Roland VS-1824, VS-1824CD User Manual

Prise en main
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (Mode d'emploi, p. 2), “PRÉCAUTIONS D'UTILISATION” (Mode d'emploi, p. 3) et “NOTES IMPORTANTES” (Mode d'emploi, p. 5). Ces sections fournissent des informations importantes sur l'utilisation correcte de l'appareil. De plus, pour maîtriser correctement les fonctions de votre nouvel appareil, il est conseillé de lire la totalité de la Prise main, du Mode d'emploi et des Annexes. Conservez ces manuels pour pouvoir vous y référer ultérieurement si nécessaire.
2
Table des matières
Préparatifs ...............................................................................................5
Préparatifs indispensables ........................................................................................................................5
Installation de cartes d'extension d'effets ...............................................................................................6
Précautions d'installation d'une carte d'extension d'effets .......................................................6
Installation de la carte d’extension d’effets
(Langue française pour les consignes de sécurité canadiennes).......................................................... 9
Précautions lors de l’installation de la carte d’extension d’effets ............................................ 9
Connexions élémentaires (alimentation, appareils audio et casque)................................................ 11
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 12
Réglage du contraste de l'écran................................................................................................... 12
Si vous ne comprenez pas les informations à l'écran ou les procédures à suivre ...............12
Initialisation du mélangeur et du système................................................................................13
Réglage de la date et de l'heure de l'horloge interne .......................................................................... 14
Mise hors tension...................................................................................................................................... 17
Si le message “STORE Current?” s'affiche ................................................................................18
Écoute des morceaux de démonstration............................................19
À propos des morceaux de démonstration........................................................................................... 19
Comment charger un morceau de démonstration (CD-R Recover).................................................. 21
Préparatifs pour l'écoute d'un morceau de démonstration (Song Select) ........................................ 24
Lecture d'un morceau de démonstration..............................................................................................26
Affichage des afficheurs de niveau ............................................................................................28
Réglage du volume global ........................................................................................................... 29
Réglage du volume d'une piste individuelle ............................................................................29
Réglage du volume au casque.....................................................................................................29
Écoute du morceau de démonstration avec un arrangement différent (Scene)..............................30
Supprimer des morceaux (Song Erase) ................................................................................................. 31
Réaliser un enregistrement multipiste................................................34
Créer un nouveau morceau (Song New) ..............................................................................................34
Connecter des micros...............................................................................................................................38
Précautions à observer lors de la connexion de micros...........................................................39
Réglage de la sensibilité d'entrée ...........................................................................................................40
Enregistrement d'une piste .....................................................................................................................42
Lecture du projet enregistré....................................................................................................................45
Annuler l'enregistrement ........................................................................................................................46
Consultation du temps d'enregistrement disponible (Remaining Time) .............................46
Annuler un enregistrement (Undo/Redo)................................................................................47
Ré-enregistrer une portion déterminée (Punch-In/Punch-Out)............................................50
Effacer une portion d'enregistrement (Track Erase) ................................................................ 52
Supprimer un enregistrement effacé du disque dur (Song Optimize).................................. 55
Enregistrement sur une piste virtuelle..................................................................................................57
Comparaison du contenu de deux pistes virtuelles................................................................. 59
Enregistrement en Overdubbing............................................................................................................ 61
Lecture de plusieurs pistes...................................................................................................................... 64
Réglage de la balance de volume des pistes.............................................................................. 64
Réglage de la position stéréo de chaque piste ..........................................................................65
Réglage de la tonalité de chaque piste ....................................................................................... 67
Sauvegarde d'un projet (Song Store) ..................................................................................................... 69
Modification de la taille des partitions (Drive Initialize).................................................................... 70
3
Table des matières
Utilisation des effets.............................................................................73
Application d'une boucle d'effet pendant la lecture ...........................................................................74
Appliquer une boucle d'effet sur le signal d'écoute pendant l'enregistrement............................... 78
Changements d'effets au cours de la lecture.............................................................................83
Application d'une boucle d'effet pendant l'enregistrement...............................................................86
Insertion d'un effet pendant la lecture ..................................................................................................92
Insertion du même effet sur une autre piste également..........................................................95
Si vous voulez utiliser le même effet en boucle et en insertion.............................................. 95
Insertion d'un effet pendant l'enregistrement......................................................................................96
La touche finale...................................................................................101
Combiner les données de jeu enregistrées sur plusieurs pistes (Report de pistes) ...................... 101
Supprimer une portion de piste (Track Cut)......................................................................................108
Sélection de la section à graver sur CD-R................................................................................ 109
Supprimer une section à la fin du projet .................................................................................110
Supprimer une section au début du projet.............................................................................. 112
Mixage final sur les pistes de Mastering (Mastering Room)............................................................ 114
Mixage final sur les pistes de Mastering (MST TR) ...............................................................114
Lecture des pistes de Mastering...........................................................................................................120
Insérer des effets au cours du mixage final ........................................................................................122
Ajouter des marqueurs de numéros de piste .....................................................................................128
Affectation de numéros de pistes .............................................................................................129
Création d'un CD audio ......................................................................130
Connexion du graveur de CD-R/RW .................................................................................................130
Graver un projet sur CD-R....................................................................................................................131
Écoute du projet gravé........................................................................................................................... 135
Index.....................................................................................................138
4
Préparatifs
Préparatifs indispensables
Le VS-1824 est un enregistreur audio qui permet l'enregistrement multi­piste sur disque dur. Pour effectuer un enregistrement multipiste, vous devez au moins disposer des éléments suivants :
• VS-1824
• Câble d'alimentation (1 : fourni)
• Enregistreur Master, système d'écoute ou casque (vendus séparément)
• Microphone ou autre source audio d’enregistrement, comme une guitare électrique, un synthétiseur ou un lecteur CD, etc. (vendus séparément)
La Prise en main vous explique également l'utilisation des appareils suivants, que vous pouvez acquérir si vous le souhaitez :
Préparatifs
Les explications fournies dans ce manuel comportent des illustrations reprenant les données normalement affichées à l'écran. Toutefois, les informations apparaissant réellement à l'écran risquent de différer si votre appareil est équipé d'une version plus récente et plus évoluée du système.
• Graveur externe CD-R/CD-RW (vendu séparément)
5
Préparatifs
Installation de cartes d'extension d'effets
Le VS-1824 contient une carte d'extension d'effets VS8F-2. Lorsque une ou deux cartes VS8F-2 sont installées, il est possible d'utiliser jusqu'à deux effets stéréo pour chaque carte sans connecter aucun appareil supplémentaire au VS-1824. Vous pouvez installer jusqu'à deux de ces cartes d'extension d'effets sur le VS-1824.
Précautions d'installation d'une carte d'extension d'effets
Placez toujours l’appareil hors tension et débranchez le câble
d'alimentation avant toute installation de la carte (VS8F-2 ; p. 18).
Installez uniquement la/les carte(s) recommandée(s) (VS8F-2).
Retirez uniquement les vis spécifiées (p. 6
Pour éviter que l'électricité statique n'endommage les composants
internes, veuillez observer les précautions suivantes lors de la manipulation de la carte :
).
• Avant de toucher la carte, saisissez toujours un objet métallique (conduit d'eau, par exemple) de façon à vous décharger de votre électricité statique.
• Lorsque vous manipulez la carte, tenez-la uniquement par les bords. Évitez de toucher les composants électroniques ou les connecteurs.
• Conservez le sachet d'emballage d'origine de la carte et replacez-y la carte pour la transporter ou l'entreposer.
Utilisez un tournevis cruciforme correspondant à la taille des vis
(tournevis numéro 2). En cas d’utilisation d'un tournevis inadapté, vous risquez d‘endommager la tête de la vis.
Pour dévisser, tournez le tournevis vers la
gauche. Pour visser, tournez-le vers la droite.
Lorsque vous installez une carte d'extension
d'effets, dévissez uniquement les vis spécifiées.
Assurez-vous que les vis que vous retirez ne tombent pas à l'intérieur du
VS-1824.
Ne laissez pas le panneau de protection inférieur détaché. Veillez à le
refixer après avoir installé les cartes d'extension d'effets.
vissezdévissez
6
Ne jamais toucher les circuits imprimés ni les bornes de connexion.
Veillez à ne pas vous couper sur le bord de la baie d'installation.
Ne jamais forcer lorsque vous installez une carte. Si vous ne parvenez
pas à l'insérer correctement au premier essai, retirez-la et essayez de nouveau.
Lorsque la carte est installée, vérifiez si l'installation est correcte.
Préparatifs
Préparatifs
1
2
3
Avant d'installer une carte VS8F-2, placez le VS-1824 et tous les appareils connectés hors tension, puis débranchez tous les câbles du VS-1824.
Retournez le VS-1824 et retirez uniquement les vis indiquées sur le schéma ci-dessous.
À l'intérieur se trouvent deux connecteurs et six plots en plastique. Reliez les connecteurs de la carte VS8F-2 aux connecteurs du VS-1824 tout en insérant les plots en plastique dans les orifices de la carte VS8F-2 de sorte qu'elle soit correctement installée. Veillez à ne pas toucher la pile au lithium du VS-1824.
fig.1-05.e
•Afin d'éviter d'endommager les boutons et les commandes de l’appareil lorsque vous le retournez, placez une pile de journaux ou de magazines sous les quatre coins ou aux deux extrémités de l'appareil. Veillez également à l'orienter de façon à protéger les différents boutons et réglages.
•Lorsque vous retournez l’appareil, manipulez-le avec précaution afin d'éviter de le lâcher ou de le faire tomber.
•Si vous installez une seule carte d'extension d'effets, connectez-la à EFFECT A.
4
Replacez correctement le couvercle à l'aide des vis retirées à l'étape 2. L'installation de la carte d'extension d‘effets est ainsi terminée.
7
Préparatifs
b
5
6
7
Reconnectez les câbles que vous aviez déconnectés précédemment.
Placez le VS-1824 sous tension selon la procédure “Mise sous tension” (p. 12)
Si le VS-1824 démarre correctement, appuyez sur [F4 (FX B)] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et vérifiez que le menu Effect B apparaît à l'écran.
fig.1-06_80
Lorsque vous installez une carte d'extension d'effets (EFFECT A), maintenez le
outon [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F3 (FX A)] et assurez-vous que le menu correspondant s'affiche à l'écran.
Si l'écran affiche le message “No Effect Board”
Cela signifie que la carte d'extension d'effets interne n'a pas été correctement reconnue. Placez l’appareil hors tension comme décrit à la section “Mise hors tension” (p. 17), puis réinstallez correctement la carte d'extension d'effets.
fig.1-07_80
8
Consignes de sécurité canadiennes
Installation de la carte d’extension d’effets (French language for Canadian Safety Standard)
Quand une ou deux cartes VS8F-2 sont installées, il est possible d’utiliser jusqu’à 2 effets stéréo pour chaque carte sans brancher aucun équipement additionnel au VS-1824. Deux de ces cartes peuvent être installées dans le VS-1824. Il est recommandé d’installer au moins une carte d’extension à effet pour pouvoir utiliser pleinement le VS-1824.
Précautions lors de l’installation de la carte d’extension d’effets
Toujours éteindre et débrancher l’appareil avant de commencer
l’installation de la carte. (VS8F-2;
N’installez que le cartes de circuits imprimes spécifiées (VS8F-2). Enlevez seulement les vis indiquées (p. 9)
p. 18).
Préparatifs
Préparatifs
Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes quand vous manipulez la carte afin d’éviter tout risque d’endommagement des pièces internes par l’électricité statique.
• Toujours toucher un objet métallique relié à la terre (comme un tuyau
par exemple) avant de manipuler la carte pour vous décharger de l’électricité statique que vous auriez pu accumuler.
