Le VIMA permet de brancher deux micros pour chanter en
duo. Vous pouvez aussi régler le tempo du morceau pour faciliter le chant.
Karaoké sur vos CD favoris
Vous pouvez couper le signal de mélodie de CD disponibles
dans le commerce et prendre la place du chanteur. Vous pouvez aussi transposer le morceau pour faciliter la tâche du chanteur.
Ajoutez des effets à votre voix
Vous pouvez ajouter de la réverbération à votre voix pour
embellir encore le chant. Cet effet est semblable à l’écho des
micros de karaoké.
Fonctionnement facile et intuitif
Conception simple et conviviale
Les boutons du VIMA sont grands et dotés d’une légende très
claire facilitant le maniement de l’instrument. En outre, les boutons sont rassemblés par fonctions, ce qui contribue encore à
simplifier les opérations.
Faites de la musique
Jouez avec des sons adaptés à chaque
morceau
Quand vous accompagnez un des morceaux du VIMA, vous
pouvez facilement sélectionner des sons adaptés au morceau.
Jouez la mélodie du morceau
Vous pouvez également couper la mélodie des morceaux
internes du VIMA et de fichiers musicaux de format SMF pour
la jouer vous-même.
Profitez vraiment de la musique
Elargissez votre répertoire avec des CDROM créés spécialement pour le VIMA
(VIMA TUNES)
Les CD-ROM créés pour le VIMA (VIMA TUNES) vous offrent
une vaste palette de styles musicaux s’ajoutant aux 34 morceaux internes du VIMA.
Vous pouvez chanter sur un large éventail de morceaux et les
accompagner avec des sons taillés sur mesure pour chaque
morceau.
Grand écran aussi lisible que pratique
Les paroles et les divers réglages sont affichés clairement, en
grands caractères.
201a
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 6) et “Remarques importantes” (p. 8). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de cet
instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de
votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Félicitations et merci d’avoir opté pour le VIMA (RK-100). Pour profiter au mieux des possibilités de votre VIMA, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi
Le mode d’emploi décrit les opérations de base indispensables pour exploiter le VIMA
ainsi que des opérations plus avancées, permettant notamment de brancher divers appareils au VIMA pour combiner musique et vidéo.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes.
• Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [ECHO].
•Ce qui apparaît à l’écran est indiqué entre crochets triangulaires < >. Exemple:
<Tone List>.
• Les lignes commençant par
lire.
• Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Note
ou un astérisque “*” sont des remarques qu’il faut
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
•Installez uniquement cet appareil avec un support
recommandé par Roland.
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez
un spécialiste.
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un
support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface plane et un
soutien solide et stable.
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou
la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-
duit
•le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon) ou
•le produit semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance marqué.
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
•N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de
CD audio conventionnel. Le son produit pourrait
atteindre un niveau entraînant une perte d’audition
irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément
du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
• Cet instrument (RK-100) est conçu pour être utilisé
exclusivement avec le support KS-RK100 de
Roland. L’utilisation de tout autre support pourrait
entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 6), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou
reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes,
éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant
plus de son, par exemple).
360
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à
ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou
un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non
abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide
d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Maniement de CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante
(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou
sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans
le commerce.
Réparations et données
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé
en réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages
importants sur papier (si possible). Durant les réparations,
toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des
données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland décline toute responsabilité concernant la perte de
ces données.
8
Remarques importantes
9
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou
un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir
contre un tel risque, nous vous conseillons de faire
régulièrement des copies de secours des données importantes
se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur papier (si possible).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le
contenu des données sauvegardées sur un autre appareil
MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues.
Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des
heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
560
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque
vous l’utilisez.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée
(EV-5, en option). En utilisant une autre pédale d’expression,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’instrument.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement
bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour
obtenir de plus amples informations.
985
• Les explications données dans ce manuel sont illustrées par
des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut
contenir une version plus récente du système (proposant de
nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous
voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le
manuel.
203
* GS () est une marque déposée de Roland Corpora-
tion.
* XG Lite () est une marque déposée de Yamaha Cor-
poration.
204
*Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
*Windows® a la dénomination officielle suivante: “Micro-
®
Windows® operating system”.
soft
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc..
209
* Mac OS est une marque commerciale de Apple Com-
puter, Inc..
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Noms et fonctions
Face avant
2
5711
1
68
16
1
Commutateur [ON/OFF]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 14).
