départ/retour d‘effet sur le signal d‘écoute pendant l‘enregistrement
L‘exemple suivant indique comment enregistrer (sans ajout d‘effet) un signal reçu par l‘entrée 1 sur la piste 2, tout en appliquant uniquement un effet (réverbération ou délai) sur la sortie Monitor. Cette fonction vous permet, par exemple, d‘écouter un effet de réverbération (FX1) sur un chant pendant l‘enregistrement, mais également d‘essayer différents réglages de réverbération durant la lecture.
fig.4-06
10
6
3,8
1
1
2
3
4
2
54 9
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de l‘une des pistes et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin IN (entrée) s‘allume.
Montez et baissez le Fader 1 pour vérifier qu‘il contrôle effectivement le volume du signal. Le Fader de voie permet de régler le niveau d‘enregistrement de manière précise. Pour optimiser la qualité de l‘enregistrement, réglez normalement le Fader en position 0 dB.
Cela supprime les affectations d‘entrée et/ou de piste existantes.
78
Page 79
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
5
6
7
Sélectionnez la piste d‘enregistrement. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 2. Le bouton [STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur cette piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d‘entrée choisie. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 2 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d‘entrée 1. Le bouton [SELECT] se met à clignoter.
Si vous maintenez un instant le bouton [STATUS], vous pouvez vérifier l‘affectation des sources aux différentes pistes.
fig.4-07_80
À ce stade, le signal de l‘entrée 1 n‘est plus envoyé directement vers la sortie générale.
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
8
9
10
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin TR s‘allume.
Montez et baisser le Fader de voie 2 pour vérifier qu‘il contrôle effectivement le volume. Le Fader de voie permet de régler le signal d‘écoute. Il n‘affecte pas le niveau d‘enregistrement. Vous pouvez enregistrer même si vous n‘entendez aucun son. Réglez le niveau d‘écoute à votre convenance via le Fader.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste à laquelle vous souhaitez appliquer l‘effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 2. Le bouton [SELECT] s‘allume et l‘écran Track Mixer s‘affiche.
79
Page 80
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
fig.4-06a
15
11
17
13
12,16
11
12
14
Appuyez sur [F1 (FX1)]. Si [F1] n‘indique pas “FX1”, appuyez sur [PAGE] de sorte que “FX1” apparaisse, puis appuyez sur [F1 (FX1)].
Activez/désactivez l‘effet via la molette TIME/VALUE. Sélectionnez la valeur “Pre” ou “Pst”. Dans cet exemple, sélectionnez “Pst” de sorte que l'effet soit appliqué au signal post-Fader.
fig.4-03a_80
13
80
Page 81
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
13
14
15
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s‘affiche. S‘il ne s‘affiche pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)] pour
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
16
17
afficher une liste d‘effets.
Placez le curseur sur l‘effet souhaité à l‘aide de la molette TIME/VALUE. Dans cet exemple, sélectionnez un effet comme la réverbération “P000 RV:LargeHall”.
fig.4-05_80
Après avoir sélectionné un effet, appuyez sur [F4 (Exec)] pour valider.
81
Page 82
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
fig.4-06b
18
18
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
19
Comme il est décrit dans la section “Enregistrement d‘une piste” (p. 42), enregistrez un morceau, puis écoutez-le.
fig.4-06c
Trajet du signal (affectations)
IN1
TR2
FX1
+
MASTER OUT, MONITOR OUT
82
Page 83
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
Changement d‘effet au cours de la lecture
La section suivante vous indique comment passer d‘un effet à un autre pendant la lecture d‘un morceau, afin de comparer les spécificités de chaque effet.
fig.4-08
2
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
1
2
3
4
1 435
Sélectionnez la ou les pistes à mettre en lecture. Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] des pistes à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 3. Jusqu‘à présent, nous n‘avons toujours rien enregistré sur la piste 3.
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin TR (piste) s‘allume.
Appuyez sur [ZERO]. Vous revenez au début du morceau.
Appuyez sur [PLAY] pour mettre le morceau en lecture.
5
Réglez le niveau d‘écoute à votre convenance à l‘aide du Fader de voie 3 et du Fader Master.
83
Page 84
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
fig.4-08a
7 8 6
1011
9
6
fig.4-04_80
7
12
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s‘affiche. S‘il ne s‘affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
14
6
8
9
84
Sélectionnez un effet. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)] afin d‘afficher une liste d‘effets.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l‘effet à sélectionner. La différence est facile à percevoir si vous sélectionnez un effet comme la réverbération “P005:RV:VocalRoom”.
