Lea esta información primero. En ella se explica el funcionamiento
básico de la unidad.
Para conseguir el manual en formato PDF
Manual en formato PDF (descargar de Internet)
5 Manual de referencia
En él se explican todas las funciones del TD-50.
5 Data List (Lista de datos)
En ella se explican los parámetros y sonidos del TD-50.
5 MIDI Implementation (Implementación MIDI)
Aquí encontrará material de referencia detallado sobre los mensajes MIDI.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (en el interior de la portada delantera), “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
(p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 4). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
Asegúrese de que el cable de alimentación está
puesto a tierra
Conecte el cable de alimentación
eléctrica a una toma de red con una
puesta a tierra de conexión.
Para apagar la unidad por completo, desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente
Aunque apague el interruptor de
alimentación de la unidad, esta
no queda completamente aislada
de la fuente de alimentación
principal. Cuando necesite apagar la unidad
por completo, apague el interruptor de
alimentación y desenchufe el cable de
la toma de corriente. Por este motivo, es
conveniente poder acceder fácilmente a la
toma de corriente en la que vaya a enchufar
el cable de alimentación.
Acerca de la función Auto O
La unidad se apagará
automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo
predeterminado desde la última
vez que se usó para reproducir música o se
accionó alguno de sus botones o controles
(función Auto O). Si no desea que la unidad
se apague automáticamente, desactive la
función Auto O (p. 9).
No desmonte ni modique la unidad usted
mismo
No lleve a cabo ninguna acción
a menos que así se indique en
el manual del usuario. En caso
contrario, podría provocar fallos de
funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted
mismo
Si la unidad necesitara algún
tipo de reparación, póngase en
contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland o con un
distribuidor Roland autorizado; encontrará
una lista en la página de información.
ADVERTENCIA
No use ni almacene la unidad en los lugares
siguientes
• Expuestos a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un vehículo
cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún
equipo que genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de
baño o suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas;
• con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse
si la unidad se vuelca o se cae.
Utilice únicamente el cable de alimentación
incluido
Utilice exclusivamente el cable de
alimentación incluido. Del mismo
modo, el cable de alimentación
suministrado tampoco debe usarse
con ningún otro dispositivo.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con la tensión correcta
La unidad debe conectarse
solamente a una fuente de
alimentación del tipo descrito en
las instrucciones de funcionamiento
o como se indica en la parte inferior de la
unidad.
Los símbolos de certicación, incluidos los
de cumplimiento normativo, clasicación
eléctrica, país de fabricación, fabricante e
indicaciones de advertencia de seguridad
están marcados en la parte inferior de la
unidad.
ADVERTENCIA
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre él
En caso contrario, podría producirse
un incendio o una descarga
eléctrica.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen
alto durante períodos prolongados
de tiempo puede provocar la
pérdida de audición. Si experimenta
pérdida de audición o zumbido en los oídos,
debe dejar de utilizarla inmediatamente y
consultar a un otorrinolaringólogo.
No permita que entren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; no coloque nunca
recipientes con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con
agua encima de este producto (por
ejemplo, oreros). No permita que
penetren objetos (p. ej. material
inamable, monedas, alambres)
ni líquidos (p. ej. agua o zumo)
en el interior de este producto. Si
esto sucede podría producirse un
cortocircuito, derivar en un funcionamiento
incorrecto o alguna otra deciencia.
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Apague la unidad si se produce alguna anomalía
o fallos de funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente y póngase
en contacto con su proveedor, con
el centro de servicio Roland más cercano
o con un distribuidor Roland autorizado
(encontrará una lista de los mismos bajo
“Información”) siempre que:
• El cable de alimentación haya sufrido daños;
• la unidad genere humo u olores extraños;
• haya penetrado algún objeto o se haya
derramado algún líquido en el interior de
la unidad;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o
se haya mojado por algún otro motivo;
• la unidad no funcione con normalidad o
muestre cambios notables de rendimiento.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Cuando la unidad se vaya a usar
en lugares donde hay niños, o si
es un niño quien va a utilizar la
unidad, procure siempre que haya
un adulto presente que supervise y oriente la
utilización de la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un
impacto fuerte
En caso contrario, podría
provocar daños o deciencias de
funcionamiento.
