Le VIMA permet de brancher deux micros pour chanter en
duo. Vous pouvez aussi régler le tempo du morceau pour faciliter le chant.
Karaoké sur vos CD favoris
Vous pouvez couper le signal de mélodie de CD disponibles
dans le commerce et prendre la place du chanteur. Vous pouvez aussi transposer le morceau pour faciliter la tâche du chanteur.
Ajoutez des effets à votre voix
Vous pouvez ajouter de la réverbération à votre voix pour
embellir encore le chant. Cet effet est semblable à l’écho des
micros de karaoké.
Fonctionnement facile et intuitif
Conception simple et conviviale
Les boutons du VIMA sont grands et dotés d’une légende très
claire facilitant le maniement de l’instrument. En outre, les boutons sont rassemblés par fonctions, ce qui contribue encore à
simplifier les opérations.
Faites de la musique
Jouez avec des sons adaptés à chaque
morceau
Quand vous accompagnez un des morceaux du VIMA, vous
pouvez facilement sélectionner des sons adaptés au morceau.
Jouez la mélodie du morceau
Vous pouvez également couper la mélodie des morceaux
internes du VIMA et de fichiers musicaux de format SMF pour
la jouer vous-même.
Profitez vraiment de la musique
Elargissez votre répertoire avec des CDROM créés spécialement pour le VIMA
(VIMA TUNES)
Les CD-ROM créés pour le VIMA (VIMA TUNES) vous offrent
une vaste palette de styles musicaux s’ajoutant aux 34 morceaux internes du VIMA.
Vous pouvez chanter sur un large éventail de morceaux et les
accompagner avec des sons taillés sur mesure pour chaque
morceau.
Grand écran aussi lisible que pratique
Les paroles et les divers réglages sont affichés clairement, en
grands caractères.
201a
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 6) et “Remarques importantes” (p. 8). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de cet
instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de
votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Félicitations et merci d’avoir opté pour le VIMA (RK-100). Pour profiter au mieux des possibilités de votre VIMA, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi
Le mode d’emploi décrit les opérations de base indispensables pour exploiter le VIMA
ainsi que des opérations plus avancées, permettant notamment de brancher divers appareils au VIMA pour combiner musique et vidéo.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes.
• Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [ECHO].
•Ce qui apparaît à l’écran est indiqué entre crochets triangulaires < >. Exemple:
<Tone List>.
• Les lignes commençant par
lire.
• Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Note
ou un astérisque “*” sont des remarques qu’il faut
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
•Installez uniquement cet appareil avec un support
recommandé par Roland.
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez
un spécialiste.
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un
support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface plane et un
soutien solide et stable.
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou
la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-
duit
•le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon) ou
•le produit semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance marqué.
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
•N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de
CD audio conventionnel. Le son produit pourrait
atteindre un niveau entraînant une perte d’audition
irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément
du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
• Cet instrument (RK-100) est conçu pour être utilisé
exclusivement avec le support KS-RK100 de
Roland. L’utilisation de tout autre support pourrait
entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 6), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou
reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes,
éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant
plus de son, par exemple).
360
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à
ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou
un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non
abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide
d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Maniement de CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante
(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou
sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans
le commerce.
Réparations et données
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé
en réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages
importants sur papier (si possible). Durant les réparations,
toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des
données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland décline toute responsabilité concernant la perte de
ces données.
8
Remarques importantes
9
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou
un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir
contre un tel risque, nous vous conseillons de faire
régulièrement des copies de secours des données importantes
se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur papier (si possible).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le
contenu des données sauvegardées sur un autre appareil
MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues.
Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des
heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
560
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque
vous l’utilisez.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée
(EV-5, en option). En utilisant une autre pédale d’expression,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’instrument.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement
bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour
obtenir de plus amples informations.
985
• Les explications données dans ce manuel sont illustrées par
des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut
contenir une version plus récente du système (proposant de
nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous
voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le
manuel.
203
* GS () est une marque déposée de Roland Corpora-
tion.
* XG Lite () est une marque déposée de Yamaha Cor-
poration.
204
*Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
*Windows® a la dénomination officielle suivante: “Micro-
®
Windows® operating system”.
soft
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc..
209
* Mac OS est une marque commerciale de Apple Com-
puter, Inc..
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Noms et fonctions
Face avant
2
5711
1
68
16
1
Commutateur [ON/OFF]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 14).
2
EXT IN
Vous pouvez brancher un lecteur DVD ou un autre appareil vidéo ici et afficher ses images sur écran externe ou
reproduire sa musique (p. 51, 52).
3
VOCAL
Ici, vous pouvez ajouter de l’écho au signal du micro
(p. 48) et régler le volume du micro (p. 46).
3
4
9
13
14
12
10
15
6
Commande [BALANCE]
Règle la balance entre le morceau et le clavier (p. 38).
Lorsque vous accompagnez un morceau, cette com-
mande permet de baisser le volume du morceau.
7
MELODY
Cette section permet d’atténuer ou couper le volume de
la mélodie ou du chant (p. 41, 42).
Vous pouvez réduire le volume de la mélodie ou du
chant pour vous adonner au karaoké, ou couper momentanément la mélodie pour la jouer vous-même.
4
Commande [TEMPO]
Règle le tempo du morceau (p. 21).
Vous pouvez changer le tempo d’un morceau pour facili-
ter le chant ou le jeu.
5
Commande [VOLUME]
Règle le volume global du VIMA (p. 15).
Si un casque est branché, cette commande règle le
volume du casque (p. 16).
10
8
KEY CONTROL
Ces boutons transposent la hauteur du clavier ou du morceau (p. 47).
Cela peut faciliter le chant ou le jeu sur le clavier.
9
Commande [DISPLAY CONTRAST]
Règle le contraste de l’écran.
17
Noms et fonctions
10
Bouton [DEMO]
Reproduit le morceau de démonstration (p. 18).
11
Bouton [MENU]
Permet d’effectuer divers réglages pour le VIMA (p. 55).
12
Ecran
L’écran permet de sélectionner des morceaux et d’effectuer divers réglages. Il affiche également le tempo et le
nom du morceau choisi.
13
SONG
Cette section permet de choisir un morceau (p. 19,
p. 23, 27, 31). Vous pouvez copier un morceau favori
ou utilisé fréquemment (p. 30) dans la mémoire “Favorites” (p. 32) ou l’en effacer.
14
PLAYER
Cette section permet de reproduire les morceaux internes
du VIMA, d’un CD-ROM ou de la mémoire “Favorites”
(p. 19, 30).
Vous pouvez aussi utiliser un “décompte” pour commencer à chanter au bon moment (p. 37).
15
INSTRUMENT
Cette section permet de choisir le son produit lorsque
vous jouez sur le clavier (p. 33).
16
Lecteur CD
Ce lecteur peut lire des CD-ROM créés pour le VIMA
(VIMA TUNES), des CD audio disponible dans le commerce et des CD-ROM contenant des fichiers SMF
(p. 22, 26).
17
Prises VOCAL
Vous pouvez y brancher des micros. Le VIMA vous permet d’utiliser deux micros simultanément pour permettre
à deux personnes de chanter (p. 45).
11
Noms et fonctions
Face arrière
18
2420
19
18
Prise USB
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 54).
19
Prises MIDI IN/OUT
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI
afin d’échanger des données de jeu (p. 53).
Cela vous permet de piloter un appareil externe à partir
du VIMA ou d’envoyer des données à un séquenceur
externe pour les archiver.
20
Prise EXPRESSION PEDAL
Vous pouvez brancher une pédale d’expression optionnelle (EV-5) ici pour rendre le son plus expressif (p. 39).
21
Prise DAMPER PEDAL
Vous pouvez brancher une pédale de maintien optionnelle (de la série DP p.ex.) et l’actionner pour maintenir
les notes jouées (p. 40).
24262125
2223
24
Borne de terre
927
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou
les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène
s’explique par une charge électrique infinitésimale,
absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène
vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un
léger bourdonnement; cela dépend également des
caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez
pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
22
Prises VIDEO OUTPUT/AUDIO OUTPUT L/R
Vous pouvez brancher un téléviseur pour afficher des
images vidéo (p. 52) ou des enceintes pour reproduire
les sons du VIMA (p. 50).
23
Prises PHONES
Vous pouvez y brancher des casques. Le VIMA permet
d’utiliser deux casques simultanément (p. 16).
* Le volume peut être réduit si vous utilisez deux cas-
ques simultanément.
12
25
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise
(p. 14).
26
Crochet pour cordon
Servez-vous de ce crochet pour fixer le câble de l’adaptateur secteur (p. 14).
Page principale
Noms et fonctions
1
2
1
SONG/LYRIC
Le nom du morceau sélectionné est affiché ici en grands
caractères.
2
SONG LOCATION
Vous pouvez choisir ici la mémoire contenant le morceau voulu.
•PRESETS (morceaux internes)
•CD-ROM
•CD (CD de musique)
•FAVORITES
3
4
3
KEY
Indique la transposition choisie.
Quand vous effectuez une transposition, elle s’applique
au clavier et au morceau.
4
TEMPO
Indique le tempo.
13
Avant de jouer
NOTE
NOTE
Préparatifs
Connexion du cordon d’alimentation
1. Vérifiez que le commutateur [ON/OFF] situé à
gauche du clavier est désactivé (relevé).
2. Branchez l’adaptateur au VIMA et le cordon
d’alimentation à une prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
avec le VIMA.
