Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées :
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (Mode d'emploi, p. 2), “PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION” (Mode d'emploi, p. 3) et “NOTES IMPORTANTES”
(Mode d'emploi, p. 5). Ces sections fournissent des informations importantes
sur l'utilisation correcte de l'appareil. De plus, pour maîtriser correctement
les fonctions de votre nouvel appareil, il est conseillé de lire la totalité de la
Prise main, du Mode d'emploi et des Annexes. Conservez ces manuels pour
pouvoir vous y référer ultérieurement si nécessaire.
Installation de cartes d'extension d'effets ...............................................................................................6
Précautions d'installation d'une carte d'extension d'effets .......................................................6
Installation de la carte d’extension d’effets
(Langue française pour les consignes de sécurité canadiennes).......................................................... 9
Précautions lors de l’installation de la carte d’extension d’effets ............................................ 9
Connexions élémentaires (alimentation, appareils audio et casque)................................................ 11
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 12
Réglage du contraste de l'écran................................................................................................... 12
Si vous ne comprenez pas les informations à l'écran ou les procédures à suivre ...............12
Initialisation du mélangeur et du système................................................................................13
Réglage de la date et de l'heure de l'horloge interne .......................................................................... 14
Mise hors tension...................................................................................................................................... 17
Si le message “STORE Current?” s'affiche ................................................................................18
Écoute des morceaux de démonstration............................................19
À propos des morceaux de démonstration........................................................................................... 19
Comment charger un morceau de démonstration (CD-R Recover).................................................. 21
Préparatifs pour l'écoute d'un morceau de démonstration (Song Select) ........................................ 24
Lecture d'un morceau de démonstration..............................................................................................26
Affichage des afficheurs de niveau ............................................................................................28
Réglage du volume global ........................................................................................................... 29
Réglage du volume d'une piste individuelle ............................................................................29
Réglage du volume au casque.....................................................................................................29
Écoute du morceau de démonstration avec un arrangement différent (Scene)..............................30
Supprimer des morceaux (Song Erase) ................................................................................................. 31
Réaliser un enregistrement multipiste................................................34
Créer un nouveau morceau (Song New) ..............................................................................................34
Connecter des micros...............................................................................................................................38
Précautions à observer lors de la connexion de micros...........................................................39
Réglage de la sensibilité d'entrée ...........................................................................................................40
Enregistrement d'une piste .....................................................................................................................42
Lecture du projet enregistré....................................................................................................................45
Le VS-1824 est un enregistreur audio qui permet l'enregistrement multipiste sur disque dur. Pour effectuer un enregistrement multipiste, vous
devez au moins disposer des éléments suivants :
• VS-1824
• Câble d'alimentation (1 : fourni)
• Enregistreur Master, système d'écoute ou casque (vendus séparément)
• Microphone ou autre source audio d’enregistrement, comme une
guitare électrique, un synthétiseur ou un lecteur CD, etc. (vendus
séparément)
La Prise en main vous explique également l'utilisation des appareils
suivants, que vous pouvez acquérir si vous le souhaitez :
Préparatifs
Les explications fournies
dans ce manuel comportent
des illustrations reprenant
les données normalement
affichées à l'écran.
Toutefois, les informations
apparaissant réellement à
l'écran risquent de différer
si votre appareil est équipé
d'une version plus récente
et plus évoluée du système.
• Graveur externe CD-R/CD-RW (vendu séparément)
5
Préparatifs
Installation de cartes d'extension d'effets
Le VS-1824 contient une carte d'extension d'effets VS8F-2. Lorsque une ou
deux cartes VS8F-2 sont installées, il est possible d'utiliser jusqu'à deux
effets stéréo pour chaque carte sans connecter aucun appareil
supplémentaire au VS-1824. Vous pouvez installer jusqu'à deux de ces
cartes d'extension d'effets sur le VS-1824.
Précautions d'installation d'une carte d'extension
d'effets
● Placez toujours l’appareil hors tension et débranchez le câble
d'alimentation avant toute installation de la carte (VS8F-2 ; p. 18).
● Pour éviter que l'électricité statique n'endommage les composants
internes, veuillez observer les précautions suivantes lors de la
manipulation de la carte :
).
• Avant de toucher la carte, saisissez toujours un objet métallique (conduit
d'eau, par exemple) de façon à vous décharger de votre électricité
statique.
• Lorsque vous manipulez la carte, tenez-la uniquement par les bords.
Évitez de toucher les composants électroniques ou les connecteurs.
• Conservez le sachet d'emballage d'origine de la carte et replacez-y la
carte pour la transporter ou l'entreposer.
● Utilisez un tournevis cruciforme correspondant à la taille des vis
(tournevis numéro 2). En cas d’utilisation d'un tournevis inadapté, vous
risquez d‘endommager la tête de la vis.
● Pour dévisser, tournez le tournevis vers la
gauche. Pour visser, tournez-le vers la
droite.
● Lorsque vous installez une carte d'extension
d'effets, dévissez uniquement les vis spécifiées.
● Assurez-vous que les vis que vous retirez ne tombent pas à l'intérieur du
VS-1824.
● Ne laissez pas le panneau de protection inférieur détaché. Veillez à le
refixer après avoir installé les cartes d'extension d'effets.
vissezdévissez
6
● Ne jamais toucher les circuits imprimés ni les bornes de connexion.
● Veillez à ne pas vous couper sur le bord de la baie d'installation.
● Ne jamais forcer lorsque vous installez une carte. Si vous ne parvenez
pas à l'insérer correctement au premier essai, retirez-la et essayez de
nouveau.
● Lorsque la carte est installée, vérifiez si l'installation est correcte.
Préparatifs
Préparatifs
1
2
3
Avant d'installer une carte VS8F-2, placez le VS-1824 et tous
les appareils connectés hors tension, puis débranchez tous les
câbles du VS-1824.
Retournez le VS-1824 et retirez uniquement les vis indiquées
sur le schéma ci-dessous.
À l'intérieur se trouvent deux connecteurs et six plots en
plastique. Reliez les connecteurs de la carte VS8F-2 aux
connecteurs du VS-1824 tout en insérant les plots en plastique
dans les orifices de la carte VS8F-2 de sorte qu'elle soit
correctement installée. Veillez à ne pas toucher la pile au
lithium du VS-1824.
fig.1-05.e
•Afin d'éviter
d'endommager les
boutons et les commandes
de l’appareil lorsque vous
le retournez, placez une
pile de journaux ou de
magazines sous les quatre
coins ou aux deux
extrémités de l'appareil.
Veillez également à
l'orienter de façon à
protéger les différents
boutons et réglages.
•Lorsque vous retournez
l’appareil, manipulez-le
avec précaution afin
d'éviter de le lâcher ou de
le faire tomber.
•Si vous installez une seule
carte d'extension d'effets,
connectez-la à EFFECT A.
4
Replacez correctement le couvercle à l'aide des vis retirées à
l'étape 2. L'installation de la carte d'extension d‘effets est ainsi
terminée.
7
Préparatifs
b
5
6
7
Reconnectez les câbles que vous aviez déconnectés
précédemment.
Placez le VS-1824 sous tension selon la procédure “Mise sous
tension” (p. 12)
Si le VS-1824 démarre correctement, appuyez sur [F4 (FX B)]
tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et vérifiez que le
menu Effect B apparaît à l'écran.
fig.1-06_80
Lorsque vous installez une
carte d'extension d'effets
(EFFECT A), maintenez le
outon [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur [F3 (FX A)] et
assurez-vous que le menu
correspondant s'affiche à
l'écran.
Si l'écran affiche le message “No Effect Board”
Cela signifie que la carte d'extension d'effets interne n'a pas été correctement
reconnue. Placez l’appareil hors tension comme décrit à la section “Mise hors
tension” (p. 17), puis réinstallez correctement la carte d'extension d'effets.
fig.1-07_80
8
Consignes de sécurité
canadiennes
Installation de la carte d’extension d’effets
(French language for Canadian Safety Standard)
Quand une ou deux cartes VS8F-2 sont installées, il est possible d’utiliser
jusqu’à 2 effets stéréo pour chaque carte sans brancher aucun équipement
additionnel au VS-1824. Deux de ces cartes peuvent être installées dans le
VS-1824. Il est recommandé d’installer au moins une carte d’extension à
effet pour pouvoir utiliser pleinement le VS-1824.
Précautions lors de l’installation de la carte
d’extension d’effets
● Toujours éteindre et débrancher l’appareil avant de commencer
l’installation de la carte. (VS8F-2;
● N’installez que le cartes de circuits imprimes spécifiées (VS8F-2).
Enlevez seulement les vis indiquées (p. 9)
p. 18).
Préparatifs
Préparatifs
●
Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes quand vous manipulez
la carte afin d’éviter tout risque d’endommagement des pièces internes par
l’électricité statique.
• Toujours toucher un objet métallique relié à la terre (comme un tuyau
par exemple) avant de manipuler la carte pour vous décharger de
l’électricité statique que vous auriez pu accumuler.
• Lorsque vous manipulez la carte, la tenir par les côtés. Évitez de toucher
aux composants ou aux connecteurs.
• Conservez le sachet d’origine dans lequel était la carte lors de l’envoi et
remettez la carte dedans si vous devez la ranger ou la transporter.
● Utiliser un tournevis cruciforme correspondant à la taille de la vis (un
tournevis numéro 2). En cas d’utilisation d’un tournevis inapproprié, la
tête de la vis pourrait être endommagée.
● Pour enlever les vis, tourner le tournevis
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Pour resserrer, tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
● Lors de l’insertion de la carte d’extension d’effets, enlevez seulement les
vis indiquées dans les instructions.
● Veillez à ne pas laisser tomber de vis dans le châssis du VS-1824.
● Ne pas laisser le panneau de protection avant détaché. S’assurer de
l’avoir rattacher après avoir installé le disque dur.
resserrerdesserrer
●
Ne pas toucher aux circuits imprimés ou aux connecteurs.
● Veillez à ne pas vous couper les doigts sur le bord de l’ouverture
d’installation.
● Ne jamais forcer lors de l’installation de la carte de circuits imprimés. Si la carte
s’ajuste mal au premier essai, enlevez la carte et recommencez l’installation.
● Quand l’installation de la carte de circuits imprimés est terminée, revérifiez si
tout est bien installé.
9
Préparatifs
1
2
3
Éteindre le VS-1824 et tous les appareils qui y sont reliés et
débrancher tous les câbles du VS-1824.
Retournez le VS-1824 et enlevez seulement les vis indiquées
sur la figure.
A l’intérieur se trouvent deux connecteurs et 6 goupilles de
plastique. Reliez les connecteurs de la VS8F-2 à ceux du
VS-1824 tout en insérant les goupilles de plastique dans les
orifices de la VS8F-2. Veillez à ce que la VS8F-2 ne touche pas
la pile au lithium du VS-1824.
fig.1-05.f
Si vous installez une seule
carte d’extension d’effets,
installez-la dans
EFFECT A.
4
5
10
Reposez le couvercle en remettant les vis enlevées (comme
spécifié) à l’étape 2.
L’installation de la carte d’extension d’effets est terminée.
Préparatifs
Préparatifs
6
7
Rebranchez les câbles.
Mettez le VS-1824 sous tension en procédant comme indiqué
dans “Mise sous tension” (p. 13).
8
Si le VS-1824 démarre correctement, appuyez sur
[F4 (FX B)] tout en tenant [SHIFT] enfoncé et vérifiez si le
menu d’effet B apparaît à l’écran.
Si “No Effect Board” apparaît à l’écran
Ce message signifie que la carte d’extension d’effets n’a pas été reconnue
correctement. Mettez l’appareil hors service et hors tension comme indiqué
dans “Mise hors tension”, puis réinstallez correctement le VS8F-2.
fig.1-07_80
Connexions élémentaires (alimentation,
appareils audio et casque)
fig.1-08.e
Casque stéréo
Vers prise secteur
Si vous utilisez un casque, connectez-le à la sortie PHONES en face arrière.
La sortie PHONES délivre le même signal que les sorties MONITOR.