No use la misma toma de corriente para un
número excesivo de dispositivos
En caso contrario, corre el riesgo de
provocar un sobrecalentamiento o
un incendio.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro
país, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de servicio
de Roland más cercano o con un
distribuidor Roland autorizado, tal como se
indica en la página de información.
No coloque objetos con llama sobre la unidad
No coloque ningún objeto con
llama (por ejemplo una vela) sobre
la unidad.
Tenga en cuenta las condiciones meteorológicas
Use el aparato en climas moderados.
PRECAUCIÓN
Al desconectar el cable de alimentación, sujételo
por el enchufe
Para evitar daños en el conductor,
sujete siempre el cable de
alimentación por el enchufe cuando
lo desconecte de la unidad o de una
toma de corriente.
Limpie periódicamente el enchufe
La acumulación de polvo o de
partículas de suciedad entre el
enchufe y la toma de corriente
puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Desconecte de vez en cuando el enchufe
y limpie con un paño seco el polvo y las
partículas de suciedad que puedan haberse
acumulado.
Desconecte el enchufe siempre que no vaya a
utilizar la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo
Podría producirse un incendio
en el caso improbable de que se
produzca una avería.
Coloque todos los cables de alimentación y el
resto de los cables de forma que no puedan
enredarse entre sí
Si alguien tropezara con el cable
y la unidad se cayera o se volcara,
podrían producirse lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse
si la unidad se vuelca o se cae.
Nunca conecte/desconecte un enchufe con las
manos mojadas
En caso contrario, podría recibir una
descarga eléctrica.
Desconecte todos los cables antes de mover la
unidad
Antes de mover la unidad,
desconecte el enchufe de la toma
de corriente y retire todos los cables
de los dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, desconecte el
enchufe de la toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir
una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance
de los niños
Para evitar que los niños puedan
tragarse por accidente las piezas
que se indican a continuación,
manténgalas siempre fuera de su
alcance.
• Piezas extraíbles
Tornillos (p. 7)
Si existe la posibilidad de que se produzca una
tormenta eléctrica, desconecte el enchufe de la
toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir
una descarga eléctrica.
3
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte la unidad a la misma toma
de corriente utilizada por un aparato
eléctrico controlado por un inversor o un
motor (como un frigoríco, una lavadora,
un microondas o un aparato de aire
acondicionado). Dependiendo de cómo
se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido
de la fuente de alimentación puede hacer
que la unidad no funcione correctamente
o que produzca un ruido perceptible. Si no
fuera posible usar una toma de corriente
distinta, conecte un ltro de ruido de fuente
de alimentación entre la unidad y la toma
de corriente.
Colocación
• La utilización de la unidad cerca de
amplicadores de potencia (u otros equipos
con transformadores de energía de gran
tamaño) puede producir zumbidos. Para
solucionar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la
fuente emisora de las interferencias.
• Esta unidad puede interferir en la recepción
de radio y televisión. No utilice esta unidad
en las proximidades de este tipo de
receptores.
• La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos (por ejemplo
los teléfonos móviles) cerca de la unidad
puede originar ruidos. Este tipo de ruido
se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o bien durante la conversación. Si
experimenta este tipo de problemas, aleje
los dispositivos inalámbricos de la unidad o
apáguelos.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura y/o humedad
sean sustancialmente diferentes, es posible
que en su interior se origine condensación.
Si intenta utilizar la unidad en estas
circunstancias, podrían producirse daños
o deciencias de funcionamiento. En
consecuencia, antes de utilizar la unidad
déjela en reposo varias horas para dar
tiempo a que la condensación se haya
evaporado por completo.
• En función del material y la temperatura de
la supercie donde va a colocar la unidad,
los tacos de goma podrían manchar o
estropear la supercie.
