Nous recommandons d’utiliser un tapis pour batterie Roland (série TDM) afin d’éviter de griffer le sol ou de le *
Utilisez les brides de câble
comme illustré ci-dessous
dite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est inter-
Stand ouvert s
pour fixer les câbles.
Espace nécessaire pour l’installations
1400 (L) x 950 (P) x 1100 (H) mm (standdebatterie uniquement)
1600 (L) x 1400 (P) x 1250 (H) mm (y comprismodule, paddegrossecaisse, cymbalesettabouret)
Diamètre de tubes
Fiche technique
Stand: 38,1mm
Fixationdepad/cymbale: 22,2mm
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. *
Poidss
20,5kg (avec xationspourpadsetcymbales)
HI J
MDS-25
Stand de batterieMode d’emploi
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction
de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conser vez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTANTES” (sur feuillet distinct).
Un stand extrêmement robuste et stable muni de joints sphériques permettant des réglages *
précis pour tous les pads et cymbales.
Les câbles sont acheminés à l’intérieur des tubes, offrant un aspect propre tout en facilitant le
*
C
hauteur
Dispositif de
verrouillage de
B
Clé de serrageBride
Mode d’emploi (ce fascicule)
Tube et plaque de fixation du module
Tube incurvé (gauche), tube central (contenant les câbles de connexion)
Tube incurvé (droite)
Tube droit de 630mm
Tube droit de 650mm (gauche)
Tube droit de 650mm (droite)
Tube droit de 500mm
Fixation de cymbale x3
Fixation de pad x4
Support x5
montage et le démontage du stand.
Composants
A
DEFG
C
B
A
F
E
D
I
J
H
G
Page 6
Remarque
Le réglage d’usine de l’angle de la tige n’est
I
G
H
C
I
J
H
Alignez en fonction du
dispositif de verrouillage
de hauteur
I
B
différent que pour la fixation du tom 2.
dispositif de verrouillage
de hauteur
s0LACEZLECÊBLEÌLAVANT
s!LIGNEZENFONCTIONDU
I
H
J
EF
B
120˚
120˚
1.6 m (63”)
A
Stand ouvert
D
Prenez l’habitude de les vérifier (et de les resserrer si nécessaire) avant de jouer. Si des vis ou des fixations sont
desserrées, un pad ou tout autre élément risque de vous blesser en tombant.
Assurez-vous que les vis et les boulons sont bien serrés après avoir monté le stand et installé les divers éléments. *
Lors du montage ou du démontage du stand, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts. *
N’exercez pas de pression ni de force indue sur les vis à bouton, les *
Précautions à observer lors du montage du stand
Montage du stand
tubulures, les fixations etc.
les deux tubes situés aux extrémités ne peut pas excéder 1,6m. Faute de
quoi, les câbles se trouvant à l’intérieur du stand risquent d’être endommagés
Le stand peut avoir une ouverture de 120° maximum. La distance entre *
TRIGGER INPUTS. (Les noms des entrées indiqués ici sont ceux du module TD-20X)
Etiquette KIK SNR T1 T2 T3 T4 HH HHC
Prise KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 TOM 4 HI-HAT HH CTRL
Etiquette CR1 CR2 RD RDE AX1 AX2 AX3 AX4
et le stand risque de basculer.
Ne tirez jamais avec une force excessive sur les câbles. *
Pour en savoir davantage sur les connexions, veuillez consulter le mode d’emploi du module.
Les étiquettes apposées aux extrémités des câbles facilitent les connexions au module. *
Prise CRASH1 CRASH2 RIDE EDGE AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
Page 7
Mode d’emploi
*5100007589 -01 *
Page 8
Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
002b
•N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument. (La
seule exception admise à cette règle est lorsque
vous suivez des instructions spécifiques données
dans ce mode d’emploi pour installer des options
que l’utilisateur peut monter lui-même.)
•N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
•Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
011
•Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
•Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte
est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil.
•Protégez l’appareil contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
PRUDENCE
104
•Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
•Placez tous les éléments démontés (vis, boulons,
tirants, rondelles ou vis papillon) dans un endroit
sûr, hors de portée des enfants pour éviter que ces
derniers ne les mettent en bouche et ne les avalent.
•N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’appareil.
355b
•Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte
différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou
des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
356
•Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer
ou d’abîmer la finition.
Entretien
401a
•Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la
rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non
abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un
chiffon doux et sec.
402
•N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Précautions supplémentaires
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop
brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
•Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche
en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager
le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
•Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un
niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
558d
•Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques
produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les
vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les
murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger
vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
•Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte
d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
Add
•Quand vous changez la peau ou la décoration du fût, évitez de
toucher les éléments situés à l’intérieur du fût (à l’exception
des vis papillons). Faute de quoi, vous risquez de vous blesser
les mains ou les doigts et d’endommager des éléments.
Vis papillons
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques
importantes” (p. 3). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En
outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Page 10
Caractéristiques principales
• Pad de grosse caisse doté d’une peau maillée de 14” offrant une excellente réponse à la dynamique de votre jeu.
• Cadre métallique d’une pièce extrêmement robuste et stable, garantissant une sensation de jeu très naturelle.
• Décorations de fût interchangeables permettant de personnaliser l’instrument.
Contenu de l’emballage
❏ Pad KD-140❏ Batte en plastique
■ Mode d’emploi (ce manuel)
❏ Câble de connexion (*1)
❏ Clé de serrage (*1)
*1 Elément fourni uniquement si le KD-140 a été acheté seul.
Cet ensemble ne comprend pas de pédale de grosse
caisse. Servez-vous d’une pédale disponible dans le
commerce.
Eléments du KD-140
Sta-
Prise de sortie
4
Pointe
Tige
Pied
Bouton de
serrage du
stabilisateur
Tirant
Anneau
Peau
Coussin
Plaque de la pédale
Suite à la nature même des matières utilisées dans le
coussin, des changements de température ou de taux
d’humidité peuvent modifier la réponse à la dynamique
du jeu ou la sensibilité du capteur.
Coquille
Capteur
Fût
Page 11
Assembler le KD-140
• Le pied des stabilisateurs est doté d’une pointe acérée. Maniez-le avec prudence!
• Durant le montage, veillez à ne pas vous coincer la
main ou les doigts sous l’ensemble du pad.
Serrez le boulon “A”.
3.
Serrez convenablement le boulon “A” pour bloquer la
tige.
1. Desserrez les boutons fixant les stabilisateurs et
réglez l’angle d’ouverture des stabilisateurs.
Alignez les encoches de la façon illustrée.
Alignez les encoches
Bouton de ser-
rage du
stabilisateur
Réglez l’angle du
stabilisateur
2. Desserrez le boulon “A” du stabilisateur, allongez
la tige et réglez-la de sorte que l’ensemble soit vertical et perpendiculaire au sol.
4. Choisissez l’extrémité des stabilisateurs en fonc-
tion de la surface sur laquelle le KD-140 est posé.
Extré-
mité
Pointe
Caoutchouc
Surface du sol
Surface souple
Tapis en caoutchouc, moquette etc.
Surface dure
Tapis pour V-Drums de la série TDM (en option), sol
en bois, béton etc.
Régler l’extrémité du stabilisateur
Utilisation des pointes
Desserrez le boulon “B” du
1.
pied.
2. Relevez complètement le
pied puis serrez le boulon
“B”.
La pointe ressort du pied.
• La pointe est acérée: maniez-la avec prudence!
• Si vous utilisez les pointes sur du parquet, vous
risquez de l’endommager. Utilisez plutôt les
pieds en caoutchouc.
Pied
Boulon B
Pointe
Tige
Boulon A
Vertical
Utilisation des pieds en caoutchouc
Desserrez le boulon “B” du
1.
pied.
2. Abaissez complètement le
pied puis serrez le boulon
“B”.
Boulon
B
5. Installez la batte en plastique fournie sur votre
pédale de grosse caisse.
Vous risquez d’user la peau maillée si vous utilisez une
batte en feutre. Nous recommandons l’utilisation d’une
batte en plastique.
5
Page 12
Installez la pédale de grosse caisse.
6.
Si l’anneau et la pédale de grosse caisse se touchent,
réinstallez la pédale en la tirant davantage vers vous.
7. Réglez la longueur de la tige.
Après avoir installé la pédale de grosse caisse, réglez la longueur de la tige pour que toute la surface de la pédale touche
le sol.
❍ Position correcte
Tige
8.
Réglez le point de frappe de la batte.
Réglez la longueur de la batte pour qu’elle frappe la partie
centrale de la peau.
Veillez à ce que la batte frappe la zone couverte par le coussin situé derrière la peau.
Coussin
Capteur
Utiliser une pédale double
Toute la surface de la pédale touche le sol
• La tige est trop longue
La partie avant de la pédale est relevée
• La tige est trop courte
Vous pouvez aussi utiliser une pédale double avec le KD-140.
Réglez-la pour que les deux battes frappent la peau à égale
distance de son centre.
Que vous utilisiez une pédale simple ou double, montez toujours des battes en plastique.
La partie arrière de la pédale est relevée
6
Page 13
Connexion à un module
Utilisez le câble de connexion pour brancher le KD-140 au
module de percussion (le TD-20X, par exemple).
Branchez la fiche en “L” du câble fourni à la prise OUTPUT du
KD-140.
Vérifiez que le KD-140 ne touche pas le stand de batterie ou
d’autres pads.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
Exemple: Module de percussion TD-20X
Fiche en “I”
Réglage de paramètre recommandé
selon le module de percussion
Le tableau ci-dessous indique le réglage recommandé pour
le type de déclencheur (“Trigger Type”) en fonction du
module de percussion utilisé avec le KD-140.
Vous pouvez être amené à régler d’autres paramètres de
déclencheur en fonction de votre style de jeu et de l’environnement.
TD-20X/TDW-20
Trigger TypeKD140
TD-20
Trigger TypeKD120
TD-12
Trigger TypeKD120
TD-9
Trigger TypeKD120
Fiche en “L”
Prise OUTPUT
TD-4
Pad TypeKD120
7
Page 14
Réglage de la tension de la
Remplacement de la peau
peau
N’oubliez pas de régler la tension de la peau avant de jouer
sur le KD-140.
Une peau tendue modérément produit une réponse et un
rebond semblable à celui d’une grosse caisse acoustique.
Pour éviter tout problème, veuillez observer les précautions suivantes.
• Réglez la tension de la peau de façon égale, sans laisser de mou.
• Réglez les tirants de sorte à bien les bloquer.
31
56
24
1. Réglez chaque tirant peu à peu selon l’ordre indi-
qué dans l’illustration.
Quand remplacer la peau
Une peau ne dure pas éternellement et finit par s’user. Remplacez-la si vous observez un des symptômes suivants:
• La surface de la peau est déchirée.
• La peau est très usée à l’endroit où la batte la frappe.
• La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon
réglage de la tension.
Pour remplacer la peau, contactez votre revendeur ou un
centre de maintenance Roland.