• Lorsque vous manipulez la carte, la tenir par les côtés. Évitez de toucher
aux composants ou aux connecteurs.
• Conservez le sachet d’origine dans lequel était la carte lors de l’envoi et
remettez la carte dedans si vous devez la ranger ou la transporter.
Utiliser un tournevis cruciforme correspondant à la taille de la vis (un tournevis numéro 2). En cas d’utilisation d’un tournevis inapproprié, la tête de la vis pourrait être endommagée.
Pour enlever les vis, tourner le tournevis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour resserrer, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lors de l’insertion de la carte d’extension d’effets, enlevez seulement les vis indiquées dans les instructions.
Veillez à ne pas laisser tomber de vis dans le châssis du VS-1824.
Ne pas laisser le panneau de protection avant détaché. S’assurer de
l’avoir rattacher après avoir installé le disque dur.
resserrerdesserrer
Ne pas toucher aux circuits imprimés ou aux connecteurs.
Veillez à ne pas vous couper les doigts sur le bord de l’ouverture d’installation.
Ne jamais forcer lors de l’installation de la carte de circuits imprimés. Si la carte
s’ajuste mal au premier essai, enlevez la carte et recommencez l’installation.
Quand l’installation de la carte de circuits imprimés est terminée, revérifiez si
tout est bien installé.
9
Préparatifs
1
2
3
Éteindre le VS-1824 et tous les appareils qui y sont reliés et débrancher tous les câbles du VS-1824.
Retournez le VS-1824 et enlevez seulement les vis indiquées sur la figure.
A l’intérieur se trouvent deux connecteurs et 6 goupilles de plastique. Reliez les connecteurs de la VS8F-2 à ceux du VS-1824 tout en insérant les goupilles de plastique dans les orifices de la VS8F-2. Veillez à ce que la VS8F-2 ne touche pas la pile au lithium du VS-1824.
fig.1-05.f
Si vous installez une seule carte d’extension d’effets, installez-la dans EFFECT A.
4
5
10
Reposez le couvercle en remettant les vis enlevées (comme spécifié) à l’étape 2.
L’installation de la carte d’extension d’effets est terminée.
Préparatifs
Préparatifs
6
7
Rebranchez les câbles.
Mettez le VS-1824 sous tension en procédant comme indiqué dans “Mise sous tension” (p. 13).
8
Si le VS-1824 démarre correctement, appuyez sur [F4 (FX B)] tout en tenant [SHIFT] enfoncé et vérifiez si le menu d’effet B apparaît à l’écran.
Si “No Effect Board” apparaît à l’écran
Ce message signifie que la carte d’extension d’effets n’a pas été reconnue correctement. Mettez l’appareil hors service et hors tension comme indiqué dans “Mise hors tension”, puis réinstallez correctement le VS8F-2.
fig.1-07_80
Connexions élémentaires (alimentation, appareils audio et casque)
fig.1-08.e
Casque stéréo
Vers prise secteur
Si vous utilisez un casque, connectez-le à la sortie PHONES en face arrière. La sortie PHONES délivre le même signal que les sorties MONITOR.
Lorsque vous achetez le VS-1824, il est réglé de sorte que tous les signaux audio analogiques soient délivrés aux sorties MASTER. Les sorties MONITOR délivrent le même signal que les sorties MASTER.
(RH-25, RH-50, etc.)
Système d'écoute
Pour éviter d'endommager les enceintes ou tout autre appareil, réglez toujours le volume au minimum avant de procéder aux connexions.
Pour obtenir de plus amples détails, reportez­vous à la section “Affectation des sorties” (p. 72 du Mode d'emploi).
11
Préparatifs
b
Mise sous tension
1
L'interrupteur POWER en face arrière permet de placer le VS-1824 sous tension. Lorsque le VS-1824 démarre correctement, l'écran suivant s'affiche.
fig.1-09_80
2 3
Placez votre système d'écoute sous tension.
Réglez le volume de votre système d'écoute à votre convenance.
Réglage du contraste de l'écran
Après la mise sous tension, une longue période d'inutilisation ou selon l'environnement d’utilisation, les messages et icônes à l'écran du VS-1824 peuvent vous sembler difficiles à lire. Le cas échéant, corrigez le contraste de l'écran en tournant le potentiomètre CONTRAST situé à droite de l'écran.
fig.1-10
Lorsque l’appareil est sous tension, le disque est détecté pour la lecture des données nécessaires. Vous devez donc patienter un instant avant que l’appareil ne soit prêt à l'utilisation.
Lorsque les connexions sont terminées (p. 12), placez les différents appareils sous tension dans l'ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez d'endommager les enceintes et autres appareils. Veillez toujours à ce que le niveau du volume soit
aissé au minimum avant la mise sous tension de l'appareil. Même lorsque le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez des sons à la mise sous tension. Ce phénomène est normal et n'indique aucun dysfonctionnement.
Si vous ne comprenez pas les informations à l'écran ou les procédures à suivre
Si les informations à l'écran vous semblent confuses ou si certaines procédures vous échappent, appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)]. Vous êtes automatiquement ramené à l'écran initial de mise sous tension, ce qui vous permet de reprendre les procédures depuis le début.
12
fig.1-11
Initialisation des réglages de mixage et du système
Préparatifs
Préparatifs
Vous pouvez restaurer les réglages par défaut d'un morceau. Lorsque vous avez modifié la configuration du mélangeur des entrées, du mélangeur de pistes, du bloc Master, ainsi que le menu System, cette fonction vous permet
de restaurer rapidement les réglages par défaut du VS-1824.
fig.1-12
3
2
Si vous essayez d'effectuer une opération incorrecte ou si l'opération spécifiée ne peut pas être exécutée, un message d'erreur s'affiche à l'écran. Veuillez vous reporter à la section “Messages d'erreur” (Annexes, p. 9) et suivre les instructions données.
Si les résultats obtenus
1
4
diffèrent de ceux décrits dans la Prise en main ou le Mode d'emploi alors même que vous avez respecté les procédures indiquées, reportez-vous à la section “Troubleshooting” (Annexes, p. 5).
1
2
3
4
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le bouton [F5 (SYSTEM)]. Les icônes du menu System s'affichent. Si les icônes du menu System ne s’affichent pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
Appuyez sur le bouton [F1 (INIT)]. Si “INIT” n'apparaît pas au- dessus de [F1], appuyez d'abord sur le bouton [PAGE] jusqu'à ce que “INIT” s'affiche, puis appuyez sur [F1 (INIT)].
Le message “Init Mixer/System PRM Sure ?”—”Do you want to restore the initial mixer and system parameters?” (“Voulez­vous initialiser les réglages de mixage et le système ?“) — apparaît à l'écran. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Pour
Si le problème persiste, contactez le centre de réparations Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé.
Après l‘initialisation des ré­glages système et de mixa­ge, de nombreux réglages ne seront pas modifiés. Par­mi les réglages non affectés par cette initialisation, il y a les données de morceau, de scène, de carte de tempo et de piste de synchronisa­tion. De plus, les réglages du disque IDE, du numéro d‘identification SCSI, du mode Scene, du mode Shift Lock et Numerics Type ne sont pas non plus modifiés suite à cette initalisation.
annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
13
Préparatifs
Réglage de la date et de l'heure de l'horloge interne
Le VS-1824 contient une horloge interne. Lorsque vous effectuez un enregistrement, un marquage temporel lui est automatiquement attribué, indiquant la date et l'heure de l'enregistrement. Cette fonction vous permet d'ordonner vos enregistrements. Lors de la première mise sous tension après achat de l’appareil, suivez la procédure suivante pour régler la date et l'heure de l'horloge interne.
fig.1-12
4 1
1
2
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le bouton [F5 (SYSTEM)]. Les icônes du menu System s'affichent. Si les icônes du menu System ne s'affichent pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
fig.1-13_80
2
14
Préparatifs
Préparatifs
3
4
Appuyez sur le bouton [F2 (DATE)]. Si [F2] n'indique pas “DATE”, appuyez sur le bouton [PAGE] de façon à afficher “DATE”, puis appuyez sur [F2 (DATE)].
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour déplacer le curseur. Utilisez la molette TIME/VALUE pour régler chaque valeur. Vous pouvez consulter le calendrier affiché.
fig.1-14_80
Date Edit
Réglez l'année, le mois et le jour.
Date Format
Sélectionnez le type d'affichage de la date. Les exemples ci-dessous utilisent le 1er février 2000.
mm/dd/yyyy : mois/jour/année (Exemple : 02/01/2000) dd/mm/yyyy : jour/mois/année (Exemple : 01/02/2000) yyyy/mm/dd : année/mois/jour (Exemple : 2000/02/01) MMM. dd, ‘YY : mois/jour/année (Exemple : Feb. 01, ‘00) dd MMM ‘YY : jour/mois/année (Exemple : 01 Feb ‘00)
Time Edit
Réglez l'heure en cours selon le format 24 heures.
15
Préparatifs
fig.1-12a
6
5
5
Après avoir réglé la date et l'heure, appuyez sur le bouton [F4 (Set)] au moment exact de l'heure spécifiée. Cette heure prend alors effet.
6
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir au menu initial.
Remplacement de la pile interne
Lorsque le niveau de la pile interne devient trop faible, le message ci-dessous apparaît à l'écran. Les réglages internes seront perdus si la pile se décharge complètement. Remplacez donc la pile dès que possible. Pour faire remplacer la pile, contactez un centre de réparations Roland.
fig.1-13a_80
L‘horloge interne fonctionne à pile. Il n‘est plus nécessaire d‘effectuer ces réglages lorsque vous rallumez le VS-1824. Cependant, vous pouvez de nouveau régler l‘horloge si elle n‘est plus valide.
16
Mise hors tension
Si vous placez simplement l’appareil hors tension, vous risquez de perdre les données enregistrées et d'entraîner des dysfonctionnements du VS-1824. Pour conserver les données enregistrées et placer l’appareil hors tension en toute sécurité, vous devez effectuer la procédure de fermeture (Shutdown) lorsque vous avez fini votre session.
fig.1-15
Préparatifs
Procédure de fermeture (Shutdown) (Annexes
p. 13).
Préparatifs
2 3
1
2
3
1
Appuyez sur le bouton [SHUT/EJECT (STOP)] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
Le message “SHUTDOWN/EJECT ?” s'affiche. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
fig.1-16_80
Le message “STORE Current?” (sauvegarder le morceau en cours ?) s'affiche. Pour sauvegarder le morceau actuellement sélectionné, appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Si vous ne souhaitez pas le sauvegarder, appuyez sur le bouton
Morceau en cours
(Annexes, p. 12).
[EXIT/NO]. Cependant, ce message ne s'affiche pas lorsqu'il s'agit d'un morceau de démonstration ou lorsque le morceau est protégé (lorsqu'il ne peut pas être édité).
Pour obtenir de plus am­ples détails, reportez-vous à la section “Protection des morceaux (Song Protect)” du Mode d'emploi, p. 48.
17
Préparatifs
fig.1-15a
7
4
Lorsque la procédure de fermeture se termine correctement, l'écran affiche “PowerOFF/RESTART” (Placer l’appareil hors tension/Redémarrer).
fig.1-17_80
5
6
7
Baissez le volume de votre système audio.
Placez votre système audio hors tension.
Utilisez l'interrupteur POWER en face arrière pour placer le VS-1824 hors tension.
Si le message “STORE Current?” s'affiche
Lorsque vous effectuez plusieurs opérations (dont la fermeture), il se peut que le message “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?) s'affiche. Ce message vous demande si vous voulez sauvegarder le morceau sélectionné sur le disque dur. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Sinon (si vous souhaitez annuler les éditions et enregistrements effectués et revenir à la dernière version enregistrée du morceau), appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
fig.1-18_80
Lorsque l’appareil est placé hors tension, le disque dur continue à tourner durant quelques instants en raison de l'inertie. Tout choc reçu par l’appareil à ce moment précis peut endommager le disque dur. Assurez-vous qu'un VS-1824 contenant un disque dur reste parfaitement immobile pendant au moins 30 secondes après la mise hors tension.