Page 85
fig.4-05b_80
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
10
11
12
13
14
Lorsque vous avez sélectionné un effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)] pour valider.
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin IN (entrée) s‘allume.
Utilisez le Fader de voie 15/16 (EFFECT1) pour régler le niveau de retour d‘effet.
Si vous souhaitez écouter d‘autres effets, répétez les étapes 8–12.
À la fin du morceau, appuyez sur le bouton [STOP].
85
Page 86
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
Départ/retour d‘effet pendant l‘enregistrement
La procédure suivante vous indique comment appliquer un effet (comme une réverbération) sur le signal source de l‘entrée 1 afin que le signal direct et l‘effet soient enregistrés sur la piste 3. Cette méthode vous permet, par exemple, d‘appliquer une réverbération sur la partie vocale et d‘enregistrer en même temps le signal direct et l‘effet.
fig.4-09
9 10
6
3,7 1
1
2
3
4
8
4
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de n‘importe quelle piste et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Appuyez sur le bouton [FADER] de sorte que le témoin IN (entrée) s‘allume.
Montez et baissez le Fader 1 pour vérifier qu‘il contrôle effectivement le volume du signal. Le Fader de voie permet de régler le niveau d‘enregistrement de manière précise. Pour optimiser la qualité de l‘enregistrement, réglez normalement
5
2
Cela supprime les affectations d‘entrée et/ou de piste existantes.
86
le Fader en position 0 dB.
Page 87
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
5
6
7
Sélectionnez la piste à enregistrer. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 3. Le bouton [STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez le signal source à enregistrer sur la piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d‘entrée source souhaitée. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 3 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 1, de sorte qu‘il commence à clignoter.
Appuyez sur le bouton [FADER] de sorte que le témoin TR
À ce stade, le signal de l‘entrée 1 n‘est plus directement affecté à la sortie générale.
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
8
9
10
(piste) s‘allume.
Montez et baissez le Fader 3 pour vérifier qu‘il contrôle effectivement le volume du signal. Le Fader de voie permet de régler le niveau d‘ecoute. Il n‘affecte pas le niveau d‘enregistrement. Réglez le niveau d‘écoute à votre convenance à l‘aide du Fader.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste à laquelle vous souhaitez appliquer l‘effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 1. Le bouton [SELECT] s‘allume et l‘écran Input Mixer s‘affiche.
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)]. Si [F1] n‘indique pas “FX1”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “FX1” apparaisse puis appuyez sur [F1 (FX1)].
87
Page 88
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
fig.4-09a
13 14 12
16
12
17
11,15
11
Activez/désactivez l‘effet à l‘aide de la molette TIME/ VALUE. Sélectionnez la valeur “Pre” ou “Pst”. Dans cet exemple, sélectionnez “Pst” de sorte que l‘effet soit appliqué au signal post-Fader.
fig.4-03b_80
Veillez à désactiver l‘effet de la voie 3, sinon vous risquez de créer une boucle de réinjection.
12
88
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s‘affiche. S‘il ne s‘affiche pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
Page 89
fig.4-04_80
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
13
14
15
fig.4-05_80
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)]. Une liste d‘effets apparaît.
Placez le curseur sur l‘effet à utiliser à l‘aide de la molette TIME/VALUE. Dans cet exemple, sélectionnez un effet comme la réverbération “P000 RV:LargeHall”.
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
16
17
Lorsque vous avez sélectionné un effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
89
Page 90
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
fig.4-09b
1820
19
18
19
20
21
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin IN s‘allume.
Vérifiez que le volume du retour d‘effet varie lorsque vous réglez le Fader de voie 13/14 (EFFECT1). Le Fader de voie permet de contrôler le niveau d‘enregistrement de manière précise. Réglez ce niveau à votre convenance.
Affectez le retour d‘effet à la piste d‘enregistrement. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 3 et appuyez sur le bouton [EFFECT1 RTN] de la voie d‘entrée. Le bouton [EFFECT1 RTN] se met à clignoter.
Si vous maintenez un instant le bouton [STATUS] enfoncé, vous verrez la source et le retour d‘effet affectés à la piste.
fig.4-10_80
À ce stade, le signal de retour d‘effet n‘est plus directement affecté à la sortie générale.