• No coloque recipientes ni otros objetos que
contengan líquidos encima de la unidad.
Si se derrama líquido sobre la supercie de
esta unidad, límpielo inmediatamente con
un paño suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni
solventes de ningún tipo para evitar que la
unidad se deforme y/o decolore.
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna reparación,
antes de enviarla asegúrese de hacer una
copia de seguridad de los datos que tenga
almacenados en ella; o quizá preera
anotar la información que pueda necesitar.
Aunque procuraremos por todos los medios
conservar los datos almacenados en la
unidad cuando realicemos las reparaciones
oportunas, hay casos en los que la
restauración de los datos podría resultar
imposible, por ejemplo cuando la sección
de la memoria está físicamente dañada.
Roland no asume responsabilidad alguna
en lo relativo a la restauración del contenido
almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
• Cualquier dato almacenado en la unidad
puede perderse como resultado de un fallo
del equipo, un funcionamiento incorrecto,
etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de
datos, procure acostumbrarse a realizar
copias de seguridad periódicas de los datos
que guarde en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad alguna
en lo relativo a la restauración del contenido
almacenado que se pierda.
• Utilice los botones, mandos deslizantes u otros
controles de la unidad, así como los enchufes
y conectores de la misma con el cuidado
necesario. Una utilización incorrecta puede dar
lugar a deciencias de funcionamiento.
• No golpee nunca ni aplique una presión
excesiva a la pantalla.
• Cuando desconecte los cables, sujete
siempre el conector propiamente dicho, es
decir, no tire nunca del cable. De este modo
evitará provocar cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
• Durante el funcionamiento normal, la
unidad generará un poco de calor.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
• Las vibraciones sonoras pueden transmitirse
más de lo esperado a través del suelo y las
paredes, procure por tanto que el sonido no
moleste a otras personas.
• La parte de goma de la supercie de golpeo
está tratada con un conservante para
mantener su rendimiento. Con el paso del
tiempo, este conservante puede aparecer
como una mancha blanca en la supercie,
o mostrar cómo se golpearon los pads
durante las pruebas del producto. Esto no
afecta en modo alguno al rendimiento ni la
funcionalidad del producto, y puede seguir
usándolo con toda tranquilidad.
• El uso continuado puede provocar la
decoloración del botón y el mando, pero
eso no afectará a su funcionamiento.
• No utilice cables de conexión con
resistencias integradas.
Utilización de memorias externas
• Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando manipule dispositivos
de memoria externos. Asegúrese también
de tener en cuenta todas las precauciones
que le entregaron con el dispositivo de
memoria externo.
• No extraiga el dispositivo mientras hay un
proceso de lectura o escritura en curso.
• Para prevenir los posibles daños que puede
ocasionar la electricidad estática, descargue
toda la electricidad estática de su cuerpo
antes de manipular el dispositivo.
• Es posible que algunos tipos de tarjeta de
memoria, así como las tarjetas de memoria
de ciertos fabricantes, no graben o no se
reproduzcan correctamente en la unidad.
Característica de protección contra escritura de la
tarjeta de memoria (LOCK)
• Los contenidos de la tarjeta
de memoria pueden
protegerse activando la
protección contra escritura.
Para proteger contra
escritura una tarjeta,
deslice el interruptor de
protección situado en
el lateral de la tarjeta de
memoria hasta la posición “LOCK”. Para
poder borrar datos de la tarjeta, desbloquee
la protección contra escritura.
Interruptor de
protección contra
escritura
• Todas las tarjetas de memoria terminan
por estropearse. Recomendamos que no
considere la tarjeta de memoria un punto
de almacenamiento permanente, sino
un lugar donde guardar datos de forma
temporal. También recomendamos que
salvaguarde los datos importantes en otro
medio compatible con su unidad.
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones de
audio o vídeo, copias o revisiones de obras
protegidas por derechos de autor de
terceros (obras musicales o audiovisuales,
emisiones, actuaciones en directo, etc.),
ya sea en su totalidad o en parte, así como
distribuir, vender, alquilar, realizar o emitir
dichas obras sin el permiso del propietario
de los derechos de autor.