18
Écoute des morceaux de démonstration
À propos des morceaux de démonstration
Le CD-ROM fournit avec le VS-1824 contient le morceau de démonstration décrit ci-dessous. Vous devez charger le morceau depuis le CD-ROM sur le disque dur du VS-1824. Voir “Comment charger un morceau de démonstration (CD-R Recover)” en p. 21.
SEEMS SO RIGHT (pour VS-1680, environ 417 Mo)
Words & Music by BILLYKENT ©1998 BillyKent/Kindsoul Music(ASCAP) Produit par Gary Cook Tous droits réservés. Utilisé avec autorisation.
Ce morceau est un extrait du CD solo de BillyKent. Voici quelques-unes de ces créations en tant que parolier : “Baby's Got The Power” (1987), “Someone New”(1991), “It All Comes Back” et “Quiet Scream”(1993) de Tower of Power. Il a également écrit “Just One Dance” pour l’Internation Artist. Pour plus d’informations sur les enregistrements et les tournées, contactez Kindsoul Music au (213) 954-1748 (États-Unis).
Écoute des morceaux de
démonstration
Il est interdit par la loi d’utiliser le morceau de démonstration hors du cadre de l’usage privé sans l’autorisation du propriétaire du copyright. De plus, ces données ne doivent pas être copiées, ni utilisées dans une oeuvre sous copyright sans l’autorisation du propriétaire du copyright.
Chaque piste du morceau de démonstration contient les données suivantes. Aucune donnée n’a été enregistrée sur les pistes virtuelles vides.
1
2
Drums
Drums
1
L
R
2
3
PISTES VIRTUELLES
4
5 6
Kick
Snare
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16
3
Bass
Hi Hat
4
Perc
L
Conga
L
OH L
5
Perc
R
Conga
R
OH R
Male Lead
6
El Gtr
L
OD Gtr
Dry
Gtr2
Gtr3
Shaker
Thunder
Sht
7
El Gtr
R
Tamb,
Clave
8
Lead
Vocal
Fem
Voc Voc
Comp
Perc
Col L
PISTES
9
Bac Voc L Cell s
Whisper
2nd
Male
Perc
Col R
10
Bac
Voc R
Cym, Gong
11
Ac Gtr
L
Ac Gtr
Edit L
Thunder
Sht
12
Ac Gtr
R
Ac Gtr Edit R
13
Piano
L
14
Piano
R
15
Strings
L
Live St L
Violin
Cell
Solo
16
Strings
R
Live St R
Cello
19
Écoute des morceaux de démonstration
Les pistes virtuelles sélectionnées pour chaque scène sont les suivantes :
Scène 1 : Standard
123456789 V-Track 1 V-Track 2 V-Track 3
11 12 13 14 15 1610
Scène 2 : Version acoustique
123456789 V-Track 1 V-Track 2 V-Track 3 V-Track 4 V-Track 5 V-Track 6
11 12 13 14 15 1610
Scène 3 : Version guitare solo à technologie COSM (Locator 6)
123456789 V-Track 1 V-Track 2 V-Track 3 V-Track 4
11 12 13 14 15 1610
20
Écoute des morceaux de démonstration
Comment charger un morceau de démonstration (CD-R Recover)
1
Placez tous les appareils hors tension.
2
-1. Connectez le VS-1824 au graveur de CD Roland selon la procédure “Connecting the CD-R/RW Drive (p. 130)”
-2. Placez le graveur de CD Roland sous tension.
-3. Insérez le CD fourni dans le graveur de CD Roland.
3
Placez le VS-1824 sous tension (face arrière).
4
Écoute des morceaux de
démonstration
Si vous utilisez un VS-1824, vous devez disposer d’un graveur de CD Roland optionnel car cet appareil n’est pas équipé d’un graveur de CD-RW intégré.
-1. Appuyez sur le bouton Eject pour ouvrir le chargeur de CD.
-2. Ouvrez le chargeur et placez-y le CD-ROM du morceau de démonstration.
Les données du morceau de démonstration sont destinées au VS-1680. Elles ne peuvent pas être éditées par le VS-1824. Pour pouvoir les éditer, convertissez-les en format pour le VS-1824. Pour plus de détails, consultez “Compatibilité avec d’autres (Mode d’emploi, p. 244).
VS (Song Import)”
-3. Refermez le chargeur de CD du VS-1824.
21
Écoute des morceaux de démonstration
57, 8 6
10
5
6
Appuyez sur le bouton [CD-RW]. Le menu CD-RW/ Mastering s’affiche.
Appuyez sur le bouton [F5 (CDRRc)].
7
8
22
Vérifiez que le curseur est placé sur “SeemsSoRight” et appuyez sur le bouton [F4 (MARK)].
Appuyez sur le bouton [F5 (Exec)]. Un message de confirmation s’affiche.
Écoute des morceaux de démonstration
9
10
11
12
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Le message “STORE Current?” s’affiche.
Pour sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Sinon, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
Le chargement des données commence.
À la fin du chargement, l’appareil repasse sur le statut de lecture.
Si le chargeur de CD ne s’ouvre pas
Écoute des morceaux de
démonstration
Si vous placez l’appareil hors tension alors qu’un CD est toujours dans le chargeur (coupure de courant, par exemple), il n’est pas possible d’ouvrir le chargeur en appuyant sur le bouton Eject. Vous pouvez alors insérer une tige métallique dans la perforation dédiée pour forcer l’ouverture du chargeur.
Cette procédure ne doit être utilisée qu’en cas d’urgence. Elle ne doit pas être utilisée lorsque le VS-1824 est sous tension car cela peut entraîner une erreur du système.
1. Placez le VS-1824 hors tension.
2. Insérez une fine tige métallique dans la perforation d’éjection
d’urgence. Le chargeur de CD s’ouvre.
Perforation d'éjection d'urgence
23
Écoute des morceaux de démonstration
Préparatifs pour l’écoute d’un morceau de démonstration (Song Select)
Sélectionnez un morceau de démonstration. Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner un morceau.
fig.2-05
1
3 5
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
1
4 6
7
2
3
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s’affichent.
Appuyez sur le bouton [F1 (SEL)]. Si [F1] n’indique pas “SEL”, appuyez d’abord sur le bouton [PAGE] de sorte que l’écran affiche “SEL”, puis appuyez sur le bouton [F1 (SEL)].
fig.2-06_80
24
Écoute des morceaux de démonstration
4
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur le morceau de démo “SeemsSoRight”.
fig.2-07_80
Les différents types de morceaux (pour les VS-1680, VSR-880, VS-880 et VS-880EX) se distinguent par des icônes différentes.
Écoute des morceaux de
démonstration
5
6
7
8
: VS-1880/1824 : VS-880
: VS-1680 : VS-880EX
: VS-890/VSR-880
Appuyez sur [F4 (Exec)]. Le message “Select Song, Sure?” (Êtes-vous sûr de vouloir sélectionner ce morceau ?) s’affiche.
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Si le morceau en cours n’est pas protégé, “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?) s’affiche. Pour sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Sinon, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
Le morceau est sélectionné et vous revenez à l’écran de lecture.
Les morceaux de démonstration sont protégés de sorte que leur contenu ne puisse pas être modifié (Song Protect) (Mode d’emploi, p. 48). Ils ne peuvent pas être enregistrés, édités ni sauvegardés. Si le morceau sélectionné est un morceau de démo ou un morceau dont la fonction Song Protect est activée, le message “STORE Current?” ne s’affiche pas et vous pouvez passer l’étape 7.
25
Écoute des morceaux de démonstration
Lecture d’un morceau de démonstration
fig.2-01
1
2, 4
8
1
2
3
4
5
9
3, 5 6, 8
Réglez le potentiomètre MONITOR sur 0 dB (3 heures).
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s’allume.
Réglez les Faders des pistes 1–12 sur 0 dB.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] jusqu’à ce que le témoin TR (piste) clignote.
Réglez les Faders des pistes 13–16 sur 0 dB.
7
6
7
26
Réglez le Fader Master au minimum.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau de démonstration est mis en lecture.
Écoute des morceaux de démonstration
8
Réglez le volume en montant doucement le Fader Master. La position de lecture, les afficheurs de niveau et le statut de lecture de chaque piste (Playlist) s’affichent. Pour régler le volume du casque, tournez le potentiomètre PHONES.
fig.2-02_80
Écoute des morceaux de
démonstration
9
À la fin de la lecture, appuyez sur le bouton [STOP]. La lecture du morceau de démonstration s’arrête.
27
Écoute des morceaux de démonstration
Affichage des afficheurs de niveau
fig.2-03a
4
13
2
1
2
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] de sorte que la section centrale de l’écran soit entourée d’un cadre en gras.
Appuyez sur le bouton [F1 (LMTrk)]. Si [F1] n’indique pas “LMTrk”, appuyez d’abord sur [PAGE] jusqu’à ce que “LMTrk” s’affiche, puis appuyez sur [F1 (LMTrk)]. Les afficheurs de niveau indiquent le volume des pistes en lecture.
fig.2-03_80
28
Écoute des morceaux de démonstration
4
Lorsque vous appuyez sur [F4 (PRE)], l’écran Pre s’affiche. Cet écran indique les niveaux pré-Fader, par conséquent les niveaux ne changent pas lorsque vous réglez les Faders. Lorsque vous appuyez sur le bouton [F4 (POST)], l’écran Post s’affiche. Il indique les niveaux post-Fader, par conséquent les niveaux changent lorsque vous réglez les Faders. La ligne supérieure de cette section d’écran indique si les niveaux pré- ou post-Fader sont actuellement sélectionnés.
prepst-disp
Pré-Fader
Écoute des morceaux de
démonstration
Pour plus de détails, consultez le synoptique de la section de mixage (Annexes, p. 128).
Post-Fader
Réglage du volume global
Pour régler le volume global, utilisez le Fader MASTER ou le potentiomètre MONITOR.
Réglage du volume d’une piste individuelle
Pour régler le volume d’une piste, suivez la procédure ci-dessous.
• Faders 1–12 : Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s’allume, puis utilisez les Faders de voie.
• Faders 13–18 : Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) clignote, puis utilisez les Faders de voie.
Réglage du volume du casque
Pour régler le volume du casque, utilisez le potentiomètre PHONES.
Les niveaux MONITOR et MASTER sont toujours affichés comme des niveaux post-Fader.
29
Écoute des morceaux de démonstration
Écoute du morceau de démonstration avec un arrangement différent (Scene)
Les morceaux de démonstration contiennent différents ensembles de réglages pour le panoramique, la piste en lecture, les effets, etc. Collectivement, ces réglages sont appelés une scène. En chargeant différentes scènes ou en changeant de scène durant la lecture d’un morceau de démo, vous pouvez entendre différents arrangements du morceau. Voici comment écouter différents arrangements d’un morceau de démonstration.
fig.2-04
1
2
3
4
1, 5
3
Appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez sur [SCENE]. Le témoin du bouton s’allume.
Appuyez sur LOCATOR [2]. La scène 2 est chargée.
Appuyez sur [PLAY]. Le morceau est mis en lecture. Notez
4
2
Pour plus de détails, consultez la section concernant l’utilisation du mélangeur numérique (Mixer Scenes) (Mode d’emploi, p. 84).
5
6
30
que l’arrangement du morceau de démo est différent.
Appuyez sur le bouton [STOP]. La lecture s’arrête.
Répétez les étapes 2–5 pour comparer différents arrangements du morceau de démo.
Veuillez arrêter la lecture avant de changer de scène.