Crochet pour cordon
Mise sous/hors tension
941
Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le
produit sous tension en procédant comme suit. Si vous
n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous
risquez d’endommager le produit ou vos enceintes.
Mise sous tension
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [ON/OFF].
Cordon de l’adaptateur secteur
fourni
924
* Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute
traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Vers une
prise de
courant.
942
Pour protéger les circuits internes, ce produit attend
quelques instants après la mise sous tension pour passer en mode de fonctionnement normal.
3. Réglez le volume avec la commande
[VOLUME] (p. 15).
Mise hors tension
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [ON/OFF].
L’écran s’éteint et le produit est hors tension.
14
Réglage du volumeMontage du pupitre
NOTE
Avant de jouer
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou
le volume du morceau reproduit (interne ou d’un CD).
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME]
pour régler le volume du casque.
1. Servez-vous de la commande [VOLUME] pour
régler le volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
→ Réglez le volume du micro avec la commande VOCAL
[LEVEL] (p. 46).
Voici comment installer le pupitre.
1. Insérez le pupitre fourni dans le VIMA, de la
façon indiquée dans l’illustration.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement
d’une main pour qu’il ne tombe pas. Evitez de vous pincer les doigts.
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre
une fois qu’il est installé.
15
Avant de jouer
Ecoute au casque
Comme le VIMA dispose de deux prises pour casque, vous
pouvez en bénéficier à deux. L’usage du casque vous permet
de profiter du VIMA quand bon vous semble, sans déranger
votre entourage.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux
prises au choix.
* Le volume peut être réduit si vous utilisez deux casques
simultanément.
Casque
Régler la luminosité de l’écran
Voici comment régler la luminosité de l’écran du VIMA.
1. Pour régler la luminosité de l’écran, tournez la
commande [DISPLAY CONTRAST] située à
droite de l’écran du VIMA.
Précautions concernant l’écran LCD
• Vous remarquerez peut-être des lignes verticales sur
l’écran. Elles sont propres à la nature même d’un écran à
cristaux liquides et n’attestent d’aucun dysfonctionnement. En réglant la luminosité avec la commande [DISPLAY CONTRAST], vous pouvez minimiser ce phénomène.
1. Branchez le casque à une prise PHONES située
en face arrière du VIMA.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du
VIMA ne produisent aucun son.
2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 15) du
VIMA pour régler le volume du casque.
Attention lorsque vous utilisez le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du
câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez
le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum
avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe
mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
•Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
• La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la
température.
16
Le VIMA joue pour vous
Morceaux joués par le VIMA
Vous pouvez écouter des morceaux internes, des morceaux tirés du CD-ROM fourni ou
des fichiers musicaux disponibles dans le commerce.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour sélectionner la mémoire du morceau voulu.
Pour en savoir plus, voyez les explications ci-dessous.
Ce que vous pouvez écouterExplication
Morceaux de démonstrationVous pouvez écouter un morceau de démonstration exploitant les superbes
Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction
d’un morceau.
Morceaux sauvegardés dans
“FAVORITES”
CD-ROM livré avec le VIMALe CD-ROM livré avec le VIMA contient 12 morceaux.
CD-ROM créés pour le VIMAVous pouvez également écouter des CD-ROM disponibles dans le com-
CD audioVous pouvez écouter des CD audio disponibles dans le commerce.
Vous pouvez sauvegarder des morceaux internes ou des morceaux d’un
CD-ROM dans la mémoire “FAVORITES” et les écouter.
Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction
d’un morceau.
merce conçus pour le VIMA (VIMA TUNES).
Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction
d’un morceau.
* Cet instrument (RK-100) n’est pas en mesure de reproduire les images
VIMA TUNES.
Qu’est-ce qu’une mémoire (“Location”)?
Sur le VIMA, “Location” désigne la mémoire où les morceaux peuvent se trouver,
comme “PRESETS” (morceaux internes), “FAVORITES” ou “CD-ROM”.
17
Le VIMA joue pour vous
Ecouter le morceau de démonstration
Vous pouvez écouter un morceau de démonstration exploitant les superbes sonorités du
VIMA.
Réglez le volume avec la commande [VOLUME] (p. 15).
1.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour l’allumer.
2.
Le morceau de démonstration démarre.
Quand la reproduction du morceau est terminée, elle recommence.
Appuyez de nouveau sur le bouton [DEMO] pour arrêter la reproduction.
3.
18
Ecouter les morceaux internes
Le VIMA propose 34 morceaux internes.
Voici comment sélectionner et écouter un de ces morceaux.
Choisir un morceau
Le VIMA joue pour vous
4, 5
1
Assurez-vous que les boutons [DEMO] et [MENU] sont éteints.
1.
Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <PRESETS>.
2.
2
3
L’écran du VIMA affiche une liste de morceaux internes.
Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG
3.
[SELECT].
19
Le VIMA joue pour vous
Ecouter le morceau
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
4.
Le morceau choisi est reproduit.
Boutons en façade [] et []
Les boutons [] et [] ont les fonctions suivantes, selon que la reproduction soit
en cours ou arrêtée.
Quand la reproduction est arrêtée
Bouton [] Retourne au début du morceau.
Bouton [] Sélectionne le morceau suivant.
Quand la reproduction est en cours
Bouton [] Retourne au début du morceau.
Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent.
Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le
morceau précédent.
Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau.
Bouton [] Sélectionne le morceau suivant.
Arrêter le morceau
Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP].
5.
•Vous pouvez aussi écouter des CD audio disponibles dans le commerce.
•Si vous aimez un morceau ou si vous vous exercez à le jouer, sauvegardez-le
dans “Favorites” pour en faciliter l’accès.
→ “Liste des morceaux internes” (p. 69)
→ “Écouter des morceaux sur CD-ROM” (p. 22)
→ “Écouter des morceaux sur CD audio” (p. 26)
→ “Ecouter les morceaux de la mémoire ‘Favorites’” (p. 30)
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le
morceau.
20
Changer le tempo d’un morceau
Voici comment changer le tempo d’un morceau. Si un morceau est trop rapide pour que
vous puissiez l’accompagner en jouant ou en chantant, vous pouvez en ralentir le tempo.
Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur. Vous pouvez aussi changer le tempo
durant la reproduction du morceau.
Tournez la commande [TEMPO] pour régler le tempo.
1.
Une rotation de la commande [TEMPO] vers la droite (“FAST”) accélère le tempo tandis
qu’une rotation vers la gauche (“SLOW”) le ralentit.
Vous pouvez changer le tempo sur une plage comprise entre la moitié et le double du
tempo original (dans les limites de 20 et 250 noires par minute).
Le VIMA joue pour vous
21
Le VIMA joue pour vous
Écouter des morceaux sur CD-ROM
Vous pouvez écouter des CD-ROM contenant des fichiers SMF VIMA, le CD-ROM fourni
avec le VIMA ou des CD-ROM créés pour le VIMA (VIMA TUNES).
Insérer le CD-ROM dans le lecteur CD
Appuyez sur le bouton [CD EJECT] pour ouvrir le tiroir.
1.
Placez le CD-ROM dans le tiroir.
2.
Appuyez sur le bouton [CD EJECT] pour fermer le tiroir.
3.
NOTE
NOTE
Une fois le tiroir fermé, il faut un certain temps pour charger le CD-ROM.
Le rétroéclairage de l’écran peut fluctuer quand le moteur du lecteur CD fonctionne.
22
Sélectionner un morceau du CD-ROM
1
Le VIMA joue pour vous
4, 5
Assurez-vous que [DEMO] et [MENU] sont éteints.
1.
Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <CD-ROM>.
2.
2
3
L’écran du VIMA affiche la liste des morceaux du CD-ROM.
Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG
3.
[SELECT].
23
Le VIMA joue pour vous
Ecouter un morceau d’un CD-ROM
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
4.
Le morceau choisi est reproduit.
Boutons en façade [] et []
Les boutons [] et [] ont les fonctions suivantes, selon que la reproduction est
en cours ou arrêtée.
La reproduction est arrêtée
Bouton [] Retourne au début du morceau.
Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent.
Bouton [] Sélectionne le morceau suivant.
Quand la reproduction est en cours
Bouton [] Retourne au début du morceau.
Bouton [] Sélectionne le morceau suivant.
Arrêter le morceau
Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP].
5.
Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le
morceau précédent.
Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau.
En appuyant sur le bouton [] durant le recul, vous accélérez le
mouvement.
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le
morceau.
En appuyant sur le bouton [] durant l’avance rapide, vous
accélérez le mouvement.
24
• Vous pouvez aussi écouter des morceaux internes du VIMA ou des CD audio disponibles dans le commerce.
•Si vous aimez un morceau ou si vous vous exercez à le jouer, sauvegardez-le dans
“Favorites” pour en faciliter l’accès.
→ “Ecouter les morceaux internes” (p. 19)
→ “Écouter des morceaux sur CD audio” (p. 26)
→ “Ecouter les morceaux de la mémoire ‘Favorites’” (p. 30)
Extraire le CD-ROM
Appuyez sur le bouton d’éjection du CD pour ouvrir le tiroir.
1.
Retirez le CD-ROM du tiroir.
2.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si, suite à une panne de courant ou un autre problème, le tiroir ne s’ouvre pas lorsque
vous appuyez sur le bouton d’éjection, mettez le RK-100 hors tension puis insérez un
trombone déplié ou tout autre objet adéquat dans l’orifice d’éjection de secours pour
ouvrir le tiroir.