Remplacer la peau
• N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et
le coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.
• Quand vous changez la peau, évitez de toucher les
éléments situés à l’intérieur du fût (à l’exception des
vis papillons) et veillez à ne pas laisser de corps étrangers pénétrer à l’intérieur du produit. Cela peut provoquer des dysfonctionnements.
1. Retirez tous les tirants.
Desserrez chaque tirant progressivement en les tournant successivement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez l’anneau.
Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous
créez une tension inégale de la peau est il est impossible
d’obtenir une réponse correcte à la dynamique du jeu.
Un tel réglage risque en plus de provoquer des dysfonctionnements.
2. Réglez chaque tirant de sorte à obtenir une tension
égale de la peau.
• Avec le KD-140, le réglage de la tension ne change
que la réponse de la peau et non la hauteur du son
comme il le ferait avec un fût acoustique. Pour modifier la hauteur, réglez les paramètres de son sur le
module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter
le mode d’emploi du module.
• La tension de la peau change après une utilisation
intensive. Retendez-la si nécessaire.
8
3. Retirez l’ancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur le fût.
5. Placez l’anneau sur la peau.
6. Installez les six tirants.
7. Réglez la tension de la peau. Voyez “Réglage de la
tension de la peau” plus haut.
Page 15
Remplacement de la décoration
• N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et
le coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.
• Quand vous changez la décoration, évitez de toucher
les éléments internes à l’exception des vis papillons et
veillez à ne pas laisser de corps étrangers pénétrer à
l’intérieur du produit. Cela peut provoquer des dysfonctionnements.
• Veillez à ne pas vous blesser les doigts avec les parties
métalliques saillantes ou pointues.
Amenez une extrémité de la décoration aussi loin
4.
que possible puis serrez la vis papillon pour fixer
convenablement cette extrémité.
L’extrémité de la décoration se glisse dans l’interstice entre le
fût et la plaque illustrée ci-dessous.
Plaques
Faites glisser une extré-
mité de la décoration
1. Desserrez tous les tirants et retirez l’anneau et la
peau.
2. Desserrez les deux vis papillons et retirez la
décoration.
Anneau
Peau
Décoration
Vis papillons
Vis papillons
Décoration
Fût
5. Tirez l’autre extrémité de la décoration pour la ten-
dre convenablement puis serrez l’autre vis papillon
pour fixer cette extrémité.
L’extrémité de la décoration se glisse dans l’interstice entre le
fût et la plaque.
6. Installez la peau et l’anneau puis serrez les tirants.
7. Réglez la tension de la peau. Voyez “Réglage de la
tension de la peau” (p. 8).
Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous
créez une tension inégale de la peau est il est impossible
d’obtenir une réponse correcte à la dynamique du jeu.
Un tel réglage risque en plus d’être source de dysfonctionnements.
Taille de la décoration
3. Insérez la nouvelle décoration.
Glissez la partie inférieure de la décoration dans la fente sans
laisser de jeu ni de flottement.
Fente
• 120 (largeur) x 1040 (longueur) mm
1040 mm
120 mm
• Epaisseur maximum: 1mm
9
Page 16
Fiche technique
KD-140: V-Kick
Diamètre du pad14”
Dimensions
Poids
Accessoires
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
550 (L) x 320 (P) x 530 (H) mm
11,0kg
Batte en plastique, Mode d’emploi, Câble de connexion (*1), Clé de serrage (*1)
*1 Elément fourni uniquement si le KD-140 a été acheté seul.
10
Page 17
Mode d’emploi
*5100007588 -01 *
Page 18
Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
002b
•N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument. (La seule
exception admise à cette règle est lorsque vous suivez
des instructions spécifiques données dans ce mode
d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut
monter lui-même.)
•N’essayez pas de réparer le produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
•Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un
support recommandé par Roland, placez-le de façon à
ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez
ni rack ni support, veillez à placer le produit dans un
endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
011
•Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
•Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement du produit.
014
•Protégez le produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
104
•Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
PRUDENCE
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
•Placez tous les éléments démontés (vis bouton, rondelles, tirants, clip ou la vis fixant la décoration) dans
un endroit sûr, hors de portée des enfants pour éviter
que ces derniers ne les mettent en bouche et ne les
avalent.
•N’exposez pas le produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
le produit.
355b
•Lorsque vous déplacez le produit en le soumettant à une forte
différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur du produit. Une utilisation du produit dans cet état peut entraîner des pannes ou
des dommages. Avant d’utiliser le produit, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
356
•Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer
ou d’abîmer la finition.
Entretien
401a
•Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la
rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non
abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement le produit avec un
chiffon doux et sec.
402
•N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
558a
•Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un
niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
558d
•Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques
produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les
vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les
murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger
vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
•Si vous devez transporter le produit, emballez-le dans sa boîte
d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
add
•Le pied de caisse claire est monté sur un tripode. Lors de l’installation, ouvrez largement les pieds du tripode afin d’empêcher tout basculement.
add
•La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par
un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec
le temps, cet agent préservateur peut apparaître à la surface
sous forme de tache blanche ou révéler comment les pads ont
été frappés durant les tests. Cela n’affecte nullement les performances ou les fonctions du produit que vous pouvez utiliser en toute confiance.
Add
•Ne glissez pas la main ou les doigts dans les endroits indiqués
par les flèches. Vous risquez de vous blesser et d’endommager
des éléments.
Précautions supplémentaires
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs du produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
•Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche
en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager
le câble ou de provoquer des court-circuits.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SECURITE” (p. 2) et “REMARQUES
IMPORTANTES” (p. 3). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En
outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Page 20
Caractéristiques principales
• Pad de caisse claire/tom à peau maillée offrant une excellente réponse à la dynamique de jeu et réduisant au maximum le bruit des
frappes.
• Possibilité de jouer des rim shots et d’utiliser des balais.
• Le pad peut être monté sur un stand de batterie V-Drums et/ou un pied pour tom disponible dans le commerce (modèle à fixation verticale ou horizontale p. 5) (PD-125X/105X uniquement).
• Personnalisation de la batterie grâce à une décoration facile à changer.
Eléments du PD-125XS/125X/105X
Anneau en caoutchoucPeauCapteur
Tirant
Anneau
(bord ou “rim”)
• La seule différence entre le PD-125X et le PD-105X est le diamètre.
• Le PD-125XS n’a pas d’attache car il est spécialement conçu pour être utilisé sur un pied de caisse claire.
Coquille
Fût
Fixation
(PD-125X/105X)
PD-125XPD-125XSPD-105X
* L’illustration montre le PD-125X.
Prise de sortie
Cadre
• N’exercez pas de pression excessive sur le capteur situé sous la peau car cela risque de l’endommager.
• Suite à la nature même des matières utilisées dans le capteur, des changements de température ou de taux d’humidité peuvent
modifier la réponse à la dynamique du jeu ou la sensibilité du capteur.
4
Page 21
Installation des pads
Installation du PD-125XS (pied de
caisse claire)
Le PD-125XS n’a pas d’attache car il est spécialement conçu
pour être utilisé sur un pied de caisse claire.
Vérifiez que le pied de caisse claire que vous utilisez peut
accueillir un fût de 12”.
Installation du PD-125X ou du 105X sur
un pied de tom
Le PD-125X/105X peut être monté sur un pied de tom disposant d’une tige de fixation verticale ou horizontale.
Fixation avec tige verticale (stand MDS)
Desserrer
Serrer
Diamètre de la tige: 9~11,5mm
Pied avec tige horizontale
Desserrer
Serrer
Taille de la tige: 22,2mm
Montage du PD-125X ou 105X sur un
pied de caisse claire
Le PD-125XS nécessite un pied de caisse claire pouvant
accueillir un fût de 12”.
Pour le PD-105X, le pied doit accepter un fût de 10”.
Serrez la vis bouton de l’attache à fond pour garantir un
fonctionnement optimal.
5
Page 22
Connexion au module de percussion
Utilisez les câbles stéréo fournis pour brancher les pads au
module de percussion (vendu séparément).
Branchez la fiche en “L” du câble fourni à la prise OUTPUT du
pad.
Si vous utilisez un câble mono, il est impossible de produire
des rim shots ou de détecter la position de frappe.
Voyez le tableau ci-dessous pour savoir quelles entrées
Trigger des différents modules reconnaissent les rim
shots.
Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
Exemple: Module de percussion TD-20X
Fiche en “I”
A la prise OUTPUT
Fiche en “L”
Réglage des paramètres de
déclenchement sur le module
Compatibilité avec différents modules
Frappe
Rim
Cross
sur la
shot
peau
TD-20X/
TDW-20/
TD-20
TD-12oooooo
TD-9oooxxx
TD-4oooxxx
oooooo
stick
Détection de
position de
frappe
Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode
d’emploi de votre module.
Nuance
du rim
shot
Balais
Réglages de paramètres recommandés
Vous trouverez ci-dessous les réglages recommandés pour
les paramètres “Trigger” sur divers modules lorsque vous utilisez les PD-125XS/125X/105X.
Vous pouvez être amené à régler d’autres paramètres de
déclencheur en fonction du mode d’installation du pad
PD-125XS/125X/105X ou de l’environnement de jeu.
Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode
d’emploi du module.
TD-20X/TDW-20/TD-20
Modèle de padParamètre ‘Trigger Type’
PD-125XSPD125
PD-125XPD125
PD-105XPD105
● Entrées permettant les rim shots: 2 SNARE, 3~6 TOM 1~4, 12~15
AUX 1~4
●
Entrées permettant la technique cross stick: 2 SNARE
●
Entrées permettant la détection de position de frappe: 2 SNARE
TD-12
Modèle de padParamètre ‘Trigger Type’
PD-125XSPD125
PD-125XPD125
PD-105XPD105
● Entrées permettant les rim shots: 2 SNARE, 3~5 TOM 1~3, 11~12
AUX 1~2
● Entrée permettant la technique cross stick: 2 SNARE
● Entrées permettant la détection de position de frappe: 2 SNARE
TD-9
Modèle de padParamètre ‘Trigger Type’
PD-125XSPD125
PD-125XPD125
PD-105XPD105
● Entrées permettant les rim shots: SNARE, TOM 1~3, AUX
● Entrée permettant la technique cross stick: SNARE
TD-4
Modèle de padParamètre ‘Pad Type’
PD-125XSPD-125
PD-125XPD-125
PD-105XPD-105
● Entrées permettant les rim shots: SNARE
● Entrée permettant la technique cross stick: SNARE
6
Page 23
Réglage de la tension de la
Remplacer la peau et l’anneau
peau
Réglez la tension des pads avant de commencer de jouer.
Vous pouvez régler la tension des peaux comme vous le
feriez sur une batterie acoustique afin de retrouver la
réponse dynamique voulue.
Le pad fonctionne de façon optimale si vous:
• Réglez la tension de la peau de façon régulière sans
laisser de mou.