• No use este producto con nes que
pudieran incumplir las leyes de derechos
de autor de terceros. Roland declina toda
responsabilidad por cualquier infracción de
los derechos de autor de terceros derivada
del uso que se haga de este producto.
• Roland Corporation se reserva los
derechos de autor del contenido de este
producto (los datos de forma de onda
de sonido, datos de estilo, patrones de
acompañamiento, datos de frase, bucles de
audio y datos de imagen).
• Los compradores de este producto tienen
autorización para utilizar este contenido
(excepto los datos de las canciones, por
ejemplo las canciones de prueba) para
crear, interpretar, grabar y distribuir obras
musicales originales.
• Los compradores de este producto NO
tienen autorización para extraer dicho
contenido, ya sea en formato original o
modicado, con el objetivo de distribuir
soportes grabados de dicho contenido o
publicarlo en una red informática.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
hace referencia a una cartera de patentes
relacionada con la arquitectura de
microprocesadores desarrollada por
Technology Properties Limited (TPL).
Roland ha obtenido la licencia para usar
esta tecnología a través de TPL Group.
• La tecnología de compresión de audio
MPEG Layer-3 se usa bajo la licencia de
Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON
Multimedia Corporation.
• El logotipo de SD (
SDHC () son marcas comerciales de
SD-3C, LLC.
• ASIO es una marca comercial y software de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Este producto contiene la plataforma de
software integrada eParts de eSOL Co., Ltd.
eParts es una marca comercial de eSOL Co.,
Ltd. en Japón.
• Este producto usa el Código Fuente de
μT-Kernel bajo la licencia T-License 2.0
concedida por T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Roland, V-Drums y BOSS son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
• Todos los nombres de empresas y
de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
)
y el logotipo de
4
Lo que puede hacer con el TD-50
Personalizar sonidos para tener más posibilidades de expresión
Una rica variedad de sonidos y muchísima libertad para personalizarlos
5 Se proporcionan kits de percusión para una amplia gama de géneros musicales.5 Puede personalizar la propia batería variando la profundidad del casco y la anación, y ajustar los valores de ambiente y de los efectos para
obtener diversos sonidos.
5 La función de “captura instantánea” le permite guardar temporalmente el kit de percusión que está editando y compararlo con los ajustes actuales
o recuperar los ajustes anteriores.
5 Puede cambiar el color de la iluminación de los mandos y botones para cada kit de percusión.
Diseño de sonido más personalizado
La función de “muestra de usuario” le permite importar archivos de audio de una tarjeta SD. Si se usa junto con la función de capa (SUB INSTRUMENT)
(p. 17), es posible combinar sonidos originales con los sonidos internos para obtener un sonido más personalizado aún.
Disfrutar tocando y practicando
Toque con canciones
5 Puede conectar un reproductor de sonido (teléfono inteligente) al conector MIX IN y disfrutar tocando la batería junto con sus canciones favoritas.5 Puede reproducir los archivos de audio (WAV, MP3) de una tarjeta SD y disfrutar tocando la batería junto con sus canciones favoritas. Si usa el
control de velocidad o las funciones de repetición A-B, puede tocar incluso con canciones difíciles. El TD-50 también proporciona frases en bucle
internas con las que puede disfrutar tocando.
página
página
página
17
21
14
Grabe su interpretación
5 Puede grabar y reproducir fácilmente sus propias interpretaciones. Además de crear una grabación de su interpretación, también puede resultar
una forma útil de evaluar objetivamente su técnica.
5 Las interpretaciones que se graban en el TD-50 se pueden exportar como archivo de audio o como datos SMF.
Practique su sentido del ritmo
Además de la función de clic (metrónomo), hay una función de “recuento en silencio” que es ideal para mejorar su sentido del tempo.
Usar en grabaciones o actuaciones en directo
Referencia
Para obtener más información, consulte el “Manual de referencia” (PDF).