Lorsque vous achetez le VS-1824, il est réglé de sorte que tous les signaux
audio analogiques soient délivrés aux sorties MASTER. Les sorties
MONITOR délivrent le même signal que les sorties MASTER.
(RH-25, RH-50, etc.)
Système d'écoute
Pour éviter d'endommager
les enceintes ou tout autre
appareil, réglez toujours le
volume au minimum avant
de procéder aux
connexions.
Pour obtenir de plus
amples détails, reportezvous à la section
“Affectation des sorties”
(p. 72 du Mode d'emploi).
11
Préparatifs
b
Mise sous tension
1
L'interrupteur POWER en face arrière permet de placer le
VS-1824 sous tension. Lorsque le VS-1824 démarre
correctement, l'écran suivant s'affiche.
fig.1-09_80
2
3
Placez votre système d'écoute sous tension.
Réglez le volume de votre système d'écoute à votre convenance.
Réglage du contraste de l'écran
Après la mise sous tension, une longue période
d'inutilisation ou selon l'environnement d’utilisation, les
messages et icônes à l'écran du VS-1824 peuvent vous
sembler difficiles à lire. Le cas échéant, corrigez le
contraste de l'écran en tournant le potentiomètre
CONTRAST situé à droite de l'écran.
fig.1-10
Lorsque l’appareil est sous
tension, le disque est
détecté pour la lecture des
données nécessaires. Vous
devez donc patienter un
instant avant que l’appareil
ne soit prêt à l'utilisation.
Lorsque les connexions
sont terminées (p. 12),
placez les différents
appareils sous tension dans
l'ordre spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre,
vous risquez
d'endommager les
enceintes et autres
appareils.
Veillez toujours à ce que le
niveau du volume soit
aissé au minimum avant
la mise sous tension de
l'appareil. Même lorsque le
volume est réglé au
minimum, il se peut que
vous entendiez des sons à
la mise sous tension. Ce
phénomène est normal et
n'indique aucun
dysfonctionnement.
Si vous ne comprenez pas les informations à
l'écran ou les procédures à suivre
Si les informations à l'écran vous semblent confuses ou si certaines
procédures vous échappent, appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Vous êtes automatiquement ramené à l'écran initial de mise sous tension, ce
qui vous permet de reprendre les procédures depuis le début.
12
fig.1-11
Initialisation des réglages de mixage et du système
Préparatifs
Préparatifs
Vous pouvez restaurer les réglages par défaut d'un morceau. Lorsque vous
avez modifié la configuration du mélangeur des entrées, du mélangeur de
pistes, du bloc Master, ainsi que le menu System, cette fonction vous permet
de restaurer rapidement les réglages par défaut du VS-1824.
fig.1-12
3
2
Si vous essayez d'effectuer
une opération incorrecte ou
si l'opération spécifiée ne
peut pas être exécutée, un
message d'erreur s'affiche à
l'écran. Veuillez vous
reporter à la section
“Messages d'erreur”
(Annexes, p. 9) et suivre les
instructions données.
Si les résultats obtenus
1
4
diffèrent de ceux décrits
dans la Prise en main ou le
Mode d'emploi alors même
que vous avez respecté les
procédures indiquées,
reportez-vous à la section
“Troubleshooting”
(Annexes, p. 5).
1
2
3
4
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le
bouton [F5 (SYSTEM)]. Les icônes du menu System s'affichent.
Si les icônes du menu System ne s’affichent pas, appuyez sur le
bouton [F6 (EXIT)].
Appuyez sur le bouton [F1 (INIT)]. Si “INIT” n'apparaît pas
au- dessus de [F1], appuyez d'abord sur le bouton [PAGE]
jusqu'à ce que “INIT” s'affiche, puis appuyez sur [F1 (INIT)].
Le message “Init Mixer/System PRM Sure ?”—”Do you want
to restore the initial mixer and system parameters?” (“Voulezvous initialiser les réglages de mixage et le système ?“) —
apparaît à l'écran. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Pour
Si le problème persiste,
contactez le centre de
réparations Roland le plus
proche ou un distributeur
Roland agréé.
Après l‘initialisation des réglages système et de mixage, de nombreux réglages
ne seront pas modifiés. Parmi les réglages non affectés
par cette initialisation, il y a
les données de morceau, de
scène, de carte de tempo et
de piste de synchronisation. De plus, les réglages
du disque IDE, du numéro
d‘identification SCSI, du
mode Scene, du mode Shift
Lock et Numerics Type ne
sont pas non plus modifiés
suite à cette initalisation.
annuler l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
13
Préparatifs
Réglage de la date et de l'heure de
l'horloge interne
Le VS-1824 contient une horloge interne. Lorsque vous effectuez un
enregistrement, un marquage temporel lui est automatiquement attribué,
indiquant la date et l'heure de l'enregistrement. Cette fonction vous permet
d'ordonner vos enregistrements. Lors de la première mise sous tension
après achat de l’appareil, suivez la procédure suivante pour régler la date et
l'heure de l'horloge interne.
fig.1-12
4
1
1
2
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le
bouton [F5 (SYSTEM)]. Les icônes du menu System s'affichent.
Si les icônes du menu System ne s'affichent pas, appuyez sur le
bouton [F6 (EXIT)].
fig.1-13_80
2
14
Préparatifs
Préparatifs
3
4
Appuyez sur le bouton [F2 (DATE)]. Si [F2] n'indique pas
“DATE”, appuyez sur le bouton [PAGE] de façon à afficher
“DATE”, puis appuyez sur [F2 (DATE)].
Utilisez les boutons [] [] [] [] pour déplacer le
curseur. Utilisez la molette TIME/VALUE pour régler chaque
valeur. Vous pouvez consulter le calendrier affiché.
fig.1-14_80
Date Edit
Réglez l'année, le mois et le jour.
Date Format
Sélectionnez le type d'affichage de la date. Les exemples ci-dessous utilisent
le 1er février 2000.
Réglez l'heure en cours selon le format 24 heures.
15
Préparatifs
fig.1-12a
6
5
5
Après avoir réglé la date et l'heure, appuyez sur le bouton
[F4 (Set)] au moment exact de l'heure spécifiée. Cette heure
prend alors effet.
6
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir au
menu initial.
Remplacement de la pile interne
Lorsque le niveau de la pile interne devient trop faible, le message ci-dessous
apparaît à l'écran. Les réglages internes seront perdus si la pile se décharge
complètement. Remplacez donc la pile dès que possible. Pour faire remplacer
la pile, contactez un centre de réparations Roland.
fig.1-13a_80
L‘horloge interne
fonctionne à pile. Il n‘est
plus nécessaire d‘effectuer
ces réglages lorsque vous
rallumez le VS-1824.
Cependant, vous pouvez
de nouveau régler l‘horloge
si elle n‘est plus valide.
16
Mise hors tension
Si vous placez simplement l’appareil hors tension, vous risquez de perdre
les données enregistrées et d'entraîner des dysfonctionnements du VS-1824.
Pour conserver les données enregistrées et placer l’appareil hors tension en
toute sécurité, vous devez effectuer la procédure de fermeture (Shutdown)
lorsque vous avez fini votre session.
fig.1-15
Préparatifs
Procédure de fermeture
(Shutdown) (Annexes
p. 13).
Préparatifs
2
3
1
2
3
1
Appuyez sur le bouton [SHUT/EJECT (STOP)] tout en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
Le message “SHUTDOWN/EJECT ?” s'affiche.
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
fig.1-16_80
Le message “STORE Current?” (sauvegarder le morceau en
cours ?) s'affiche. Pour sauvegarder le morceau actuellement
sélectionné, appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Si vous ne
souhaitez pas le sauvegarder, appuyez sur le bouton
Morceau en cours
(Annexes, p. 12).
[EXIT/NO]. Cependant, ce message ne s'affiche pas lorsqu'il
s'agit d'un morceau de démonstration ou lorsque le morceau
est protégé (lorsqu'il ne peut pas être édité).
Pour obtenir de plus amples détails, reportez-vous
à la section “Protection des
morceaux (Song Protect)”
du Mode d'emploi, p. 48.
17
Préparatifs
fig.1-15a
7
4
Lorsque la procédure de fermeture se termine correctement,
l'écran affiche “PowerOFF/RESTART” (Placer l’appareil hors
tension/Redémarrer).
fig.1-17_80
5
6
7
Baissez le volume de votre système audio.
Placez votre système audio hors tension.
Utilisez l'interrupteur POWER en face arrière pour placer le
VS-1824 hors tension.
Si le message “STORE Current?” s'affiche
Lorsque vous effectuez plusieurs opérations (dont la fermeture), il se peut
que le message “STORE Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?)
s'affiche. Ce message vous demande si vous voulez sauvegarder le morceau
sélectionné sur le disque dur. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau,
appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Sinon (si vous souhaitez annuler les
éditions et enregistrements effectués et revenir à la dernière version
enregistrée du morceau), appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
fig.1-18_80
Lorsque l’appareil est placé
hors tension, le disque dur
continue à tourner durant
quelques instants en raison
de l'inertie. Tout choc reçu
par l’appareil à ce moment
précis peut endommager le
disque dur. Assurez-vous
qu'un VS-1824 contenant
un disque dur reste
parfaitement immobile
pendant au moins
30 secondes après la mise
hors tension.
18
Écoute des morceaux de démonstration
À propos des morceaux de démonstration
Le CD-ROM fournit avec le VS-1824 contient le morceau de démonstration
décrit ci-dessous. Vous devez charger le morceau depuis le CD-ROM sur le
disque dur du VS-1824. Voir “Comment charger un morceau de
démonstration (CD-R Recover)” en p. 21.
Ce morceau est un extrait du CD solo de BillyKent. Voici quelques-unes de
ces créations en tant que parolier : “Baby's Got The Power” (1987),
“Someone New”(1991), “It All Comes Back” et “Quiet Scream”(1993) de
Tower of Power. Il a également écrit “Just One Dance” pour l’Internation
Artist. Pour plus d’informations sur les enregistrements et les tournées,
contactez Kindsoul Music au (213) 954-1748 (États-Unis).
Écoute des morceaux de
démonstration
Il est interdit par la loi
d’utiliser le morceau de
démonstration hors du
cadre de l’usage privé sans
l’autorisation du
propriétaire du copyright.
De plus, ces données ne
doivent pas être copiées, ni
utilisées dans une oeuvre
sous copyright sans
l’autorisation du
propriétaire du copyright.
Chaque piste du morceau de démonstration contient les données suivantes.
Aucune donnée n’a été enregistrée sur les pistes virtuelles vides.
1
2
Drums
Drums
1
L
R
2
3
PISTES VIRTUELLES
4
5
6
Kick
Snare
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
Bass
Hi Hat
4
Perc
L
Conga
L
OH L
5
Perc
R
Conga
R
OH R
Male
Lead
6
El Gtr
L
OD Gtr
Dry
Gtr2
Gtr3
Shaker
Thunder
Sht
7
El Gtr
R
Tamb,
Clave
8
Lead
Vocal
Fem
Voc
Voc
Comp
Perc
Col L
PISTES
9
Bac
Voc L
Cell s
Whisper
2nd
Male
Perc
Col R
10
Bac
Voc R
Cym,
Gong
11
Ac Gtr
L
Ac Gtr
Edit L
Thunder
Sht
12
Ac Gtr
R
Ac Gtr
Edit R
13
Piano
L
14
Piano
R
15
Strings
L
Live
St L
Violin
Cell
Solo
16
Strings
R
Live
St R
Cello
19
Écoute des morceaux de démonstration
Les pistes virtuelles sélectionnées pour chaque scène sont les suivantes :
Scène 3 : Version guitare solo à technologie COSM (Locator 6)
123456789
V-Track 1
V-Track 2
V-Track 3
V-Track 4
11 12 13 14 15 1610
20
Écoute des morceaux de démonstration
Comment charger un morceau de
démonstration (CD-R Recover)
1
Placez tous les appareils hors tension.
2
-1. Connectez le VS-1824 au graveur de CD Roland selon la
procédure “Connecting the CD-R/RW Drive (p. 130)”
-2. Placez le graveur de CD Roland sous tension.
-3. Insérez le CD fourni dans le graveur de CD Roland.
3
Placez le VS-1824 sous tension (face arrière).