• Réglez les tirants de sorte à bien les bloquer.
46
12
5
3
en caoutchouc
La peau et l’anneau en caoutchouc sont des consommables
dont les performances diminuent avec le temps. Si le peau se
déchire, s’use excessivement ou devient impossible à tendre
correctement, remplacez-la. Si l’anneau en caoutchouc est
usé, il doit aussi être remplacé.
Si vous devez remplacer la peau ou l’anneau, contactez votre
revendeur ou un service après-vente Roland.
Remplacer la peau
N’exercez pas de pression excessive sur le capteur situé
sous la peau car cela risque de l’endommager et
d’empêcher un déclenchement précis.
1. Retirez tous les tirants.
Desserrez chaque tirant progressivement en les tournant successivement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez l’anneau et la peau.
3. Montez la nouvelle peau et le nouvel anneau sur le
fût.
1. Réglez chaque tirant pas à pas, en passant chaque
fois d’un tirant à l’autre selon l’ordre indiqué dans
l’illustration pour garantir une tension uniforme.
• Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous
créez une tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une réponse correcte à la dynamique
du jeu. Il est très important d’obtenir une tension
égale.
• La tension de la peau n’a toutefois aucune influence
sur le son produit. Pour modifier le son produit, réglez
les paramètres de son sur le module de percussion
utilisé.
La tension de la peau peut changer avec l’usage.
Réglez-la si nécessaire.
4. Installez les six tirants.
5. Réglez la tension de la peau. Voyez la section pré-
cédente pour savoir comment procéder.
7
Page 24
Remplacer la décoration du fût
• N’exercez pas de pression excessive sur le capteur
situé sous la peau car cela risque de l’endommager et
d’empêcher un déclenchement précis.
• Veillez à ne pas vous blesser les doigts avec les parties
métalliques saillantes ou pointues.
1.
Desserrez tous les tirants et retirez l’anneau et la peau.
Anneau
Faites glisser le clip de fixation vers le haut et reti-
4.
rez la décoration.
Clip de fixation
Décoration
2. Retirez le cadre.
Peau
Ne touchez pas le capteur situé
au-dessus du cadre.
Cadre
5. Insérez la nouvelle décoration.
Glissez la partie inférieure de la décoration dans la fente du
caoutchouc de sorte à amener le bord supérieur de la
décoration à la position illustrée.
Bord supérieur de
la décoration
Les deux extrémités de la décoration se glissent dans l’interstice entre le fût et la plaque.
Plaque
Décoration
Fût
Vis
6. En tirant sur les deux extrémités de la décoration
pour supprimer tout jeu, serrez la vis maintenant la
décoration à la main.
3.
Utilisez un tournevis en croix pour desserrer la vis
maintenant la décoration d’environ deux tours complets.
Vis
8
7. Serrez ensuite convenablement la vis avec un tour-
nevis en croix.
8.
Attachez le clip de fixation à l’endroit indiqué dans
l’illustration: il doit maintenir les deux extrémités de
la décoration.
Page 25
Clip de fixation
9. Installez le cadre dans le fût.
La prise de sortie du cadre doit être orientée dans la même
direction que l’attache.
Prise OUTPUT
Saillie
Cadre
Taille de la décoration
PD-125XS/PD-125X
• 77 (largeur) x 927 (longueur) mm
927 mm
77 mm
• Epaisseur maximum: 1mm
PD-105X
• 77 (largeur) x 767 (longueur) mm
Fente
La saillie du cadre doit
être alignée avec la fente
du fût.
Fût
Fixation
10. Installez la peau et l’anneau puis serrez les tirants.
11. Réglez la tension de la peau.
Voyez “Réglage de la tension de la peau” (p. 7).
767 mm
77 mm
• Epaisseur maximum: 1mm
9
Page 26
Techniques de jeu
Frappes sur la peau
Frappes sur la peau uniquement. Avec certains
sons de caisse claire, la
position de la frappe
change la nuance du son.
Le mode d’emploi du TD-20X/TDW-20/TD-20/TD-12
indique les sons compatibles avec cette technique.
Rim shots
Peau
Changer la nuance du rim shot (uniquement avec le TD-20X/TDW-20/TD-20/TD-12)
Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez
le rim shot change la nuance du son.
Rim shots normaux (rim shots ouverts)
Frappez simultanément
la peau et le bord.
Frappez simultanément
la peau et le bord du pad.
Cross stick
Frappez uniquement le
bord du pad.
Selon l’instrument assigné au bord (rim), vous
pouvez produire des rim
shots et/ou des sons de
bord uniquement.
Pour un cross stick, frappez seulement le bord du pad. Si
vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de
ne pas obtenir un bon son de bord.
Peau
Bord
Bord
Ne posez pas la main sur la
peau
Rim shots fermés
Frappez simultanément
la peau près du bord et le
bord lui-même.
• Le mode d’emploi du TD-20X/TDW-20/TD-20/TD-12
indique les sons compatibles avec cette technique.
• Pour savoir quelles entrées Trigger des divers modules reconnaissent les rim shots, voyez p. 6.
Peau
Peau
Bord
Bord
10
Page 27
Fiche technique
PD-125XS/PD-125X/PD-105X: V-Pad
PD-125XSPD-125XPD-105X
Diamètre du
pad
Capteurs
Fixation
Dimensions
Poids
Accessoires
Options
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
12”12”10”
– – –oo
358 (L) x 322 (P) x 117 (H) mm358 (L) x 368 (P) x 117 (H) mm307 (L) x 317 (P) x 117 (H) mm
3,0kg3,4kg3,0kg
– – –Fixation de pad (série MDH), stand (série MDS)
2 (peau, bord)
Mode d’emploi, Câble de connexion (*1), Clé de serrage (*1)
(*1) Elément fourni uniquement si le PD-125XS/125X/105X a été acheté seul.
11
Page 28
Pour les pays de l’UE
Pour la Chine
Pour la Californie (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Page 29
Mode d’emploi
Page 30
Page 31
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de l’appareil
ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour
l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT –L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage
telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches,
dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire
remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié
par le constructeur.
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont
pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à
une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus
correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
3
Page 32
Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001~50
•Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise
de courant avec une borne de terre.
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
•Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de
lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports
qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
008a
•Branchez ce produit uniquement à une prise de courant répondant aux spécifications imprimées sur la
face inférieure du produit.
•Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation
de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
•Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
•Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
•Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
•Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
•Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
•Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
•Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce
produit avec un chiffon sec et doux.
•A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches.
Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation.
Toute accumulation de poussière entre la prise murale
et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
•Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
•Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
•Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon
secteur de la prise de courant et déconnectez tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
•S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
118a
•Si vous retirez les vis du panneau inférieur du produit,
rangez-les immédiatement hors de portée des enfants
afin qu’ils ne les avalent pas accidentellement.
•Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
•Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
•Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste
branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation
de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur
puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant.
Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à
atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
351
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
•Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez
le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’instrument.
355b
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
360
•Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce
que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
401a
•Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou
un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un
linge doux et sec.
402
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
452
•Songez que toutes les données contenues dans la mémoire
de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation.
Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur une
carte de mémoire, dans un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant
les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter
la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible
de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Sauvegarder
501b
•Une pile équipe cet appareil afin d’en alimenter la mémoire
lorsque celui-ci est éteint. Lorsque la charge de cette pile
devient insuffisante, le message ci-dessous s’affiche à l’écran.
Remplacez alors la pile usagée par une neuve le plus tôt possible afin d’éviter toute perte de données. Pour remplacer la
pile, contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous
en trouverez la liste à la page “Information”).
•“Backup Battery Low!”
Précautions supplémentaires
551
•Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un
mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre
un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des
copies de secours des données importantes se trouvant dans
la mémoire de l’appareil sur une carte de mémoire ou un autre
appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer
les données stockées dans la mémoire de l’appareil, sur une
carte de mémoire ou un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation
décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
6
Page 35
Remarques importantes
554
•Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
•Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
557
•Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
558a
•Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter
des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
558d
•Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques
produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les
vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les
murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger
vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
562
•Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement
bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Avant d’utiliser des cartes
Utilisation de cartes de mémoire
704
•Insérez prudemment la carte jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
CompactFlash™
707
•Le connecteur pour carte CompactFlash de l’appareil est
conçu pour cartes CompactFlash. Les supports d’archivage
Microdrive ne sont pas compatibles.
708
•Les cartes CompactFlash sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de
votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes
à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type (température de
stockage: –25~85˚C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
930
•N’insérez et n’extrayez jamais de carte CompactFlash tant que
l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les
données de l’appareil ou de la carte CompactFlash.
985
•Les explications données dans ce manuel sont illustrées par
des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut
contenir une version plus récente du système (proposant de
nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez
à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
234
• CompactFlash et sont des marques commerciales
de SanDisk Corporation et sous licence de l’association
CompactFlash.