Écoute des morceaux de démonstration
Supprimer des morceaux (Song Erase)
Lorsque vous avez créé un CD audio ou sauvegardé des morceaux sur une disquette Zip, etc., vous pouvez supprimer des morceaux du disque dur. Cette opération ne peut pas être annulée par la fonction Undo.
fig.7-01
1
Écoute des morceaux de
démonstration
1
2
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s’affichent.
fig.7-02_80
31
Écoute des morceaux de démonstration
fig.7-01a
6 33 4
4 5
7, 9
3
4
Appuyez sur le bouton [F6 (Erase)]. Si [F6] n’indique pas “Erase”, appuyez d’abord sur le bouton [PAGE] de sorte que “Erase” s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F6 (Erase)]. La liste des morceaux s’affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur le morceau à supprimer, puis appuyez sur [F3 (MARK)]. Le morceau est sélectionné (l’icône est mise en surbrillance). Chaque fois que vous appuyez sur [F3 (MARK)], le morceau est sélectionné ou désélectionné. En appuyant sur [F2 (ALL)], vous pouvez simultanément sélectionner ou désélectionner tous les morceaux.
fig.7-03_80
32
Écoute des morceaux de démonstration
5
6
7
Vous pouvez aussi supprimer les morceaux protégés (comme les morceaux de démo). Si vous sélectionnez un morceau protégé, un message vous demande de confirmer que vous souhaitez bien le supprimer. Pour le supprimer, appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
fig.7-04_80
Appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Un message vous demande de confirmer. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES] pour supprimer le ou les morceaux sélectionnés, ou appuyez sur le bouton [EXIT/NO] pour
Écoute des morceaux de
démonstration
Si des données importantes sont supprimées par erreur, il n’y a aucun moyen de les récupérer. Roland n’est en aucun cas responsable de la perte des données ni des dommages subis dans ces circonstances.
8
9
10
annuler l’opération.
Si vous souhaitez supprimer un autre morceau que le morceau en cours, l’écran demande “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?).
Pour sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Sinon, appuyez sur le bouton [EXIT/NO]. Si un morceau de démo est sélectionné, appuyez sur [EXIT/NO].
Une fois le morceau supprimé, le VS-1824 repasse en mode de lecture.
33
Réaliser un enregistrement multipiste
Ce chapitre explique comment effectuer un enregistrement de base sur le VS-1824. Veuillez lire les différentes étapes pour comprendre la procédure.
Taille des partitions du disque dur
À l’achat, le disque dur est divisé en partitions de 2 000 Mo. Lorsque vous modifiez la taille des partitions, ce changement entre en vigueur après l’initialisation du disque dur (p. 70).
Cependant, toutes les données (morceaux de démo)
sauvegardées sur le disque dur seront perdues et ne pourront pas être récupérées. Veuillez sauvegarder auparavant et à votre
convenance les morceaux de démo sur un disque amovible ou sur un CD-RW (Mode d’emploi du VS-1824 ; p. 221, p. 231, p. 236).
Créer un nouveau morceau (Song New)
fig.3-01
3
4
1
Vous ne pouvez pas enregistrer lorsqu’un morceau de démo est sélectionné. En effet, les morceaux de démo sont protégés et ne peuvent pas être modifiés (Song Protect, Mode d’emploi, p. 48). Pour enregistrer, préparez un nouveau morceau comme expliqué (comme si vous placiez une nouvelle cassette dans un multipiste à cassettes).
1
34
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Réaliser un enregistrement multipiste
2
3
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s’affichent.
fig.3-02_80
Réaliser un enregistrement
multipiste
Appuyez sur [F2 (NEW)]. Si [F2] n’indique pas “NEW”, appuyez sur [PAGE] de sorte que “NEW” s’affiche, puis
4
appuyez sur [F2 (NEW)]. L’écran Song New s’affiche.
fig.3-03_80
Appuyez sur [F1 (Name)]. L’écran Song Name s’affiche.
35
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-01b
11
6
7
5
9
8, 10
12
13
5
6
7
8
Affectez un nom au morceau. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le caractère à modifier, puis tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner un caractère.
fig.3-04_80
Lorsque vous avez affecté le nom souhaité, appuyez sur [F5 (Write)].
Appuyez sur [ ] pour placer le curseur sur “SampleRate”.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
9
36
fréquence d’échantillonnage du morceau (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Si vous créez un CD audio, sélectionnez
“44,1kHz”.
Appuyez sur le bouton [ ]. Le curseur se place sur “Record Mode”.
Réaliser un enregistrement multipiste
10
11
12
13
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le mode d’enregistrement (MTP, CDR, MAS, MT1, MT2, LIV, LV2).
Normalement, sélectionnez “MTP”.
Appuyez sur [F4 (Exec)]. Le message “Create New Song, Sure?” (Êtes-vous sûr de vouloir créer un nouveau morceau ?) s’affiche.
fig.3-05_80
Appuyez sur [ENTER/YES].
Si le morceau en cours n’est pas protégé, le message “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?) s’affiche. Pour
Les morceaux de démo sont protégés de sorte que leur contenu ne puisse pas être modifié (Song Protect, Mode d’emploi, p.48). Ils ne peuvent pas être enregistrés, édités ni sauvegardés. Si un morceau de démo est sélectionné, le message “STORE Current?” ne s’affiche pas et l’étape 13 est inutile.
Réaliser un enregistrement
multipiste
14
sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur [ENTER/YES]. Sinon, appuyez sur [EXIT/NO].
fig.3-06_80
Le nouveau morceau est créé et vous revenez à l‘écran affiché au début.
Pour plus de détails, consultez la section “Créer un nouveau morceau (Song New)” (Mode d’emploi, p. 50).
37
Réaliser un enregistrement multipiste
Connecter des micros
Cette section explique comment connecter deux micros et réaliser un enregistrement multipiste. L‘un des micros enregistre une guitare acoustique et l’autre enregistre le chant.
fig.3-07a
1
2
1
Réglez le Fader Master du VS-1824 en position minimum.
Reliez les micros aux connecteurs INPUT. Vous pouvez connecter un micro sur XLR à l’entrée INPUT 1 ou INPUT 2. Vous pouvez connecter un micro sur Jack 6,35 mm à l’une des entrées INPUT 3–INPUT 8.
fig.3-07.e
MicroMicro
38
Réaliser un enregistrement multipiste
Précautions à observer lors de la connexion de micros
• La configuration des broches des connecteurs de type XLR est illustrée ci-dessous.Veuillez vérifier la correspondance de configuration des broches avant toute connexion.
fig.3-08
Point froid
Masse
• Selon l’emplacement du micro par rapport aux enceintes, il se peut que du Larsen se produise. Le cas échéant, prenez les mesures suivantes :
1. Orientez le micro différemment.
2. Éloignez le micro des enceintes.
3. Baissez le volume.
• Le VS-1824 doit être placé hors tension lorsque que vous activez/ désactivez l’alimentation fantôme. Si l’alimentation fantôme est activée ou désactivée alors que le VS-1824 est sous tension, il se produit un bruit fort susceptible d’endommager votre amplificateur ou vos enceintes.
Point chaud
Réaliser un enregistrement
multipiste
Alimentation fantôme
(Annexes, p. 13.)
• Lisez soigneusement le mode d’emploi du micro que vous utilisez et n’activez l’alimentation fantôme que si vous connectez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme. Si vous activez l’alimentation fantôme alors que vous connectez un micro dynamique ou autre lecteur audio, des dysfonctionnements risquent de se produire.
Afin d’éviter tout danger ou dommage, connectez uniquement des câbles micro et des micros conformes à la norme IEC-268-15A.
Consignes de sécurité canadiennes
Afin d'éviter tout risque ou dommage, ne brancher que des câbles de microphone et des microphones conformes à la norme IEC-268-15A.
39
Réaliser un enregistrement multipiste
Réglage de la sensibilité d'entrée
fig.3-09
9, 10
6 5
143
2
1
2
3
7
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] de sorte que la partie centrale de l'écran soit entourée d'un cadre en gras.
Appuyez sur le bouton [F2 (LM In)]. Si [F2] n’indique pas “LM In”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “LM In” s’affiche, puis appuyez sur [F2 (LM In)]. À ce moment, les afficheurs de niveau indiquent le niveau d'entrée (source).
fig.3-10_80
8
4
40
Assurez-vous que l'écran indique “Pre”. S'il indique “Pst”, appuyez sur le bouton [F4 (PRE)] afin d'afficher les niveaux pré-Fader.
Réaliser un enregistrement multipiste
5
6
7
8
9
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Réglez le potentiomètre MONITOR sur 0 dB (position 3 heures).
Réglez tous les Faders de voie sur 0 dB.
Montez le Fader Master sur un niveau approprié.
Pendant que vous jouez ou chantez dans le micro, montez progressivement le potentiomètre INPUT de l'entrée à laquelle le micro est relié. Par exemple, si le micro est relié à l'entrée INPUT 1, jouez de la guitare ou chantez tout en réglant le potentiomètre INPUT 1.
Réaliser un enregistrement
multipiste
Utilisez les Faders de voie afin de régler le niveau de chaque voie d'entrée transmis à la sortie Master. Lorsqu'une voie d'entrée est affectée à une piste, le Fader de voie correspondant permet de définir le niveau d'enregistrement sur cette piste.
10
Vérifiez que l'afficheur de niveau varie et que le son est délivré en sortie. Réglez le potentiomètre INPUT sur le niveau le plus élevé possible tout en veillant à ce que le témoin d'écrêtage PEAK ne s’allume pas. De façon générale, réglez le potentiomètre INPUT sur la position 3 heures. Pour une qualité d'enregistrement optimale, l'afficheur de niveau doit varier dans une plage comprise entre -12 et 0 dB.
Connexion d'un instrument
• Pour connecter un instrument de musique électronique (synthétiseur, etc.),
utilisez l'un ou l'autre des connecteurs INPUT 3–INPUT 8. Dans ce cas, réglez généralement le potentiomètre INPUT dans la zone des 9 heures.
• Pour connecter directement une guitare électrique ou une basse,
utilisez le connecteur GUITAR (Hi-Z). Dans ce cas, réglez généralement le potentiomètre INPUT 8 dans la zone des 9 heures.
• Il est impossible d'utiliser les entrées INPUT 8 et GUITAR (Hi-Z)
simultanément. Si les deux entrées sont utilisées en même temps, l'entrée GUITAR (Hi-Z) est prioritaire. Pour pouvoir utiliser l'entrée INPUT 8, ne connectez rien à l'entrée GUITAR (Hi-Z).
Les potentiomètres INPUT règlent la sensibilité d'entrée de façon à ce que les signaux d'entrée analogiques transmis à chaque voie d'entrée aient un niveau approprié.
GUITAR (Hi-Z) (Annexes, p. 12)
41
Réaliser un enregistrement multipiste
Enregistrement d'une piste
Cette section explique la procédure d'utilisation d'un micro relié à l'entrée INPUT1 pour enregistrer le jeu d'une guitare acoustique sur la piste 1.
fig.3-11a
2, 4 1
7
1
2
3
4
5
63, 9
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 1 pour vous assurer que le volume varie. Le Fader de la voie d'entrée permet de régler précisément le niveau d'enregistrement. Pour une qualité d'enregistrement optimale, il est préférable de régler le Fader sur 0 dB.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Cette procédure efface tous les réglages d'affectation d'entrées et/ou de pistes existants.
5
42
Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe quelle piste) et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Réaliser un enregistrement multipiste
6
7
8
Sélectionnez la piste d'enregistrement. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] se met à clignoter en rouge (en attente d'enregistrement).
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source que vous souhaitez enregistrer. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 1 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d'entrée 1. Le bouton [SELECT] se met à clignoter.