4
Écoute des morceaux de
démonstration
Si vous utilisez un VS-1824,
vous devez disposer d’un
graveur de CD Roland
optionnel car cet appareil
n’est pas équipé d’un
graveur de CD-RW intégré.
-1. Appuyez sur le bouton Eject pour ouvrir le chargeur de
CD.
-2. Ouvrez le chargeur et placez-y le CD-ROM du morceau de
démonstration.
Les données du morceau
de démonstration sont
destinées au VS-1680. Elles
ne peuvent pas être éditées
par le VS-1824. Pour
pouvoir les éditer,
convertissez-les en format
pour le VS-1824. Pour plus
de détails, consultez
“Compatibilité avec
d’autres
(Mode d’emploi, p. 244).
VS (Song Import)”
-3. Refermez le chargeur de CD du VS-1824.
21
Écoute des morceaux de démonstration
57, 86
10
5
6
Appuyez sur le bouton [CD-RW]. Le menu CD-RW/
Mastering s’affiche.
Appuyez sur le bouton [F5 (CDRRc)].
7
8
22
Vérifiez que le curseur est placé sur “SeemsSoRight” et
appuyez sur le bouton [F4 (MARK)].
Appuyez sur le bouton [F5 (Exec)]. Un message de
confirmation s’affiche.
Écoute des morceaux de démonstration
9
10
11
12
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Le message “STORE
Current?” s’affiche.
Pour sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur le bouton
[ENTER/YES]. Sinon, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
Le chargement des données commence.
À la fin du chargement, l’appareil repasse sur le statut de
lecture.
Si le chargeur de CD ne s’ouvre pas
Écoute des morceaux de
démonstration
Si vous placez l’appareil hors tension alors qu’un CD est toujours dans le
chargeur (coupure de courant, par exemple), il n’est pas possible
d’ouvrir le chargeur en appuyant sur le bouton Eject. Vous pouvez alors
insérer une tige métallique dans la perforation dédiée pour forcer
l’ouverture du chargeur.
Cette procédure ne doit être utilisée qu’en cas d’urgence. Elle ne doit pas être utilisée
lorsque le VS-1824 est sous tension car cela peut entraîner une erreur du système.
1. Placez le VS-1824 hors tension.
2. Insérez une fine tige métallique dans la perforation d’éjection
d’urgence. Le chargeur de CD s’ouvre.
Perforation d'éjection d'urgence
23
Écoute des morceaux de démonstration
Préparatifs pour l’écoute d’un morceau de
démonstration (Song Select)
Sélectionnez un morceau de démonstration. Suivez la procédure ci-dessous
pour sélectionner un morceau.
fig.2-05
1
35
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
1
4
6
7
2
3
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s’affichent.
Appuyez sur le bouton [F1 (SEL)]. Si [F1] n’indique pas “SEL”,
appuyez d’abord sur le bouton [PAGE] de sorte que l’écran
affiche “SEL”, puis appuyez sur le bouton [F1 (SEL)].
fig.2-06_80
24
Écoute des morceaux de démonstration
4
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur le
morceau de démo “SeemsSoRight”.
fig.2-07_80
Les différents types de morceaux (pour les VS-1680, VSR-880, VS-880 et
VS-880EX) se distinguent par des icônes différentes.
Écoute des morceaux de
démonstration
5
6
7
8
: VS-1880/1824 : VS-880
: VS-1680 : VS-880EX
: VS-890/VSR-880
Appuyez sur [F4 (Exec)]. Le message “Select Song, Sure?”
(Êtes-vous sûr de vouloir sélectionner ce morceau ?) s’affiche.
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Si le morceau en cours n’est pas protégé, “STORE Current?”
(Sauvegarder le morceau en cours ?) s’affiche. Pour
sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur le bouton
[ENTER/YES]. Sinon, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
Le morceau est sélectionné et vous revenez à l’écran de lecture.
Les morceaux de
démonstration sont
protégés de sorte que leur
contenu ne puisse pas être
modifié (Song Protect)
(Mode d’emploi, p. 48). Ils
ne peuvent pas être
enregistrés, édités ni
sauvegardés. Si le morceau
sélectionné est un morceau
de démo ou un morceau
dont la fonction Song
Protect est activée, le
message “STORE
Current?” ne s’affiche pas
et vous pouvez passer
l’étape 7.
25
Écoute des morceaux de démonstration
Lecture d’un morceau de démonstration
fig.2-01
1
2, 4
8
1
2
3
4
5
9
3, 56, 8
Réglez le potentiomètre MONITOR sur 0 dB (3 heures).
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s’allume.
Réglez les Faders des pistes 1–12 sur 0 dB.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] jusqu’à ce que le
témoin TR (piste) clignote.
Réglez les Faders des pistes 13–16 sur 0 dB.
7
6
7
26
Réglez le Fader Master au minimum.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau de démonstration
est mis en lecture.
Écoute des morceaux de démonstration
8
Réglez le volume en montant doucement le Fader Master. La
position de lecture, les afficheurs de niveau et le statut de
lecture de chaque piste (Playlist) s’affichent. Pour régler le
volume du casque, tournez le potentiomètre PHONES.
fig.2-02_80
Écoute des morceaux de
démonstration
9
À la fin de la lecture, appuyez sur le bouton [STOP]. La lecture
du morceau de démonstration s’arrête.
27
Écoute des morceaux de démonstration
Affichage des afficheurs de niveau
fig.2-03a
4
13
2
1
2
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[] ou [] de sorte que la section centrale de l’écran soit
entourée d’un cadre en gras.
Appuyez sur le bouton [F1 (LMTrk)]. Si [F1] n’indique pas
“LMTrk”, appuyez d’abord sur [PAGE] jusqu’à ce que
“LMTrk” s’affiche, puis appuyez sur [F1 (LMTrk)]. Les
afficheurs de niveau indiquent le volume des pistes en lecture.
fig.2-03_80
28
Écoute des morceaux de démonstration
4
Lorsque vous appuyez sur [F4 (→PRE)], l’écran Pre s’affiche.
Cet écran indique les niveaux pré-Fader, par conséquent les
niveaux ne changent pas lorsque vous réglez les Faders.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [F4 (→POST)], l’écran
Post s’affiche. Il indique les niveaux post-Fader, par
conséquent les niveaux changent lorsque vous réglez les
Faders. La ligne supérieure de cette section d’écran indique si
les niveaux pré- ou post-Fader sont actuellement sélectionnés.
prepst-disp
Pré-Fader
Écoute des morceaux de
démonstration
Pour plus de détails,
consultez le synoptique de
la section de mixage
(Annexes, p. 128).
Post-Fader
Réglage du volume global
Pour régler le volume global, utilisez le Fader MASTER ou le potentiomètre
MONITOR.
Réglage du volume d’une piste individuelle
Pour régler le volume d’une piste, suivez la procédure ci-dessous.
• Faders 1–12 :
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR
(piste) s’allume, puis utilisez les Faders de voie.
• Faders 13–18 :
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR
(piste) clignote, puis utilisez les Faders de voie.
Réglage du volume du casque
Pour régler le volume du casque, utilisez le potentiomètre PHONES.
Les niveaux MONITOR et
MASTER sont toujours
affichés comme des
niveaux post-Fader.
29
Écoute des morceaux de démonstration
Écoute du morceau de démonstration
avec un arrangement différent (Scene)
Les morceaux de démonstration contiennent différents ensembles de
réglages pour le panoramique, la piste en lecture, les effets, etc.
Collectivement, ces réglages sont appelés une scène. En chargeant
différentes scènes ou en changeant de scène durant la lecture d’un morceau
de démo, vous pouvez entendre différents arrangements du morceau. Voici
comment écouter différents arrangements d’un morceau de démonstration.
fig.2-04
1
2
3
4
1, 5
3
Appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez sur [SCENE]. Le témoin du bouton s’allume.
Appuyez sur LOCATOR [2]. La scène 2 est chargée.
Appuyez sur [PLAY]. Le morceau est mis en lecture. Notez
4
2
Pour plus de détails,
consultez la section
concernant l’utilisation du
mélangeur numérique
(Mixer Scenes)
(Mode d’emploi, p. 84).
5
6
30
que l’arrangement du morceau de démo est différent.
Appuyez sur le bouton [STOP]. La lecture s’arrête.
Répétez les étapes 2–5 pour comparer différents arrangements
du morceau de démo.
Veuillez arrêter la lecture
avant de changer de scène.
Écoute des morceaux de démonstration
Supprimer des morceaux (Song Erase)
Lorsque vous avez créé un CD audio ou sauvegardé des morceaux sur une
disquette Zip, etc., vous pouvez supprimer des morceaux du disque dur.
Cette opération ne peut pas être annulée par la fonction Undo.
fig.7-01
1
Écoute des morceaux de
démonstration
1
2
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s’affichent.
fig.7-02_80
31
Écoute des morceaux de démonstration
fig.7-01a
6334
4
5
7, 9
3
4
Appuyez sur le bouton [F6 (Erase)]. Si [F6] n’indique pas
“Erase”, appuyez d’abord sur le bouton [PAGE] de sorte que
“Erase” s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F6 (Erase)].
La liste des morceaux s’affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur le
morceau à supprimer, puis appuyez sur [F3 (MARK)]. Le
morceau est sélectionné (l’icône est mise en surbrillance).
Chaque fois que vous appuyez sur [F3 (MARK)], le morceau
est sélectionné ou désélectionné. En appuyant sur [F2 (ALL)],
vous pouvez simultanément sélectionner ou désélectionner
tous les morceaux.
fig.7-03_80
32
Écoute des morceaux de démonstration
5
6
7
Vous pouvez aussi supprimer les morceaux protégés (comme
les morceaux de démo). Si vous sélectionnez un morceau
protégé, un message vous demande de confirmer que vous
souhaitez bien le supprimer. Pour le supprimer, appuyez sur
le bouton [ENTER/YES].
fig.7-04_80
Appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Un message vous demande de confirmer. Appuyez sur le
bouton [ENTER/YES] pour supprimer le ou les morceaux
sélectionnés, ou appuyez sur le bouton [EXIT/NO] pour
Écoute des morceaux de
démonstration
Si des données importantes
sont supprimées par erreur,
il n’y a aucun moyen de les
récupérer. Roland n’est en
aucun cas responsable de la
perte des données ni des
dommages subis dans ces
circonstances.
8
9
10
annuler l’opération.
Si vous souhaitez supprimer un autre morceau que le morceau
en cours, l’écran demande “STORE Current?” (Sauvegarder le
morceau en cours ?).
Pour sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur le bouton
[ENTER/YES]. Sinon, appuyez sur le bouton [EXIT/NO]. Si
un morceau de démo est sélectionné, appuyez sur [EXIT/NO].
Une fois le morceau supprimé, le VS-1824 repasse en mode de
lecture.
33
Réaliser un enregistrement multipiste
Ce chapitre explique comment effectuer un enregistrement de base sur le
VS-1824. Veuillez lire les différentes étapes pour comprendre la procédure.
Taille des partitions du disque dur
À l’achat, le disque dur est divisé en partitions de 2 000 Mo. Lorsque
vous modifiez la taille des partitions, ce changement entre en vigueur
après l’initialisation du disque dur (p. 70).
Cependant, toutes les données (morceaux de démo)
sauvegardées sur le disque dur seront perdues et ne pourront pas
être récupérées. Veuillez sauvegarder auparavant et à votre
convenance les morceaux de démo sur un disque amovible ou sur un
CD-RW (Mode d’emploi du VS-1824 ; p. 221, p. 231, p. 236).
Créer un nouveau morceau (Song New)
fig.3-01
3
4
1
Vous ne pouvez pas
enregistrer lorsqu’un
morceau de démo est
sélectionné. En effet, les
morceaux de démo sont
protégés et ne peuvent pas
être modifiés (Song Protect,
Mode d’emploi, p. 48).
Pour enregistrer, préparez
un nouveau morceau
comme expliqué (comme si
vous placiez une nouvelle
cassette dans un multipiste
à cassettes).