235
• Roland Corporation est un détenteur autorisé de la licence
•Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez
également à ce qu’ils restent propres.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 3), “Consignes de
sécurité” (p. 4) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de
ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le
mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Description des panneaux..............................................................................16
Face supérieure ................................................................................................................................................................16
Face avant........................................................................................................................................................................... 19
Montage du TD-20X sur le stand................................................................................................................................ 20
Brancher les pads.............................................................................................................................................................21
Connexion d’un casque et de matériel audio........................................................................................................23
Mise sous/hors tension..................................................................................................................................................24
Réglage du volume .........................................................................................................................................................25
Réglages du charleston (VH-12) .................................................................................................................................25
Réglage de la tension des peaux maillées (PD-125XS/125X/105X)............................................................... 25
Régler le contraste de l’écran ......................................................................................................................................26
Écouter les morceaux de démonstration................................................................................................................26
Tour d’horizon.................................................................................................28
Changer un réglage.........................................................................................................................................28
Choisir un pad à éditer.................................................................................................................................... 29
Utiliser les faders de groupe (GROUP FADERS/[FADER]).................................................................... 30
Activer/couper le métronome (Click)........................................................................................................30
Changer le tempo ([TEMPO])........................................................................................................................ 30
Description de la mémoire...........................................................................................................................................31
Techniques de jeu............................................................................................................................................................ 32
Pad (PD-125XS/125X/105X)..........................................................................................................................32
Détection de la position de frappe ............................................................................................................34
Structure de base.............................................................................................................................................................34
Fonctions principales (Terminologie) .......................................................................................................35
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT] ................................................39
Sélection d’un kit de batterie ......................................................................................................................................39
Sélection d’un kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)] ........................................................................................39
Edition des réglages du kit [F2 (FUNC)] ...................................................................................................................40
Régler le volume [F1 (VOLUME)] .................................................................................................................40
Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)] ......................................................................................40
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)]............................................................................................................ 40
Activer/couper la fonction ‘Pad Pattern’ [F4 (PAD PTN)].................................................................... 40
Afficher le niveau de sortie (OUPUT MONITOR) [F5 (MONITOR)]....................................................41
Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)]..................................................................................................................41
Jeu cross stick [F5 (XSTICK)].......................................................................................................................................... 41
8
Page 37
Copier un kit de batterie ...............................................................................................................................................42
Copier 50 kits de batterie à la fois............................................................................................................... 42
Spécifier l’ordre dans lequel les kits de batterie sont chargés [CHAIN] .......................................................43
Créer une chaîne de kits de batterie.......................................................................................................... 43
Nommer une chaîne de kits de batterie [F5 (NAME)]..........................................................................44
Copier une chaîne de kits de batterie .......................................................................................................44
Utiliser une chaîne de kits de batterie....................................................................................................... 45
Choisir un pad à éditer...................................................................................................................................................46
Verrouiller le pad édité (EDIT LOCK) ..........................................................................................................46
Assigner un instrument à un pad............................................................................................................................... 46
Sélection d’un instrument dans la liste [F1 (LIST)] ..............................................................................................47
Editer les sons de batterie [F2 (EDIT)] .......................................................................................................................48
Editer les sons de batterie acoustique (V-EDIT).....................................................................................48
Utiliser les pads/la pédale comme contrôleurs [F3 (CONTROL)] ....................................................................52
Jouer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]........................................... 52
Changer la hauteur d’un instrument avec la pédale de charleston [F2 (PDLBEND)]...............52
Activer/couper les variations de timbre dues à la position de frappe ou la nuance du
rim shot [F3 (POSI)]........................................................................................................................................... 53
Réglages MIDI pour chaque pad [F5 (MIDI)]..........................................................................................53
Copier un son (instrument) ..........................................................................................................................................54
Copier une série d’instruments ...................................................................................................................55
Régler le volume et le pan de chaque pad [MIXER]............................................................................................ 56
Edition avec les faders de groupe (MIX EDIT)......................................................................................... 56
Copier des réglages ‘Mixer’ ..........................................................................................................................................57
Ajouter des effets au son (multi-effets) [MULTI EFFECTS].................................................................................62
Ecouter les multi-effets [F5 (AMB MON)].................................................................................................. 62
Paramètres des multi-effets..........................................................................................................................63
Réglage du son global [MASTER COMP/EQ] ..........................................................................................................65
Utiliser le compresseur et l’égaliseur master..........................................................................................65
Editer les réglages ‘Master Comp/EQ’.......................................................................................................66
Indicateur de réduction de gain et vumètre de sortie........................................................................66
Rétablir les réglages d’usine .........................................................................................................................66
Copier les réglages d’effets ..........................................................................................................................................68
9
Page 38
Sommaire
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur.........................................69
Choisir un motif [PATTERN]..........................................................................................................................................70
Sélection d’un motif à partir d’une liste [F1 (LIST)]..............................................................................................71
Reproduction d’un motif [PLAY] ................................................................................................................................71
Effectuer des réglages pour chaque partie [F2 (PART)] .....................................................................................71
Couper une partie [F1 (MUTE)] ....................................................................................................................72
Réglages d’instrument des parties d’accompagnement [F2 (BACKING)] ....................................72
Réglage du diapason pour l’accompagnement (Master Tune) ......................................................73
Réglages de la partie de percussion [F3 (PERC)] ...................................................................................73
Réglages de set de percussion..................................................................................................................... 74
Régler le volume et le pan de chaque partie [F4 (MIXER)]................................................................. 77
Ajouter de la réverb/du chorus aux parties d’accompagnement [F5 (REV/CHO)].................... 77
Réglages pour un motif utilisateur [F3 (FUNC)]....................................................................................................78
Spécifier le nombre de mesures, la métrique et le tempo [F1 (SETUP)] .......................................78
Choisir le type de reproduction [F2 (TYPE)] ............................................................................................78
Attribuer un nom à un motif [F5 (NAME)]................................................................................................ 79
Régler le tempo [TEMPO]..............................................................................................................................................80
Régler le tempo en frappant un pad en rythme (Tap Tempo) [F3 (TAP)]..................................... 80
Synchronisation avec un appareil MIDI externe [F2 (SYNC)] ............................................................80
Démarrage et arrêt du métronome (Click) On/Off [F5]....................................................................... 81
Visualiser le tempo avec un bouton clignotant [F4]............................................................................81
Réglages de métronome [F1 (CLICK)] .......................................................................................................82
Chapitre 6. Enregistrement et édition de motifs—Séquenceur..................83
Enregistrer un motif [REC] ............................................................................................................................................83
Vérifier les sons et les phrases durant l’enregistrement (Rehearsal).............................................. 85
Edition d’un motif [F4 (EDIT)] ......................................................................................................................................85
Copier un motif [F1 (COPY)].......................................................................................................................... 86
Relier deux motifs [F2 (APPEND)]................................................................................................................ 87
Effacer un motif [F3 (ERASE)]........................................................................................................................87
Supprimer un motif [F4 (DELETE)]..............................................................................................................88
Sauvegarder un motif [F5 (CARD)]............................................................................................................................. 89
Sauvegarder un motif sur carte CompactFlash [F1 (SAVE)] ..............................................................89
Charger un motif d’une carte CompactFlash [F2 (LOAD)].................................................................90
Supprimer un motif d’une carte CompactFlash [F3 (DELETE)]......................................................... 90
Chapitre 7. Utiliser des cartes CompactFlash [CARD] ..................................91
Utiliser des cartes CompactFlash [CARD]................................................................................................................91
Sauvegarder des données sur carte CompactFlash [F1 (SAVE)] .....................................................................92
Nommer un backup [F4 (NAME)]................................................................................................................92
Charger des données d’une carte CompactFlash [F2 (LOAD)]........................................................................93
Importer des données archivées du TD-20 [F3 (IMPORT)]................................................................................93
Supprimer des données d’une carte CompactFlash [F4 (DELETE)] ...............................................................94
Formater une carte CompactFlash [F1 (FORMAT)]..............................................................................................94
Vérifier l’état de la CompactFlash [F2 (INFO)]........................................................................................................95
10
Page 39
Chapitre 8. Paramètres pour chaque pad [TRIGGER]...................................96
Sélection du type de pad [F1 (BANK)] ......................................................................................................................96
Correspondances entre les entrées de déclencheur et les techniques de jeu........................... 97
Réglages de sensibilité des pads [F2 (BASIC)] .......................................................................................................97
Régler la sensibilité des pads (Sensitivity) ...............................................................................................98
Régler la sensibilité minimum des pads (Threshold)........................................................................... 98
Régler la réponse (volume) à la dynamique du jeu (Velocity Curve).............................................98
Réglages du charleston [F3 (HI-HAT)]....................................................................................................................... 99
Réglages pour le VH-12 ..................................................................................................................................99
Réglages pour le VH-11 ................................................................................................................................100
Réglages pour le FD-8...................................................................................................................................100
Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)] .............................................................................................101
Paramètres avancés de déclencheur ([F5 (ADVANCE)])...................................................................................102
Réglages détaillés pour la détection de signaux de déclencheur [F1 (SCAN)] ........................102
Réglages détaillés pour rim shots [F2 (RIM)].........................................................................................104
Réglages de déclenchement tricapteur pour la cymbale ride [F3 (3-WAY)].............................105
Activer/couper la détection de la position de frappe [F4 (POSI)]..................................................105
Nommer une banque de déclencheurs [F5 (Name)] ........................................................................................106
Copier une banque de déclencheurs .....................................................................................................................106
Chapitre 9. Réglages globaux du TD-20X [SETUP] .....................................108
Assignations de sortie [F2 (OUTPUT)].....................................................................................................................108
Exemple de réglages .....................................................................................................................................109
Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad [F3 (CONTROL)]......................................110
Assigner une fonction à un commutateur au pied [F1 (FOOT SW)].............................................110
Utiliser les pads comme commutateurs [F2 (PAD SW)]....................................................................111
Autres réglages [F4 (OPTION)]...................................................................................................................................112
Qu’est-ce que le MIDI? .................................................................................................................................................115
Réglages MIDI pour V-LINK .........................................................................................................................118
Messages MIDI d’expression du jeu [F3 (CTRL)]..................................................................................................118
Spécifier les kits de batterie chargés par changements de programme [F4 (PROG)]..........................119
Transfert de données à un dispositif MIDI externe (Bulk Dump) [F5 (BULK)] ..........................................119
Chapitre 11. Autres fonctions [TOOLS] .......................................................121
Jouer avec un kit sur CompactFlash sans le charger (Kit Selection) [F1 (KIT SEL)] .................................121
Copier le kit de batterie choisi avec ‘Kit Selection’.............................................................................122
11
Page 40
Sommaire
Afficher le niveau de sortie (OUPUT MONITOR) [F2 (OUT MON)].................................................................122
Afficher des informations de déclenchement pour chaque pad [F3 (TRG MON)] .................................123
Utiliser le TD-20X pour piloter des images [F5 (V-LINK)] .................................................................................123
Qu’est-ce que V-LINK?...................................................................................................................................123
Utiliser la fonction V-LINK............................................................................................................................123
Vérifier la mémoire résiduelle et la version du système [F1 (INFO)]............................................................125
Messages d’erreur et autres.........................................................................126
Liste des kits de batterie d’usine (Preset) ...................................................128
Liste des sons (instruments) de batterie .....................................................131
Numéros de note (réglages d’usine)............................................................137
Liste des instruments d’accompagnement.................................................138
Liste des motifs d’usine (Preset) ..................................................................140
Le TD-20X est le module de batterie & percussion le plus
avancé du monde. (Il équivaut au TD-20 équipé de la carte
d’extension TDW-20.)
Expression avant tout
La technologie Roland COSM “Variable Drum Modeling” permet de jouer avec toute la gamme dynamique des sons
générés, des “ghost notes” les plus subtiles aux rim shots les
plus puissants. Détection de la position, étouffement des
cymbales, cross sticks sur la caisse claire et roulements les
plus délicats: tout est possible. Sans oublier les balais, bien
sûr (en plastique uniquement).
Fonction de contrôle de l’intervalle dynamique
Cette fonction simule le comportement physique d’une batterie. La réponse des sons est naturelle et dépend des variations de la dynamique, de la vitesse et de la position des frappes.
• Roulement de caisse claire/Position
Si vous frappez la peau ou jouez un roulement en déplaçant
les baguettes vers le bord, vous remarquerez la différence de
son.
•Réponse fluide pour les roulements sur bord de cymbale
Vous pouvez jouer un roulement dynamique sur cymbale
avec un crescendo progressif: le son garde toute sa fluidité.
•Détection de la position sur la cymbale ride
Une cymbale acoustique produit un son différent selon la
position de la frappe. Battez la cymbale près du centre du
corps puis glissez progressivement vers le bord: le son perd
de son attaque et gagne en riches fréquences dans le
médium grave.
Réponse naturelle du charleston
Restitution fidèle de la dynamique du charley fermé, des
accents des frappes sur le bord et même des sons mi-ouverts.