2
EXT IN
Vous pouvez brancher un lecteur DVD ou un autre appareil vidéo ici et afficher ses images sur écran externe ou
reproduire sa musique (p. 51, 52).
3
VOCAL
Ici, vous pouvez ajouter de l’écho au signal du micro
(p. 48) et régler le volume du micro (p. 46).
3
4
9
13
14
12
10
15
6
Commande [BALANCE]
Règle la balance entre le morceau et le clavier (p. 38).
Lorsque vous accompagnez un morceau, cette com-
mande permet de baisser le volume du morceau.
7
MELODY
Cette section permet d’atténuer ou couper le volume de
la mélodie ou du chant (p. 41, 42).
Vous pouvez réduire le volume de la mélodie ou du
chant pour vous adonner au karaoké, ou couper momentanément la mélodie pour la jouer vous-même.
4
Commande [TEMPO]
Règle le tempo du morceau (p. 21).
Vous pouvez changer le tempo d’un morceau pour facili-
ter le chant ou le jeu.
5
Commande [VOLUME]
Règle le volume global du VIMA (p. 15).
Si un casque est branché, cette commande règle le
volume du casque (p. 16).
10
8
KEY CONTROL
Ces boutons transposent la hauteur du clavier ou du morceau (p. 47).
Cela peut faciliter le chant ou le jeu sur le clavier.
9
Commande [DISPLAY CONTRAST]
Règle le contraste de l’écran.
17
Noms et fonctions
10
Bouton [DEMO]
Reproduit le morceau de démonstration (p. 18).
11
Bouton [MENU]
Permet d’effectuer divers réglages pour le VIMA (p. 55).
12
Ecran
L’écran permet de sélectionner des morceaux et d’effectuer divers réglages. Il affiche également le tempo et le
nom du morceau choisi.
13
SONG
Cette section permet de choisir un morceau (p. 19,
p. 23, 27, 31). Vous pouvez copier un morceau favori
ou utilisé fréquemment (p. 30) dans la mémoire “Favorites” (p. 32) ou l’en effacer.
14
PLAYER
Cette section permet de reproduire les morceaux internes
du VIMA, d’un CD-ROM ou de la mémoire “Favorites”
(p. 19, 30).
Vous pouvez aussi utiliser un “décompte” pour commencer à chanter au bon moment (p. 37).
15
INSTRUMENT
Cette section permet de choisir le son produit lorsque
vous jouez sur le clavier (p. 33).
16
Lecteur CD
Ce lecteur peut lire des CD-ROM créés pour le VIMA
(VIMA TUNES), des CD audio disponible dans le commerce et des CD-ROM contenant des fichiers SMF
(p. 22, 26).
17
Prises VOCAL
Vous pouvez y brancher des micros. Le VIMA vous permet d’utiliser deux micros simultanément pour permettre
à deux personnes de chanter (p. 45).
11
Noms et fonctions
Face arrière
18
2420
19
18
Prise USB
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 54).
19
Prises MIDI IN/OUT
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI
afin d’échanger des données de jeu (p. 53).
Cela vous permet de piloter un appareil externe à partir
du VIMA ou d’envoyer des données à un séquenceur
externe pour les archiver.
20
Prise EXPRESSION PEDAL
Vous pouvez brancher une pédale d’expression optionnelle (EV-5) ici pour rendre le son plus expressif (p. 39).
21
Prise DAMPER PEDAL
Vous pouvez brancher une pédale de maintien optionnelle (de la série DP p.ex.) et l’actionner pour maintenir
les notes jouées (p. 40).
24262125
2223
24
Borne de terre
927
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou
les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène
s’explique par une charge électrique infinitésimale,
absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène
vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un
léger bourdonnement; cela dépend également des
caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez
pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
22
Prises VIDEO OUTPUT/AUDIO OUTPUT L/R
Vous pouvez brancher un téléviseur pour afficher des
images vidéo (p. 52) ou des enceintes pour reproduire
les sons du VIMA (p. 50).
23
Prises PHONES
Vous pouvez y brancher des casques. Le VIMA permet
d’utiliser deux casques simultanément (p. 16).
* Le volume peut être réduit si vous utilisez deux cas-
ques simultanément.
12
25
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise
(p. 14).
26
Crochet pour cordon
Servez-vous de ce crochet pour fixer le câble de l’adaptateur secteur (p. 14).
Page principale
Noms et fonctions
1
2
1
SONG/LYRIC
Le nom du morceau sélectionné est affiché ici en grands
caractères.