Le VIMA joue pour vous
NOTE
Orifice d’éjection de secours
N’utilisez l’orifice d’éjection de secours que lorsque le VIMA est HORS tension. Si
vous l’utilisez lorsqu’il est sous tension, vous risquez d’endommager le disque ou de
causer de sérieux problèmes.
25
Le VIMA joue pour vous
Écouter des morceaux sur CD audio
Vous pouvez aussi écouter des CD musicaux disponibles dans le commerce.
Insérer un CD audio dans le lecteur CD
Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.
1.
Tiroir
Bouton d’éjection
Placez le CD dans le tiroir.
2.
Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.
3.
NOTE
NOTE
Une fois le tiroir fermé, il faut un certain temps pour charger le CD.
Le rétroéclairage de l’écran peut fluctuer quand le moteur du lecteur CD fonctionne.
26
Sélectionner un morceau du CD audio
1
Le VIMA joue pour vous
4, 5
Assurez-vous que les boutons [DEMO] et [MENU] sont éteints.
1.
Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <CD>.
2.
2
3
L’écran du VIMA affiche les numéros de plages du CD audio.
Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG
3.
[SELECT].
27
Le VIMA joue pour vous
Ecouter un morceau d’un CD audio
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
4.
Le morceau choisi est reproduit.
Boutons en façade [] et []
Les boutons [] et [] ont les fonctions suivantes, selon que la reproduction est
en cours ou arrêtée.
La reproduction est arrêtée
Bouton [] Retourne au début du morceau.
Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent.
Bouton [] Sélectionne le morceau suivant.
Quand la reproduction est en cours
Bouton [] Retourne au début du morceau.
Bouton [] Sélectionne le morceau suivant.
Arrêter le morceau
Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP].
5.
Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent.
Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau.
En appuyant sur le bouton [] durant le recul, vous accélérez le
mouvement.
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le
morceau.
En appuyant sur le bouton [] durant l’avance rapide, vous
accélérez le mouvement.
28
Il est impossible de sauvegarder les morceaux d’un CD audio dans “Favorites”.
Extraire le CD
1.
2.
Le VIMA joue pour vous
Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.
Retirez le CD du tiroir.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si, suite à une panne de courant ou un autre problème, le tiroir ne s’ouvre pas lorsque
vous appuyez sur le bouton d’éjection, mettez le RK-100 hors tension puis insérez un
trombone déplié ou tout autre objet adéquat dans l’orifice d’éjection de secours pour
ouvrir le tiroir.
NOTE
Orifice d’éjection de secours
N’utilisez l’orifice d’éjection de secours que lorsque le VIMA est HORS tension. Si
vous l’utilisez lorsqu’il est sous tension, vous risquez d’endommager le disque ou de
causer de sérieux problèmes.
29
Le VIMA joue pour vous
Ecouter les morceaux de la mémoire ‘Favorites’
Si vous aimez particulièrement un morceau, sauvegardez-le dans la mémoire “Favorites”
pour en faciliter l’accès.
Qu’est-ce que la mémoire “Favorites”?
Cette mémoire vous permet de sauvegarder des morceaux issus d’un CD-ROM ou des
morceaux internes (Presets). Pour sélectionner les morceaux de la mémoire “Favorites”, il suffit de sélectionner “Favorites” et de choisir le morceau.
Les morceaux de la mémoire “Favorites” sont conservés même après la mise hors tension: il est donc pratique d’y sauvegarder les morceaux que vous écoutez fréquemment.
Sauvegarder un morceau dans ‘Favorites’
Préparez-vous à sauvegarder le morceau.
1.
Pour sauvegarder un morceau venant d’un CD-ROM, insérez le CD-ROM audio dans le
lecteur CD.
Il est impossible de sauvegarder les morceaux d’un CD audio dans “Favorites”.
Sélectionnez le morceau à sauvegarder dans “Favorites”.
2.
Appuyez sur le bouton [COPY].
3.
Le morceau choisi est sauvegardé dans la mémoire “Favorites”.
Un astérisque “*” indique les morceaux sauvegardés.
NOTE
NOTE
NOTE
Ne retirez pas le CD-ROM tant que le morceau n’a pas été sauvegardé. Ne coupez
jamais l’alimentation tant que le morceau n’a pas été sauvegardé. Cela endommagerait
la mémoire interne du VIMA, la rendant inutilisable.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 99 morceaux sous “Favorites”. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, un message d’erreur (p. 63) apparaît même si vous avez sauvegardé moins de 99 morceaux. Il est alors impossible de poursuivre la sauvegarde. Dans
ce cas, effacez certains morceaux de la mémoire “Favorites” pour pouvoir en sauvegarder d’autres (p. 32).
Il faut compter une minute de temps de traitement lorsque vous sauvegardez un morceau
sous “Favorites”.
Vous pouvez rétablir l’état d’origine de la mémoire “Favorites” du VIMA et effacer tous
les morceaux. Voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 58).
30
Ecouter un morceau de la mémoire ‘Favorites’
Choisir un morceau
1
Le VIMA joue pour vous
4, 5
Assurez-vous que les boutons [DEMO] et [MENU] sont éteints.
1.
Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <FAVORITES>.
2.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [CALL].
2
3
L’écran du VIMA affiche la liste des morceaux de la mémoire “Favorites”.
Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG
3.
[SELECT].
NOTE
Si la mémoire “Favorites” est vide, aucun morceau n’apparaît dans la liste quand vous
sélectionnez la mémoire “Favorites”.
31
Le VIMA joue pour vous
Reproduire un morceau
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
4.
Le morceau choisi est reproduit.
Arrêter le morceau
Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP].
5.
Supprimer un morceau de la mémoire ‘Favorites’
Sélectionnez le morceau à supprimer (p. 31).
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [COPY] et [CALL].
2.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Now processing…”.
32
Jouer avec le VIMA
Sélectionner le son du clavier
Le VIMA a sept boutons INSTRUMENT. Appuyez sur un de ces boutons pour sélectionner
un son.
Apposer l’étiquette d’identification des notes
Si vous le souhaitez, vous pouvez apposer les étiquettes d’identification des notes (deux
types) ou de repères de batterie aux endroits illustrés ci-dessous.
Cela peut vous aider à mémoriser les notes et les sons de percussion.
Etiquette de repères de batterie
Etiquette d’identification des notes (gauche)
Etiquette d’identification des notes (droite)
Vous pouvez utiliser deux sons à la fois en appuyant sur deux boutons INSTRUMENT
simultanément.
Si, par exemple, vous appuyez sur le bouton [ORGAN] en maintenant le bouton [PIANO]
enfoncé, un son de piano est audible dans la partie droite du clavier et un son d’orgue
dans la partie gauche.
33
Jouer avec le VIMA
Produire des effets spéciaux ou des sons de percussion sur le clavier
Vous pouvez produire des effets spéciaux ou des sons de percussion en jouant sur le clavier.
Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour l’allumer.
1.
Jouez quelques notes sur la plage C2~B3 du clavier.
2.
Les touches blanches de la plage C2~B3 produisent des sons de batterie. Les touches
noires de la plage C 2~B 3 produisent des effets spéciaux.
Les touches C4~C7 produisent le son dont le bouton a été actionné avant que vous
n’appuyiez sur le bouton [DRUMS].
Imaginons, par exemple que vous ayez appuyé sur le bouton [PIANO] pour jouer du
piano sur le clavier avant d’appuyer sur le bouton [DRUMS]. Le clavier produit alors les
sons suivants.
Sons de batterieSon de piano
C2B3 C4C7
Couper les sons de percussion
Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour l’éteindre.
3.
34
Jouer avec le VIMA
Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended Tone)
Quand vous sélectionnez un morceau interne ou d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA
TUNES), vous pouvez sélectionner facilement les sons recommandés pour ce morceau.
Sélectionner les sons recommandés
1
23
4
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
1.
La page “Setup Menu” apparaît.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Recommended Tone>.
2.
Tournez la commande SONG [SELECT] pour régler le paramètre <Recom-
3.
mended Tone> sur <On>.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’éteindre.
4.
Jouez en accompagnant le morceau.
5.
Quand vous appuyez sur le bouton [SCAT], [CHOIR] ou [VIBRAPHONE], un son adapté
au morceau sélectionné est automatiquement assigné au clavier.
35
Jouer avec le VIMA
Retrouver l’état antérieur
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
1.
La page “Setup Menu” apparaît.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Recommended Tone>.
2.
Tournez la commande SONG [SELECT] pour régler le paramètre <Recom-
3.
mended Tone> sur <Off>.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’éteindre.
4.
L’écran retourne à la page précédente.
Si vous appuyez alors sur le bouton [SCAT], [CHOIR] ou [VIBRAPHONE], vous sélec-
tionnez le son correspondant.
36
Décompte pour démarrer au bon moment
Le VIMA peut produire un décompte à la fin de l’introduction du morceau pour vous aider
à démarrer au bon moment. Ce décompte peut vous aider à jouer ou à chanter en
mesure avec le morceau.
Jouer avec le VIMA
Exemple: morceau en 4/4
Intro
Appuyez sur le bouton [COUNT] pour l’allumer.
1.
Vous activez ainsi la fonction de décompte.
Un décompte d’une mesure est audible avant le début de la mélodie.
Couper la fonction de décompte
L’introduction se termine et la mélodie
débute.
1234
Décompte
Appuyez sur le bouton [COUNT] pour l’éteindre.
1.
Il n’y a pas de décompte si vous reproduisez un morceau qui ne contient pas de données de décompte (sur un CD audio, par exemple).