1
34
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Réaliser un enregistrement multipiste
2
3
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s’affichent.
fig.3-02_80
Réaliser un enregistrement
multipiste
Appuyez sur [F2 (NEW)]. Si [F2] n’indique pas “NEW”,
appuyez sur [PAGE] de sorte que “NEW” s’affiche, puis
4
appuyez sur [F2 (NEW)]. L’écran Song New s’affiche.
fig.3-03_80
Appuyez sur [F1 (Name)]. L’écran Song Name s’affiche.
35
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-01b
11
6
7
5
9
8, 10
12
13
5
6
7
8
Affectez un nom au morceau. Utilisez les boutons [] []
pour sélectionner le caractère à modifier, puis tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner un caractère.
fig.3-04_80
Lorsque vous avez affecté le nom souhaité, appuyez sur
[F5 (Write)].
Appuyez sur [] pour placer le curseur sur “SampleRate”.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
9
36
fréquence d’échantillonnage du morceau (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz). Si vous créez un CD audio, sélectionnez
“44,1kHz”.
Appuyez sur le bouton []. Le curseur se place sur “Record
Mode”.
Réaliser un enregistrement multipiste
10
11
12
13
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le mode
d’enregistrement (MTP, CDR, MAS, MT1, MT2, LIV, LV2).
Normalement, sélectionnez “MTP”.
Appuyez sur [F4 (Exec)]. Le message “Create New Song,
Sure?” (Êtes-vous sûr de vouloir créer un nouveau morceau ?)
s’affiche.
fig.3-05_80
Appuyez sur [ENTER/YES].
Si le morceau en cours n’est pas protégé, le message “STORE
Current?” (Sauvegarder le morceau en cours ?) s’affiche. Pour
Les morceaux de démo
sont protégés de sorte que
leur contenu ne puisse pas
être modifié (Song Protect,
Mode d’emploi, p.48). Ils
ne peuvent pas être
enregistrés, édités ni
sauvegardés. Si un
morceau de démo est
sélectionné, le message
“STORE Current?” ne
s’affiche pas et l’étape 13
est inutile.
Réaliser un enregistrement
multipiste
14
sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur [ENTER/YES].
Sinon, appuyez sur [EXIT/NO].
fig.3-06_80
Le nouveau morceau est créé et vous revenez à l‘écran affiché
au début.
Pour plus de détails,
consultez la section “Créer
un nouveau morceau (Song
New)” (Mode d’emploi,
p. 50).
37
Réaliser un enregistrement multipiste
Connecter des micros
Cette section explique comment connecter deux micros et réaliser un
enregistrement multipiste. L‘un des micros enregistre une guitare
acoustique et l’autre enregistre le chant.
fig.3-07a
1
2
1
Réglez le Fader Master du VS-1824 en position minimum.
Reliez les micros aux connecteurs INPUT. Vous pouvez
connecter un micro sur XLR à l’entrée INPUT 1 ou INPUT 2.
Vous pouvez connecter un micro sur Jack 6,35 mm à l’une des
entrées INPUT 3–INPUT 8.
fig.3-07.e
MicroMicro
38
Réaliser un enregistrement multipiste
Précautions à observer lors de la connexion de micros
• La configuration des broches des connecteurs de type XLR est illustrée
ci-dessous.Veuillez vérifier la correspondance de configuration des
broches avant toute connexion.
fig.3-08
Point froid
Masse
• Selon l’emplacement du micro par rapport aux enceintes, il se peut que
du Larsen se produise. Le cas échéant, prenez les mesures suivantes :
1. Orientez le micro différemment.
2. Éloignez le micro des enceintes.
3. Baissez le volume.
• Le VS-1824 doit être placé hors tension lorsque que vous activez/
désactivez l’alimentation fantôme. Si l’alimentation fantôme est activée
ou désactivée alors que le VS-1824 est sous tension, il se produit un bruit
fort susceptible d’endommager votre amplificateur ou vos enceintes.
Point
chaud
Réaliser un enregistrement
multipiste
Alimentation fantôme
(Annexes, p. 13.)
• Lisez soigneusement le mode d’emploi du micro que vous utilisez et
n’activez l’alimentation fantôme que si vous connectez un micro à
condensateur nécessitant une alimentation fantôme. Si vous activez
l’alimentation fantôme alors que vous connectez un micro dynamique
ou autre lecteur audio, des dysfonctionnements risquent de se produire.
Afin d’éviter tout danger ou dommage, connectez uniquement des câbles micro et des
micros conformes à la norme IEC-268-15A.
Consignes de sécurité
canadiennes
Afin d'éviter tout risque ou dommage, ne brancher que des câbles de microphone et des
microphones conformes à la norme IEC-268-15A.
39
Réaliser un enregistrement multipiste
Réglage de la sensibilité d'entrée
fig.3-09
9, 10
65
143
2
1
2
3
7
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[] ou [] de sorte que la partie centrale de l'écran soit
entourée d'un cadre en gras.
Appuyez sur le bouton [F2 (LM In)]. Si [F2] n’indique pas “LM
In”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “LM In”
s’affiche, puis appuyez sur [F2 (LM In)]. À ce moment, les
afficheurs de niveau indiquent le niveau d'entrée (source).
fig.3-10_80
8
4
40
Assurez-vous que l'écran indique “Pre”. S'il indique “Pst”,
appuyez sur le bouton [F4 (→PRE)] afin d'afficher les niveaux
pré-Fader.
Réaliser un enregistrement multipiste
5
6
7
8
9
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin IN (entrée) s'allume.
Réglez le potentiomètre MONITOR sur 0 dB (position
3 heures).
Réglez tous les Faders de voie sur 0 dB.
Montez le Fader Master sur un niveau approprié.
Pendant que vous jouez ou chantez dans le micro, montez
progressivement le potentiomètre INPUT de l'entrée à laquelle
le micro est relié. Par exemple, si le micro est relié à l'entrée
INPUT 1, jouez de la guitare ou chantez tout en réglant le
potentiomètre INPUT 1.
Réaliser un enregistrement
multipiste
Utilisez les Faders de voie
afin de régler le niveau de
chaque voie d'entrée
transmis à la sortie Master.
Lorsqu'une voie d'entrée
est affectée à une piste, le
Fader de voie
correspondant permet de
définir le niveau
d'enregistrement sur cette
piste.
10
Vérifiez que l'afficheur de niveau varie et que le son est délivré
en sortie. Réglez le potentiomètre INPUT sur le niveau le plus
élevé possible tout en veillant à ce que le témoin d'écrêtage
PEAK ne s’allume pas. De façon générale, réglez le
potentiomètre INPUT sur la position 3 heures. Pour une
qualité d'enregistrement optimale, l'afficheur de niveau doit
varier dans une plage comprise entre -12 et 0 dB.
Connexion d'un instrument
• Pour connecter un instrument de musique électronique (synthétiseur, etc.),
utilisez l'un ou l'autre des connecteurs INPUT 3–INPUT 8. Dans ce cas,
réglez généralement le potentiomètre INPUT dans la zone des 9 heures.
• Pour connecter directement une guitare électrique ou une basse,
utilisez le connecteur GUITAR (Hi-Z). Dans ce cas, réglez
généralement le potentiomètre INPUT 8 dans la zone des 9 heures.
• Il est impossible d'utiliser les entrées INPUT 8 et GUITAR (Hi-Z)
simultanément. Si les deux entrées sont utilisées en même temps,
l'entrée GUITAR (Hi-Z) est prioritaire. Pour pouvoir utiliser l'entrée
INPUT 8, ne connectez rien à l'entrée GUITAR (Hi-Z).
Les potentiomètres INPUT
règlent la sensibilité
d'entrée de façon à ce que
les signaux d'entrée
analogiques transmis à
chaque voie d'entrée aient
un niveau approprié.
GUITAR (Hi-Z) (Annexes,
p. 12)
41
Réaliser un enregistrement multipiste
Enregistrement d'une piste
Cette section explique la procédure d'utilisation d'un micro relié à l'entrée
INPUT1 pour enregistrer le jeu d'une guitare acoustique sur la piste 1.
fig.3-11a
2, 41
7
1
2
3
4
5
63, 9
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 1 pour vous assurer que le
volume varie. Le Fader de la voie d'entrée permet de régler
précisément le niveau d'enregistrement. Pour une qualité
d'enregistrement optimale, il est préférable de régler le Fader
sur 0 dB.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
Cette procédure efface tous
les réglages d'affectation
d'entrées et/ou de pistes
existants.
5
42
Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe
quelle piste) et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Réaliser un enregistrement multipiste
6
7
8
Sélectionnez la piste d'enregistrement. Maintenez le bouton
[REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à
enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et
appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton
[STATUS] se met à clignoter en rouge (en attente
d'enregistrement).
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez
enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et
appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source que vous
souhaitez enregistrer. Dans cet exemple, maintenez enfoncé le
bouton [STATUS] de la piste 1 et appuyez sur le bouton
[SELECT] de la voie d'entrée 1. Le bouton [SELECT] se met à
clignoter.
Si vous maintenez enfoncé le bouton [STATUS] pendant
Réaliser un enregistrement
multipiste
À ce stade, le signal de la
voie d'entrée 1 n'est plus
directement délivré sur la
sortie générale.
encore quelques instants, vous pouvez vérifier l'entrée source
affectée à chaque piste.
fig.3-12_80
À propos de l'écran Input Assign
La première ligne indique la voie
d'entrée du mélangeur des entrées. La
seconde ligne indique la piste et le statut
de la piste (voir l'image ci-contre). La
dernière ligne indique la piste du
mélangeur de pistes.
SOURCE
REC
PLAY
OFF
9
Montez et baissez le Fader de voie 1 et vérifiez que le volume
varie. Le Fader de voie est utilisé pour le Monitoring. Il
43
Réaliser un enregistrement multipiste
n'affecte pas le niveau d'enregistrement. Vous pouvez
enregistrer même si vous n'entendez aucun son. Réglez le
niveau du Fader à un niveau d'écoute convenable.
fig.3-11a
10
11
12
13
12
Appuyez sur le bouton [REC]. Le témoin [REC] se met à
clignoter en rouge.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le témoin [PLAY] s’allume en
vert et l'enregistrement commence. Commencez à jouer de
votre guitare acoustique.
Lorsque vous avez terminé l'enregistrement, appuyez sur le
bouton [STOP].
Appuyez plusieurs fois sur les boutons [STATUS] clignotant
en rouge de sorte qu'ils s'allument en vert.
Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [STATUS] de la
1011
44
piste 1 jusqu'à ce qu'il s’allume en vert.
Réaliser un enregistrement multipiste
Lecture du morceau enregistré
Vous allez à présent mettre en lecture le morceau enregistré sur la piste 1.
fig.3-13
1
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
4
5
254
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton
[STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s’allume en vert.
Appuyez sur le bouton [ZERO]. Vous revenez au début du
morceau.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisez le Fader de voie 1 et le Fader Master pour régler le
3
volume à votre convenance.
45
Réaliser un enregistrement multipiste
Annuler l'enregistrement
Consultation du temps d'enregistrement disponible
(Remain)
Chaque fois que des données sont enregistrées sur une piste, cela consomme
une partie de la capacité du disque dur et le temps d'enregistrement
disponible diminue. Vous pouvez continuer à enregistrer tant que de
l'espace est disponible sur le disque dur. Lorsque vous souhaitez connaître
le temps d’enregistrement restant, suivez la procédure ci-dessous. Il est
recommander de consulter le temps d'enregistrement restant avant de
commencer un enregistrement.
fig.3-13a
1
2
1, 3
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez plusieurs
fois sur [PLAY (DISPLAY)] de sorte que le nom du morceau en
cours s’affiche. À ce moment, les afficheurs de niveau ne sont
pas affichés.
Le temps disponible sur le disque dur s’affiche à côté de la
mention “Remain” (Restant) dans la section supérieure de
l'écran (dans cet exemple, il reste 28 minutes et 47 secondes de
temps d'enregistrement).
Pour plus de détails,
consultez la section
“Temps d'enregistrement
restant” (Mode d’emploi,
p. 248).
46
fig.3-13b_80
Réaliser un enregistrement multipiste
Le temps d'enregistrement
disponible dépend du
nombre de témoins
[STATUS] qui clignotent
(prêts à enregistrer) ou qui
sont allumés en rouge (en
enregistrement). Cet écran
indique le temps
d'enregistrement encore
disponible.