De plus, l’évolution du son fermé au son complètement
ouvert est parfaitement fluide. Les successions très rapides
d’ouverture et de fermeture sont parfaitement restituées
grâce à la détection de la position et de la vitesse du mouvement de la pédale. Vous pouvez même jouer des splash au
pied de façon très naturelle. Avec le V-Hi-Hat VH-12, la pression même des deux cymbales se refermant produit de subtiles nuances sonores semblables à celles d’un charley acoustique (p. 33).
Palette de sons aussi vaste que riche
100 batteries (“Drum Kits”)
La vaste gamme de kits de batterie couvre les styles musicaux
les plus divers, incluant des batteries acoustiques non
traitées, des sons de batteries vintage peaufinés à la perfection, des sons d’ambiance, des sons de percussion du monde
entier et des sons de batterie électroniques indispensables
pour la musique actuelle. Certains kits contiennent des
séquences “Tap” préprogrammées permettant de produire
des mélodies et/ou des accords (p. 52).
Les 100 kits preset sont identiques à ceux d’un TD-20
muni de la carte d’extension TDW-20.
920 sons (“Instruments”) différents
Avant même que vous ne commenciez à créer vos propres
sons selon votre style de jeu ou vos goûts, vous disposez déjà
d’une incroyable palette de sons.
• Sons de batterie acoustiques d’une grande présence
Les sons de grosse caisse, caisse claire et toms s’imposent
dans n’importe quel mix.
Les sons de cymbales affichent une résonance, une présence
et un maintien d’une richesse exceptionnelle.
S’y ajoutent des sons de cymbales superposées, de splash et
de caisses claires de 10” etc.
• Sons traités et électroniques
Il comprennent des sons des TR-808 et TR-909 pour le hiphop et la musique de discothèque ainsi que des sons électroniques dont la hauteur change selon la force de frappe (fonction “Dynamic Pitch Bend”, p. 51)
• Sons pour effets spéciaux
Vous trouverez des sons de cymbales inversés, des sons de
grattements, de battements de mains et de nombreux effets
spéciaux.
• Sons de percussion
Ces sons reprennent un large éventail de sons de percussion
du monde, incluant de grands gongs, de la percussion latine
et africaine et des tambours japonais traditionnels.
• Sons pour capteurs de batterie acoustique (série RT-10).
Vous pouvez aussi ajouter des sons acoustiques ou traités
pour enrichir une batterie acoustique munie de capteurs.
Ces 920 instruments sont identiques à ceux d’un TD-20
équipé de la carte d’extension TDW-20.)
13
Page 42
Caractéristiques
Interface utilisateur
L’accès aux paramètres et le maniement général du module
sont très simples à maîtriser. Toutes les fonctions sont clairement illustrées à l’écran et des icônes limpides vous aident en
cours d’édition (“V-Edit” etc.). Le TD-20X permet de tout
contrôler et de personnaliser facilement les sons en fonction
de besoins spécifiques.
Peaufinez vos sons!
Comme sur une batterie acoustique, vous pouvez régler la
tension de la peau, ajouter une sourdine, changer les peaux
et régler (ou couper) le timbre de la caisse claire. Vous pouvez
changer la profondeur des fûts ou la matière du fût de la
caisse claire.
Vous pouvez ajouter des rivets sur les cymbales, ajouter un
tambourin sur le charley, des battements de mains sur le
bord de la caisse claire… et ce n’est qu’un début! Vous pouvez également régler la résonance de l’ensemble du kit.
Effets ‘Ambience’ conçus pour la batterie
Vous avez le choix entre 25 types d’acoustique de pièces.
Vous pouvez déterminer le revêtement des murs, la taille et la
forme de la pièce, et déplacer les micros d’ambiance. Vous
simulez ainsi diverses positions d’écoute de la batterie dans
des environnements différents. Vous pouvez aussi opter pour
une qualité sonore de studio, précise et aboutie.
Réponse exceptionnelle
Le système de déclencheurs Roland permet de régler facilement le type de pad utilisé ainsi que tous les paramètres qui
s’y rapportent. Il garantit ainsi une réponse extrêmement
naturelle à votre jeu, quel que soit votre style de musique.
Les modèles de pads Roland plus anciens sont compatibles avec le TD-20X. Veuillez consulter le tableau à la
page 96.
15 entrées de déclencheur offrent des possibilités d’extension
Comme vous pouvez brancher jusqu’à 15 pads, vous pouvez
ajouter quelques pads pour accéder à plus de sons. Cela vous
permet aussi d’assigner des fonctions spéciales à certains
pads: changement de kit, activation/coupure du timbre,
réglage du charleston en position fixe, déclenchement de
motifs etc. (commutation par pad, p. 111, déclenchement de
motif par pad, p. 52).
Utilisation de balais
Vous pouvez jouer avec des balais et exploiter les techniques
qui y sont liées mais uniquement si vous utilisez un des pads
suivants comme caisse claire: PD-125XS, PD-125X, PD-105X &
PD-120 (p. 40).
Traitement du son professionnel
Chaque pad dispose d’un égaliseur 3 bandes et d’un compresseur. La section multi-effet propose des effets réverb,
flanger, chorus, delay, pitch shift, phaser, overdrive et ring
modulator. Vous pouvez de plus focaliser le micro sur certains sons et sélectionner le type de micro utilisé. La batterie
dans son ensemble dispose d’un compresseur et d’un égaliseur master (p. 65) permettant de peaufiner le son global.
Tous ces outils de conception sonore sont les mêmes que
ceux équipant les consoles d’enregistrement ou de sonorisation professionnelles.
14
Séquenceur interne et accompagnement
Les motifs (“patterns”) d’usine proposent quatre parties
d’accompagnement (262 sons ou “instruments”) et une partie de percussion. Ces motifs sont représentatifs de toute une
palette de styles musicaux et vous donnent une idée des possibilités qui vous sont offertes, pour vos exercices comme
pour la scène.
En branchant un clavier MIDI, vous pouvez créer vos propres
motifs.
Page 43
Caractéristiques
Caractéristiques spécifiques pour la
scène ou le studio
• Les commandes de volume global et de casque sont indé-
pendantes.
• Les faders de groupe permettent d’ajuster rapidement le
volume durant le jeu (p. 30).
• La fonction “Drum Kit Chain” permet d’agencer les kits de
batterie dans l’ordre qui vous convient. Elle est idéale
pour la scène (p. 43).
• Fonctions “Click” et “Tempo”
• Vous pouvez régler le métronome (“click”) pour l’entendre au
casque uniquement (p. 82).
• Chaque kit peut disposer de son propre réglage “Kit Tempo”,
un autre atout sur scène (p. 40).
• Le témoin Tempo permet de visualiser le tempo (p. 81).
• La fonction “Tap Tempo” permet de régler le tempo en frappant sur un pad (p. 80).
• Nombreuses configurations de sorties
En profitant au maximum des sorties Master Out L/R et Direct
Out 1~8, vous disposez de 10 sorties en tout, ce qui vient à
point pour la scène ou les enregistrements multipistes. Les
sorties Master Out L/R, Phones et Direct 7/8 peuvent aussi
constituer trois paires de sorties stéréo. La sortie numérique
Digital Out est coaxiale, à 44.1kHz/24 bits.
• Prise MIX IN (stéréo)
La prise MIX IN dispose de sa propre commande de volume.
Vous pouvez l’utiliser en stéréo ou en mono et, au besoin,
couper un des canaux (“Mute”). Elle est idéale pour les CD
d’exercices de batterie (le métronome est sur un canal et
l’accompagnement sur l’autre) et pour les signaux de retour
personnels (p. 113).
Sauvegarde de données sur cartes
CompactFlash
Archivage
Tous les réglages du TD-20X, y compris les 100 kits de batterie peuvent être sauvegardés (archivés) sur une carte CompactFlash. Vous pouvez conserver jusqu’à 99 séries de données archivées (100 kits x 99= 9900 kits) sur une carte. Vous
êtes ainsi certain d’avoir des copies de secours de vos kits
favoris, ce qui vous permet notamment de les modifier sans
crainte.
Les données du TD-20 sont compatibles avec le TD-20X et
peuvent être importées et exploitées par le TD-20X (p. 93).
Fonction ‘Kit Selection’
La fonction “Kit Selection” vous permet de jouer avec des kits
d’usine ou des kits archivés sur carte CompactFlash sans les
charger dans la mémoire utilisateur (p. 121).
Utiliser le TD-20X comme module MIDI
Vous pouvez utiliser le TD-20X comme module MIDI. En plus
de ses kits de batterie, le TD-20X propose également une
série complète de sons de percussion. Avec les réglages
d’usine, la partie de batterie utilise le canal MIDI 10 et la partie de percussion le canal 11. Vous pouvez assigner un son à
chaque numéro de note (0~127) de la partie de percussion et
l’éditer.
15
Page 44
Description des panneaux
Face supérieure
171819
1
4
2
65
10987
13
1. Indicateur de niveau de déclenchement
Il s’allume chaque fois qu’un signal de déclenchement arrive
d’un capteur de pad. Il contrôle la connexion du pad et facilite la personnalisation des paramètres de déclencheur.
2. Affichage à diodes
Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.
3. Ecran
Durant le jeu, cet écran affiche le nom du kit utilisé et d’autres
informations. Pendant l’édition, il affiche des graphiques et
des informations variant en fonction du mode d’édition
choisi.
14
15
3
11
4. Bouton [CHAIN]
Une chaîne permet de définir une séquence personnelle de
kits de batterie (p. 43).
5. Bouton [TOOLS]
Ce bouton permet de vérifier diverses informations relatives
à la sortie ou aux déclencheurs et est utilisé avec certaines
fonctions comme “Kit Selection” (p. 121).
6. Bouton [COPY]
Copie ou échange de données entre kits de batterie, instruments etc. (p. 42, p. 44, p. 54, p. 57, p. 68, p. 76, p. 106).
16
20
12
22
21
23
24
16
Page 45
Description des panneaux
7. Bouton [CARD]
Donne accès aux fonctions de la carte CompactFlash comme
la sauvegarde et le chargement de données etc. (p. 91).
8. Bouton [SETUP]
Permet d’accéder aux fonctions globales concernant l’ensemble du TD-20X tels que les paramètres MIDI ou la fonction
“Output Assign” etc. (p. 108).
9. Bouton [TRIGGER]
Accès aux paramètres de déclencheur (p. 96).
10. Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente.
Des pressions successives vous ramènent à la page “DRUM
KIT”.
11. Boutons [F1]~[F5] (boutons de fonction)
Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à
l’écran. La fonction de ces boutons est affichée dans la partie
inférieure de l’écran (p. 28).
12. Bouton [SHIFT]
Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Son utilisation
est expliquée dans le mode d’emploi.
13. GROUP FADERS
Les curseurs sont commutables, ce qui vous permet de régler
le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des toms, du
charleston, des cymbales, de la percussion, des instruments
d’accompagnement et du métronome (p. 30).