37
Jouer avec le VIMA
Régler la balance entre le morceau et le clavier
Vous pouvez régler la balance entre le morceau reproduit et ce que vous jouez sur le
clavier.
Si vous accompagnez un morceau, vous pouvez diminuer le volume du morceau pour
mieux entendre ce que vous jouez sur le clavier.
Servez-vous de la commande [BALANCE] pour régler la balance.
1.
OpérationExplication
Tourner la commande [BALANCE] vers “SONG”Diminue le volume du clavier.
Tourner la commande [BALANCE] vers “KEYBOARD”Diminue le volume du morceau.
38
Jouer avec le VIMA
Accentuer la dynamique du jeu avec une pédale d’expression
Vous pouvez brancher une pédale d’expression (en option) pour régler le volume.
En modifiant le volume pendant que vous jouez, vous conférez plus d’expression à votre
jeu.
Le volume augmente lorsque vous enfoncez la pédale vers l’avant et diminue lorsque
vous relâchez la pédale.
EV-5
Branchez la pédale d’expression à la prise EXPRESSION PEDAL située à
1.
l’arrière du VIMA.
NOTE
Actionnez la pédale d’expression en jouant sur le clavier.
2.
Le volume des notes jouées sur le clavier change, conférant plus d’expression à votre jeu.
NOTE
Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, disponible en option).
Une pédale d’un autre fabricant risque d’être source de problèmes pour le VIMA.
Le volume des sons de batterie ne change pas.
39
Jouer avec le VIMA
Utiliser une pédale de maintien
Vous pouvez brancher une pédale de maintien (en option) pour produire des sonorités
très riches. Les notes sont maintenues tant que cette pédale est enfoncée, même si vous
relâchez les touches, puis s’estompent lentement.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches
adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le VIMA simule cette résonance sympathique.
Série DP
Branchez la pédale de maintien à la prise DAMPER PEDAL située en face
1.
arrière du VIMA.
925
NOTE
Actionnez la pédale de maintien en jouant sur le clavier.
2.
Les notes jouées sur le clavier sont maintenues et produisent un son plus riche.
Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (DP, disponible en option).
Une pédale d’un autre fabricant risque de causer des problèmes au VIMA.
40
Couper la mélodie d’un morceau (Melody Mute)
Vous pouvez couper la mélodie d’un morceau interne ou venant d’un CD-ROM créé pour
le VIMA (VIMA TUNES). Cette fonction s’appelle “Melody Mute”. Elle vous permet de
jouer vous-même la mélodie en écoutant le morceau.
Il existe également une fonction “Melody Guide” (p. 42) qui vous permet de diminuer le
volume de la mélodie afin de vous entraîner à la jouer tout en l’entendant encore.
Préparez le morceau voulu.
1.
Si vous voulez reproduire un morceau d’un CD-ROM, insérez-le dans le lecteur CD
(p. 22).
Choisissez le morceau à reproduire (p. 19, 22).
2.
Jouer avec le VIMA
Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’allumer.
3.
La fonction “Melody Mute” est activée.
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
4.
La mélodie est momentanément coupée durant la reproduction du morceau.
Jouez la mélodie en écoutant les autres parties du morceau.
NOTE
Si la mélodie n’est pas coupée quand vous appuyez sur le bouton MELODY [MUTE/
CENTER CANCEL], changez le réglage de canal de la mélodie: ce dernier varie selon
le morceau.
→ “Régler le canal de la mélodie (Melody Channel)” (p. 57)
Couper la fonction ‘Melody Mute’
Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’éteindre.
1.
La fonction “Melody Mute” est coupée.
Si vous lancez la reproduction du morceau, vous entendez la mélodie à son volume ori-
ginal.
41
Jouer avec le VIMA
Jouer en suivant la mélodie (Melody Guide)
Vous pouvez diminuer le volume de la mélodie d’un morceau interne ou venant d’un CDROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES). Cette fonction s’appelle “Melody Guide”. Pour
apprendre une mélodie, vous pouvez diminuer le volume de la mélodie originale et vous
entraîner à la jouer en l’écoutant.
Quand vous maîtrisez la mélodie, vous pouvez utiliser la fonction “Melody Mute” (
pour couper la mélodie du morceau et la jouer.
Préparez le morceau voulu.
1.
Si vous voulez reproduire un morceau d’un CD-ROM, insérez-le dans le lecteur CD
(p. 22).
Choisissez le morceau à reproduire (p. 19, 22).
2.
Appuyez sur le bouton MELODY [GUIDE] pour l’allumer.
3.
La fonction “Melody Guide” est activée.
p. 41)
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
4.
Durant la reproduction du morceau, le volume de la mélodie est temporairement diminué.
Ecoutez le morceau et jouez la mélodie. La mélodie étant faiblement audible, elle vous
sert de guide.
NOTE
Si le volume de la mélodie ne diminue pas quand vous appuyez sur le bouton MELODY
[GUIDE],
→ “Régler le canal de la mélodie (Melody Channel)” (p. 57)
changez le réglage de canal de la mélodie.
Couper la fonction ‘Melody Guide’
Appuyez sur le bouton MELODY [GUIDE] pour l’éteindre.
1.
La fonction “Melody Guide” est coupée.
Si vous lancez la reproduction du morceau, vous entendez la mélodie à son volume ori-
ginal.
42
Jouer avec vos sons favoris (Tone List)
Le VIMA contient de nombreux sons en plus des sons accessibles avec les sept boutons
INSTRUMENT. Cela vous permet de jouer avec des sons convenant à une vaste gamme
de styles musicaux.
Sélectionner des sons
Jouer avec le VIMA
1
23
4
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
1.
La page “Setup Menu” apparaît.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Tone List>.
2.
Tournez la commande SONG [SELECT] pour activer le paramètre
3.
<Tone List> (On).
5
Appuyez sur le bouton [MENU] pour le couper (Off).
4.
La liste de sons apparaît.
Tournez la commande SONG [SELECT] pour sélectionner un son.
5.
Une pression sur un bouton [LOCATION] vous permet de choisir le premier son de chaque
groupe de sons.
43
Jouer avec le VIMA
Jouez sur le clavier.
6.
Vous entendez le son sélectionné.
Retrouver l’état antérieur
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
1.
La page “Setup Menu” apparaît.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <Tone List>.
2.
Tournez la commande SONG [SELECT] pour couper le paramètre <Tone
3.
List> (<Off>).
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’éteindre.
4.
L’écran retourne à la page précédente.
44
Chanter avec le VIMA
Vous pouvez brancher un microphone à une prise du VIMA et l’utiliser pour le karaoké
ou pour chanter en accompagnant votre jeu. Comme le VIMA dispose de deux prises
micros, cela vous permet de brancher deux micros simultanément et de chanter en duo.
Vous pouvez ajouter de l’écho au signal du micro.
Brancher un microphone
Branchez un ou deux microphones à une ou aux prises VOCAL en face
1.
avant du VIMA.
Si vous n’utilisez qu’un microphone, vous pouvez le brancher à n’importe quelle prise
VOCAL.
983
Précautions lors de l’utilisation d’un microphone
• Réglez le volume sur un niveau raisonnable lorsque vous chantez tard le soir ou tôt le matin.
• Réglez le volume au minimum avant de brancher un micro au VIMA. Si le volume n’est pas au minimum,
les haut-parleurs risquent de produire du bruit quand vous branchez le micro.
• Il peut y avoir un effet larsen (un signal strident) selon la position du microphone par rapport aux hautparleurs. Dans ce cas, procédez comme suit:
• Orientez le micro dans une autre direction.
•Eloignez le micro des haut-parleurs.
•Diminuez le volume.
45
Chanter avec le VIMA
Régler le volume du micro
Vous pouvez régler le volume du micro.
Si vous avez branché deux micros, le volume des deux micros change.
Réglez le volume global avec la commande [VOLUME] (p. 15).
1.
Si vous chantez sur un morceau, tournez la commande [VOLUME] pour régler le volume
du morceau.
Si vous chantez et jouez simultanément sur le clavier, actionez la commande [VOLUME]
lorsque vous jouez sur le clavier pour régler le volume du clavier.
Servez-vous de la commande VOCAL [LEVEL] pour régler le volume du
2.
micro.
Tournez la commande VOCAL [LEVEL] vers la gauche pour diminuer le volume du micro
ou vers la droite pour l’augmenter.
NOTE
NOTE
Il est impossible de régler le volume des deux micros séparément.
Si vous n’avez pas besoin du micro, tournez la commande VOCAL [LEVEL] à fond à
gauche. Vous évitez ainsi tout bruit intempestif.
46
Chanter avec le VIMA
Transposer le morceau pour faciliter le chant (Key Control)
La fonction “Key Control” permet de transposer un morceau dans une autre tonalité
(“Key”). Cela peut venir à point lorsque vous chantez sur un morceau dont la tonalité ne
convient pas à votre tessiture.
Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu. Si, par
exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( )
ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus
facile.
Utilisez les boutons KEY CONTROL [ ][ ] pour effectuer la transposition.
1.
Chaque pression sur un bouton KEY CONTROL [ ][ ] change la hauteur d’un demi-ton.
Le bouton [ ] transpose vers le bas tandis que le bouton [ ] transpose vers le haut.
La valeur choisie est affichée à l’écran.
Vous pouvez régler la valeur par demi-tons sur la plage –6~+5.
Pour annuler la transposition, appuyez simultanément sur les boutons [ ] et [ ].