2
SONG LOCATION
Vous pouvez choisir ici la mémoire contenant le morceau voulu.
•PRESETS (morceaux internes)
•CD-ROM
•CD (CD de musique)
•FAVORITES
3
4
3
KEY
Indique la transposition choisie.
Quand vous effectuez une transposition, elle s’applique
au clavier et au morceau.
4
TEMPO
Indique le tempo.
13
Avant de jouer
NOTE
NOTE
Préparatifs
Connexion du cordon d’alimentation
1. Vérifiez que le commutateur [ON/OFF] situé à
gauche du clavier est désactivé (relevé).
2. Branchez l’adaptateur au VIMA et le cordon
d’alimentation à une prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
avec le VIMA.
Crochet pour cordon
Mise sous/hors tension
941
Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le
produit sous tension en procédant comme suit. Si vous
n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous
risquez d’endommager le produit ou vos enceintes.
Mise sous tension
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [ON/OFF].
Cordon de l’adaptateur secteur
fourni
924
* Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute
traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Vers une
prise de
courant.
942
Pour protéger les circuits internes, ce produit attend
quelques instants après la mise sous tension pour passer en mode de fonctionnement normal.
3. Réglez le volume avec la commande
[VOLUME] (p. 15).
Mise hors tension
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [ON/OFF].
L’écran s’éteint et le produit est hors tension.
14
Réglage du volumeMontage du pupitre
NOTE
Avant de jouer
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou
le volume du morceau reproduit (interne ou d’un CD).
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME]
pour régler le volume du casque.
1. Servez-vous de la commande [VOLUME] pour
régler le volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
→ Réglez le volume du micro avec la commande VOCAL
[LEVEL] (p. 46).
Voici comment installer le pupitre.
1. Insérez le pupitre fourni dans le VIMA, de la
façon indiquée dans l’illustration.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement
d’une main pour qu’il ne tombe pas. Evitez de vous pincer les doigts.
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre
une fois qu’il est installé.
15
Avant de jouer
Ecoute au casque
Comme le VIMA dispose de deux prises pour casque, vous
pouvez en bénéficier à deux. L’usage du casque vous permet
de profiter du VIMA quand bon vous semble, sans déranger
votre entourage.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux
prises au choix.
* Le volume peut être réduit si vous utilisez deux casques
simultanément.
Casque
Régler la luminosité de l’écran
Voici comment régler la luminosité de l’écran du VIMA.
1. Pour régler la luminosité de l’écran, tournez la
commande [DISPLAY CONTRAST] située à
droite de l’écran du VIMA.
Précautions concernant l’écran LCD
• Vous remarquerez peut-être des lignes verticales sur
l’écran. Elles sont propres à la nature même d’un écran à
cristaux liquides et n’attestent d’aucun dysfonctionnement. En réglant la luminosité avec la commande [DISPLAY CONTRAST], vous pouvez minimiser ce phénomène.
1. Branchez le casque à une prise PHONES située
en face arrière du VIMA.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du
VIMA ne produisent aucun son.
2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 15) du
VIMA pour régler le volume du casque.
Attention lorsque vous utilisez le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du
câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez
le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum
avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe
mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
•Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
• La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la
température.
16
Le VIMA joue pour vous
Morceaux joués par le VIMA
Vous pouvez écouter des morceaux internes, des morceaux tirés du CD-ROM fourni ou
des fichiers musicaux disponibles dans le commerce.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour sélectionner la mémoire du morceau voulu.
Pour en savoir plus, voyez les explications ci-dessous.
Ce que vous pouvez écouterExplication
Morceaux de démonstrationVous pouvez écouter un morceau de démonstration exploitant les superbes
Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction
d’un morceau.
Morceaux sauvegardés dans
“FAVORITES”
CD-ROM livré avec le VIMALe CD-ROM livré avec le VIMA contient 12 morceaux.
CD-ROM créés pour le VIMAVous pouvez également écouter des CD-ROM disponibles dans le com-
CD audioVous pouvez écouter des CD audio disponibles dans le commerce.
Vous pouvez sauvegarder des morceaux internes ou des morceaux d’un
CD-ROM dans la mémoire “FAVORITES” et les écouter.
Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction
d’un morceau.
merce conçus pour le VIMA (VIMA TUNES).
Vous pouvez afficher les paroles à l’écran du VIMA durant la reproduction
d’un morceau.