14. SEQUENCER
Ces boutons permettent d’accéder aux fonctions du séquenceur (enregistrement/reproduction de motifs, set de percussion) etc. (p. 69, p. 83).
15. DRUM KIT
Cette section permet d’effectuer des opérations concernant
les kits de batterie: édition des instruments (p. 46), réglages
de mixage (p. 56) ou d’effets (p. 58).
17. Commande [MIX IN]
Cette commande règle le niveau de la source audio branchée
à la prise MIX IN (p. 25).
18. Commande [PHONES]
Règle le volume du casque (p. 25). La connexion d’un casque
n’affecte pas le signal de sortie master (comme sur d’autres
appareils audio).
19. Commande [MASTER]
Règle le niveau de la sortie MASTER OUT (p. 25).
20. Boutons [CURSOR]
Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran (p. 28).
21. Molette [VALUE]
Cette molette fonctionne comme les boutons [+] et [–]. Utilisez-la pour opérer rapidement des changements de valeur
importants (p. 28).
22. TRIG SELECT
Servez-vous des boutons [1] et [15] pour sélectionner le
numéro de déclencheur (pad) voulu. Appuyez sur le bouton
[RIM] pour sélectionner le bord d’un pad. Le bouton [RIM]
s’allume (p. 29).
Si vous appuyez sur le bouton [LOCK] pour allumer son
témoin, le pad en cours de réglage reste sélectionné même si
vous frappez sur un autre pad (p. 46).
23. Bouton [PREVIEW]
Ce bouton sensible au toucher vous permet d’écouter un son
après sa sélection avec les boutons TRIG SELECT ou après une
frappe sur un pad ou l’actionnement d’une pédale (p. 29).
24. Boutons [–], [+]
Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de
modifier des valeurs durant l’édition. Une pression sur le bouton [+] augmente la valeur et une pression sur le bouton [–] la
diminue (p. 28).
16. Bouton [KIT]
Une pression vous ramène à la page d’écran de base (p. 39).
17
Page 46
Description des panneaux
Panneau arrière
4
1
1. Bouton [POWER]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 24).
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec le commutateur [POWER]
puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur. Voyez “Alimentation” (p. 6).
2. AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
Pour en savoir plus sur la consommation, voyez p. 146.
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant répondant aux spécifications imprimées sur la
face inférieure de l’appareil.
3. Prises TRIGGER INPUT
Utilisez ces prises pour brancher les pads au TD-20X (p. 21).
Utilisez un câble stéréo (TRS) pour brancher un pad bicapteur.
4. Prise MIDI OUT/THRU
Permet d’utiliser le TD-20X et les pads pour piloter les sons
d’un module MIDI externe ou pour enregistrer/sauvegarder
des données sur un séquenceur MIDI externe (p. 115~120).
2
3
5
6
8
9
11
7
6. Prise MIX IN
Vous pouvez brancher un lecteur CD ou un baladeur audio à
cette prise, ou y envoyer les signaux de retour durant un concert. Les signaux de cette entrée peuvent être envoyés aux
sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8 (p. 108).
Bien que l’entrée MIX IN serve généralement d’entrée stéréo,
vous pouvez la transformer en double entrée mono (p. 113).
7. Prise FOOT SW
Les commutateurs au pied optionnels (comme le BOSS FS5U) vous permettent d’effectuer diverses opérations comme
la sélection d’un kit de batterie, le démarrage et l’arrêt du
séquenceur etc. avec un câble PCS-31 optionnel (câble
d’insertion standard).
8. Prises DIRECT OUT (asymétriques)
Vous pouvez utiliser ces prises avec une console de mixage
externe. Les paramètres “SETUP” permettent de choisir la sortie DIRECT 1~8 à laquelle chaque instrument est envoyé
(p. 108).
9. Prises MASTER OUT (asymétriques)
Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio. Pour
une sortie mono, servez-vous de la prise MASTER OUT L/
MONO.
5. Prise MIDI IN
Permet de brancher une source MIDI externe (séquenceur,
contrôleur à pad(s) externe, clavier, ordinateur etc.) pour piloter les sons du TD-20X ou pour charger des données (p. 115~
119).
18
10. Prise DIGITAL OUT
Ce connecteur de sortie numérique de type coaxial transmet
le même signal audio que les sorties MASTER OUT.
Il est toutefois transmis en format 44.1kHz, 24 bits.
11. Orifice pour cadenas ()
A l’usage des surfaces de vente au détail.
http://www.kensington.com/
Page 47
Face avant
Description des panneaux
1
1. Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque. Le branchement d’un
casque ne coupe pas le signal des sorties MASTER OUT
(p. 23).
2. Fente pour carte CompactFlash
Accueille une carte de mémoire CompactFlash (en option).
Une carte CompactFlash peut conserver toutes les données
du TD-20X comme les kits de batterie, les données de
séquence etc. (p. 91).
Le TD-20X accepte des cartes CompactFlash de 3,3V (Type I),
d’une capacité de 16Mo~4GB.
2
Les Microdrives et autres cartes du type II ne peuvent
pas être utilisées
Il peut arriver qu’une carte conforme à la description
donnée ci-dessus ne soit pas utilisable: cela peut être dû
à la conception de la carte ou aux conditions d’utilisation.
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de
toutes les cartes répondant aux caractéristiques énoncées plus haut.
19
Page 48
Préparations
Montage du TD-20X sur le stand
1. Attachez la plaque de montage (livrée avec le stand optionnel de batterie) au TD-20X.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher la plaque selon l’orientation indiquée dans l’illustration.
Utilisez exclusivement les vis de 12mm (M5 x 12) du TD-20X. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.
Plaque de montage
du module
Etroit
TD-20X
Large
005
006
101c
• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre
coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter
l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
2.
Attachez le TD-20X et la plaque de montage au stand de batterie (le MDS-25 disponible en option, par
exemple).
Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du TD-20X.
Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland.
Lorsque vous utilisez l’instrument sur un pied recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien
horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface plane et un soutien solide et stable.
Le TD-20X est conçu pour être utilisé exclusivement avec un stand Roland MDS. L’utilisation de tout autre support, pied ou stand pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
Vous pouvez utiliser l’attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-20X sur un pied de
cymbale ou autre d’un diamètre de 10,5~28,6mm.
20
Page 49
Brancher les pads
Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et la pédale de grosse caisse.
Si vous montez le TD-20X sur un stand MDS-25, servez-vous des câbles de connexion intégrés.
Exemple de configuration
Branchez les pads aux prises TRIGGER INPUT du TD-20X.
Dans l’illustration ci-dessous, les noms des prises TRIGGER INPUT du TD-20X à utiliser sont encadrés.
Préparations
BOW/BELL
RIDE
Prise
TRIGGER
OUTPUT
À la prise TRIGGER
INPUT HI-HAT
TD-20X
À la prise HH CTRL
7/HI-HAT
HH CTRL
VH-12
Prise
CONTROL
OUTPUT
8/CRASH 1
CY-14C
3/TOM 1
PD-125XS
EDGE
KD-140
4/TOM 2
PD-105XPD-105X
BOW/EDGE
10/RIDE
11/EDGE
9/CRASH 2
CY-15R
CY-14C
PD-125X
PD-125X
5/TOM 3
6/TOM 4
1/KICK
2/SNARE
Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles.
21
Page 50
Préparations
Vérifications après les connexions
La sensibilité de la grosse caisse (“Sensitivity”)
Réglez le paramètre “Sensitivity” pour profiter au mieux des possibilités du TD-20X, notamment en ce qui concerne la réponse
des sons de grosse caisse à la force de frappe.
Le réglage “Sensitivity” peut varier considérablement en fonction du pad utilisé, de votre pédale de grosse caisse et de votre style
de jeu.
En surveillant l’indicateur de niveau de déclenchement du TD-20X, réglez ce paramètre de sorte à ce que la diode rouge ne
s’allume que pour les frappes les plus fortes.
Opération: Maintenez le bouton [TRIGGER] enfoncé et appuyez sur le bouton [F2 (BASIC)] (p. 97).
Réglages du charleston
Effectuez les réglages suivants pour garantir un fonctionnement sûr et confortable.
• Si vous utilisez le V-Hi-Hat VH-12, il faut régler le décalage du charleston. Ce réglage est indispensable pour une bonne détection
de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des mouvements de la pédale.
Opération: Voyez “Réglages du charleston (VH-12)” (p. 25).
• Le paramètre “Foot Splash Sens” est également important. N’oubliez pas de le régler.
Opération: Maintenez le bouton [TRIGGER] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (HI-HAT)] (p. 99).
• Le paramètre “Pedal HH Volume” est réglable individuellement pour chaque kit de batterie.
Opération: Appuyez sur le bouton [KIT] puis sur le bouton [F2 (FUNC)] et enfin sur le bouton [F1 (VOLUME)] (p. 40).
• Le volume est réglable indépendamment pour le corps (“bow”) et le bord (“edge”) du charleston.
Opération: Appuyez sur le bouton [MIXER] puis sur le bouton [F1 (VOLUME)] (p. 56).
Désactivez le bouton [F5 (H&R)] avant d’effectuer les réglages.
22
Page 51
Connexion d’un casque et de matériel audio
Préparations
À une prise secteur
Casque stéréo
Baladeur
audio
Retour de batterie etc.
L
R
Câble d’alimentation
Jack 1/4” stéréoJack 1/4”
(mono)
Panneau arrière
Jack 1/4” stéréo
1. Mettez tous les appareils hors tension avant
d’effectuer des connexions.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
2. Reliez les sorties MASTER OUT L/MONO et R situées
en face arrière à votre enceinte (retour) de batterie.
Le casque ne peut être branché qu’à la prise PHONES.
3. Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN.
4.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Panneau avant
La prise MIX IN permet de jouer en accompagnant de la
musique d’un CD ou d’un baladeur audio.
• Pour régler le niveau du signal arrivant à l’entrée MIX IN,
actionnez la commande [MIX IN] sur le TD-20X.
• Le signal d’entrée de la prise MIX IN peut être envoyé
aux sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8
(p. 108).
• La prise MIX IN sert généralement d’entrée stéréo mais
peut être utilisée comme double entrée mono (p. 113).
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il
est possible que le niveau de l’appareil branché à
l’entrée MIX IN soit trop faible. Dans ce cas, utilisez des
câbles de connexion qui ne contiennent pas de
résistances.
23
Page 52
Préparations
Mise sous/hors tension
5. Tout en frappant un pad, tournez progressivement
la commande [MASTER] (ou [PHONES]) vers la
droite pour régler le volume.
Lorsque les connexions sont établies (p. 21~p. 23), mettez
vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si
vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les enceintes.
1. Tournez les commandes [MASTER] et [PHONES] à
fond à gauche pour régler le volume au minimum
(“0”).
2. Baissez le volume sur les périphériques audio.
3. Mettez d’abord le TD-20X sous tension en action-
nant le commutateur [POWER] en face arrière.