47
Chanter avec le VIMA
Ajouter de l’écho au chant
Vous pouvez ajouter de l’écho au signal du micro (chant). Le chant en deviendra encore
plus beau.
Appuyez sur le bouton VOCAL [ECHO] pour l’allumer.
1.
Chantez dans le microphone.
2.
Couper l’écho
1.
Un écho est appliqué au signal du micro.
Appuyez sur le bouton [ECHO] pour l’éteindre.
48
Karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel)
Vous pouvez réduire le niveau du chant des CD audio disponibles dans le commerce et
prendre la place du chanteur. Cela vous permet d’utiliser vos CD favoris pour faire du
karaoké ou pour vous entraîner à chanter.
Insérez le CD dans le tiroir du lecteur CD et choisissez un morceau (p. 26).
1.
Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’allumer.
2.
La fonction “Center Cancel” est activée.
Chanter avec le VIMA
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
3.
Durant la reproduction, les signaux situés au centre (comme le chant) sont momentanément coupés.
Chantez sur le morceau.
NOTE
Certains morceaux ne permettent qu’un masquage partiel de la partie de chant.
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction.
4.
Couper la fonction ‘Center Cancel’
Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’éteindre.
1.
La fonction “Center Cancel” est coupée.
Quand vous reproduisez le morceau, les signaux centraux (chant ou mélodie) ont leur
volume original.
Le bouton [MELODY MUTE] ne fonctionne pas avec les CD audio.
49
Connexion de matériel
Connexion à du matériel audio
Vous pouvez brancher au VIMA d’autres appareils audio ou
des enceintes pour amplifier son signal avec votre installation
stéréo, une sonorisation, etc. ou pour enregistrer votre jeu
avec un enregistreur MD ou autre.
Pour les connexions, utilisez un câble audio avec une fiche
jack 1/4”.
Brancher le VIMA à des enceintes
Enceintes etc. Input L/R (Line In)
926a, 921
*Si vous utilisez des câbles contenant des résistances,
le volume des appareils branchés aux entrées peut
être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les haut-parleurs ou les périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous
les appareils avant de brancher d’autres appareils au
VIMA.
Face arrière du VIMA
1. Réglez le volume du VIMA et des enceintes au
minimum.
2. Mettez le VIMA et les enceintes hors tension.
3. Effectuez les connexions avec des câbles audio
disponibles en option.
4. Mettez le VIMA sous tension.
5. Mettez les enceintes sous tension.
6. Réglez le volume du VIMA et des enceintes.
Lorsque vous jouez sur le clavier du VIMA, le son sort
des enceintes branchées.
Mise hors tension
1. Réglez le volume du VIMA et des enceintes au
minimum.
2. Mettez les enceintes sous tension.
3. Mettez le VIMA hors tension.
50
Écouter le son d’un appareil audio avec les haut-parleurs du VIMA
Baladeur audio etc.
Connexion de matériel
1. Réglez le volume du VIMA et de l’appareil
branché au minimum.
2. Mettez le VIMA et l’appareil audio hors ten-
sion.
3. Effectuez les connexions avec des câbles audio
disponibles en option.
4. Mettez l’appareil audio sous tension.
5. Mettez le VIMA sous tension.
6. Réglez le volume du VIMA et de l’appareil
audio.
Vous entendez le signal de l’appareil audio à travers le
VIMA.
NOTE
Il peut y avoir des variations de volume en fonction
de l’appareil audio branché.
Mise hors tension
1. Réglez le volume du VIMA et de l’appareil
branché au minimum.
2. Mettez le VIMA hors tension.
3. Mettez l’appareil audio hors tension.
51
Connexion de matériel
Brancher un téléviseur
Vous pouvez brancher un appareil vidéo au VIMA et envoyer directement l’image de cet appareil vidéo à un téléviseur
ou un autre écran doté d’une prise vidéo.
Baladeur audio etc.
Prise VIDEOCâble vidéo
Face arrière du VIMA
Téléviseur ou autre écran doté d’une prise
Câble vidéo
vidéo
1.
Mettez le VIMA, le téléviseur et l’appareil vidéo
hors tension.
2. Branchez l’appareil vidéo au VIMA.
Utilisez un câble vidéo pour brancher l’appareil vidéo à
la prise VIDEO du VIMA.
3. Branchez le VIMA au téléviseur.
4. Mettez l’appareil vidéo sous tension.
5. Mettez le VIMA sous tension.
6. Mettez le téléviseur sous tension.
Les images arrivant à l’entrée vidéo apparaissent sur le
téléviseur.
NOTE
NOTE
Les images arrivant à l’entrée vidéo sont retransmises
telles quelles par la prise VIDEO. Elles ne sont pas
affichées sur l’écran du VIMA.
Il peut y avoir des variations de volume en fonction
de l’appareil vidéo branché.
Mise hors tension
Coupez impérativement l’alimentation selon l’ordre suivant.
1. Mettez le téléviseur hors tension.
2. Diminuez le volume du VIMA.
3. Mettez le VIMA hors tension.
4. Mettez l’appareil vidéo hors tension.
52
Connexion d’appareils MIDI
Le VIMA et d’autres appareils MIDI peuvent échanger des données de jeu et se piloter mutuellement. Vous pouvez, par exemple, jouer avec les sons d’un appareil à partir du clavier d’un
autre ou changer de son à distance.
Connexion de matériel
Piloter un module MIDI depuis le VIMA
Module MIDI
MIDI en deux mots
MIDI est le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”.
MIDI est une norme permettant d’échanger des données
entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs.
Le VIMA dispose de prises MIDI permettant d’échanger
des données de jeu avec d’autres appareils. En reliant ces
prises à d’autres appareils MIDI, vous pouvez étendre les
possibilités du VIMA.
Piloter le VIMA avec un séquenceur MIDI
Série MT Roland
MIDI
OUT
IN
Câble MIDI
Face arrière du VIMA
MIDI
THRUOUT
IN
Câble MIDI
Face arrière du VIMA
Connexions
1. Réglez le volume du VIMA et de l’appareil
MIDI au minimum.
2. Mettez le VIMA et l’appareil MIDI branché
hors tension.
NOTE
Si vous avez branché le VIMA à un séquenceur MIDI,
coupez la fonction “Thru” du séquenceur.
3. Utilisez des câbles MIDI pour relier le VIMA à
l’appareil MIDI comme indiqué dans les illustrations.
4. Mettez le VIMA et l’appareil MIDI branché
sous tension.
5. Réglez le volume sur le VIMA et l’appareil
MIDI branché.
6. Si nécessaire, changez le canal de transmis-
sion MIDI.
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI, voyez “Régler le canal de transmission
MIDI (MIDI Tx Channel)” (p. 57).
53
Connexion de matériel
Connexion à l’ordinateur
Si vous utilisez un câble USB pour relier la prise USB situé en
face arrière du VIMA à une prise USB d’un ordinateur, vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
•Utiliser le VIMA pour reproduire des fichiers musicaux
SMF lus par un logiciel compatible MIDI (comme “Media
Player”).
• Echanger des données MIDI entre le VIMA et un séquenceur logiciel afin d’élargir vos possibilités en matière de
production et d’édition musicales.
Branchez le VIMA à l’ordinateur de la façon illustrée ci-dessous.
Prise USB
Câble USB
Ordinateur
Face arrière du VIMA
Si la connexion avec un ordinateur
échoue…
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour
brancher le VIMA à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote original peut éventuellement résoudre le problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote original,
voyez le site Roland.
Site Roland:http://www.roland.com/
http://www.Roland-VIMA.com
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis
installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez “Réglages du
pilote USB (USB Driver)” (p. 58).
* Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le
système requis. Notez cependant que le VIMA n’est pas
compatible avec Mac OS 9.
Site Roland: http://www.roland.com/
* Vous ne pouvez pas utiliser les prises MIDI et la prise USB
simultanément.
Attention
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils
avant d’effectuer les connexions.
• Vous ne pouvez échanger que des données MIDI via
USB.
• Le câble USB n’est pas fourni. S’il vous en faut un,
demandez conseil au revendeur chez qui vous avez
acheté le VIMA.
• Mettez le VIMA sous tension avant de lancer le logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le VIMA
sous/hors tension tant que le logiciel MIDI tourne.
54
Réglages
Groupe de sons
Jouer avec les sons recommandés (Recommended Tone)
Quand vous sélectionnez un morceau interne ou d’un CDROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), vous pouvez sélectionner facilement le son recommandé pour ce morceau.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
La page “Setup Menu” apparaît.
2. Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir
<Recommended Tone>.
3. Tournez la commande SONG [SELECT] pour
régler le paramètre <Recommended Tone> sur
<On>.
Jouer avec les sons de votre
choix (Tone List)
Outre les sons accessibles avec les sept boutons INSTRUMENT, le VIMA propose bien d’autres sons.
Pour les sélectionner, procédez comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
La page “Setup Menu” apparaît.
2. Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir
<Tone List>.
3. Tournez la commande SONG [SELECT] pour
régler le paramètre <Tone List> sur <On>.
4. Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser
le réglage.
Pour retrouver les réglages originaux, réglez le paramètre ci-dessus sur <Off>.
4. Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser
le réglage.
La page “Tone List” apparaît.
5. Utilisez la commande SONG [SELECT] pour
sélectionner un son.
Vous pouvez utiliser les boutons [LOCATION] pour sélectionner le premier son des différents groupes de sons.
6. Jouez sur le clavier.
Pour retrouver les réglages originaux, réglez le paramètre ci-dessus sur <Off>.