Si vous maintenez enfoncé le bouton [STATUS] pendant
Réaliser un enregistrement
multipiste
À ce stade, le signal de la voie d'entrée 1 n'est plus directement délivré sur la sortie générale.
encore quelques instants, vous pouvez vérifier l'entrée source affectée à chaque piste.
fig.3-12_80
À propos de l'écran Input Assign
La première ligne indique la voie d'entrée du mélangeur des entrées. La seconde ligne indique la piste et le statut de la piste (voir l'image ci-contre). La dernière ligne indique la piste du mélangeur de pistes.
SOURCE
REC
PLAY
OFF
9
Montez et baissez le Fader de voie 1 et vérifiez que le volume varie. Le Fader de voie est utilisé pour le Monitoring. Il
43
Réaliser un enregistrement multipiste
n'affecte pas le niveau d'enregistrement. Vous pouvez enregistrer même si vous n'entendez aucun son. Réglez le niveau du Fader à un niveau d'écoute convenable.
fig.3-11a
10
11
12
13
12
Appuyez sur le bouton [REC]. Le témoin [REC] se met à clignoter en rouge.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le témoin [PLAY] s’allume en vert et l'enregistrement commence. Commencez à jouer de votre guitare acoustique.
Lorsque vous avez terminé l'enregistrement, appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez plusieurs fois sur les boutons [STATUS] clignotant en rouge de sorte qu'ils s'allument en vert. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [STATUS] de la
1011
44
piste 1 jusqu'à ce qu'il s’allume en vert.
Réaliser un enregistrement multipiste
Lecture du morceau enregistré
Vous allez à présent mettre en lecture le morceau enregistré sur la piste 1.
fig.3-13
1
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
4
5
254
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s’allume en vert.
Appuyez sur le bouton [ZERO]. Vous revenez au début du morceau.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisez le Fader de voie 1 et le Fader Master pour régler le
3
volume à votre convenance.
45
Réaliser un enregistrement multipiste
Annuler l'enregistrement
Consultation du temps d'enregistrement disponible (Remain)
Chaque fois que des données sont enregistrées sur une piste, cela consomme une partie de la capacité du disque dur et le temps d'enregistrement disponible diminue. Vous pouvez continuer à enregistrer tant que de l'espace est disponible sur le disque dur. Lorsque vous souhaitez connaître le temps d’enregistrement restant, suivez la procédure ci-dessous. Il est recommander de consulter le temps d'enregistrement restant avant de commencer un enregistrement.
fig.3-13a
1
2
1, 3
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur [PLAY (DISPLAY)] de sorte que le nom du morceau en cours s’affiche. À ce moment, les afficheurs de niveau ne sont pas affichés.
Le temps disponible sur le disque dur s’affiche à côté de la mention “Remain” (Restant) dans la section supérieure de l'écran (dans cet exemple, il reste 28 minutes et 47 secondes de temps d'enregistrement).
Pour plus de détails, consultez la section “Temps d'enregistrement restant” (Mode d’emploi, p. 248).
46
fig.3-13b_80
Réaliser un enregistrement multipiste
Le temps d'enregistrement disponible dépend du nombre de témoins [STATUS] qui clignotent (prêts à enregistrer) ou qui sont allumés en rouge (en enregistrement). Cet écran indique le temps d'enregistrement encore disponible.
Réaliser un enregistrement
multipiste
3
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [PLAY (DISPLAY)] jusqu'à ce que les afficheurs de niveau ou l'écran Fader/Pan s’affichent
Annuler un enregistrement (Undo/Redo)
Si le niveau d'enregistrement était trop faible, si vous avez fait une erreur de jeu ou pour toute autre raison, vous pouvez suivre cette procédure pour annuler le contenu d'un enregistrement. Il s'agit de la fonction Undo. Vous pouvez aussi annuler l'annulation précédemment exécutée pour revenir au statut initial : il s'agit de la fonction Redo.
Niveau d'annulation (Undo Level)
Le réglage Undo Level vous permet de spécifier le nombre d'annulations successives possibles grâce à la fonction Undo.
fig.3-14.e
Après l'annulationAvant l'annulation
Enregistrement 1 Enregistrement 2 Enregistrement 3
1121
2
3
Niveau
d'annulation 1
.
Lorsque vous exécutez une annulation (Undo), les données disparaissent de l'affichage : ces données ne sont plus lues. Toutefois, elles ne sont pas effacées du disque dur tant que vous n'avez pas sauvegardé ce morceau (p. 69). C'est pourquoi la fonction Undo n'augmente pas le temps d'enregistrement
1
2
3
disponible.
Temps Temps Temps Temps
fig.3-15.e
Enregistrement 1 Enregistrement 2 Enregistrement 3
1121
Temps Temps Temps Temps
Piste supprimée
Après l'annulationAvant l'annulation
Niveau
2
3
d'annulation 2
1
2
3
Piste supprimée
47
Réaliser un enregistrement multipiste
Undo
fig.3-16
2
3
1
1
2
fig.3-16b_80
3
Appuyez sur le bouton [UNDO].
L’écran indique “UNDO Level=”. Utilisez la molette TIME/ VALUE pour spécifier le nombre de niveaux d'annulation souhaités. Par exemple, si vous revenez au niveau d'annulation 1, le VS-1824 revient au point précédant le dernier enregistrement ou la dernière édition.
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Le témoin [UNDO] s’allume pour indiquer que l'opération d'annulation a été exécutée correctement. Si vous décidez de ne pas exécuter l'annulation, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
48
Redo
fig.3-16a
Réaliser un enregistrement multipiste
Pour annuler la dernière annulation exécutée (i.e., pour revenir au statut de départ), suivez la procédure ci-dessous.
La fonction Redo vous permet de revenir sur la dernière annulation effectuée. Notez par exemple que si vous avez utilisé la fonction d'annulation Undo 2 fois de suite, la fonction Redo vous permet alors de revenir au statut précédent la seconde annulation.
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
1
2
Assurez-vous que le bouton [UNDO] est allumé. Ensuite, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [UNDO].
L’écran demande “Cancel the last UNDO ?” (Annuler la dernière annulation ?). Appuyez sur [F4 (Exec)] pour confirmer.
Si vous sauvegardez le morceau après une annulation, il n'est plus possible d'utiliser la fonction Redo (63).
Pour plus de détails, consultez la section “Utiliser la fonction Undo” (Mode d’emploi, p. 63). Pour annuler uniquement l’enregistrement précédent, reportez-vous à la section “Annuler une annulation (Redo)” (Mode d’emploi, p. 63)
49
Réaliser un enregistrement multipiste
Ré-enregistrer une portion déterminée (Punch-In/Punch-Out)
Lorsque vous écoutez des données enregistrées, il peut arriver que vous trouviez une erreur de chant ou de jeu à un endroit précis. Suivez alors la procédure ci-après pour ne ré-enregistrer que cette portion des données. Il s'agit du mode d'enregistrement par Punch-In/Punch-Out.
fig.3-17
1
Les données remplacées par ce processus ne sont plus mises en lecture, mais elles ne sont pas effacées du disque dur. Cela signifie que le temps d'enregistrement restant diminue en raison du Punch-In/Punch-Out. Pour augmenter le temps d'enregistrement disponible, consultez la section “Supprimer un enregistrement effacé du disque dur (Song Optimize)” (p. 55).
1
2
9
7
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR
6
3, 8
4, 5
(piste) s'allume.
2
Maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à ré-enregistrer. [STATUS] clignote en rouge.
3
Appuyez sur [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Enregistrement par Punch-In
Lors d'un enregistrement par Punch-In, vous devez vous assurer que la piste précédemment enregistrée et que la source que vous allez maintenant enregistrer sont réglées sur le même volume. Durant la lecture, vous pouvez alternativement écouter la piste et la source en appuyant sur le bouton [STATUS] de la piste à ré­enregistrer. Comparez-les pour vous assurer qu'il n'y a pas de différence de volume. Si nécessaire, utilisez le potentiomètre INPUT pour régler la sensibilité d'entrée (p. 40) ou le Fader de voie pour régler le niveau d'enregistrement (p. 42).
50
Réaliser un enregistrement multipiste
4
5
6
7
8
9
Au point où vous souhaitez lancer le ré-enregistrement, appuyez sur le bouton [REC]. Ce dernier s’allume en rouge, indiquant que l'enregistrement est en cours. Commencez à jouer ou à chanter.
Lorsque vous avez terminé de jouer ou de chanter, appuyez de nouveau sur le bouton [REC]. Ce dernier s'éteint, indiquant que vous êtes repassé en mode de lecture.
Appuyez sur le bouton [STOP]. Le morceau s'arrête.
Pour écouter votre enregistrement, appuyez sur le bouton [ZERO]. Vous revenez au début du morceau.
Appuyez sur [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisez les Faders de voie et le Fader Master pour régler le volume à votre convenance.
Réaliser un enregistrement
multipiste
Pour plus de détails, consultez la section “Punch-In/Punch-Out manuel” (Mode d’emploi, p. 57). Pour effectuer un Punch­In/Out automatique, reportez-vous à la section “Punch-In et Punch-Out automatiques” (Mode d’emploi, p. 58). Pour ré-enregistrer la même portion de manière répétée, consultez la section “Enregistrement en boucle” (Mode d’emploi, p. 60).
51
Réaliser un enregistrement multipiste
Effacer une portion d'enregistrement (Track Erase)
Si vous souhaitez effacer une portion d'enregistrement (contenant une erreur, par exemple), suivez la procédure ci-dessous. Vous obtenez une portion de silence à la place de la portion à remplacer sans consommer d'espace disque supplémentaire.
fig.3-18
4
10
6, 8 1
7, 9
Les données effacées par ce processus ne sont plus mises en lecture, mais elles ne sont pas effacées du disque dur. Cela signifie que le temps d'enregistrement restant n'augmente pas suite à l'opération Track Erase. Pour augmenter le temps d'enregistrement disponible, consultez la section “Supprimer un enregistrement effacé du disque dur (Song Optimize)” (p. 55).
1
2
3
5
3
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F2 (TRACK)].
Appuyez sur [F1 (Tr/Ph)] pour ouvrir le menu Track Edit.
fig.3-19_80
52
Réaliser un enregistrement multipiste
J
4
5
6
7
8
Appuyez sur le bouton [F2 (Erase)]. Si [F2] n’indique pas “Erase”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “Erase” s’affiche, puis appuyez sur [F2 (Erase)].
Appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à effacer. Le témoin [STATUS] s’allume en rouge.
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour placer le curseur sur “START”.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier le point de départ de la zone à effacer.
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour placer le
Réaliser un enregistrement
multipiste
Vous pouvez appuyer sur [ ] pour déplacer le curseur de “START” à “END”.
curseur sur “END”.
À propos des boutons
9
Utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier le point final de la zone à effacer.
fig.3-20_80
10
Appuyez sur le bouton [F4 (Exec)]. L'opération Track Erase est
[F2 (NOW)] et [F3 (JUMP)].
NOW : Vous pouvez régler le point de START ou END sur la position en cours. Pour affecter la position en cours au point de départ de la zone à effacer, assurez­vous que le curseur est sur “START”, et appuyez sur [F2 (NOW)].
UMP : Vous pouvez placer la position en cours sur le point START ou END. Pour placer la position en cours sur le point final de la zone à effacer, assurez-vous que le curseur est sur “END”, puis appuyez sur [F3 (JUMP)].
exécutée.
53
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-18
12
11
12
Lorsque l'opération est correctement exécutée, l'écran affiche le message “Complete”.
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l'écran d'origine.
Pour plus de détails, consultez la section “Track Erase” (Mode d’emploi, p. 139).