Conexión a un ordenador
Puede conectar el TD-50 a su ordenador y grabar audio de varias pistas o MIDI en el software DAW.
Diversas opciones para la emisión del clic
Además de hacer sonar el clic interno, también puede reproducir el archivo de audio de una tarjeta SD como pista de clic, lo que le permite hacer que
el clic suene junto con la canción. También puede elegir que el clic suene por unos auriculares.
Ajustes de ruta de audio adecuados para su situación
Puede especicar la salida utilizada para los efectos y sonido de cada pad.
Esto le permite especicar la ruta adecuadamente para su situación particular, ya esté grabando o en una actuación en directo.
página
página
PDF
16
15
Recuperación consecutiva de kits de percusión
La función de “lista especíca” le permite especicar el orden en el que desea recuperar los kits de percusión y recuperarlos al instante.
Esto es muy práctico cuando desea cambiar los kits de percusión en un orden especíco durante una actuación en directo.
5
Para comenzar
Descripción de los paneles
Panel principal
1
2
3
7
9
8
4
5
6
N.ºControladorExplicaciónPágina
Mando [MASTER]Ajusta el volumen de los conectores MASTER OUT.p. 11
1
Mando [PHONES]Ajusta el volumen de salida de los auriculares conectados al conector PHONES.p. 11
TRIG SELECT
[DOWN]
Indicador TRIGGER
ACTIVITY
PantallaMuestra información diversa según la operación en cuestión.–
Mando [MIX IN]Ajusta el volumen que entra en los conectores MIX IN del panel frontal y del panel trasero.–
Mando [SONG]
Botón [SONG]
4
Mando [CLICK]Ajusta el volumen del clic.p. 14
Botón [CLICK]Le permite hacer sonar el clic o realizar ajustes para el tempo o el clic. También lo tendrá que pulsar para practicar el ritmo.
Botón [s]
Botón [t]
AtenuadoresAjustan el volumen de bombo, caja, charles, otros instrumentos de percusión y ambiente.p. 11
5
Botón [KIT]Accede a la pantalla DRUM KIT.p. 13
Botones [–] [+]Use estos botones para cambiar de kit de percusión o para editar valores.p. 11
Botón [EXIT]
6
Botón [ENTER]Pulse este botón para conrmar un valor o ejecutar una operación.p. 11
Botón [SHIFT]Este botón se usa junto con otros botones. La función de los otros botones cambia cuando este botón está pulsado.–
Botón [PREVIEW]
Si pulsa el botón [LOCK] para que se ilumine su indicador, el pad para el que está realizando los ajustes permanecerá seleccionado
aunque golpee un pad.
Cuando use un pad que admita el aro, este botón especica si los ajustes son para el parche o para el aro. En el caso de un pad que
admita un trigger de tres vías, este botón alterna entre parche, aro y campana.
Seleccionan el pad (número de entrada de trigger) para el que se están realizando los ajustes.
Estos botones cambian su función dependiendo de la indicación de la pantalla. Úselos para cambiar entre las pestañas que se
muestran en la parte superior de la pantalla, o para especicar la función que se muestra en la parte superior o inferior de la pantalla.
Las funciones de estos mandos cambian en función de la indicación de la pantalla. Sirven para ajustar los valores que se muestran en
la parte inferior de la pantalla.
Si pulsa los botones PAGE [UP] [DOWN] cuando están iluminados, puede cambiar las páginas de la pantalla.
Se ilumina cuando la unidad recibe una señal de trigger procedente de un pad (una señal que indica que el pad se ha golpeado). Esto
le permite comprobar si el pad está bien conectado.
Ajusta el volumen de la canción (archivo de audio). (Esto no tiene ningún efecto en el sonido de la interpretación de percusión de la
canción interna, ni en el sonido de la interpretación de percusión grabada).
Accede a la pantalla SONG. Pulse este botón cuando desee reproducir una canción o datos grabados, o cuando desee realizar ajustes
relacionados con la canción.