90
Page 91
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
22
Selon la procédure décrite dans la section “Enregistrement d‘une piste” (p. 42), enregistrez un morceau, puis écoutez-le.
fig.4-10a
Trajet du signal (affectations)
FX1
IN1
TR3
+
MASTER OUT, MONITOR OUT
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
91
Page 92
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
Insertion d‘un effet durant la lecture
Vous pouvez insérer un effet de type “Guitar Multi” ou “Vocal Multi” pendant la lecture de la partie de guitare acoustique ou de chant. La procédure suivante vous indique comment insérer un effet comme le Mic Simulator (FX2) sur la piste 1, durant la lecture.
fig.4-11
7
8
4,9
1
2
3
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Sélectionnez la piste à mettre en lecture. Maintenez le bouton [STOP] et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s‘allume en vert.
7
1,10 6
5
3
4
5
92
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste à laquelle vous souhaitez appliquer l‘effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 1. Le bouton [SELECT] s‘allume et l‘écran Track Mixer s‘affiche.
Appuyez sur le bouton [F2 (FX2In)]. Si [F2] n‘indique pas “FX2In”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “FX2In” apparaisse, puis appuyez sur [F2 (FX2In)].
Appuyez sur [YES].
Page 93
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
6
7
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le mode d‘instertion de l‘effet 2. Dans cet exemple, sélectionnez “Ins”.
fig.4-12_80
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (FX A)]. Le menu Effect A apparaît. S‘il n‘apparaît pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Si l‘écran indique “FX2---”, cela signifie que l‘effet 2 (FX2) est inséré sur une autre voie et qu‘il ne peut être inséré sur cette voie (p.
95). Vous pouvez alors désactiver l‘insertion d‘effet de la voie qui l‘utilise déjà ou insérer un autre effet sur votre voie.
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
8
9
10
Appuyez sur le bouton [F4 (FX2)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)]. Une liste des effets s‘affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l‘effet souhaité. Dans cet exemple, sélectionnez un effet comme le délai “P128 MS:DR2087”.
fig.4-13_80
93
Page 94
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
fig.4-11a
14
11
12
11
12
13
14
15
16
15
Après avoir sélectionné un effet, appuyez sur [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
Appuyez sur [PLAY]. Notez l‘incidence de l‘effet sur le son.
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin TR s‘allume.
Utilisez le Fader de voie 1 pour régler le volume de la piste 1.
À la fin du morceau, appuyez sur le bouton [STOP].
fig.4-13a
16
13
Trajet du signal (affectation)
TR1
94
MASTER OUT, MONITOR OUT
Page 95
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
EFX1
Insertion du même effet sur une autre piste
Si vous sélectionnez “Ins” ou “InsS” à l‘étape 6, l‘effet ne peut pas être inséré sur une autre voie/piste. Si vous sélectionnez "InsL" or "InsR", vous pouvez inséré l‘effet sur une autre voie/piste.
fig.4-14
Ins
Égaliseur
(2 bandes, 3 bandes)
L
R
L
FX
R
InsS
Égaliseur
(2 bandes, 3 bandes)
L
R
L
FX
R
InsL
Égaliseur
(2 bandes, 3 bandes)
LL
FX
InsR
Égaliseur
(2 bandes, 3 bandes)
FX
RR
Si vous souhaitez utiliser le même effet en départ/ retour et en insertion
Il n‘est pas possible d‘utiliser le même effet en insertion et en départ/retour. Même si le paramètre “FXIns” (insertion d‘effet) est réglé sur “Ins” (s‘il n‘est
pas désactivé), le paramètre “FX Sw” (commutation d‘effet) peut être rélgé sur “Pre” (pré-Fader) ou “Pst” (post-Fader). Ainsi, le VS-1880 peut transmettre le signal du bus d‘effet à l‘effet mais aussi à une autre sortie.