54
Réaliser un enregistrement multipiste
Supprimer un enregistrement effacé du disque dur (Song Optimize)
Lorsque vous réalisez un enregistrement par Punch-In ou que vous exécutez des opérations comme Track Erase, les données qui ne sont plus mises en lecture ne sont en fait pas effacées du disque dur. L'opération Song Optimize supprime ces données inutiles du disque dur afin d'augmenter l'espace disque disponible (temps d'enregistrement). Cette opération ne peut pas être annulée par la fonction Undo. Les données enregistrées qui ont été supprimées par l'opération Song Optimize ne peuvent pas être récupérées.
fig.3-21
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
1
2
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s’affichent.
fig.3-22_80
55
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-21
3 4
5, 6
3
4
5
fig.3-23_80
6
Appuyez sur [F5 (OPTIM)]. Si [F5] n'indique pas “OPTIM”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “OPTIM” s’affiche, puis appuyez sur [F5 (OPTIM)].
Le message “Song Optimize, Execute ?” (Exécuter l'opération d'optimisation ?) s’affiche. Appuyez sur [F4 (Exec)]. Pour ne pas exécuter l’opération, appuyez sur [F6 (EXIT)].
Un message demande confirmation. Appuyez sur [ENTER/ YES]. Pour ne pas confirmer, appuyez sur [EXIT/NO].
Le message “Optimize Really Sure ?” s’affiche. Appuyez sur [ENTER/YES] pour exécuter l'opération d'optimisation. Pour ne pas exécuter l'opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Selon la situation, l'exécu­tion de l'opération d'opti­misation peut prendre un certain temps. Ce phéno­mène est normal. Ne pla­cez pas l'appareil hors ten­sion tant que l'opération n'est pas terminée.
7
56
Lorsque l'opération d’optimisation est terminée, vous revenez à l'écran de départ.
Pour plus de détails, consultez la section “Song Optimize” (Mode d’emploi, p. 216).
Réaliser un enregistrement multipiste
Enregistrement sur une piste virtuelle
Le VS-1824 dispose de 18 pistes et chacune de ces pistes dispose de 16 pistes supplémentaires appelées pistes virtuelles (V-tracks). Ces pistes virtuelles vous permettent d'enregistrer jusqu'à 288 (18 x 16) pistes audio. L'exemple suivant décrit la procédure d'enregistrement de données de jeu sur la piste virtuelle 2 de la piste 1.
fig.3-24
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
fig.3-25_80
2
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1 du mélangeur de pistes. [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s’affiche.
Appuyez sur [F5 (V.Trk)]. Si [F5] n’indique pas “V.Trk”, appuyez sur [PAGE] de sorte que “V.Trk” s’affiche, puis sur [F5 (V.Trk)].
1
3
57
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-24
5 4
4
5
6
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste virtuelle que vous souhaitez utiliser pour la lecture/ enregistrement. Dans cet exemple, sélectionnez “2”.
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l'écran initial.
À présent, vous pouvez enregistrer sur la piste virtuelle 2 de la piste 1. En suivant la procédure décrite à la section “Enregistrement d'une piste” (p. 42), enregistrez vos données de jeu, puis écoutez la piste enregistrée.
Pour obtenir de plus amples détails, consultez la section “Pistes virtuelles” (Mode d’emploi, p. 31).
58
Réaliser un enregistrement multipiste
Comparaison du contenu de deux pistes virtuelles
Si vous avez suivi les procédures des exemples précédents, les pistes virtuelles 1 et 2 de la piste 1 contiennent des données enregistrées. Voici comment comparer les données de deux pistes virtuelles.
fig.3-26
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
2 1
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le bouton [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s’affiche.
Appuyez sur [F5 (V.Trk)]. Si [F5] n’indique pas “V.Trk”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “V.Trk” s’affiche, puis appuyez sur [F5 (V.Trk)].
fig.3-25a_80
3
59
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-26
10 4, 7
4
5
6
7
8
6, 9
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste virtuelle 1.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Appuyez sur le bouton [STOP].
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste virtuelle 2.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Notez qu'un autre morceau est mis en lecture.
5, 8
Il n'est pas possible de changer de piste virtuelle tant que le morceau est en lecture.
9
10
60
Appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l'écran initial.
Réaliser un enregistrement multipiste
Enregistrement en Overdubbing
Le VS-1824 vous permet d'enregistrer de nouveaux morceaux sur d'autres pistes pendant que vous écoutez la lecture des pistes précédemment enregistrées. Ce procédé est appelé Overdubbing. L'exemple suivant explique comment utiliser un micro connecté à l'entrée INPUT 2 pour enregistrer un chant sur la piste 3 pendant que vous écoutez l'enregistrement de la guitare acoustique de la piste 1. Comme décrit à la section “Réglage de la sensibilité d'entrée” (p. 40), réglez la sensibilité d'entrée du micro connecté à l'entrée INPUT 2 avant de commencer.
fig.3-28
2, 4
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
1
2
3
4
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Tout en chantant dans le micro, montez et baissez le Fader de voie 2 pour vérifier que le volume varie. Le Fader de voie permet de régler précisément le niveau d'enregistrement. Pour une qualité d'enregistrement optimale, il est préférable de régler le Fader sur 0 dB.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
61
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-28
5
6
7
10
Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe laquelle) et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Sélectionnez la/les piste(s) à mettre en lecture. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la/des piste(s) que vous souhaitez écouter. Dans cet exemple, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s’allume en vert.
Sélectionnez la/les piste(s) à enregistrer. Maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la/des piste(s) à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 3. Le bouton
6 785
111213
Les affectations des sources d'entrée aux pistes sont effacées.
8
62
[STATUS] se met à clignoter en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source à affecter. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 3 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d'entrée 2. Le bouton [SELECT] clignote.
À ce moment, le signal de la voie d'entrée 2 n'est plus directement délivré sur la sortie générale.
Réaliser un enregistrement multipiste
9
fig.3-29_80
10
Si vous maintenez enfoncé le bouton [STATUS] pendant encore quelques instants, vous pouvez vérifier l'entrée source affectée à la piste.
Réaliser un enregistrement
multipiste
Montez et baissez le Fader de voie 3 pour vérifier que le volume varie. Le Fader de voie est utilisé pour régler le niveau d'écoute. Il n'affecte pas le niveau d'enregistrement. Vous pouvez enregistrer même si vous n'entendez aucun son. Réglez le Fader sur un niveau d‘écoute approprié. Vous
11
12
13
14
pouvez utiliser le Fader de voie 1 pour régler le volume de la piste en lecture.
Appuyez sur le bouton [REC]. Le témoin [REC] se met à clignoter en rouge.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le témoin [PLAY] s’allume en vert et l'enregistrement commence.
Lorsque vous avez terminé l'enregistrement, appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez plusieurs fois sur les boutons [STATUS] clignotant en rouge de sorte qu'ils s'allument en vert.
63
Réaliser un enregistrement multipiste
Lecture de plusieurs pistes
Réglage de la balance de volume des pistes
fig.3-29a
1
1
2
2
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s’allume ou clignote.
Utilisez les Faders des pistes pour régler la balance de volume des pistes.
64
Réaliser un enregistrement multipiste
Réglage de la position stéréo de chaque piste
Le VS-1824 ne dispose pas de potentiomètres de réglage du panoramique. Pour régler la position stéréo (panoramique) de chaque piste, suivez la procédure suivante.
fig.3-30a
13
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
fig.3-30_80
2
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s’allume ou clignote.
Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste dont vous souhaitez régler le panoramique de sorte que le témoin [STATUS] s’allume en vert.
Choisissez la piste dont vous voulez régler le panoramique et appuyez sur le bouton [SELECT (CH EDIT)] de la piste corres­pondante du mélangeur de pistes. L'écran Track Mixer s’affiche.
65
Réaliser un enregistrement multipiste
p
fig.3-30a
4
4
Appuyez sur le bouton [F1 (MIX)]. Si [F1] n’indique pas “MIX”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “MIX”
Vous pouvez utiliser l'une
des méthodes suivantes
pour consulter et modifier
le réglage de panoramique
de chaque piste depuis un
même écran :
Méthode 1.
Appuyez sur [F6 (PRM.V)].
Méthode 2.
55
67
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1 du mélangeur de pistes.
5
6
7
8
s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F1 (MIX)].
Utilisez la molette TIME/VALUE pour modifier le réglage de panoramique. Vous pouvez baisser au minimum les Faders des autres pistes. Répétez les étapes 1–5 pour procéder au réglage de panoramique des autres pistes.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
À la fin de la lecture, appuyez sur le bouton [STOP].
Pour régler l’égalisation d’autres pistes, répétez les étapes 1–7.
Si vous réglez le panora­mique pendant la lecture, vous risquez d'entendre des bruits parasites. Ce phénomène est normal. Si cela vous gêne trop, réglez le panoramique lorsque la piste est à l'arrêt.
Si vous maintenez enfoncé le bouton [SELECT (CH EDIT)] pendant que vous tournez le potentiomètre MONITOR, vous pouvez régler le panoramique pas à
as.
66
Réglage de la tonalité de chaque piste
b
Un égaliseur paramétrique commutable 2 bandes/3 bandes est disponible pour chaque piste. Voici comment l'utiliser pour effectuer les réglages de tonalité de chaque piste.
fig.3-31
Réaliser un enregistrement multipiste
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
4
2
1
3
4
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s’allume ou clignote.
Appuyez sur le bouton [SELECT (CH EDIT)] de la piste dont vous souhaitez éditer les réglages d'égalisation. Le bouton [SELECT (CH EDIT)] s’allume et l'écran Track Mixer s’affiche.
Appuyez sur [F2 (Low)]. Si [F2] n’indique pas “Low”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “Low” s’affiche, puis sur [F2 (Low)].
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
fig.3-32.e_80
Gain
Fréquence
Q (largeur de bande)
Commutateur Sélecteur
Vous pouvez utiliser l'égaliseur trois bandes sur 16 pistes et/ou entrées en même temps. L'égaliseur trois bandes ne peut pas être utilisé sur les pistes 17 et 18. L'égaliseur deux
andes peut être utilisé simultanément sur l'ensemble des 28 pistes et entrées.
Spectre médium
Spectre grave
Spectre aigu
67
Réaliser un enregistrement multipiste
b
fig.3-31
5
6
5 9
5
6
7
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour déplacer le curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour régler la valeur de chaque paramètre. Dans cet exemple, réglez le commutateur sur “On”.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Si vous réglez l'égaliseur pendant la lecture, vous risquez d'entendre des
ruits parasites. Ce phénomène est normal. Si cela vous gêne trop, réglez l'égaliseur lorsque la piste est à l'arrêt.
7
8
9
À la fin de la lecture, appuyez sur le bouton [STOP].
Pour régler l’égalisation d’autres pistes, répétez les étapes 1–7.
Une fois vos réglages terminés, appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir sur l'écran Play.
Vous pouvez utiliser le sélecteur pour sélectionner “3Band EQ”. Sachez que vous pouvez utiliser l'égaliseur trois bandes sur 16 voies simultanément. Vous ne pouvez pas sélectionner l'égaliseur trois bandes sur les pistes 17 ou 18.
Pour obtenir de plus amples détails, consultez la section “
l'égaliseur
(Mode d’emploi, p. 80)
Utilisation de
(EQ)”
68
Réaliser un enregistrement multipiste
Sauvegarde d'un morceau (Song Store)
Si vous placez l'appareil hors tension sans avoir sauvegardé votre morceau, celui-ci est effacé, de même que si l'appareil est placé hors tension par accident. Les données ainsi perdues ne peuvent pas être récupérées. Pour éviter ce genre de problème, sauvegarder vos morceaux en suivant la procédure décrite ci-dessous. Lorsque vous manipulez des données de morceau importantes ou utilisez le VS-1824 pendant une période prolongée, nous vous recommandons de sauvegarder fréquemment vos données.
fig.3-33
Si vous sauvegardez un morceau, il n'est plus possible d'utiliser la fonction Redo (p. 49).