Reproduce/detiene la canción o los datos grabados.p. 14
Pulse este botón cuando desee grabar su interpretación.p. 16
Pulse este botón una vez para regresar al nivel de pantalla superior. Si lo pulsa repetidamente, en última instancia llegará a la pantalla
DRUM KIT.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón [EXIT], puede detener (silenciar) todos los sonidos que se están reproduciendo
en ese momento (ALL SOUND OFF). Es una forma muy práctica de detener varias frases de bucle con una sola operación.
Este botón reproduce el sonido de un instrumento. El volumen cambia en función de la fuerza con la que se pulsa el botón.
Puede usar los botones SELECT [K] [J] para seleccionar un número de entrada de trigger y usar este botón para reproducir el sonido
incluso si no hay ningún pad conectado al TD-50.
p. 17
p. 11
–
–
p. 14
p. 14
p. 15
p. 11
–
6
Para comenzar
N.ºControladorExplicaciónPágina
Botones [H] [I] [K] [J]
(botones de cursor)
7
DialEste dial funciona como los botones [+] y [–]. Úselo para desplazarse rápidamente o para hacer cambios grandes en los valores.p. 11
KIT CUSTOMIZE
Botón [INSTRUMENT]Le permite especicar un instrumento (sonido).p. 17
Botón [AMBIENCE]Le permite especicar el tamaño y la resonancia de la sala en la que se va a tocar la batería.p. 18
8
Botón [MIXER]Le permite especicar los ajustes de volumen, posición estéreo, efecto múltiple, ecualizador y compresor de cada pad.p. 18
Botón [SNAPSHOT]
Botón [SD CARD]
Botón [SETUP]
9
Botón [TRIGGER]Le permite ajustar los parámetros de trigger.p. 22
Botón [SET LIST]
Mueven el cursor.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón [INSTRUMENT], puede acceder directamente a la página de edición del
instrumento (V-EDIT).
Guarda temporalmente el kit de percusión editado actualmente, permitiendo compararlo con los ajustes actuales o recuperar los
ajustes anteriores (función de captura instantánea).
Le permite realizar operaciones de la tarjeta SD, como guardar o cargar datos.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón [SD CARD], puede copiar los ajustes de un kit de percusión o instrumento.
Le permite realizar ajustes para las funciones que se aplican a todo el TD-50, como los ajustes de destino de salida (asignación de
salida) y ajustes MIDI.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón [SETUP], puede usar la función de muestra de usuario (p. 21) con la que puede
importar muestras del usuario.
Le permite crear una lista especíca o cambiar de un kit de percusión a otro en el orden indicado en una lista especíca. Cuando la
función de lista especíca está activada, el botón [SET LIST] está iluminado.
p. 11
p. 19
p. 23
p. 24
&
PDF
Panel lateral/panel frontal
Ordenador
A
Tarjeta SD
Reproductor de sonido
B
C
Auriculares
N.ºConectorExplicaciónPágina
Puerto USB COMPUTER
A
Ranura para tarjetas SD
B
Conector PHONES
C
Conector MIX INConecte aquí el reproductor de sonido (teléfono inteligente) u otro dispositivo de reproducción de sonido.–
Utilice un cable USB para conectar el TD-50 a su ordenador (p. 16). Esto le permite usar el software DAW para grabar la
interpretación del TD-50 como audio o como MIDI.
Inserte una tarjeta SD de venta en comercios (admite tarjetas SDHC de hasta 32 GB).
Puede almacenar las canciones o los datos del TD-50 en la tarjeta SD.
También puede usar una tarjeta para cargar muestras de usuario o para exportar una canción que haya grabado.
Antes de usar una tarjeta SD por primera vez debe formatearla en el TD-50 (p. 24).
* No apague nunca la unidad ni extraiga las tarjetas SD mientras la pantalla muestra el mensaje “Processing...”.
Conecte aquí los auriculares.
Aunque se hayan conectado unos auriculares, el sonido se emite por los distintos conectores de salida.