Réaliser un enregistrement
multipiste
3
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [PLAY (DISPLAY)] jusqu'à
ce que les afficheurs de niveau ou l'écran Fader/Pan s’affichent
Annuler un enregistrement (Undo/Redo)
Si le niveau d'enregistrement était trop faible, si vous avez fait une erreur de
jeu ou pour toute autre raison, vous pouvez suivre cette procédure pour
annuler le contenu d'un enregistrement. Il s'agit de la fonction Undo. Vous
pouvez aussi annuler l'annulation précédemment exécutée pour revenir au
statut initial : il s'agit de la fonction Redo.
Niveau d'annulation (Undo Level)
Le réglage Undo Level vous permet de spécifier le nombre d'annulations
successives possibles grâce à la fonction Undo.
fig.3-14.e
Après l'annulationAvant l'annulation
Enregistrement 1Enregistrement 2Enregistrement 3
1121
2
3
Niveau
d'annulation 1
.
Lorsque vous exécutez une
annulation (Undo), les
données disparaissent de
l'affichage : ces données ne
sont plus lues. Toutefois,
elles ne sont pas effacées
du disque dur tant que
vous n'avez pas
sauvegardé ce morceau
(p. 69). C'est pourquoi la
fonction Undo n'augmente
pas le temps
d'enregistrement
1
2
3
disponible.
TempsTempsTempsTemps
fig.3-15.e
Enregistrement 1Enregistrement 2Enregistrement 3
1121
TempsTempsTempsTemps
Piste supprimée
Après l'annulationAvant l'annulation
Niveau
2
3
d'annulation 2
1
2
3
Piste supprimée
47
Réaliser un enregistrement multipiste
Undo
fig.3-16
2
3
1
1
2
fig.3-16b_80
3
Appuyez sur le bouton [UNDO].
L’écran indique “UNDO Level=”. Utilisez la molette TIME/
VALUE pour spécifier le nombre de niveaux d'annulation
souhaités. Par exemple, si vous revenez au niveau
d'annulation 1, le VS-1824 revient au point précédant le
dernier enregistrement ou la dernière édition.
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Le témoin [UNDO]
s’allume pour indiquer que l'opération d'annulation a été
exécutée correctement. Si vous décidez de ne pas exécuter
l'annulation, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
48
Redo
fig.3-16a
Réaliser un enregistrement multipiste
Pour annuler la dernière annulation exécutée (i.e., pour revenir au statut de
départ), suivez la procédure ci-dessous.
La fonction Redo vous
permet de revenir sur la
dernière annulation
effectuée.
Notez par exemple que si
vous avez utilisé la fonction
d'annulation Undo 2 fois de
suite, la fonction Redo vous
permet alors de revenir au
statut précédent la seconde
annulation.
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
1
2
Assurez-vous que le bouton [UNDO] est allumé. Ensuite,
maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [UNDO].
L’écran demande “Cancel the last UNDO ?” (Annuler la
dernière annulation ?). Appuyez sur [F4 (Exec)] pour
confirmer.
Si vous sauvegardez le
morceau après une
annulation, il n'est plus
possible d'utiliser la
fonction Redo (63).
Pour plus de détails,
consultez la section
“Utiliser la fonction Undo”
(Mode d’emploi, p. 63).
Pour annuler uniquement
l’enregistrement précédent,
reportez-vous à la section
“Annuler une annulation
(Redo)”
(Mode d’emploi, p. 63)
49
Réaliser un enregistrement multipiste
Ré-enregistrer une portion déterminée
(Punch-In/Punch-Out)
Lorsque vous écoutez des données enregistrées, il peut arriver que vous
trouviez une erreur de chant ou de jeu à un endroit précis. Suivez alors la
procédure ci-après pour ne ré-enregistrer que cette portion des données. Il
s'agit du mode d'enregistrement par Punch-In/Punch-Out.
fig.3-17
1
Les données remplacées
par ce processus ne sont
plus mises en lecture, mais
elles ne sont pas effacées
du disque dur. Cela signifie
que le temps
d'enregistrement restant
diminue en raison du
Punch-In/Punch-Out. Pour
augmenter le temps
d'enregistrement
disponible, consultez la
section “Supprimer un
enregistrement effacé du
disque dur (Song
Optimize)” (p. 55).
1
2
9
7
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR
6
3, 8
4, 5
(piste) s'allume.
2
Maintenez [REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS]
de la piste à ré-enregistrer. [STATUS] clignote en rouge.
3
Appuyez sur [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Enregistrement par Punch-In
Lors d'un enregistrement par Punch-In, vous devez vous assurer que la piste
précédemment enregistrée et que la source que vous allez maintenant enregistrer
sont réglées sur le même volume. Durant la lecture, vous pouvez alternativement
écouter la piste et la source en appuyant sur le bouton [STATUS] de la piste à réenregistrer. Comparez-les pour vous assurer qu'il n'y a pas de différence de volume.
Si nécessaire, utilisez le potentiomètre INPUT pour régler la sensibilité d'entrée
(p. 40) ou le Fader de voie pour régler le niveau d'enregistrement (p. 42).
50
Réaliser un enregistrement multipiste
4
5
6
7
8
9
Au point où vous souhaitez lancer le ré-enregistrement,
appuyez sur le bouton [REC]. Ce dernier s’allume en rouge,
indiquant que l'enregistrement est en cours. Commencez à
jouer ou à chanter.
Lorsque vous avez terminé de jouer ou de chanter, appuyez de
nouveau sur le bouton [REC]. Ce dernier s'éteint, indiquant
que vous êtes repassé en mode de lecture.
Appuyez sur le bouton [STOP]. Le morceau s'arrête.
Pour écouter votre enregistrement, appuyez sur le bouton
[ZERO]. Vous revenez au début du morceau.
Appuyez sur [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisez les Faders de voie et le Fader Master pour régler le
volume à votre convenance.
Réaliser un enregistrement
multipiste
Pour plus de détails,
consultez la section
“Punch-In/Punch-Out
manuel” (Mode d’emploi,
p. 57).
Pour effectuer un PunchIn/Out automatique,
reportez-vous à la section
“Punch-In et Punch-Out
automatiques” (Mode
d’emploi, p. 58).
Pour ré-enregistrer la
même portion de manière
répétée, consultez la section
“Enregistrement en boucle”
(Mode d’emploi, p. 60).
51
Réaliser un enregistrement multipiste
Effacer une portion d'enregistrement (Track Erase)
Si vous souhaitez effacer une portion d'enregistrement (contenant une
erreur, par exemple), suivez la procédure ci-dessous. Vous obtenez une
portion de silence à la place de la portion à remplacer sans consommer
d'espace disque supplémentaire.
fig.3-18
4
10
6, 8
1
7, 9
Les données effacées par ce
processus ne sont plus
mises en lecture, mais elles
ne sont pas effacées du
disque dur. Cela signifie
que le temps
d'enregistrement restant
n'augmente pas suite à
l'opération Track Erase.
Pour augmenter le temps
d'enregistrement
disponible, consultez la
section “Supprimer un
enregistrement effacé du
disque dur (Song
Optimize)” (p. 55).
1
2
3
5
3
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [F2 (TRACK)].
Appuyez sur [F1 (Tr/Ph)] pour ouvrir le menu Track Edit.
fig.3-19_80
52
Réaliser un enregistrement multipiste
J
4
5
6
7
8
Appuyez sur le bouton [F2 (Erase)]. Si [F2] n’indique pas
“Erase”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “Erase”
s’affiche, puis appuyez sur [F2 (Erase)].
Appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à effacer. Le
témoin [STATUS] s’allume en rouge.
Utilisez les boutons [] [] [] [] pour placer le
curseur sur “START”.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier le point de
départ de la zone à effacer.
Utilisez les boutons [] [] [] [] pour placer le
Réaliser un enregistrement
multipiste
Vous pouvez appuyer sur
[] pour déplacer le
curseur de “START” à
“END”.
curseur sur “END”.
À propos des boutons
9
Utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier le point final
de la zone à effacer.
fig.3-20_80
10
Appuyez sur le bouton [F4 (Exec)]. L'opération Track Erase est
[F2 (NOW)] et [F3 (JUMP)].
NOW :
Vous pouvez régler le point
de START ou END sur la
position en cours. Pour
affecter la position en cours
au point de départ de la
zone à effacer, assurezvous que le curseur est sur
“START”, et appuyez sur
[F2 (NOW)].
UMP :
Vous pouvez placer la
position en cours sur le
point START ou END. Pour
placer la position en cours
sur le point final de la zone
à effacer, assurez-vous que
le curseur est sur “END”,
puis appuyez sur
[F3 (JUMP)].
exécutée.
53
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-18
12
11
12
Lorsque l'opération est correctement exécutée, l'écran affiche
le message “Complete”.
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à
l'écran d'origine.
Pour plus de détails,
consultez la section “Track
Erase” (Mode d’emploi,
p. 139).
54
Réaliser un enregistrement multipiste
Supprimer un enregistrement effacé du disque dur
(Song Optimize)
Lorsque vous réalisez un enregistrement par Punch-In ou que vous exécutez
des opérations comme Track Erase, les données qui ne sont plus mises en
lecture ne sont en fait pas effacées du disque dur. L'opération Song Optimize
supprime ces données inutiles du disque dur afin d'augmenter l'espace
disque disponible (temps d'enregistrement). Cette opération ne peut pas être
annulée par la fonction Undo. Les données enregistrées qui ont été
supprimées par l'opération Song Optimize ne peuvent pas être récupérées.
fig.3-21
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
1
2
2
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[F1 (SONG)]. Les icônes du menu Song s’affichent.
fig.3-22_80
55
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-21
34
5, 6
3
4
5
fig.3-23_80
6
Appuyez sur [F5 (OPTIM)]. Si [F5] n'indique pas “OPTIM”,
appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “OPTIM” s’affiche,
puis appuyez sur [F5 (OPTIM)].
Le message “Song Optimize, Execute ?” (Exécuter l'opération
d'optimisation ?) s’affiche. Appuyez sur [F4 (Exec)]. Pour ne
pas exécuter l’opération, appuyez sur [F6 (EXIT)].
Un message demande confirmation. Appuyez sur [ENTER/
YES]. Pour ne pas confirmer, appuyez sur [EXIT/NO].
Le message “Optimize Really Sure ?” s’affiche. Appuyez sur
[ENTER/YES] pour exécuter l'opération d'optimisation. Pour
ne pas exécuter l'opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Selon la situation, l'exécution de l'opération d'optimisation peut prendre un
certain temps. Ce phénomène est normal. Ne placez pas l'appareil hors tension tant que l'opération
n'est pas terminée.
7
56
Lorsque l'opération d’optimisation est terminée, vous revenez
à l'écran de départ.
Pour plus de détails,
consultez la section “Song
Optimize” (Mode d’emploi,
p. 216).
Réaliser un enregistrement multipiste
Enregistrement sur une piste virtuelle
Le VS-1824 dispose de 18 pistes et chacune de ces pistes dispose de 16 pistes
supplémentaires appelées pistes virtuelles (V-tracks). Ces pistes virtuelles
vous permettent d'enregistrer jusqu'à 288 (18 x 16) pistes audio.
L'exemple suivant décrit la procédure d'enregistrement de données de jeu
sur la piste virtuelle 2 de la piste 1.
fig.3-24
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
fig.3-25_80
2
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1 du mélangeur
de pistes. [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s’affiche.
Appuyez sur [F5 (V.Trk)]. Si [F5] n’indique pas “V.Trk”, appuyez
sur [PAGE] de sorte que “V.Trk” s’affiche, puis sur [F5 (V.Trk)].
1
3
57
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-24
5
4
4
5
6
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste
virtuelle que vous souhaitez utiliser pour la lecture/
enregistrement. Dans cet exemple, sélectionnez “2”.
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à
l'écran initial.
À présent, vous pouvez enregistrer sur la piste virtuelle 2 de la
piste 1. En suivant la procédure décrite à la section
“Enregistrement d'une piste” (p. 42), enregistrez vos données
de jeu, puis écoutez la piste enregistrée.