Commutateur
Sous tension
Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les
pads ou actionnez les pédales?
Vérifiez les points ci-dessous.
Si vous utilisez du matériel audio
• Le matériel audio est-il correctement branché aux prises MASTER OUT du TD-20X?
• L’entrée du système audio est-elle correctement branchée?
• Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
• Le volume est-il réglé au minimum avec les curseurs
GROUP FADERS?
• La commande [MASTER] est-elle tournée à fond à gauche?
• Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur
l’ampli ou le système audio?
• Le réglage de volume sur le matériel audio est-il adéquat?
Si vous utilisez un casque
• Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?
• La commande [PHONES] est-elle tournée à fond à gauche?
Mise hors tension
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Précaution lors de la mise sous tension
Après la mise sous tension, ne frappez PAS les pads et
n’actionnez PAS les pédales tant que le nom du kit de
batterie (illustration suivante) n’est pas affiché à l’écran.
Cela risque d’entraîner des problèmes de déclenchement.
4. Mettez les appareils périphériques sous tension.
24
1. Réglez le volume au minimum sur le TD-20X et les
périphériques audio.
2. Mettez les appareils périphériques hors tension.
3. Mettez ensuite le TD-20X hors tension en action-
nant le commutateur [POWER] en face arrière.
Commutateur relevé
Hors tension
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [POWER] puis
débranchez le cordon secteur de la prise de courant.
Voyez “Alimentation” (p. 6).
Page 53
Préparations
Réglage du volume
Réglez le volume avec les trois commandes VOLUME CONTROL.
Tournez une commande vers la droite pour augmenter le
volume ou vers la gauche pour le diminuer.
Commande
[MASTER]
[PHONES]Réglage du niveau de sortie de la prise PHONES.
[MIX IN]
Description
Réglage du niveau de sortie des prises MASTER
OUT.
Réglage du niveau d’entrée de la prise MIX IN. Le
signal de l’entrée MIX IN peut être envoyé aux prises MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8
(p. 108).
Réglages du charleston (VH-12)
Si vous utilisez le charleston VH-12, réglez-en le décalage (“Offset”) sur le TD-20X après avoir effectué les connexions.
Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de
l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des
mouvements de la pédale.
Si vous ne réglez pas correctement le VH-12, vous risquez de rencontrer des problèmes. Pour en savoir plus
sur le montage du charleston sur un pied, voyez le
mode d’emploi du VH-12.
Réglage de la tension des peaux
maillées (PD-125XS/125X/105X)
Réglez la tension des pads avant de commencer à jouer.
Vous pouvez régler la tension des peaux comme vous le
feriez sur une batterie acoustique afin de retrouver la
réponse dynamique voulue.
Le pad fonctionne de façon optimale si vous:
• Réglez la tension de la peau de façon régulière sans
laisser de mou.
• Réglez les tirants de sorte à bien les bloquer.
46
12
1. Desserrez la vis de serrage de la cymbale supé-
rieure et laissez-la reposer sur la cymbale infé-
rieure.
Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charleston.
2. Maintenez le bouton [KIT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [TRIGGER].
Le paramètre “VH Offset” est automatiquement réglé (après
±3 secondes).
Le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste allumé.
Si nécessaire, effectuez d’autres réglages.
“Réglages du charleston [F3 (HI-HAT)]” (p. 99)
5
3
1. Réglez chaque tirant peu à peu selon l’ordre indi-
qué dans l’illustration pour garantir une tension
uniforme.
• Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous
créez une tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une réponse correcte à la dynamique
du jeu. Il est très important d’obtenir une tension
égale.
• La tension de la peau n’a toutefois aucune influence
sur le son produit. Pour modifier le son produit, réglez
les paramètres de son sur le module de percussion
utilisé.
La tension de la peau peut changer avec l’usage.
Réglez-la si nécessaire.
25
Page 54
Préparations
Régler le contraste de l’écran
3. Pour arrêter la lecture en cours de morceau,
appuyez sur le bouton [F4 (STOP)] ou [STOP].
Si l’endroit où se trouve le TD-20X rend l’écran difficile à lire,
vous pouvez régler le contraste de la façon suivante.
1. Maintenez le bouton [KIT] enfoncé et actionnez la
molette [VALUE].
Vous pouvez aussi le régler à l’écran en appuyant sur le
bouton [SETUP] (p. 113).
Écouter les morceaux de
démonstration
Les morceaux de démonstration présentent les sons et les
possibilités d’expression du TD-20X.
La batterie de ces morceaux a été enregistrée avec le
TD-20X sur un séquenceur en temps réel.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [CHAIN] et
[TOOLS].
La page “DEMONSTRATION” apparaît.
• Vous retournez alors au début du morceau dont la lecture est interrompue.
• Réglez la balance entre les instruments avec les curseurs
GROUP FADERS (p. 30).
• Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [TEMPO] pour activer/couper le métronome
(Click) (p. 81).
Lorsque vous affichez la page “DEMONSTRATION”, le
métronome reste activé ou coupé, selon le réglage
préalablement en vigueur.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
Précaution concernant le volume
Durant la lecture de la démo, tournez les commandes [MASTER] et [PHONES] vers la gauche pour
diminuer le volume. Le volume peut effectivement
être plus élevé durant la lecture des morceaux de
démonstration.
2. Appuyez sur le bouton [F5 (PLAY)] ou [PLAY].
Le morceau de démonstration démarre.
Tous les morceaux sont lus successivement.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la lecture recom-
mence à partir du premier morceau.
Durant la lecture, vous pouvez utiliser les boutons de fonc-
tion pour couper une partie spécifique.
Bouton de fonction
[F1 (DRUMS)]
[F2 (BACKING)]
Ce bouton permet de couper toute la piste
de batterie.
Ce bouton permet de couper tous les instruments d’accompagnement (“Backing”).
26
Page 55
Préparations
Changer de kit de batterie
En général, les morceaux de démonstration sont lus avec le
kit de batterie recommandé pour chaque morceau. Vous
pouvez cependant écouter les morceaux de démonstration
avec un autre kit de batterie.
1. A la page “DEMONSTRATION”, sélectionnez le kit
souhaité.
Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)], les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE] pour sélectionner
un kit.
ParamètreRéglageDescription
TD-20
PRESET
TDW-20
Memory
Backup1~99
KitChoisissez le kit voulu.
PRESET
USER
CARD
Kit de batterie préprogrammé du
TD-20
Kit de batterie préprogrammé de
l’extension TDW-20
Kit de batterie de la mémoire utilisateur
Kit de batterie sauvegardé sur carte
CompactFlash
Si vous avez choisi l’option “CARD”
pour “Memory”, sélectionnez une
série de données archivées (“backup”).
Vous pouvez changer de kit de batterie quand la lecture du
morceau de démonstration est en cours ou à l’arrêt.
Le morceau de démonstration suivant est joué avec le kit de
batterie recommandé pour ce morceau spécifique.
27
Page 56
Tour d’horizon
Opérations élémentaires
Changer un réglage
Sauvegarder vos réglages
Changer les réglages (boutons [–] [+]/molette
[VALUE])
Chaque fois que vous changez un réglage, la modification est
automatiquement sauvegardée dans la mémoire du TD-20X.
Il n’y a pas de fonction spécifique pour la sauvegarde.
Déplacer le curseur (boutons [CURSOR])
Curseur d’écran
A l’écran, le curseur est indiqué par les caractères contrastés
(clairs sur fond sombre) d’un paramètre pouvant être modifié. Lorsqu’il y a plusieurs paramètres ou possibilités à l’écran,
utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur.
Vous pouvez utiliser les boutons [–]/[+] et la molette [VALUE]
pour changer le réglage des paramètres. Ces commandes ont
chacune leurs avantages.
Boutons [–] [+]
• Chaque pression sur le bouton [+] augmente le réglage (la
valeur). Chaque pression sur le bouton [–] diminue le réglage
(la valeur). Cela vous permet d’effectuer des réglages précis.
• Avec un paramètre commutable, le bouton [+] active le paramètre et le bouton [–] le coupe.
• Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur le
bouton [–], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur le bouton [+], la
valeur diminue rapidement.
• Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant le bouton [–] ou [+], vous accélérez encore le changement de
valeur.
Molette [VALUE]
La molette permet d’effectuer rapidement d’importants
changements de valeur.
• Maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette
[VALUE] pour accélérer encore le changement de la valeur.
28
Sélectionner un paramètre àéditer (boutons
de fonction)
Les boutons [F1]~[F5] sont des “boutons de fonction”. La partie inférieure de l’écran affiche les fonctions ou paramètres
assignés aux boutons [F1]~[F5]. Si, par exemple, ce manuel
mentionne le bouton [F2 (EDIT)], il désigne le bouton de
fonction [F2] (surmonté de la mention “EDIT” à l’écran).
Page 57
Tour d’horizon
Choisir un pad à éditer
Affichage dans la partie supérieure droite de
l’écran
Aux pages permettant de régler des paramètres propres à un
pad, la partie supérieure droite de l’écran affiche le numéro et
le nom de l’entrée TRIGGER INPUT à laquelle le pad en question est branché.
La lettre initiale “H” ou “R” indique si les réglages concernent
la peau du pad (HEAD) ou le bord (RIM).
Une pression sur le bouton [PREVIEW] produit le son de la
peau ou du bord selon que “H” (“head”) ou “R” (“rim”) est affiché.
La mention indiquée dans l’illustration ci-dessous montre si
la page d’édition concerne la peau (“head”) ou le bord (“rim”).
Sélectionner un pad sur le panneau
supérieur du TD-20X
Vous pouvez utiliser les boutons TRIG SELECT pour sélectionner un pad/un son sans frapper le pad ou pour sélectionner un pad non connecté.
Appuyez sur le bouton [1] pour sélectionner le déclencheur
portant le numéro précédent. Appuyez sur le bouton [15]
pour sélectionner le déclencheur portant le numéro suivant.
Pour un pad bicapteur (avec capteur de bord), le bouton
[RIM] permet de sélectionner le déclencheur à régler: le capteur de peau (“head”) ou de bord (“rim”).
Si vous optez pour le capteur de bord, le bouton [RIM]
s’allume.
Écouter le son d’un pad (bouton [PREVIEW])
Appuyez sur le bouton [PREVIEW] pour écouter le son du pad
sélectionné avec les boutons TRIG SELECT.
Sélectionner un pad d’une frappe
Pour changer les réglages d’un pad, vous pouvez le frapper
pour le sélectionner.
Pour sélectionner le son rim du pad, frappez le bord.
Astuce
Vous pouvez appuyer sur le bouton [LOCK] (pour l’allumer) afin d’éviter de changer le pad sélectionné chaque
fois que vous touchez accidentellement un pad (p. 46).
29
Page 58
Tour d’horizon
Utiliser les faders de groupe
(GROUP FADERS/[FADER])
Servez-vous des GROUP FADERS pour régler le volume.