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
fig.3-34_80
2
1
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [STORE (ZERO)].
Le message “STORE OK ?” s’affiche. Si vous souhaitez sauvegarder l'enregistrement, appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Si vous ne souhaitez pas le sauvegarder, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
Les morceaux de démonstration sont protégés de sorte que leur contenu ne puisse pas être modifié (Song Protect, Mode d’emploi, p. 48) et ils ne peuvent pas être sauvegardés. Si un morceau de démo est sélectionné lors de l'étape 1, le message “Current Song is Protected” s'affiche.
69
Réaliser un enregistrement multipiste
Modification de la taille des partitions (Drive Initialize)
Le disque dur du VS-1824 peut être divisé en partitions de 500, 1000 ou 2000 Mo.
Lorsque vous modifiez la taille des partitions, ce changement entre en vigueur après l'initialisation du disque dur. L'initialisation du disque dur efface la totalité des données sauvegardées sur le disque dur. Assurez­vous auparavant que le disque dur ne contient aucune donnée que vous souhaitez conserver. Si nécessaire, sauvegardez vos données sur CD en utilisant le graveur de CD Roland, sur un disque dur externe, une bande DAT, etc.
fig.7-05
2
8
1
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
4
6
1
5,7
Si des données importantes sont effacées par erreur, il est impossible de les récupérer. Roland ne pourra être tenu responsable de la perte des données ou dommages ainsi causés. Lorsqu'un disque dur est divisé en partitions, il n'est pas possible d'initialiser uniquement une partition spécifique. L'opération Drive Initialize est effectuée sur toutes les partitions du disque dur. Pour sauvegarder des morceaux créés sur un VS-880, un VS-880EX, un VS-890/VSR-880 ou un VS-1680, vous devez les convertir au format VS-1824 à l'aide de la fonction Song Import.
2
70
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F6 (UTILITY)]. Les icônes du menu Utility s’affichent.
fig.7-06_80
Pour obtenir de plus amples détails, consultez la section “Fonction Song Import” (Mode d’emploi, p. 244).
Réaliser un enregistrement multipiste
3
4
Appuyez sur le bouton [F4 (DrIni)]. Si [F4] n’indique pas “DrIni”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “DrIni” s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F4 (DrIni)].
fig.7-07_80
Réaliser un enregistrement
multipiste
Appuyez sur le bouton [ ] pour placer le curseur sur
5
6
7
8
“Init Drive”.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez initialiser (IDE, SCSI0–SCSI7). Dans cet exemple, sélectionnez “IDE”.
Appuyez sur le bouton [ ] afin de placer le curseur sur “Partition”.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la taille des partitions (500 Mo, 1000 Mo, 2000 Mo). Dans cet exemple, sélectionnez “2000 MB”.
Appuyez sur [F4 (Exec)]. Le message “Initialize *****, OK ?” s'affiche. “*****” indique le numéro d'identification SCSI du disque. S'il s'agit du disque dur interne, “IDE” est indiqué.
71
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.7-05a
fig.7-08_80
9
10
9
Appuyez sur [ENTER/YES]. Le message “Initialize *****, Sure ?” (Êtes-vous sûr de vouloir initialiser le disque dur ?) s'affiche.
10
Appuyez sur [ENTER/YES] pour exécuter l'opération Drive Initialize. Sinon, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
11
Lorsque l'initialisation est terminée, le VS-1824 redémarre automatiquement.
Surface Scan
Lorsque vous initialisez un disque dur, il est possible de vérifier la totalité de l'espace disque afin de s'assurer que les opérations de lecture/écriture peuvent être réalisées correctement. Cette opération est appelée Surface Scan. Lorsque l'opération Surface Scan est effectuée, l'initialisation du disque dur est un peu plus longue, mais la fiabilité du disque dur est accrue. Nous vous recommandons
d'exécuter l'opération Surface Scan lors de l'initialisation d'un disque dur.
Pour exécuter l'opération Surface Scan, insérez et suivez les étapes ci­dessous entre les étapes 7 et 8 de la procédure décrite précédemment.
1. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour placer le curseur sur “Surface Scan”.
2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “On”.
L'initialisation du disque dur prend un certain temps. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Ne placez pas l'appareil hors tension tant que l'initialisation n'est pas terminée.
Pour obtenir de plus amples détails, consultez la section “Vérification du disque dur via la fonction Surface Scan” (Mode d’emploi, p. 229)
72
Utilisation des effets
Le VS-1824 est équipé en standard d'une carte d'extension d'effets interne (contenant deux processeurs d'effets). Si des cartes d'extension d'effets VS8F-2 (vendues séparément) sont installées, vous pouvez utiliser jusqu'à quatre effets stéréo sans connecter de processeur externe au VS-1824. Voici comment appliquer les effets lorsque des cartes VS8F-2 ont été installées.
Si l'écran affiche le message “No Effect Board”
Cela signifie qu'aucune VS8F-2 n'est installée. Les effets internes ne peuvent pas être utilisés. Si ce message apparaît alors qu'une carte VS8F-2 est installée, cela signifie qu'elle n'est pas correctement reconnue. Placez l'appareil hors tension comme décrit à la section “Mise hors tension” (p. 17) et réinstallez correctement la carte.
fig.4-01_80
Pour obtenir de plus amples détails, reportez­vous à la section “Installation de cartes d'extension d'effets” (p. 6).
Utilisation des effets
73
Utilisation des effets
Application d'une boucle d'effet pendant la lecture
L'application, pendant la lecture, d'une boucle d'effet, comme une réverbération ou un délai, est une opération courante. L'exemple suivant illustre l'application d'un effet de réverbération (FX1) sur la piste 1 durant la lecture.
fig.4-02
2
5
1
2
3
4
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Sélectionnez la/les piste(s) à mettre en lecture. En maintenant
8
7
1
6
4
5
74
[STOP] enfoncé, appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s’allume en vert.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste du mélangeur de pistes à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le bouton [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s'affiche.
Appuyez sur [F1 (FX1)]. Si [F1] n'indique pas “FX1”, appuyez sur [PAGE] de sorte que “FX1” s’affiche, puis appuyez sur [F1 (FX1)].
Utilisation des effets
6
Utilisez la molette TIME/VALUE pour activer/désactiver l'effet. Sélectionnez “Pre” ou “Pst”. Dans cet exemple, sélectionnez “Pst” de façon à appliquer l’effet au signal prélevé en aval du Fader de voie.
fig.4-03_80
Utilisation des effets
7
8
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton[F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne s’affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
75
Utilisation des effets
fig.4-02a
14, 16
11
12
10
9
10
15
Sélectionnez l’effet souhaité. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)]. Une liste d'effets s'affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l’effet que vous souhaitez appliquer. Dans cet exemple, sélectionnez un effet tel que “P000 :[RV:LargeHall].”
fig.4-05_80
17
9
18
13
11
12
13
76
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Les préparatifs sont ainsi terminés. Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l'écran initial.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisation des effets
14
15
16
17
18
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Utilisez le Fader de voie 1 pour régler le volume de la piste 1.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Utilisez le Fader de voie 11 (EFFECT1) pour régler le niveau du retour d'effet.
À la fin du morceau, appuyez sur le bouton [STOP].
fig.4-05a
Utilisation des effets
Trajet du signal (affectation)
Piste 1
Effet 1
+
Sortie MASTER Sortie MONITOR
77
Utilisation des effets
Appliquer une boucle d'effet sur le signal d'écoute pendant l'enregistrement
L‘exemple suivant indique comment enregistrer (sans ajout d‘effet) sur la piste 2 un signal reçu par l‘entrée 1, tout en appliquant uniquement un effet (réverbération ou délai) sur la sortie Monitor. Cette fonction vous permet, par exemple, d‘écouter un effet de réverbération (FX1) sur un chant pendant l‘enregistrement, mais également d‘essayer différents réglages de réverbération durant la lecture.
fig.4-06
2, 4, 6
8
1
1
2
3
4
5
5
10
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Maintenez le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe laquelle) enfoncé et appuyez sur [CLEAR].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 1 et vérifiez que le volume
3
7
Cela efface tous les réglages d'affectation des entrées et/ ou des pistes existants.
78
varie. Le Fader de voie permet d'appliquer des réglages fins au
niveau d'enregistrement. Pour une qualité d’enregistrement optimale, le Fader doit normalement être réglé sur 0 dB.
Utilisation des effets
6
7
8
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Sélectionnez la piste d'enregistrement. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste que vous souhaitez enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 2. Le bouton [STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer, puis appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source à affecter. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 2 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d'entrée 1. Le bouton [SELECT] clignote.
Utilisation des effets
À ce stade, le signal de l‘entrée 1 n‘est plus délivré directement sur la sortie générale.
9
10
Si vous maintenez le bouton [STATUS] pendant quelques instants encore, vous pouvez voir la source affectée à la piste.
fig.4-07_80
Montez et baissez le Fader de voie 2 et vérifiez si le volume varie. Le Fader de voie permet de contrôler le niveau d'écoute. Il n'affecte pas le niveau d'enregistrement. Vous pouvez enregistrer même si vous n'entendez aucun son. Réglez le Fader sur le niveau d'écoute souhaité.
79
Utilisation des effets
fig.4-06a
11
12
16
18
13, 17
11
12
13
15
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste du mélangeur de pistes à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 2. Le bouton [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s'affiche.
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)]. Si [F1] n'indique pas “FX1”, appuyez d'abord sur [PAGE] de sorte que “FX1” s’affiche, puis appuyez sur [F1 (FX1)].
Utilisez la molette TIME/VALUE pour activer/désactiver l'effet. Sélectionnez “Pre” ou “Pst”. Dans cet exemple, sélectionnez “Pst” de façon à appliquer l’effet au signal prélevé en aval du Fader de voie.
fig.4-03a_80
14
80
Utilisation des effets
14
15
16
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne s’affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Utilisation des effets
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur [F2 (Sel)]. Une liste d'effets
17
18
apparaît à l'écran.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l’effet que vous souhaitez utiliser. Dans cet exemple, sélectionnez un effet tel que “P000 :[RV:LargeHall]”.
fig.4-05_80
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
81
Utilisation des effets
fig.4-06b
19
19
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l'écran initial.
20
En suivant la procédure décrite à la section “Enregistrement d'une piste” (p. 42), enregistrez des données de jeu puis écoutez-les.
fig.4-06c
Trajet du signal (affectation)
Entrée1
Piste 2
Effet 1
+
Sortie MASTER, Sortie MONITOR
82
Changements d'effets au cours de la lecture
Voici comment passer d'un effet à l'autre pendant la lecture d'un morceau, afin de comparer les spécificités de chaque effet.
fig.4-08
1
Utilisation des effets
Utilisation des effets
1
2
3
5
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Sélectionnez la/les piste(s) à mettre en lecture. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la/des piste(s) que vous souhaitez mettre en lecture. Dans cet exemple, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 3. À ce stade, nous n'avons encore enregistré aucune donnée sur la piste 3.
Appuyez sur le bouton [ZERO]. Le morceau revient à son point de départ.
2
3
4
4
5
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisez le Fader de voie 3 et le Fader Master afin de régler le volume sur un niveau d'écoute confortable.
83
Utilisation des effets
fig.4-08a
11
7
8
10
6
9
6
fig.4-04_80
7
12
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
14
6
8
84
Sélectionnez l’effet souhaité. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)]. Une liste d'effets s'affiche.
Utilisation des effets
9
fig.4-05b_80
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l’effet que vous voulez sélectionner. La différence sera distincte si vous sélectionnez un effet comme “P005 :[RV:VocalRoom].”