55
Réglages
Ecouter tous les morceaux
(All
Song Play)
Normalement, la reproduction d’un morceau sélectionné
s’arrête à la fin du morceau.
Cependant, vous pouvez demander au VIMA de reproduire
tous les morceaux d’une mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
La page “Setup Menu” apparaît.
2. Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir
<All Song Play>.
3. Tournez la commande SONG [SELECT] pour
régler le paramètre <All Song Play> sur <On>.
Ecouter un morceau en boucle
(Song Repeat)
Normalement, la reproduction d’un morceau s’arrête à la fin
du morceau. Cependant, vous pouvez demander au VIMA de
reproduire un morceau en boucle.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
La page “Setup Menu” apparaît.
2. Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir
<Song Repeat>.
3. Tournez la commande SONG [SELECT] pour
régler le paramètre <Song Repeat> sur <On>.
4. Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser
le réglage.
Pour n’écouter qu’un seul morceau à la fois, réglez le
paramètre ci-dessus sur <Off>.
4. Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser
le réglage.
Pour retrouver le réglage original, réglez le paramètre
ci-dessus sur <Off>.
56
Réglages
Régler le canal de la mélodie
(Melody Channel)
Si la fonction “Melody Guide” (p. 42) ne diminue pas le volume
de la mélodie ou si la fonction “Melody Mute” (p. 41) ne coupe
pas la mélodie du morceau, changez le canal de la mélodie.
La plupart des fichiers musicaux SMF sont constitués de 16
canaux. Chaque canal est attribué à une partie. Exemple:
le canal 1 contient les cordes, le canal 2 la basse et le
canal 10 la batterie. Le morceau est la somme des parties
enregistrées sur ces 16 canaux.
Canal 1
Canal 2
:
Canal 10
:
Canal 16
En général, si vous reproduisez des fichiers musicaux SMF
de Roland (p. 70), la mélodie est assignée au canal 4.
Cependant, certains fichiers SMF disponibles dans le commerce assignent la mélodie à un autre canal. Dans ce cas,
il faut changer ce réglage en fonction du canal utilisé par
vos fichiers musicaux.
Cordes
Basse
:
Batterie
:
Guitare
Régler le canal de transmission
MIDI (MIDI Tx Channel)
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le VIMA transmet.
La norme MIDI utilise 16 “canaux MIDI”, numérotés 1~16.
Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal
MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et
sélectionner des sons sur ces appareils.
Le VIMA peut recevoir les 16 canaux (1~16).
Pour en savoir plus, voyez “Connexion d’appareils
MIDI” (p. 53).
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
La page “Setup Menu” apparaît.
2. Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir
<MIDI Tx Channel>.
3. Actionnez la commande SONG [SELECT] pour
changer le réglage <MIDI Tx Channel>.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
La page “Setup Menu” apparaît.
2. Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir
<Melody Channel>.
3. Actionnez la commande SONG [SELECT] pour
changer le réglage <Melody Channel>.
Réglages (canaux)
1~16
4.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le
réglage.
Réglages (canaux)
1~16
4. Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser
le réglage.
57
Réglages
NOTE
NOTE
Réglages du pilote USB
(USB Driver)
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour
brancher le VIMA à votre ordinateur par USB. Toutefois, en
cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème. Dans ce cas, effectuez le
réglage suivant pour spécifier le pilote USB que vous avez
l’intention d’utiliser avant d’installer le pilote.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote
original, voyez le site Roland.
Site Roland: http://www.roland.com/
Pour savoir comment brancher le VIMA à un ordina-
teur par USB, voyez “Connexion à l’ordinateur”
(p. 54).
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer.
La page “Setup Menu” apparaît.
5. Réglez la commande de volume du VIMA au
minimum. Mettez l’instrument hors tension
puis remettez-le sous tension.
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Vous pouvez ramener tous les paramètres du VIMA à leur
valeur d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
Après le recours à la fonction “Factory Reset”, tous
les réglages utilisateur sont perdus et remplacés par
les réglages d’usine du VIMA.
Utilisez cette fonction avec circonspection car elle
efface également tout ce que vous avez sauvegardé
dans la mémoire “Favorites”.
1. Mettez le VIMA hors tension.
2. Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir
<USB Driver>.
3. Actionnez la commande SONG [SELECT] pour
changer le réglage <USB Driver>.
RéglageExplication
GenericOptez pour ce réglage si vous pen-
sez utiliser le pilote USB standard
fourni avec l’ordinateur.
C’est le réglage normalement utilisé.
Vous n’avez pas besoin d’installer le
pilote.
OriginalOptez pour ce réglage si vous pen-
sez utiliser un pilote USB téléchargé
du site Roland.
Vous devez installer le pilote.
2. Mettez le VIMA sous tension en maintenant
son bouton [MENU] enfoncé.
Maintenez le bouton [MENU] enfoncé jusqu’à
ce que “Factory Reset” apparaisse à l’écran.
Les réglages d’usine sont rétablis.
3. Après le rétablissement des réglages d’usine,
mettez le VIMA hors tension puis de nouveau
sous tension.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand
l’écran affiche “Factory Reset…”. Cela détruirait la
mémoire interne du VIMA, la rendant inutilisable.
4.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour finaliser le
réglage.
58
Dépannage
Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit.
ProblèmeCause/RemèdePage
Impossible de mettre l’instrument sous tension.
Rien n’apparaît à l’écran.
L’écran affiche des lignes
verticales / La couleur
s’estompe au bord de
l’écran.
Le pédalier ne fonctionne
pas.
L’appareil branché à l’entrée
a un volume insuffisant.
Pas de son
Pas de son
L’adaptateur secteur est-il correctement branché?
Comme le VIMA a un écran à cristaux liquides, il peut arriver que l’écran n’affiche
rien si la température est inférieure à 0ºC (32ºF).
Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un
dysfonctionnement. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran pour minimiser
ces phénomènes.
Le pédalier est-il correctement branché?
Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise.
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Le volume du VIMA ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?p. 15
Avez-vous branché un casque?
Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée
à une prise pour casque.
p. 14
–
p. 16
p. 39
p. 40
–
p. 16
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché).
Certaines notes jouées sont
inaudibles.
La commande [BALANCE] est-elle à fond de course sur “KEYBOARD” ou
“SONG”?
Tous les appareils sont-ils sous tension?p. 50
Les connexions MIDI sont-elles correctes?p. 53
Les canaux MIDI du VIMA et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés?p. 57
La polyphonie maximale est de 64 notes. Si vous faites un usage intensif de la
pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le VIMA doit
produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes
passent alors à la trappe.
p. 38
–
59
Dépannage
ProblèmeCause/RemèdePage
Les notes ne sont pas justes.
La hauteur du clavier ou du
morceau est incorrecte.
Le volume du clavier est trop
faible.
Une pression sur le bouton
[SCAT], [CHOIR] ou
[VIBRAPHONE] sélectionne le
mauvais son.
Une sonnerie très haute est
audible.
Vous entendez plusieurs
sons quand vous jouez sur le
clavier.
Avez-vous effectué une transposition (Key Control)?
La commande [BALANCE] est-elle à fond de course sur “SONG”?
Les boutons [SCAT], [CHOIR] et [VIBRAPHONE] permettent également de sélectionner les “Recommended tones”.
Si le paramètre <Recommended Tone> de la page “Setup Menu” est réglé sur
“On”, les sons recommandés pour le morceau sont automatiquement assignés à
ces boutons et peuvent être sélectionnés d’une pression sur le bouton correspondant.
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant
évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Avez-vous appuyé sur le bouton [DRUMS] pour jouer avec des sons de batterie?
Si le bouton [DRUMS] est allumé, les touches blanches de la plage C2~B3 produisent des sons de batterie. Les touches noires C#2~Bb3 produisent des effets spéciaux et les touches C4~C7 produisent le son sélectionné avant que n’appuyiez
sur le bouton [DRUMS].
p. 47
p. 38
p. 35
p. 55
–
–
Les notes graves sonnent
faux ou bourdonnent
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou
d’autres objets à proximité du piano. Les lampes fluorescentes ou des portes
vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus
probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de
résonance, prenez les mesures suivantes:
•Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou
d’autres surfaces.
•Diminuez le volume.
•Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente Roland.
–
60
Dépannage
ProblèmeCause/RemèdePage
Le morceau n’est pas reproduit/n’est pas reproduit convenablement
Si vous utilisez un CD-ROM que vous avez créé, le morceau est-il sauvegardé dans
Impossible de reproduire un
morceau d’un CD-ROM.
Impossible de sélectionner
un morceau.
un dossier?
Quand vous sauvegardez des morceaux sur CD-ROM à partir de l’ordinateur, ne
placez pas les morceaux dans un dossier.
Vous ne pouvez pas sélectionner de morceau si la mémoire choisie n’en contient
aucun.
Si la mémoire “FAVORITES” est vide ou si vous n’avez pas inséré de CD-ROM,
aucun morceau n’apparaît dans la liste quand vous sélectionnez la mémoire
“FAVORITES” ou “CD-ROM”.
–
–
Impossible de reculer ou
d’avancer rapidement en
appuyant sur le bouton
[] ou [].
Le morceau d’un CD-ROM
n’est pas reproduit immédiatement.
L’affichage des paroles n’est
pas bon.
Le tempo du morceau est
irrégulier.
Le titre d’un morceau d’un
CD-ROM n’est pas affiché.
Il est impossible de reculer ou d’avancer rapidement durant le chargement de données musicales. Veuillez patienter.