Pour obtenir de plus
amples détails, consultez la
section “Pistes virtuelles”
(Mode d’emploi, p. 31).
58
Réaliser un enregistrement multipiste
Comparaison du contenu de deux pistes virtuelles
Si vous avez suivi les procédures des exemples précédents, les pistes
virtuelles 1 et 2 de la piste 1 contiennent des données enregistrées. Voici
comment comparer les données de deux pistes virtuelles.
fig.3-26
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
21
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le bouton
[SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s’affiche.
Appuyez sur [F5 (V.Trk)]. Si [F5] n’indique pas “V.Trk”,
appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “V.Trk” s’affiche,
puis appuyez sur [F5 (V.Trk)].
fig.3-25a_80
3
59
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-26
10
4, 7
4
5
6
7
8
6, 9
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste
virtuelle 1.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Appuyez sur le bouton [STOP].
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste
virtuelle 2.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Notez qu'un autre morceau
est mis en lecture.
5, 8
Il n'est pas possible de
changer de piste virtuelle
tant que le morceau est en
lecture.
9
10
60
Appuyez sur le bouton [STOP].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à
l'écran initial.
Réaliser un enregistrement multipiste
Enregistrement en Overdubbing
Le VS-1824 vous permet d'enregistrer de nouveaux morceaux sur d'autres
pistes pendant que vous écoutez la lecture des pistes précédemment
enregistrées. Ce procédé est appelé Overdubbing. L'exemple suivant
explique comment utiliser un micro connecté à l'entrée INPUT 2 pour
enregistrer un chant sur la piste 3 pendant que vous écoutez
l'enregistrement de la guitare acoustique de la piste 1. Comme décrit à la
section “Réglage de la sensibilité d'entrée” (p. 40), réglez la sensibilité
d'entrée du micro connecté à l'entrée INPUT 2 avant de commencer.
fig.3-28
2, 4
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
1
2
3
4
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin IN (entrée) s'allume.
Tout en chantant dans le micro, montez et baissez le Fader de
voie 2 pour vérifier que le volume varie. Le Fader de voie
permet de régler précisément le niveau d'enregistrement. Pour
une qualité d'enregistrement optimale, il est préférable de
régler le Fader sur 0 dB.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
61
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.3-28
5
6
7
10
Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe
laquelle) et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Sélectionnez la/les piste(s) à mettre en lecture. Maintenez
[STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la/des
piste(s) que vous souhaitez écouter. Dans cet exemple,
maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS]
de la piste 1. Le bouton [STATUS] s’allume en vert.
Sélectionnez la/les piste(s) à enregistrer. Maintenez [REC]
enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la/des piste(s)
à enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et
appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 3. Le bouton
6785
111213
Les affectations des sources
d'entrée aux pistes sont
effacées.
8
62
[STATUS] se met à clignoter en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez
enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et
appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source à affecter.
Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de
la piste 3 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie
d'entrée 2. Le bouton [SELECT] clignote.
À ce moment, le signal de
la voie d'entrée 2 n'est plus
directement délivré sur la
sortie générale.
Réaliser un enregistrement multipiste
9
fig.3-29_80
10
Si vous maintenez enfoncé le bouton [STATUS] pendant
encore quelques instants, vous pouvez vérifier l'entrée source
affectée à la piste.
Réaliser un enregistrement
multipiste
Montez et baissez le Fader de voie 3 pour vérifier que le
volume varie. Le Fader de voie est utilisé pour régler le niveau
d'écoute. Il n'affecte pas le niveau d'enregistrement. Vous
pouvez enregistrer même si vous n'entendez aucun son.
Réglez le Fader sur un niveau d‘écoute approprié. Vous
11
12
13
14
pouvez utiliser le Fader de voie 1 pour régler le volume de la
piste en lecture.
Appuyez sur le bouton [REC]. Le témoin [REC] se met à
clignoter en rouge.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le témoin [PLAY] s’allume en
vert et l'enregistrement commence.
Lorsque vous avez terminé l'enregistrement, appuyez sur le
bouton [STOP].
Appuyez plusieurs fois sur les boutons [STATUS] clignotant
en rouge de sorte qu'ils s'allument en vert.
63
Réaliser un enregistrement multipiste
Lecture de plusieurs pistes
Réglage de la balance de volume des pistes
fig.3-29a
1
1
2
2
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s’allume ou clignote.
Utilisez les Faders des pistes pour régler la balance de volume
des pistes.
64
Réaliser un enregistrement multipiste
Réglage de la position stéréo de chaque piste
Le VS-1824 ne dispose pas de potentiomètres de réglage du panoramique. Pour régler
la position stéréo (panoramique) de chaque piste, suivez la procédure suivante.
fig.3-30a
13
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
fig.3-30_80
2
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s’allume ou clignote.
Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS]
de la piste dont vous souhaitez régler le panoramique de sorte
que le témoin [STATUS] s’allume en vert.
Choisissez la piste dont vous voulez régler le panoramique et
appuyez sur le bouton [SELECT (CH EDIT)] de la piste correspondante du mélangeur de pistes. L'écran Track Mixer s’affiche.
65
Réaliser un enregistrement multipiste
p
fig.3-30a
4
4
Appuyez sur le bouton [F1 (MIX)]. Si [F1] n’indique pas
“MIX”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “MIX”
Vous pouvez utiliser l'une
des méthodes suivantes
pour consulter et modifier
le réglage de panoramique
de chaque piste depuis un
même écran :
Méthode 1.
Appuyez sur
[F6 (PRM.V)].
Méthode 2.
55
67
Maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le bouton
[SELECT] de la piste 1
du mélangeur de pistes.
5
6
7
8
s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F1 (MIX)].
Utilisez la molette TIME/VALUE pour modifier le réglage de
panoramique. Vous pouvez baisser au minimum les Faders
des autres pistes. Répétez les étapes 1–5 pour procéder au
réglage de panoramique des autres pistes.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
À la fin de la lecture, appuyez sur le bouton [STOP].
Pour régler l’égalisation d’autres pistes, répétez les étapes 1–7.
Si vous réglez le panoramique pendant la lecture,
vous risquez d'entendre
des bruits parasites. Ce
phénomène est normal. Si
cela vous gêne trop, réglez
le panoramique lorsque la
piste est à l'arrêt.
Si vous maintenez enfoncé
le bouton
[SELECT (CH EDIT)]
pendant que vous tournez
le potentiomètre
MONITOR, vous pouvez
régler le panoramique pas à
as.
66
Réglage de la tonalité de chaque piste
b
Un égaliseur paramétrique commutable 2 bandes/3 bandes est disponible pour chaque
piste. Voici comment l'utiliser pour effectuer les réglages de tonalité de chaque piste.
fig.3-31
Réaliser un enregistrement multipiste
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
3
4
2
1
3
4
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s’allume ou clignote.
Appuyez sur le bouton [SELECT (CH EDIT)] de la piste dont
vous souhaitez éditer les réglages d'égalisation. Le bouton
[SELECT (CH EDIT)] s’allume et l'écran Track Mixer s’affiche.
Appuyez sur [F2 (Low)]. Si [F2] n’indique pas “Low”, appuyez
d’abord sur [PAGE] de sorte que “Low” s’affiche, puis sur [F2 (Low)].
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
fig.3-32.e_80
Gain
Fréquence
Q (largeur de bande)
Commutateur Sélecteur
Vous pouvez utiliser
l'égaliseur trois bandes sur
16 pistes et/ou entrées en
même temps. L'égaliseur
trois bandes ne peut pas
être utilisé sur les pistes 17
et 18. L'égaliseur deux
andes peut être utilisé
simultanément sur
l'ensemble des 28 pistes et
entrées.
Spectre médium
Spectre grave
Spectre aigu
67
Réaliser un enregistrement multipiste
b
fig.3-31
5
6
5
9
5
6
7
Utilisez les boutons [] [] [] [] pour déplacer le
curseur et tournez la molette TIME/VALUE pour régler la
valeur de chaque paramètre. Dans cet exemple, réglez le
commutateur sur “On”.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Si vous réglez l'égaliseur
pendant la lecture, vous
risquez d'entendre des
ruits parasites. Ce
phénomène est normal. Si
cela vous gêne trop, réglez
l'égaliseur lorsque la piste
est à l'arrêt.
7
8
9
À la fin de la lecture, appuyez sur le bouton [STOP].
Pour régler l’égalisation d’autres pistes, répétez les étapes 1–7.
Une fois vos réglages terminés, appuyez sur le bouton
[PLAY (DISPLAY)] pour revenir sur l'écran Play.
Vous pouvez utiliser le
sélecteur pour sélectionner
“3Band EQ”. Sachez que
vous pouvez utiliser
l'égaliseur trois bandes sur
16 voies simultanément.
Vous ne pouvez pas
sélectionner l'égaliseur
trois bandes sur les pistes
17 ou 18.
Pour obtenir de plus
amples détails, consultez la
section “
l'égaliseur
(Mode d’emploi, p. 80)
Utilisation de
(EQ)”
68
Réaliser un enregistrement multipiste
Sauvegarde d'un morceau (Song Store)
Si vous placez l'appareil hors tension sans avoir sauvegardé votre morceau,
celui-ci est effacé, de même que si l'appareil est placé hors tension par
accident. Les données ainsi perdues ne peuvent pas être récupérées. Pour
éviter ce genre de problème, sauvegarder vos morceaux en suivant la
procédure décrite ci-dessous. Lorsque vous manipulez des données de
morceau importantes ou utilisez le VS-1824 pendant une période prolongée,
nous vous recommandons de sauvegarder fréquemment vos données.
fig.3-33
Si vous sauvegardez un
morceau, il n'est plus
possible d'utiliser la
fonction Redo (p. 49).
Réaliser un enregistrement
multipiste
1
2
fig.3-34_80
2
1
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[STORE (ZERO)].
Le message “STORE OK ?” s’affiche. Si vous souhaitez
sauvegarder l'enregistrement, appuyez sur le bouton
[ENTER/YES]. Si vous ne souhaitez pas le sauvegarder,
appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
Les morceaux de
démonstration sont
protégés de sorte que leur
contenu ne puisse pas être
modifié (Song Protect,
Mode d’emploi, p. 48) et ils
ne peuvent pas être
sauvegardés. Si un
morceau de démo est
sélectionné lors de l'étape 1,
le message “Current Song
is Protected” s'affiche.
69
Réaliser un enregistrement multipiste
Modification de la taille des partitions
(Drive Initialize)
Le disque dur du VS-1824 peut être divisé en partitions de 500, 1000 ou
2000 Mo.
Lorsque vous modifiez la taille des partitions, ce changement entre en
vigueur après l'initialisation du disque dur. L'initialisation du disque dur efface la totalité des données sauvegardées sur le disque dur. Assurezvous auparavant que le disque dur ne contient aucune donnée que vous
souhaitez conserver. Si nécessaire, sauvegardez vos données sur CD en
utilisant le graveur de CD Roland, sur un disque dur externe, une bande
DAT, etc.
fig.7-05
2
8
1
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
4
6
1
5,7
Si des données importantes
sont effacées par erreur, il
est impossible de les
récupérer. Roland ne
pourra être tenu
responsable de la perte des
données ou dommages
ainsi causés. Lorsqu'un
disque dur est divisé en
partitions, il n'est pas
possible d'initialiser
uniquement une partition
spécifique. L'opération
Drive Initialize est
effectuée sur toutes les
partitions du disque dur.
Pour sauvegarder des
morceaux créés sur un
VS-880, un VS-880EX, un
VS-890/VSR-880 ou un
VS-1680, vous devez les
convertir au format
VS-1824 à l'aide de la
fonction Song Import.
2
70
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[F6 (UTILITY)]. Les icônes du menu Utility s’affichent.
fig.7-06_80
Pour obtenir de plus
amples détails, consultez la
section “Fonction Song
Import” (Mode d’emploi,
p. 244).