Utilisation des effets
10
11
12
13
14
Après la sélection de l’effet souhaité, appuyez sur [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Utilisez le Fader de voie 11 (EFFECT1) pour régler le niveau du retour d'effet.
Si vous souhaitez entendre d'autres effets, répétez les étapes 8–12.
Lorsque la lecture du morceau se termine, appuyez sur le bouton [STOP].
85
Utilisation des effets
Application d'une boucle d'effet pendant l'enregistrement
L'exemple suivant vous indique comment appliquer une boucle d'effet (comme un réverbération) sur le signal source de l'entrée 1 afin que le signal direct et l’effet soient enregistrés sur la piste 3. Cette méthode vous permet, par exemple, d'appliquer une réverbération sur la partie vocale et d'enregistrer en même temps le signal direct et l'effet.
fig.4-09
9
7
2, 4
10
1
1
2
3
4
8
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 1 et vérifiez que le volume de la source varie. Le Fader de voie permet d'appliquer des réglages fins au niveau d'enregistrement. Pour une qualité d’enregistrement optimale, le Fader doit normalement être réglé sur 0 dB.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
6
5
Cette procédure efface tous les réglages d'affectation d'entrées et/ou de pistes existants.
À ce stade, le signal de la voie d'entrée 1 n‘est plus directement délivré sur la sortie générale.
86
Utilisation des effets
5
6
7
Maintenez le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe laquelle) enfoncé et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Sélectionnez la piste d'enregistrement. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 3. Le bouton [STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source à affecter. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 3 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d'entrée 1 de sorte qu'il se mette à clignoter.
Utilisation des effets
8
9
10
Montez et baissez le Fader de voie 3 et vérifiez que le volume varie. Le Fader de voie permet de définir le niveau d'écoute. Il n'affecte pas le niveau d'enregistrement. Vous pouvez enregistrer même si vous n'entendez aucun son. Réglez le Fader sur un niveau d'écoute confortable.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie du mélangeur d'entrées à laquelle vous voulez appliquer l'effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d'entrée 1. Le bouton [SELECT] s’allume et l'écran Input Mixer s'affiche.
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)]. Si [F1] n'indique pas “FX1”, appuyez d'abord sur [PAGE] de sorte que “FX1” s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
87
Utilisation des effets
fig.4-09a
13 14
16
1712
11, 15
12
11
Utilisez la molette TIME/VALUE pour activer/désactiver l'effet. Sélectionnez “Pre” ou “Pst”. Dans cet exemple, sélectionnez “Pst” de façon à appliquer l’effet au signal prélevé en aval du Fader de voie.
fig.4-03b_80
88
Utilisation des effets
12
13
14
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
Sélectionnez l’effet souhaité. Appuyez sur [F2 (Sel)]. Une liste
Veillez à désactiver le commutateur d'effet de la piste 3 du mélangeur de pistes sous peine de créer un Larsen.
Utilisation des effets
15
fig.4-05_80
16
17
d'effets s'affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l’effet à utiliser. Dans cet exemple, sélectionnez un effet comme “P000 :[RV:LargeHall]”.
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir sur l'écran Play.
89
Utilisation des effets
fig.4-09b
18, 2021
19
18
19
20
21
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 11 (EFFECT1) et vérifiez que le niveau de retour de l’effet varie. Le Fader de voie du mélangeur d'entrées permet d'appliquer des réglages fins au niveau d'enregistrement. Réglez-le sur une position adéquate.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Affectez le retour d'effet à la piste d'enregistrement. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 3 et appuyez sur le bouton [EFFECT1 RTN] de la voie d'entrée. [EFFECT1 RTN] clignote.
À ce stade, le signal de retour de l’effet n'est plus transmis directement à la sortie générale.
90
Utilisation des effets
R
22
23
fig.4-10a
Si vous maintenez enfoncé le bouton [STATUS] pendant encore quelques instants, vous pouvez voir l'entrée source et le retour d'effet affectés à la piste.
fig.4-10_80
Utilisation des effets
En suivant la procédure décrite à la section “Enregistrement d'une piste” (p. 42), enregistrez des données de jeu, puis écoutez-les.
Trajet du signal (affectation)
Effet 1
Entrée1
Piste 3
+
Sortie MASTER, Sortie MONITO
91
Utilisation des effets
Insérer un effet pendant la lecture
Lors de la lecture d'une partie de guitare acoustique ou de chant, il est fréquent d'insérer un effet de type “Guitar Multi” ou “Vocal Multi”. L'exemple suivant vous explique comment insérer un effet comme le Mic Simulator (FX2) sur la piste 1 pendant la lecture.
fig.4-11
2
5
10
8
9
1
2
3
4
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Sélectionnez la piste que vous voulez mettre en lecture. Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton
8
1
7, 11
6
4
5
92
[STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s’allume en vert.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste du mélangeur de pistes à laquelle vous voulez appliquer l'effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le bouton [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s'affiche.
Appuyez sur [F2 (FX2In)]. Si [F2] n'indique pas “FX2In”, appuyez sur [PAGE] de sorte que “FX2In” s’affiche, puis sur [F2 (FX2In)].
Utilisation des effets
6
7
8
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le mode d'insertion de l’effet 2. Dans cet exemple, sélectionnez “Ins”.
fig.4-12_80
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne s’affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Si l'écran affiche “FX2---”, l’effet (FX2) est inséré dans une autre voie et ne peut donc pas être inséré dans la voie souhaitée (p. 95). Supprimez l’effet d'insertion de la voie utilisée jusqu'à présent, ou insérez un effet différent dans cette voie.
Utilisation des effets
9
10
11
Appuyez sur le bouton [F4 (FX2)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur [F2 (Sel)]. Une liste d'effets s'affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l’effet que vous souhaitez utiliser. Dans cet exemple, sélectionnez un effet comme “P128 :[MM:DR2087]”.
fig.4-13_80
93
Utilisation des effets
fig.4-11a
12
13
15
12
13
14
15
16
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l'écran initial.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Vous pouvez remarquer que l’effet est appliqué au son.
Utilisez le Fader de voie 1 pour régler le volume de la piste 1.
Lorsque la lecture du morceau est terminée, appuyez sur [STOP].
fig.4-13a
Trajet du signal (affectation)
16
14
94
Piste 1
Sortie MASTER, Sortie MONITOR
Insertion du même effet sur une autre piste
EFX1
également
Si vous avez sélectionné “Ins” ou “InsS” lors de l'étape 7, cet effet ne peut pas être inséré sur une autre voie/piste. Si vous avez sélectionné “InsL” ou “InsR”, vous pouvez utiliser l'autre effet en insertion sur une autre voie ou piste.
fig.4-14
Ins
Égaliseur
(2 bandes,
3 bandes)
G
D
G
Effet
D
InsS
Égaliseur
(2bandes,
3 bandes)
G
D
Utilisation des effets
G
Effet
D
InsL
Égaliseur
(2 bandes,
3 bandes)
GG
Effet
InsR
Égaliseur
(2 bandes, 3
bandes)
Effet
DD
Si vous voulez utiliser le même effet en boucle et en insertion
Il est impossible d'utiliser le même effet en boucle et en insertion. Même si le paramètre “FXIns” est réglé sur “Ins”, le paramètre “FX Sw”
peut être réglé sur “Pre” ou sur “Pst”. En effet, le VS-1824 est capable de transmettre le signal du bus d'effets non seulement à l’effet mais également à une autre sortie.
Par exemple, si vous insérez l’effet FX2 dans la piste 1, le bus FX2 n'est pas utilisé (il reste libre). Dans ce cas, si vous réglez le paramètre “FX2 SW” de la piste 2 sur “Pst”, le signal de la piste 2 est affecté au bus FX2, mais pas à l’effet (FX2) lui-même. Comme le signal du bus d'effets ne peut pas être affecté aux sorties Digital out 1/2, AUX A/B, Master et Monitor, vous pouvez configurer vos réglages de sorte que le signal de chaque piste soit délivré par des sorties séparées. Autrement dit, si l’effet (FX2) est inséré, vous pouvez utiliser le bus d'effets (FX2) inutilisé comme un bus auxiliaire.
fig.4-15_80
BUS interne
MIX FX1 FX2 AUX1
GD GDGDGD
Utilisation des effets
Égaliseur
(2 bandes, 3
bandes)
Effet 2
Niveau
(Fader)
FX1SwNiveau
de départ
FX2SwNiveau
de départ
AUX1SwNiveau
de départ
Pan
Pan
Pan
Pan
MIX
Sw
EFX1
Effet 1
FX2
95
Utilisation des effets
Insertion d'un effet pendant l'enregistrement
Lors de l'enregistrement d'une guitare électrique ou d'un chant, il est fréquent d'insérer un effet tel que Guitar Multi ou Vocal Multi. La procédure suivante vous explique comment connecter une guitare électrique à l'entrée GUITAR (Hi-Z), appliquer un effet (FX2) et l'enregistrer sur la piste 1.
fig.4-16
1
3
4
7
8
2
6
1
2
3
7
Connectez une guitare électrique à l'entrée GUITAR (Hi-Z).
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie du mélangeur d'entrées à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet. Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie d'entrée 8. Le bouton [SELECT] s’allume et l'écran Input Mixer
5
Cette procédure efface tous les réglages d'affectation d'entrées et/ou de pistes existants.
4
5
96
s'affiche.
Appuyez sur le bouton [F2 (FX2In)]. Si [F2] n'indique pas “FX2In”, appuyez d'abord sur [PAGE] de sorte que “FX2In” s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F2 (FX2In)].
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Utilisation des effets
6
7
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le mode d'insertion de l’effet 2. Dans cet exemple, sélectionnez “Ins”.
fig.4-12a_80
Si l'écran affiche “FX2---”, l’effet (FX2) est inséré sur une autre voie et ne peut donc pas être inséré sur la voie souhaitée (p. 95). Supprimez l’effet d'insertion de la voie utilisée jusqu'à présent ou insérez un effet différent sur cette voie.
Utilisation des effets
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne
fig.4-04_80
8
9
s’affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
Appuyez sur le bouton [F4 (FX2)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur [F2 (Sel)]. Une liste d'effets s'affiche.
97
Utilisation des effets
fig.4-16a
18
13, 15
9
11
12 10
10
11
12
19
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur l’effet que vous voulez utiliser. Dans cet exemple, sélectionnez un effet tel que “P041 :[GT:Rock Lead]”.
fig.4-17_80
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à
14
17
16
13
14
98
l'écran initial.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 8 et vérifiez que le volume de la source varie. Le Fader de voie du mélangeur d'entrée
permet d'apporter des réglages fins au niveau d'enregistrement. Réglez son niveau sur la position appropriée.
Utilisation des effets
15
16
17
18
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe laquelle) et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Sélectionnez la piste d'enregistrement. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source à affecter. Ici, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 1 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 8 du mélangeur d'entrées de sorte qu'il se mette à clignoter.
fig.4-18_80
Utilisation des effets
À ce stade, le signal de la voie d'entrée 8 n'est plus directement délivré sur la sortie générale.
19
Montez et baissez le Fader de voie 1 et vérifiez que le volume varie. Le Fader du mélangeur de pistes est utilisé pour définir le niveau d'écoute. Il n'affecte pas le niveau d'enregistrement.
99
Utilisation des effets
Vous pouvez enregistrer même si vous n'entendez aucun son. Réglez le Fader sur un niveau d'écoute approprié.
20
En suivant la procédure décrite à la section “Enregistrement d'une piste” (p. 42), enregistrez vos données de jeu puis écoutez-les.
fig.4-18a
Trajet du signal (affectation)
Entrée 8
(Hi-Z)
Piste 1
Sortie MASTER, Sortie MONITOR
100
Loading...