* Cet instrument (RK-100) n’est pas en mesure de reproduire les images
VIMA TUNES.
Qu’est-ce qu’une mémoire (“Location”)?
Sur le VIMA, “Location” désigne la mémoire où les morceaux peuvent se trouver,
comme “PRESETS” (morceaux internes), “FAVORITES” ou “CD-ROM”.
17
Le VIMA joue pour vous
Ecouter le morceau de démonstration
Vous pouvez écouter un morceau de démonstration exploitant les superbes sonorités du
VIMA.
Réglez le volume avec la commande [VOLUME] (p. 15).
1.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour l’allumer.
2.
Le morceau de démonstration démarre.
Quand la reproduction du morceau est terminée, elle recommence.
Appuyez de nouveau sur le bouton [DEMO] pour arrêter la reproduction.
3.
18
Ecouter les morceaux internes
Le VIMA propose 34 morceaux internes.
Voici comment sélectionner et écouter un de ces morceaux.
Choisir un morceau
Le VIMA joue pour vous
4, 5
1
Assurez-vous que les boutons [DEMO] et [MENU] sont éteints.
1.
Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <PRESETS>.
2.
2
3
L’écran du VIMA affiche une liste de morceaux internes.
Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG
3.
[SELECT].
19
Le VIMA joue pour vous
Ecouter le morceau
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
4.
Le morceau choisi est reproduit.
Boutons en façade [] et []
Les boutons [] et [] ont les fonctions suivantes, selon que la reproduction soit
en cours ou arrêtée.
Quand la reproduction est arrêtée
Bouton [] Retourne au début du morceau.
Bouton [] Sélectionne le morceau suivant.
Quand la reproduction est en cours
Bouton [] Retourne au début du morceau.
Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le morceau précédent.
Une pression sur ce bouton au début du morceau sélectionne le
morceau précédent.
Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau.
Bouton [] Sélectionne le morceau suivant.
Arrêter le morceau
Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP].
5.
•Vous pouvez aussi écouter des CD audio disponibles dans le commerce.
•Si vous aimez un morceau ou si vous vous exercez à le jouer, sauvegardez-le
dans “Favorites” pour en faciliter l’accès.
→ “Liste des morceaux internes” (p. 69)
→ “Écouter des morceaux sur CD-ROM” (p. 22)
→ “Écouter des morceaux sur CD audio” (p. 26)
→ “Ecouter les morceaux de la mémoire ‘Favorites’” (p. 30)
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le
morceau.
20
Changer le tempo d’un morceau
Voici comment changer le tempo d’un morceau. Si un morceau est trop rapide pour que
vous puissiez l’accompagner en jouant ou en chantant, vous pouvez en ralentir le tempo.
Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur. Vous pouvez aussi changer le tempo
durant la reproduction du morceau.
Tournez la commande [TEMPO] pour régler le tempo.
1.
Une rotation de la commande [TEMPO] vers la droite (“FAST”) accélère le tempo tandis
qu’une rotation vers la gauche (“SLOW”) le ralentit.
Vous pouvez changer le tempo sur une plage comprise entre la moitié et le double du
tempo original (dans les limites de 20 et 250 noires par minute).
Le VIMA joue pour vous
21
Le VIMA joue pour vous
Écouter des morceaux sur CD-ROM
Vous pouvez écouter des CD-ROM contenant des fichiers SMF VIMA, le CD-ROM fourni
avec le VIMA ou des CD-ROM créés pour le VIMA (VIMA TUNES).
Insérer le CD-ROM dans le lecteur CD
Appuyez sur le bouton [CD EJECT] pour ouvrir le tiroir.
1.
Placez le CD-ROM dans le tiroir.
2.
Appuyez sur le bouton [CD EJECT] pour fermer le tiroir.
3.
NOTE
NOTE
Une fois le tiroir fermé, il faut un certain temps pour charger le CD-ROM.
Le rétroéclairage de l’écran peut fluctuer quand le moteur du lecteur CD fonctionne.
22
Sélectionner un morceau du CD-ROM
1
Le VIMA joue pour vous
4, 5
Assurez-vous que [DEMO] et [MENU] sont éteints.
1.
Si un des boutons est allumé, actionnez-le pour l’éteindre.
Utilisez les boutons [LOCATION] pour choisir <CD-ROM>.
2.
2
3
L’écran du VIMA affiche la liste des morceaux du CD-ROM.
Choisissez le morceau à reproduire en tournant la commande SONG
3.
[SELECT].
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.