&
PDF
p. 16
p. 23
–
Panel inferior
Montaje del TD-50 en el soporte
Puede acoplar el TD-50 a un soporte para baterías con la placa de montaje del módulo de
sonido incluido con el soporte para baterías (se vende por separado: serie MDS).
Utilice los tornillos de la parte inferior del TD-50 para instalarlo como se muestra en la
ilustración.
* No use tornillos que no sean los de la parte inferior del TD-50. Si lo hace, podría provocar
fallos de funcionamiento.
* Cuando ponga la unidad boca abajo, tenga cuidado de proteger los botones y mandos
para que no sufran ningún daño. Asimismo, manipule la unidad con cuidado y no deje
que se le caiga.
RECUERDE
La abrazadera multiuso (APC-33; se vende por separado) se puede acoplar a una barra de
10,5–28,6 mm de radio para montar el TD-50 en un soporte para platillo u otro soporte
similar.
Ancho
Estrecho
Placa de montaje
del módulo de
sonido
7
Para comenzar
Panel trasero (Conexión del equipo)
Módulo de sonido
externo u otro
dispositivo MIDI
D E
de pedal
MezcladorConmutador
G
F
Pad de muestreo u
otro instrumento
musical electrónico
H
Mezclador o altavoces
amplicados
I
K
J
(conexión digital)
N.ºConectorExplicación
Interruptor [L]
D
Conector AC INEnchufe aquí el cable de alimentación de CA.
Conectores MIDIUse estos conectores para conectar un módulo de sonido externo u otro dispositivo MIDI.
E
Conector FOOT SWPuede conectar aquí un conmutador de pedal (BOSS FS-5U, FS-6; se venden por separado) y usarlo para controlar varias cosas.
F
Conectores DIRECT OUT
G
(BALANCED)
Conector MIX IN (STEREO) Se conecta a un instrumento musical electrónico, por ejemplo un pad de muestreo.
H
Conectores MASTER OUT
(BALANCED)
I
Conectores MASTER OUT
(UNBALANCED)
Conectores TRIGGER IN
J
Puertos DIGITAL
K
TRIGGER IN
Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad.
Se conectan al mezclador.
Use el botón [SETUP] para especicar el conector DIRECT OUT 1–8 desde el
que se emitirá cada instrumento.
Se conectan al mezclador, altavoces amplicados o dispositivo de
grabación.
Si desea emitir en modo monoaural, conecte solamente el conector
L/MONO de los conectores MASTER OUT (UNBALANCED).
Conecte aquí un platillo, charles, bombo y otros pads.
* Si va a conectar un pad de tipo trigger dual, use un cable estéreo (TRS).
Conecte aquí pads que admitan una conexión digital (por ejemplo, PD-140DS o CY-18DR).
PadsPads
* Asignación de pines de los
conectores DIRECT OUT
(BALANCED)
* Asignación de pines de los
conectores MASTER OUT
(BALANCED)
Ajustes de los pads que admiten una conexión digital
La primera vez que se conecta un pad que admite una conexión
digital al puerto DIGITAL TRIGGER IN aparece la pantalla siguiente.
Siguiendo las instrucciones de la pantalla, realice los ajustes
necesarios para especicar la entrada de trigger a la que se debe
asignar el pad conectado.
* Si especica la misma entrada de trigger que la de un pad
conectado a un conector TRIGGER IN, el pad que está conectado
a ese conector TRIGGER IN no producirá ningún sonido.
Referencia
Para obtener más información sobre los ajustes del pad,
consulte el “Manual de referencia” (PDF).
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de
realizar cualquier conexión.
8
1. Seleccione “OK” y pulse el botón [ENTER].
2. Use los botones de cursor para seleccionar el pad que
desea especicar y, luego, use los botones [–] [+] o el dial
para especicar la asignación.
Cuando seleccione un pad, el botón FUNC del pad seleccionado
parpadea.
(Ejemplo de ajuste)
* No puede especicar varias veces la misma asignación.
PadAsignación
PD140DSSNARE
CY18DRRIDE
3. Pulse el botón [KIT] para regresar a la pantalla DRUM KIT.
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.