Si vous reproduisez des données dont le volume dépasse la capacité de stockage
de la mémoire du VIMA, il est possible que des opérations autres que la reproduction (comme l’avance et le recul) ne soient pas disponibles.
Les fichiers musicaux SMF ont deux formats: 0 et 1. Pour les données de format 1,
il s’écoule un certain temps avant le début de la reproduction.
Le format est indiqué sur le livret accompagnant les fichiers musicaux.
Pour certains types de données musicales, les paroles peuvent être affichées de
façon incorrecte.
Quand vous écoutez un morceau, le tempo peut devenir instable si le volume des
données est excessif.
Le fichier contient-il des informations sur le morceau (séquence/titre de morceau,
méta-événement)?
Le titre du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas d’informations sur
le morceau.
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
–
–
–
–
–
–
–
Le volume de l’accompagnement ou du morceau est trop
faible.
La mélodie des données
musicales est inaudible.
La mélodie d’un CD audio
disponible dans le commerce
n’est pas coupée lorsque
vous appuyez sur le bouton
[MUTE/CENTER CANCEL].
Le nom de fichier contient-il maximum 8 caractères à un octet?
Si le nom de fichier contient plus de 8 caractères à un octet, le fichier n’est pas
correctement géré et les données de morceau ne sont pas reconnues.
La commande [BALANCE] est-elle à fond de course sur “KEYBOARD”?
Le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] est-il allumé?
Si le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] est allumé, la mélodie des fichiers musicaux est coupée. Appuyez sur le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] pour l’éteindre.
Pour certains CD disponibles dans le commerce, la mélodie ne peut pas être coupée.
–
p. 38
p. 41
–
61
Dépannage
ProblèmeCause/RemèdePage
L’image de l’écran externe ou du téléviseur pose problème.
L’image n’apparaît pas à
l’écran.
De fines lignes horizontales
scintillent sur le téléviseur.
Il n’y a pas d’image sur
l’écran externe.
Le son du micro pose problème
Le micro a un volume trop
bas ou est inaudible
Le son du micro pose problème
L’écran externe ou le téléviseur est-il branché correctement?p. 52
L’écran externe est-il sous tension?p. 52
De fines lignes horizontales peuvent parfois scintiller sur le téléviseur mais c’est dû
à la nature du téléviseur et non à un dysfonctionnement du VIMA.
L’appareil vidéo est-il correctement branché au VIMA?
Le micro est-il correctement branché?–
La commande VOCAL [LEVEL] est-elle au minimum?
Le volume du micro est déterminé par la commande VOCAL [LEVEL] et non par la
commande [VOLUME].
Le bouton [ECHO] est-il allumé?
Si le bouton [ECHO] est allumé, un écho (de la réverbération) est appliqué au
signal du micro.
–
–
p. 46
p. 48
62
Si un de ces messages apparaît
MessageSignification
File Not FoundAucun CD-ROM n’est inséré.
Insérez un CD-ROM et recommencez l’opération.
Cannot ReadUne erreur a eu lieu en cours de lecture. Il est possible que le CD-ROM soit endommagé.
Insérez un autre CD-ROM et recommencez l’opération.
Illegal FileLe fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le VIMA.
Memory FullLa capacité de mémoire du VIMA est insuffisante.
Favorite FullLe nombre de morceaux a atteint la limite de la mémoire “Favorites”.
Effacez un des morceaux de la mémoire “Favorites” et recommencez l’opération.
File Too BigLe fichier excède la taille maximum permise. Le VIMA ne peut pas gérer ce fichier.
Too Many TracksLe nombre de pistes est excessif. Le VIMA n’est pas en mesure de reproduire convenablement
ce morceau.
Too Many LyricsLe volume des données de paroles du morceau est trop important. Le VIMA n’est pas en
mesure de reproduire convenablement ce morceau.
MIDI Buffer FullUn volume important de données MIDI est arrivé trop rapidement d’un appareil MIDI externe:
le VIMA n’a pas pu les traiter.
Diminuez le volume des données envoyées par l’appareil MIDI externe.
MIDI Off LineUn câble MIDI a été débranché ou la connexion a été rompue d’une autre façon. Branchez
le câble MIDI correctement.
MIDI ErrorUne erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez la connexion du câble MIDI et l’appa-
reil MIDI branché.
FailedIl est possible que le système pose problème. Recommencez l’opération.
Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service
après-vente Roland.
63
Liste des sons
Piano
NaturalGrand
Piano 1
Piano 1w
Piano 1d
Piano 2
Piano 2w
Piano 3
Piano 3w
Honky-tonk
Honky-tonk w
E.Piano 1
E.Piano 2
Detuned EP 1
Detuned EP 2
'60s E.Piano
EP Legend
EP Phase
FM+SA EP
St.FM EP
Harpsichord
Coupled Hps.
Harpsi.w
Harpsi.o
Clav.
Pulse Clav.
Organ
Perc.Organ 1
Perc.Organ 2
Organ 1
Organ 2
TremoloOrgan
Chorus Organ
Rock Organ
'60s Organ
Church Org.1
Church Org.2
Church Org.3
Reed Organ
Puff Organ
Accordion 1
Accordion 2
Harmonica
Bandoneon
Flute
Piccolo
Recorder
Pan Flute
Oboe
Clarinet
English Horn
Bassoon
Bottle Blow
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
Bagpipe
Shanai
64
Liste des sons
Percussion
Celesta
Glockenspiel
Music Box
Vibraphone
Vibraphone w
Marimba
Marimba w
Xylophone
TubularBells
Church Bell
Carillon
Santur
Yang Qin
Timpani
Kalimba
Tinkle Bell
Agogo
Steel Drums
Woodblock
Castanets
Taiko
Concert BD
Melodic Tom1
Melodic Tom2
Synth Drum
TR-808 Tom
Elec Perc.
Reverse Cym.
(Rhythm Set)
STANDARD Set
ROOM Set
POWER Set
ELEC.Set
ANALOG Set
JAZZ Set
BRUSH Set
ORCH.Set
SFX Set
Others
Choir 1
Choir 2
Voice
Humming
Jazz Scat
Synth Voice
Analog Voice
Synth Bass 1
Synth Bass 2
Synth Bass 3
Synth Bass 4
WarmSyn.Bass
Clav.Bass
Hammer
RubberSyn.Bs
Attack Pulse
OrchestraHit
Bass Hit
6th Hit
Euro Hit
Square Lead1
Square Lead2
Sine Lead
Saw Lead 1
Saw Lead 2
Doctor Solo
Natural Lead
SequencedSaw
Syn.Calliope
Chiffer Lead
Charang
Wire Lead
Solo Vox
5th Saw Lead
Bass + Lead
Delayed Lead
Fantasia
Warm Pad
Sine Pad
Polysynth
Space Voice
Itopia
Bowed Glass
Metallic Pad
Halo Pad
Sweep Pad
Ice Rain
Soundtrack
Crystal
Synth Mallet
Atmosphere
Brightness
Goblins
Echo Drops
Echo Bell
Echo Pan
Star Theme
Gt FretNoise
Gt Cut Noise
BsStringSlap
Breath Noise
Fl.Key Click
Seashore
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird 1
Bird 2
Dog
Horse Gallop
Telephone 1
Telephone 2
DoorCreaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Helicopter
Car Engine
Car Stop
Car Pass
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst Noise
Applause
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps
Gun Shot
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Open Hi-Hat[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
49
High Tom 1
Ride Cymbal
51
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
54
Splash Cymbal
56
Cowbell
Crash Cymbal 2
58
Vibra-slap
Ride Cymbal
High Bongo
Low Bongo
61
Mute High Conga
Open High Conga
63
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
66
High Agogo
68
Low Agogo
Cabasa
70
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro[EXC3]
73
Long Guiro[EXC3]
Claves
75
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica[EXC4]
78
Open Cuica[EXC4]
80
Mute Triangle[EXC5]
Open Triangle[EXC5]
82
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
85
Mute Surdo[EXC6]
Open Surdo[EXC6]
87
-----
High Q
Slap
Scratch Push[EXC7]
Scratch Pull[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Room Kick 1
Side Stick
Room Snare
TR-909 Clap
Electric Snare 3
Room Low Tom 2
Closed Hi-Hat[EXC1]
Room Low Tom 1
Pedal Hi-Hat [EXC1]
Room Mid Tom 2
Open Hi-Hat [EXC1]
Room Mid Tom 1
Room High Tom 2
Crash Cymbal 1
Room High Tom 1
Ride Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro [EXC3]
Long Guiro [EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica [EXC4]
Open Cuica [EXC4]
Mute Triangle [EXC5]
Open Triangle[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo[EXC6]
Open Surdo [EXC6]
-----
High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull [EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Power Kick 2
Power Kick 1
Side Stick
Dance Snare
TR-909 Clap
Electric Snare 3
Power Low Tom 2
Closed Hi-Hat [EXC1]
Power Low Tom 1
Pedal Hi-Hat [EXC1]
Power Mid Tom 2
Open Hi-Hat [EXC1]
Power Mid Tom 1
Power High Tom 2
Crash Cymbal 1
Power High Tom 1
Ride Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro [EXC3]
Long Guiro [EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica [EXC4]
Open Cuica [EXC4]
Mute Triangle [EXC5]
Open Triangle [EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo [EXC6]
Open Surdo [EXC6]
-----
High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull [EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Electric Kick 2
Electric Kick 1
Side Stick
Electric Snare 1
TR-909 Clap
Electric Snare 2
Electric Low Tom 2
Closed Hi-Hat [EXC1]
Electric Low Tom 1
Pedal Hi-Hat [EXC1]
Electric Mid Tom 2
Open Hi-Hat [EXC1]
Electric Mid Tom 1
Electric High Tom 2
Crash Cymbal 1
Electric High Tom 1
Ride Cymbal
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro [EXC3]
Long Guiro [EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica [EXC4]
Open Cuica [EXC4]
Mute Triangle [EXC5]
Open Triangle [EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo [EXC6]
Open Surdo [EXC6]
-----
* -----: Pas de son.