Réaliser un enregistrement multipiste
3
4
Appuyez sur le bouton [F4 (DrIni)]. Si [F4] n’indique pas
“DrIni”, appuyez d’abord sur [PAGE] de sorte que “DrIni”
s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F4 (DrIni)].
fig.7-07_80
Réaliser un enregistrement
multipiste
Appuyez sur le bouton [] pour placer le curseur sur
5
6
7
8
“Init Drive”.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le disque
dur que vous souhaitez initialiser (IDE, SCSI0–SCSI7). Dans
cet exemple, sélectionnez “IDE”.
Appuyez sur le bouton [] afin de placer le curseur sur
“Partition”.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la taille
des partitions (500 Mo, 1000 Mo, 2000 Mo). Dans cet exemple,
sélectionnez “2000 MB”.
Appuyez sur [F4 (Exec)]. Le message “Initialize *****, OK ?”
s'affiche. “*****” indique le numéro d'identification SCSI du
disque. S'il s'agit du disque dur interne, “IDE” est indiqué.
71
Réaliser un enregistrement multipiste
fig.7-05a
fig.7-08_80
9
10
9
Appuyez sur [ENTER/YES]. Le message “Initialize *****, Sure ?”
(Êtes-vous sûr de vouloir initialiser le disque dur ?) s'affiche.
10
Appuyez sur [ENTER/YES] pour exécuter l'opération Drive
Initialize. Sinon, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
11
Lorsque l'initialisation est terminée, le VS-1824 redémarre
automatiquement.
Surface Scan
Lorsque vous initialisez un disque dur, il est possible de vérifier la
totalité de l'espace disque afin de s'assurer que les opérations de
lecture/écriture peuvent être réalisées correctement. Cette opération
est appelée Surface Scan. Lorsque l'opération Surface Scan est
effectuée, l'initialisation du disque dur est un peu plus longue, mais
la fiabilité du disque dur est accrue. Nous vous recommandons
d'exécuter l'opération Surface Scan lors de l'initialisation d'un
disque dur.
Pour exécuter l'opération Surface Scan, insérez et suivez les étapes cidessous entre les étapes 7 et 8 de la procédure décrite précédemment.
1. Utilisez les boutons [] [] pour placer le curseur sur “Surface Scan”.
2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “On”.
L'initialisation du disque
dur prend un certain
temps. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Ne
placez pas l'appareil hors
tension tant que
l'initialisation n'est pas
terminée.
Pour obtenir de plus
amples détails, consultez la
section “Vérification du
disque dur via la fonction
Surface Scan” (Mode
d’emploi, p. 229)
72
Utilisation des effets
Le VS-1824 est équipé en standard d'une carte d'extension d'effets interne
(contenant deux processeurs d'effets). Si des cartes d'extension d'effets
VS8F-2 (vendues séparément) sont installées, vous pouvez utiliser jusqu'à
quatre effets stéréo sans connecter de processeur externe au VS-1824. Voici
comment appliquer les effets lorsque des cartes VS8F-2 ont été installées.
Si l'écran affiche le message “No Effect Board”
Cela signifie qu'aucune VS8F-2 n'est installée. Les effets internes ne
peuvent pas être utilisés. Si ce message apparaît alors qu'une carte
VS8F-2 est installée, cela signifie qu'elle n'est pas correctement
reconnue. Placez l'appareil hors tension comme décrit à la section
“Mise hors tension” (p. 17) et réinstallez correctement la carte.
fig.4-01_80
Pour obtenir de plus
amples détails, reportezvous à la section
“Installation de cartes
d'extension d'effets” (p. 6).
Utilisation des effets
73
Utilisation des effets
Application d'une boucle d'effet
pendant la lecture
L'application, pendant la lecture, d'une boucle d'effet, comme une
réverbération ou un délai, est une opération courante. L'exemple suivant illustre
l'application d'un effet de réverbération (FX1) sur la piste 1 durant la lecture.
fig.4-02
2
5
1
2
3
4
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
Sélectionnez la/les piste(s) à mettre en lecture. En maintenant
8
7
1
6
4
5
74
[STOP] enfoncé, appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1.
Le bouton [STATUS] s’allume en vert.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste du mélangeur de
pistes à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet. Dans cet
exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le
bouton [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s'affiche.
Appuyez sur [F1 (FX1)]. Si [F1] n'indique pas “FX1”, appuyez sur
[PAGE] de sorte que “FX1” s’affiche, puis appuyez sur [F1 (FX1)].
Utilisation des effets
6
Utilisez la molette TIME/VALUE pour activer/désactiver
l'effet. Sélectionnez “Pre” ou “Pst”. Dans cet exemple,
sélectionnez “Pst” de façon à appliquer l’effet au signal
prélevé en aval du Fader de voie.
fig.4-03_80
Utilisation des effets
7
8
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton[F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu
Effect A ne s’affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
75
Utilisation des effets
fig.4-02a
14, 16
11
12
10
9
10
15
Sélectionnez l’effet souhaité. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)].
Une liste d'effets s'affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur
l’effet que vous souhaitez appliquer. Dans cet exemple,
sélectionnez un effet tel que “P000 :[RV:LargeHall].”
fig.4-05_80
17
9
18
13
11
12
13
76
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Les préparatifs sont ainsi terminés. Appuyez sur le bouton
[PLAY (DISPLAY)] pour revenir à l'écran initial.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisation des effets
14
15
16
17
18
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
Utilisez le Fader de voie 1 pour régler le volume de la piste 1.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin IN (entrée) s'allume.
Utilisez le Fader de voie 11 (EFFECT1) pour régler le niveau
du retour d'effet.
À la fin du morceau, appuyez sur le bouton [STOP].
fig.4-05a
Utilisation des effets
Trajet du signal (affectation)
Piste 1
Effet 1
+
Sortie MASTER
Sortie MONITOR
77
Utilisation des effets
Appliquer une boucle d'effet sur le
signal d'écoute pendant l'enregistrement
L‘exemple suivant indique comment enregistrer (sans ajout d‘effet) sur la
piste 2 un signal reçu par l‘entrée 1, tout en appliquant uniquement un effet
(réverbération ou délai) sur la sortie Monitor. Cette fonction vous permet,
par exemple, d‘écouter un effet de réverbération (FX1) sur un chant pendant
l‘enregistrement, mais également d‘essayer différents réglages de
réverbération durant la lecture.
fig.4-06
2, 4, 6
8
1
1
2
3
4
5
5
10
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR
(piste) s'allume.
Maintenez le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe
laquelle) enfoncé et appuyez sur [CLEAR].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 1 et vérifiez que le volume
3
7
Cela efface tous les réglages
d'affectation des entrées et/
ou des pistes existants.
78
varie. Le Fader de voie permet d'appliquer des réglages fins au
niveau d'enregistrement. Pour une qualité d’enregistrement
optimale, le Fader doit normalement être réglé sur 0 dB.
Utilisation des effets
6
7
8
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
Sélectionnez la piste d'enregistrement. Maintenez le bouton
[REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste
que vous souhaitez enregistrer. Dans cet exemple, maintenez
[REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la
piste 2. Le bouton [STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez
enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer, puis
appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source à affecter.
Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de
la piste 2 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie
d'entrée 1. Le bouton [SELECT] clignote.
Utilisation des effets
À ce stade, le signal de
l‘entrée 1 n‘est plus délivré
directement sur la sortie
générale.
9
10
Si vous maintenez le bouton [STATUS] pendant quelques
instants encore, vous pouvez voir la source affectée à la piste.
fig.4-07_80
Montez et baissez le Fader de voie 2 et vérifiez si le volume
varie. Le Fader de voie permet de contrôler le niveau d'écoute.
Il n'affecte pas le niveau d'enregistrement. Vous pouvez
enregistrer même si vous n'entendez aucun son. Réglez le
Fader sur le niveau d'écoute souhaité.
79
Utilisation des effets
fig.4-06a
11
12
16
18
13, 17
11
12
13
15
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste du mélangeur de
pistes à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet. Dans cet
exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 2. Le
bouton [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s'affiche.
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)]. Si [F1] n'indique pas “FX1”,
appuyez d'abord sur [PAGE] de sorte que “FX1” s’affiche, puis
appuyez sur [F1 (FX1)].
Utilisez la molette TIME/VALUE pour activer/désactiver
l'effet. Sélectionnez “Pre” ou “Pst”. Dans cet exemple,
sélectionnez “Pst” de façon à appliquer l’effet au signal
prélevé en aval du Fader de voie.
fig.4-03a_80
14
80
Utilisation des effets
14
15
16
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne
s’affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Utilisation des effets
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur [F2 (Sel)]. Une liste d'effets
17
18
apparaît à l'écran.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur
l’effet que vous souhaitez utiliser. Dans cet exemple,
sélectionnez un effet tel que “P000 :[RV:LargeHall]”.
fig.4-05_80
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
81
Utilisation des effets
fig.4-06b
19
19
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à
l'écran initial.
20
En suivant la procédure décrite à la section “Enregistrement
d'une piste” (p. 42), enregistrez des données de jeu puis
écoutez-les.
fig.4-06c
Trajet du signal (affectation)
Entrée1
Piste 2
Effet 1
+
Sortie MASTER,
Sortie MONITOR
82
Changements d'effets au cours de la lecture
Voici comment passer d'un effet à l'autre pendant la lecture d'un morceau,
afin de comparer les spécificités de chaque effet.
fig.4-08
1
Utilisation des effets
Utilisation des effets
1
2
3
5
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
Sélectionnez la/les piste(s) à mettre en lecture. Maintenez
[STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la/des
piste(s) que vous souhaitez mettre en lecture. Dans cet
exemple, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton
[STATUS] de la piste 3. À ce stade, nous n'avons encore
enregistré aucune donnée sur la piste 3.
Appuyez sur le bouton [ZERO]. Le morceau revient à son
point de départ.
2
3
4
4
5
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le morceau est mis en lecture.
Utilisez le Fader de voie 3 et le Fader Master afin de régler le
volume sur un niveau d'écoute confortable.
83
Utilisation des effets
fig.4-08a
11
7
8
10
6
9
6
fig.4-04_80
7
12
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne
s’affiche pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
14
6
8
84
Sélectionnez l’effet souhaité. Appuyez sur le bouton [F2 (Sel)].
Une liste d'effets s'affiche.
Utilisation des effets
9
fig.4-05b_80
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur
l’effet que vous voulez sélectionner. La différence sera
distincte si vous sélectionnez un effet comme
“P005 :[RV:VocalRoom].”
Utilisation des effets
10
11
12
13
14
Après la sélection de l’effet souhaité, appuyez sur [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin IN (entrée) s'allume.
Utilisez le Fader de voie 11 (EFFECT1) pour régler le niveau
du retour d'effet.
Si vous souhaitez entendre d'autres effets, répétez les étapes
8–12.
Lorsque la lecture du morceau se termine, appuyez sur le
bouton [STOP].
85
Utilisation des effets
Application d'une boucle d'effet
pendant l'enregistrement
L'exemple suivant vous indique comment appliquer une boucle d'effet
(comme un réverbération) sur le signal source de l'entrée 1 afin que le signal
direct et l’effet soient enregistrés sur la piste 3. Cette méthode vous permet,
par exemple, d'appliquer une réverbération sur la partie vocale et
d'enregistrer en même temps le signal direct et l'effet.
fig.4-09
9
7
2, 4
10
1
1
2
3
4
8
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin IN
(entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 1 et vérifiez que le volume
de la source varie. Le Fader de voie permet d'appliquer des
réglages fins au niveau d'enregistrement. Pour une qualité
d’enregistrement optimale, le Fader doit normalement être
réglé sur 0 dB.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
6
5
Cette procédure efface tous
les réglages d'affectation
d'entrées et/ou de pistes
existants.
À ce stade, le signal de la
voie d'entrée 1 n‘est plus
directement délivré sur la
sortie générale.
86
Utilisation des effets
5
6
7
Maintenez le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe
laquelle) enfoncé et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Sélectionnez la piste d'enregistrement. Maintenez le bouton
[REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à
enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et
appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 3. Le bouton
[STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez
enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et
appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source à affecter.
Dans cet exemple, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de
la piste 3 et appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie
d'entrée 1 de sorte qu'il se mette à clignoter.