Par exemple, si vous insérez l‘effet 2 (FX2) sur la piste 1, le bus FX2 n‘est pas utilisé (il reste disponible). Ainsi, si vous réglez le paramètre “FX2 SW” de la piste 2 sur “Pst”, le signal de la piste 2 est transmis au bus FX2, mais il n‘est pas transmis à l‘effet lui-même (FX2). Comme le signal du bus FX peut être affecté aux sorties numériques 1/2 et aux sorties AUX A/B, Master et Monitor, vous pouvez configurer l‘appareil de sorte que le signal de chaque piste soit affecté à des sorties différentes. En d‘autres termes, si l‘effet (FX2) est inséré, vous pouvez utiliser le bus FX disponible (FX2) comme bus auxiliaire.
fig.4-15_80
BUS internes
MIX FX1 FX2 AUX1
LR LRLRLR
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
Égaliseur
(2 bandes, 3 bandes)
FX2
Niveau (Fader)
FX1SwSend
Level
FX2SwSend
Level
AUX1SwSend
Level
Pan
Pan
Pan
Pan
MIX
Sw
EFX1
FX1
FX2
95
Page 96
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
Appliquer un effet de type insertion durant l‘enregistrement
Vous pouvez insérer un effet tel que Guitar Multi ou Vocal Multi lorsque vous enregistrez un chant ou une guitare électrique. La procédure suivante vous indique comment connecter une guitare électrique à l‘entrée GUITAR (Hi-Z), appliquer un effet (FX2) et l‘enregistrer sur la piste 1.
fig.4-16
1
4
5 9 8
2
7
1
2
3
4
3
Connectez une guitare électrique à l‘entrée GUITAR (Hi-Z).
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez un bouton [STATUS] enfoncé (la piste choisie n‘a pas d‘importance), puis appuyez sur [CLEAR].
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie à laquelle vous
8
6
Cela supprime toutes les affectations d‘entrée et/ou de piste existantes.
5
96
souhaitez affecter l‘effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 8. Le bouton [SELECT] s‘allume et l‘écran Input Mixer apparaît.
Appuyez sur [F2 (FX2In)]. Si [F2] n‘indique pas “FX2In”, appuyez d‘abord sur [PAGE] de sorte que “FX2In” apparaisse, puis appuyez sur [F2 (FX2In)].
Page 97
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
6
7
Appuyez sur le bouton [YES].
Sélectionnez le mode d‘insertion de l‘effet 2 à l‘aide de la molette TIME/VALUE. Dans cet exemple, sélectionnez “Ins”.
fig.4-12a_80
Si l‘écran indique “FX2---”, cela signifie que l‘effet 2 (FX2) est inséré sur une autre voie et qu‘il ne peut être inséré sur cette voie (p. 95). Vous pouvez alors désactiver l‘insertion d‘effet de la voie qui l‘utilise déjà ou insérer un autre effet sur votre voie.
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
8
fig.4-04_80
9
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s‘affiche. Si le menu Effect A ne s‘affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
Appuyez sur le bouton [F4 (FX2)].
97
Page 98
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
fig.4-16a
17
14,18
10 9,12
13 11
10
11
19
Pour sélectionner un effet, appuyez sur le bouton [F2 (Sel)]. Une liste d‘effets apparaît.
Placez le curseur sur l‘effet souhaité à l‘aide de la molette TIME/VALUE. Dans cet exemple, sélectionnez un effet comme le “P041 GT:Rock Lead”.
fig.4-17_80
15 16
12
13
14
98
Après avoir sélectionné un effet, appuyez sur [F4 (Exec)] pour valider.
Appuyez sur [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l‘écran initial.
Appuyez sur [FADER] de sorte que le témoin IN (entrée) s‘allume.
Page 99
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
15
16
17
Déplacez le Fader de voie 8 pour vérifier que le volume varie. Le Fader de voie permet de régler le niveau d‘enregistrement de manière précise. Réglez ce niveau à votre convenance.
Sélectionnez la piste à enregistrer. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste que vous souhaitez enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d‘entrée source choisie. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 1 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 8 de sorte qu‘il se mette à clignoter.
fig.4-18_80
À ce stade, le signal de la voie 8 n‘est plus directement affecté à la sortie générale.
(avec cartes VS8F-2)
Utilisation des effets
18
19
Appuyez sur le bouton [FADER] de sorte que le témoin TR (piste) s‘allume.
Déplacez le Fader de voie 1 pour vérifier que le volume varie. Le Fader de voie permet de régler le volume d‘écoute. Il n‘affecte pas le niveau d‘enregistrement. Réglez le volume d‘écoute au niveau souhaité.
99
Page 100
Utilisation des effets (avec cartes VS8F-2)
20
Selon la procédure décrite dans la section “Enregistrement d‘une piste” (p. 42), enregistrez votre morceau, puis écoutez le résultat obtenu.
fig.4-18a
Trajet du signal (affectations)
TR1IN8 (Hi-Z)
MASTER OUT, MONITOR OUT
100
Loading...