* [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
Metronome Bell
TR-909 Kick
TR-808 Kick
TR-808 Rim Shot
37
TR-808 Snare
TR-808 Clap
39
Electric Snare 3
TR-808 Low Tom 2
TR-808 Closed Hi-Hat [EXC1]
42
TR-808 Low Tom 1
44
TR-808 Closed Hi-Hat [EXC1]
TR-808 Mid Tom 2
46
TR-808 Open Hi-Hat [EXC1]
TR-808 Mid Tom 1
TR-808 High Tom 2
TR-808 Crash Cymbal
49
TR-808 High Tom 1
Ride Cymbal
51
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
54
Splash Cymbal
56
TR-808 Cowbell
Crash Cymbal 2
58
Vibra-slap
Ride Cymbal
High Bongo
Low Bongo
61
TR-808 High Conga
TR-808 Mid Conga
63
TR-808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
66
High Agogo
68
Low Agogo
Cabasa
70
TR-808 Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro [EXC3]
73
Long Guiro [EXC3]
TR-808 Claves
75
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica [EXC4]
78
Open Cuica [EXC4]
80
Mute Triangle [EXC5]
Open Triangle [EXC5]
82
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
85
Mute Surdo [EXC6]
Open Surdo [EXC6]
87
-----
High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull [EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Jazz Snare
TR-909 Clap
Electric Snare 3
Low Tom 2
Jazz Closed Hi-Hat [EXC1]
Low Tom 1
Jazz Pedal Hi-Hat [EXC1]
Mid Tom 2
Jazz Open Hi-Hat [EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro [EXC3]
Long Guiro [EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica [EXC4]
Open Cuica [EXC4]
Mute Triangle [EXC5]
Open Triangle [EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo [EXC6]
Open Surdo [EXC6]
-----
High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull [EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Brush Low Tom 2
Brush Closed Hi-Hat [EXC1]
Brush Low Tom 1
Jazz Pedal Hi-Hat [EXC1]
Brush Mid Tom 2
Brush Open Hi-Hat [EXC1]
Brush Mid Tom 1
Brush High Tom 2
Brush Crash Cymbal
Brush High Tom 1
Brush Ride Cymbal
Chinese Cymbal
Brush Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro [EXC3]
Long Guiro [EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica [EXC4]
Open Cuica [EXC4]
Mute Triangle [EXC5]
Open Triangle [EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo [EXC6]
Open Surdo [EXC6]
-----
Liste des sons
Jazz Closed Hi-Hat [EXC1]
Jazz Pedal Hi-Hat [EXC1]
Jazz Open Hi-Hat [EXC1]
Ride Cymbal
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert Bass Drum 2
Concert Bass Drum 1
Side Stick
Concert Snare Drum
Castanets
Concert Snare Drum
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibra-slap
Concert Cymbal 1
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro [EXC3]
Long Guiro [EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica [EXC4]
Open Cuica [EXC4]
Mute Triangle [EXC5]
Open Triangle [EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo [EXC6]
Open Surdo [EXC6]
Applause
* -----: Pas de son.
* [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
Metronome Bell
Guitar Fret Noise
Guitar Cutting Noise Up
Guitar Cutting Noise Down
49
String Slap of Double Bass
Fl.Key Click
51
Laughing
Screaming
Punch
54
Heart Beat
Footsteps 1
56
Footsteps 2
58
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
61
Wind Chimes
Car Engine
63
Car Stop
Car Pass
Car Crash
66
Siren
Train
68
Jet Plane
70
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
73
Laser Gun
Explosion
75
Dog
Horse Gallop
Birds
78
Rain
Thunder
80
Wind
82
Seashore
Stream
Bubble
-----
85
-----
-----
87
-----
* -----: Pas de son.
* [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
68
Liste des morceaux internes
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois
en vigueur.
1American Patrol
2Bill Bailey, Won’t You Please Come Home?
3Can Can
4Turkey in the Straw
5Yankee Doodle Boy
6Yellow Rose of Texas
7Abide with Me
8Amazing Grace
9When The Saints Go Marchin’ In
10Away In A Manger
11Deck The Halls
12O Little Town of Bethlehem
13We Wish You A Merry Christmas
14Jingle Bells
15Silent Night, Holy Night
21Let Me Call You Sweetheart
22Star Spangled Banner
23Entertainer
24Stagecoach
25Little Brown Jug
26Old MacDonald Had A Farm
27Twinkle Twinkle, Little Star
28Mary Had A Little Lamb
29London Bridge
30Liebestraume 3
31Fantaisie-Impromptu
32Arabesque 1
33An der schönen, blauen Donau
34Clair de Lune
16Joy To The World
17Aloha Oe
18America
19America The Beautiful
20For He’s A Jolly Good Fellow
69
Fichiers musicaux compatibles avec le VIMA
Qu’est-ce qu’un fichier musical?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales
telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche
pour la produire etc. Les données sont transmises au VIMA à
partir de fichiers musicaux se trouvant sur un CD-ROM et
reproduits tels quels. Ce type de reproduction diffère toutefois
de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient
aucun son. Cela permet de changer le tempo, de transposer
les données volonté et d’exploiter les données musicales de
diverses façons.
Remarque sur le droit d’auteur
Toute utilisation non autorisée des données de morceau contenues sur la disquette fournie avec cet instrument à des fins
autres que personnelles et privées est interdit par les lois en
vigueur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
Le VIMA vous permet d’utiliser les
fichiers musicaux suivants
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les
fichiers de données musicales adhérant à la norme General
MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par
n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les
possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur
l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des
aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des
effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en
mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du
label General MIDI ou General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins
complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien
la distinguer de General MIDI 2.
VIMA TUNES
VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant
d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles
et des images. Quand des données portant le label “VIMA
TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label,
les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un
téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama.
* Cet instrument (RK-100) n’est pas en mesure de reproduire
les images VIMA TUNES.
Fichiers SMF
Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été
créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les
appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue
impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour
l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.
SMF avec paroles
“SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI
File) contenant des paroles. Ainsi, lorsque vous reproduisez
des fichiers musicaux affichant le label “SMF with Lyrics” sur le
VIMA, les paroles apparaissent à l’écran.
Format GS
Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues
par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de
sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de
sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont des effets comme la réverbération et
le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS de Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des
fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format
GS).
XG Lite
XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la
façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure
et le type d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications de la
norme General MIDI 1. XG Lite est une version simplifiée du
format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire
n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons
XG Lite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit
des paramètres et effets de la version allégée.
70
Tableau d’équipement MIDI
Digital Keyboard
Model RK-100
Basic
Channel
Mode
Note
Number :
Velocity
After
Touch
Pitch Bend
Control
Change
Function...
Default
Changed
Default
Messages
Altered
True Voice
Note ON
Note OFF
Key’s
Ch’s
100, 101
0, 32
6, 38
10
11
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
MIDI Implementation Chart
TransmittedRecognizedRemarks
4
1
Mode 3
x
**************
30–101
**************
O
x
x
x
O
O
O
1
x
5
x
O
7
x
O
O
x
O
O
x
O
x
x
x
–16
1–16
1–16
Mode 3
Mode 3, 4(M=1)
0–127
0–127
O
x
O
O
O*1
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Date : June 1, 2006
Version : 1.00
* 2
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Prog
Change
: True #
System Exclusive
System
Common
System
Real Time
Aux
Message
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
: Commands
: All sound off
:
Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
0–127
**************
O
x
x
x
O
x
x
x
x
x
O
x
O
0–127
O
x
x
x
x
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
* 1 O x is selectable by Sys Ex.
* 2 Recognized as M=1 even if M=1.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
*1
Program number 1–128
O : Yes
X : No
71
Caractéristiques principales
[Clavier]
Clavier61 touches (dynamiques)
[Générateur de sons]
Polyphonie64 voix
Parties16 parties + partie clavier
Mémoire de formes d’onde
Sons
[Morceau]
Tempo50~200%
Transposition–6~+5 demi-tons
32Mo (équivalant à 16 bits linéaires)
Sons: 264
Kits de batterie: 8 kits de batterie + effets
spéciaux, Manual Drums
Format GM2/GM/GS/XG Lite
[Divers]
Lecteur CDSupport: CD-ROM, CD audio
Système d’exploitation
Windows XP Home Edition SP2 ou plus
USB (MIDI)
Puissance de
sortie nominale
Haut-parleurs10cm x 2
Ecran
Prises
récent/XP Professional Edition SP2 ou plus
récent
Mac OS X v10.2 ou plus récent
Ce produit répond aux normes des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour les pays de l’UE
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
RK-100
Digital Keyboard
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Ce produit doit être mis au rebut dans un centre
local de recyclage des déchets. Ne le jetez pas
dans une poubelle ménagère.
Information
En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland
agréé de votre pays; voyez ci-dessous.