Utilisation des effets
8
9
10
Montez et baissez le Fader de voie 3 et vérifiez que le volume
varie. Le Fader de voie permet de définir le niveau d'écoute. Il
n'affecte pas le niveau d'enregistrement. Vous pouvez
enregistrer même si vous n'entendez aucun son. Réglez le
Fader sur un niveau d'écoute confortable.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie du mélangeur
d'entrées à laquelle vous voulez appliquer l'effet. Dans cet
exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie
d'entrée 1. Le bouton [SELECT] s’allume et l'écran Input Mixer
s'affiche.
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)]. Si [F1] n'indique pas “FX1”,
appuyez d'abord sur [PAGE] de sorte que “FX1” s’affiche, puis
appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
87
Utilisation des effets
fig.4-09a
13 14
16
1712
11, 15
12
11
Utilisez la molette TIME/VALUE pour activer/désactiver
l'effet. Sélectionnez “Pre” ou “Pst”. Dans cet exemple,
sélectionnez “Pst” de façon à appliquer l’effet au signal
prélevé en aval du Fader de voie.
fig.4-03b_80
88
Utilisation des effets
12
13
14
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne
s’affiche pas, appuyez sur le bouton [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Appuyez sur le bouton [F1 (FX1)].
Sélectionnez l’effet souhaité. Appuyez sur [F2 (Sel)]. Une liste
Veillez à désactiver le
commutateur d'effet de la
piste 3 du mélangeur de
pistes sous peine de créer
un Larsen.
Utilisation des effets
15
fig.4-05_80
16
17
d'effets s'affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur
l’effet à utiliser. Dans cet exemple, sélectionnez un effet
comme “P000 :[RV:LargeHall]”.
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir sur
l'écran Play.
89
Utilisation des effets
fig.4-09b
18, 2021
19
18
19
20
21
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 11 (EFFECT1) et vérifiez
que le niveau de retour de l’effet varie. Le Fader de voie du
mélangeur d'entrées permet d'appliquer des réglages fins au
niveau d'enregistrement. Réglez-le sur une position adéquate.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
Affectez le retour d'effet à la piste d'enregistrement. Maintenez
enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 3 et appuyez sur le
bouton [EFFECT1 RTN] de la voie d'entrée. [EFFECT1 RTN]
clignote.
À ce stade, le signal de
retour de l’effet n'est plus
transmis directement à la
sortie générale.
90
Utilisation des effets
R
22
23
fig.4-10a
Si vous maintenez enfoncé le bouton [STATUS] pendant
encore quelques instants, vous pouvez voir l'entrée source et le
retour d'effet affectés à la piste.
fig.4-10_80
Utilisation des effets
En suivant la procédure décrite à la section “Enregistrement
d'une piste” (p. 42), enregistrez des données de jeu, puis
écoutez-les.
Trajet du signal (affectation)
Effet 1
Entrée1
Piste 3
+
Sortie MASTER,
Sortie MONITO
91
Utilisation des effets
Insérer un effet pendant la lecture
Lors de la lecture d'une partie de guitare acoustique ou de chant, il est
fréquent d'insérer un effet de type “Guitar Multi” ou “Vocal Multi”.
L'exemple suivant vous explique comment insérer un effet comme le Mic
Simulator (FX2) sur la piste 1 pendant la lecture.
fig.4-11
2
5
10
8
9
1
2
3
4
3
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur [FADER/MUTE] de sorte que le témoin TR (piste) s'allume.
Sélectionnez la piste que vous voulez mettre en lecture.
Maintenez le bouton [STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton
8
1
7, 11
6
4
5
92
[STATUS] de la piste 1. Le bouton [STATUS] s’allume en vert.
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste du mélangeur de
pistes à laquelle vous voulez appliquer l'effet. Dans cet
exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la piste 1. Le
bouton [SELECT] s’allume et l'écran Track Mixer s'affiche.
Appuyez sur [F2 (FX2In)]. Si [F2] n'indique pas “FX2In”, appuyez
sur [PAGE] de sorte que “FX2In” s’affiche, puis sur [F2 (FX2In)].
Utilisation des effets
6
7
8
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le mode
d'insertion de l’effet 2. Dans cet exemple, sélectionnez “Ins”.
fig.4-12_80
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne
s’affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
fig.4-04_80
Si l'écran affiche “FX2---”,
l’effet (FX2) est inséré dans
une autre voie et ne peut
donc pas être inséré dans la
voie souhaitée (p. 95).
Supprimez l’effet
d'insertion de la voie
utilisée jusqu'à présent, ou
insérez un effet différent
dans cette voie.
Utilisation des effets
9
10
11
Appuyez sur le bouton [F4 (FX2)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur [F2 (Sel)]. Une liste d'effets s'affiche.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur
l’effet que vous souhaitez utiliser. Dans cet exemple,
sélectionnez un effet comme “P128 :[MM:DR20→87]”.
fig.4-13_80
93
Utilisation des effets
fig.4-11a
12
13
15
12
13
14
15
16
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à
l'écran initial.
Appuyez sur le bouton [PLAY]. Vous pouvez remarquer que
l’effet est appliqué au son.
Utilisez le Fader de voie 1 pour régler le volume de la piste 1.
Lorsque la lecture du morceau est terminée, appuyez sur [STOP].
fig.4-13a
Trajet du signal (affectation)
16
14
94
Piste 1
Sortie MASTER,
Sortie MONITOR
Insertion du même effet sur une autre piste
EFX1
également
Si vous avez sélectionné “Ins” ou “InsS” lors de l'étape 7, cet effet ne peut pas
être inséré sur une autre voie/piste. Si vous avez sélectionné “InsL” ou “InsR”,
vous pouvez utiliser l'autre effet en insertion sur une autre voie ou piste.
fig.4-14
Ins
Égaliseur
(2 bandes,
3 bandes)
G
D
G
Effet
D
InsS
Égaliseur
(2bandes,
3 bandes)
G
D
Utilisation des effets
G
Effet
D
InsL
Égaliseur
(2 bandes,
3 bandes)
GG
Effet
InsR
Égaliseur
(2 bandes, 3
bandes)
Effet
DD
Si vous voulez utiliser le même effet en boucle et
en insertion
Il est impossible d'utiliser le même effet en boucle et en insertion.
Même si le paramètre “FXIns” est réglé sur “Ins”, le paramètre “FX Sw”
peut être réglé sur “Pre” ou sur “Pst”. En effet, le VS-1824 est capable de
transmettre le signal du bus d'effets non seulement à l’effet mais également
à une autre sortie.
Par exemple, si vous insérez l’effet FX2 dans la piste 1, le bus FX2 n'est pas
utilisé (il reste libre). Dans ce cas, si vous réglez le paramètre “FX2 SW” de
la piste 2 sur “Pst”, le signal de la piste 2 est affecté au bus FX2, mais pas à
l’effet (FX2) lui-même. Comme le signal du bus d'effets ne peut pas être
affecté aux sorties Digital out 1/2, AUX A/B, Master et Monitor, vous
pouvez configurer vos réglages de sorte que le signal de chaque piste soit
délivré par des sorties séparées. Autrement dit, si l’effet (FX2) est inséré,
vous pouvez utiliser le bus d'effets (FX2) inutilisé comme un bus auxiliaire.
fig.4-15_80
BUS interne
MIX FX1 FX2 AUX1
GD GDGDGD
Utilisation des effets
Égaliseur
(2 bandes, 3
bandes)
Effet 2
Niveau
(Fader)
FX1SwNiveau
de départ
FX2SwNiveau
de départ
AUX1SwNiveau
de départ
Pan
Pan
Pan
Pan
MIX
Sw
EFX1
Effet 1
FX2
95
Utilisation des effets
Insertion d'un effet pendant
l'enregistrement
Lors de l'enregistrement d'une guitare électrique ou d'un chant, il est
fréquent d'insérer un effet tel que Guitar Multi ou Vocal Multi. La procédure
suivante vous explique comment connecter une guitare électrique à l'entrée
GUITAR (Hi-Z), appliquer un effet (FX2) et l'enregistrer sur la piste 1.
fig.4-16
1
3
4
7
8
2
6
1
2
3
7
Connectez une guitare électrique à l'entrée GUITAR (Hi-Z).
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)].
Appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie du mélangeur
d'entrées à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet. Dans cet
exemple, appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie
d'entrée 8. Le bouton [SELECT] s’allume et l'écran Input Mixer
5
Cette procédure efface tous
les réglages d'affectation
d'entrées et/ou de pistes
existants.
4
5
96
s'affiche.
Appuyez sur le bouton [F2 (FX2In)]. Si [F2] n'indique pas
“FX2In”, appuyez d'abord sur [PAGE] de sorte que “FX2In”
s’affiche, puis appuyez sur le bouton [F2 (FX2In)].
Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Utilisation des effets
6
7
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le mode
d'insertion de l’effet 2. Dans cet exemple, sélectionnez “Ins”.
fig.4-12a_80
Si l'écran affiche “FX2---”,
l’effet (FX2) est inséré sur
une autre voie et ne peut
donc pas être inséré sur la
voie souhaitée (p. 95).
Supprimez l’effet
d'insertion de la voie
utilisée jusqu'à présent ou
insérez un effet différent
sur cette voie.
Utilisation des effets
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[F3 (FX A)]. Le menu Effect A s'affiche. Si le menu Effect A ne
fig.4-04_80
8
9
s’affiche pas, appuyez sur [F6 (EXIT)].
Appuyez sur le bouton [F4 (FX2)].
Sélectionnez un effet. Appuyez sur [F2 (Sel)]. Une liste d'effets
s'affiche.
97
Utilisation des effets
fig.4-16a
18
13, 15
9
11
12
10
10
11
12
19
Utilisez la molette TIME/VALUE pour placer le curseur sur
l’effet que vous voulez utiliser. Dans cet exemple, sélectionnez
un effet tel que “P041 :[GT:Rock Lead]”.
fig.4-17_80
Après la sélection de l’effet, appuyez sur le bouton [F4 (Exec)].
Appuyez sur le bouton [PLAY (DISPLAY)] pour revenir à
14
17
16
13
14
98
l'écran initial.
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin IN (entrée) s'allume.
Montez et baissez le Fader de voie 8 et vérifiez que le volume
de la source varie. Le Fader de voie du mélangeur d'entrée
permet d'apporter des réglages fins au niveau
d'enregistrement. Réglez son niveau sur la position
appropriée.
Utilisation des effets
15
16
17
18
Appuyez sur le bouton [FADER/MUTE] de sorte que le
témoin TR (piste) s'allume.
Maintenez enfoncé le bouton [STATUS] d'une piste (n'importe
laquelle) et appuyez sur le bouton [CLEAR].
Sélectionnez la piste d'enregistrement. Maintenez le bouton
[REC] enfoncé et appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste à
enregistrer. Dans cet exemple, maintenez [REC] enfoncé et
appuyez sur le bouton [STATUS] de la piste 1. Le bouton
[STATUS] clignote en rouge.
Sélectionnez la source à enregistrer sur la piste. Maintenez
enfoncé le bouton [STATUS] de la piste à enregistrer et
appuyez sur le bouton [SELECT] de l'entrée source à affecter.
Ici, maintenez enfoncé le bouton [STATUS] de la piste 1 et
appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 8 du mélangeur
d'entrées de sorte qu'il se mette à clignoter.
fig.4-18_80
Utilisation des effets
À ce stade, le signal de la
voie d'entrée 8 n'est plus
directement délivré sur la
sortie générale.
19
Montez et baissez le Fader de voie 1 et vérifiez que le volume
varie. Le Fader du mélangeur de pistes est utilisé pour définir
le niveau d'écoute. Il n'affecte pas le niveau d'enregistrement.
99
Utilisation des effets
Vous pouvez enregistrer même si vous n'entendez aucun son.
Réglez le Fader sur un niveau d'écoute approprié.
20
En suivant la procédure décrite à la section “Enregistrement
d'une piste” (p. 42), enregistrez vos données de jeu puis
écoutez-les.
fig.4-18a
Trajet du signal (affectation)
Entrée 8
(Hi-Z)
Piste 1
Sortie MASTER,
Sortie MONITOR
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.