Appuyez sur le bouton [FADER] pour changer la fonction des
faders (voyez le tableau ci-dessous). Un témoin s’allume en
haut ou en bas à droite des faders pour indiquer les signaux
pilotés par les faders.
Lorsque le témoin supérieur est allumé:
Vous pouvez régler le volume des entrées de déclencheur
suivantes.
KICK1 KICK
SNARE2 SNARE
TOMS3 TOM 1, 4 TOM 2, 5 TOM 3, 6 TOM 4
HI-HAT7 HI-HAT
CRASH 18 CRASH 1
CRASH 29 CRASH 2
RIDE10 RIDE, 11 EDGE
AUX12 AUX 1, 13 AUX 2, 14 AUX 3, 15 AUX 4
Lorsque le témoin inférieur est allumé:
Vous pouvez régler le volume des entrées de déclencheur et
des parties de séquenceur suivantes.
Exemple: Réglage du volume de la caisse claire
(Snare)
Appuyez sur le bouton [FADER] pour allumer le
1.
témoin supérieur.
2. Actionnez le fader GROUP FADERS [SNARE].
La position du fader indique le volume de la caisse claire.
Après une commutation avec le bouton [FADER], les
positions des GROUP FADERS ne reflètent pas le volume
des signaux qui leur sont assignés. Après une commutation, actionnez donc les faders avant d’effectuer vos
réglages.
Astuce
Cela ne change PAS la balance de chaque kit de batterie
effectuée avec les réglages “Mixer” (p. 56)
Activer/couper le métronome (Click)
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TEMPO] pour activer et couper alternativement le
métronome.
Astuce
Le témoin du bouton [TEMPO] peut aussi servir de
métronome visuel (p. 81).
Changer le tempo ([TEMPO])
Pour régler le tempo du séquenceur et du métronome,
appuyez sur le bouton [TEMPO] pour afficher la page
“Tempo” puis utilisez les boutons [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour changer le réglage.
AUX 112 AUX 1
AUX 213 AUX 2
AUX 314 AUX 3
AUX 415 AUX 4
PERCPercussion (p. 73)
BACKINGAccompagnement (p. 72)
CLICKMétronome (p. 81)
30
Page 59
Description de la mémoire
La mémoire contient les réglages de kits et de motifs ou “patterns”.
Mémoire utilisateur
Le TD-20X dispose d’une mémoire dont le contenu peut être
modifié.
Tous les réglages sont mémorisés dès que vous les modifiez.
Si vous modifiez des réglages que vous avez copiés d’une
carte CompactFlash ou de la mémoire Preset, vos nouveaux
réglages sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur.
Réglages sauvegardés en mémoire utilisateur
• Configuration (“Setup”, p. 108)
• Kits de batterie (“Drum Kits”, p. 39)
• Sets de percussion (“Percussion Set”, p. 74)
• Paramètres de capteurs (“Trigger”, p. 96)
• Chaîne de kits de batterie (“Drum Kit Chains”, p. 43)
• Motifs utilisateur (“User Patterns”, p. 69)
Tour d’horizon
Mémoire Preset
Le contenu de la mémoire Preset du TD-20X ne peut pas être
modifié.
Vous pouvez copier des données de la mémoire Preset dans
la mémoire utilisateur afin de les modifier. Les réglages
d’usine sont sauvegardés dans la mémoire Preset.
Les kits de batterie de la mémoire Preset sont répartis en
deux groupes: TD-20 et TDW-20.
Réglages sauvegardés dans la mémoire Preset
• Kits de batterie (“Drum Kits”, p. 39)
• Sets de percussion (“Percussion Set”, p. 74)
• Paramètres de capteurs (“Trigger”, p. 96)
• Motifs préprogrammés (“Preset Patterns”, p. 69)
Les kits de batterie comprennent les réglages des instruments. Pour en savoir plus, voyez “Kit de batterie”
(p. 35).
Les kits de batterie comprennent les réglages des instruments.
Pour en savoir plus, voyez “Kit de batterie” (p. 35).
CompactFlash
Les réglages de la mémoire utilisateur peuvent être sauvegardés sur une carte CompactFlash sous forme de “set”. Une
carte peut contenir jusqu’à 99 sets.
Outre ces séries de réglages, vous pouvez aussi archiver
jusqu’à 100 motifs (“patterns”) sur une carte.
Les données sauvegardées sur carte CompactFlash peuvent
être copiées et modifiées dans la mémoire utilisateur.
Pour en savoir plus, voyez “Chapitre 7. Utiliser des cartes
CompactFlash [CARD]” (p. 91).
31
Page 60
Tour d’horizon
Techniques de jeu
Les techniques de jeu possibles varient selon l’entrée de
déclencheur. La détection de la position de frappe
dépend aussi de l’entrée de déclencheur.
Pour en savoir plus sur les différentes techniques de jeu et
positions de frappe reconnues par les diverses entrées de
déclencheur (Trigger Input), voyez “Correspondances
entre les entrées de déclencheur et les techniques de jeu”
(p. 97).
Pour en savoir plus sur les correspondances entre sons
et techniques de jeu, voyez “Liste des sons (instruments)
de batterie” (p. 131).
Pad (PD-125XS/125X/105X)
Frappe sur la peau
Frappez uniquement la peau
du pad. Avec certains sons
de caisse claire, la position
de la frappe change la
nuance du son.
Peau
Varier la nuance du rim shot
Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez
le rim shot change la nuance du son.
Rim shot normal
(rim shot ouvert)
Frappez simultanément la
peau et le bord.
Peau
Bord
Rim shot fermé
Frappez simultanément la
peau près du bord et le bord
lui-même.
Peau
Bord
Jouer avec des balais
Le TD-20X vous permet de jouer avec des balais sur un pad
PD-125XS, 4PD-125X ou PD-105X branché à l’entrée TRIGGER
INPUT 2 (SNARE).
Pour jouer avec des balais, réglez “Brush Switch” sur “ON”
(p. 40).
Frappe sur le bord (rim
shot)
Frappez simultanément la
peau et le bord du pad.
Frappe transversale
(cross stick)
Frappez uniquement le bord
du pad.
Selon l’instrument assigné
au bord (rim), vous pouvez
produire des rim shots et/ou
des sons de bord uniquement.
Pour un cross stick, frappez seulement le bord du pad. Si
vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de
ne pas obtenir un bon son de bord.
Utilisez EXCLUSIVEMENT des balais en nylon.
Peau
Bord
Bord
Ne posez pas la main sur
la peau
32
Page 61
Tour d’horizon
Charleston (VH-12)
Ouvert/Fermé
Le son du charleston change de façon régulière et continue
pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon
le degré d’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez aussi produire un son de charleston fermé (la
pédale est complètement enfoncée lorsque vous frappez le
charley) ou un son splash (en frappant sur le charleston fermé
puis en l’ouvrant immédiatement).
Pression
Lorsque vous frappez sur le charleston fermé, vous pouvez en
varier le son en modifiant la pression exercée sur la pédale.
Frappe sur le corps (bow)
Frappez le centre de la cymbale supérieure. Cette technique
produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur
branchée.
Cymbale (CY-15R/14C)
Frappe sur le corps (bow)
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur branchée.
Frappe sur le bord (edge)
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette.
Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le
son “Rim” de l’entrée correspondante.
Frappe sur le bord (edge)
Frappez le bord de la cymbale supérieure avec le manche de
la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous
entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.
Capteur du bord
Ne frappez pas la cymbale inférieure ou la partie intérieure de la cymbale supérieure.
Capteur
du bord
Frappe sur le dôme (bell) (CY-15R)
Frappez le dôme de la cymbale. Lorsque vous jouez de la
façon illustrée ici avec la CY-15R, vous entendez le son “Rim”
de l’entrée correspondante.
Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
La CY-14C ne reconnaît pas les frappes sur le dôme.
33
Page 62
Tour d’horizon
Jeu étouffé (choke)
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué
dans l’illustration. Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de
capteur, le son n’est pas étouffé.
Logo Roland
Structure de base
En gros, le TD-20X est constitué d’une section de contrôleurs,
d’une section générateur de sons et d’une section séquenceur.
TD-10_e.eps_45
Capteur du bord
Détection de la position de frappe
PD-120_e.eps_65
Le son change selon la position de la frappe
Sur une caisse claire, le son change naturellement lorsque
vous décalez les frappes du centre de la peau vers le bord.
Section de contrôleurs
(pads et pédales)
Signaux de déclenchement
Prises Trigger Input
EnregistrementPilotage
Motifs (Patterns)
Séquenceur
Lecture
Générateur
de sons
TD-20X
Section de contrôleurs
Les contrôleurs sont les pads et les pédales avec lesquels
vous jouez.
Quand vous frappez un pad, il produit un signal de déclenchement.
Le signal de déclenchement est envoyé via une prise TRIGGER INPUT en face arrière du TD-20X au générateur de sons.
Avec certains sons de cymbale ride, la position de la frappe
change la nuance du son.
34
Générateur de sons
Le générateur de sons produit le son.
Il reçoit des signaux de déclenchement des contrôleurs et
produit les sons d’instruments en fonction de ces signaux.
Le générateur de sons peut aussi recevoir des signaux du
séquenceur pour produire des motifs ou des messages MIDI
provenant d’un appareil externe pour jouer avec les sons
internes.
Séquenceur
Cette section enregistre les opérations effectuées avec les
contrôleurs puis transmet ces données (de motifs) au générateur de sons pour reproduire ces motifs.
Les messages MIDI enregistrés avec le séquenceur peuvent
également être transmis à la prise MIDI OUT pour piloter un
dispositif MIDI externe.
Page 63
Tour d’horizon
Fonctions principales (Terminologie)
Kit de batterie
Un kit de batterie (“Drum Kit”) contient des réglages de sons
(instruments) pour chaque pad, des réglages d’effets et des
réglages globaux concernant le kit entier.
A la sortie d’usine, le TD-20X contient les kits 1~100. Chaque
kit de batterie contient des réglages d’instruments et d’effets
pour chaque pad. En changeant de kit, vous pouvez jouer
avec une très vaste palette de sons de batterie.
Drum Kit 100
Drum Kit 1
Réglages de pads
KICK
Head 1
Rim 1
TOM 4
Head 6
Rim 6
EDGE
Head 11
Rim 11
SNARE
Head 2
Rim 2
HI-HAT
Head 7
Rim 7
AUX 1
Head 12
Rim 12
TOM 1
Head 3
Rim 3
CRASH 1
Head 8
Rim 8
AUX 2
Head 13
Rim 13
TOM 2
Head 4
Rim 4
CRASH 2
Head 9
Rim 9
AUX 3
Head 14
Rim 14
TOM 3
Head 5
Rim 5
RIDE
Head 10
Rim 10
AUX 4
Head 15
Rim 15
Kits de batterie préprogrammés
Avec les réglages d’usine, la mémoire utilisateur contient les kits de batterie 1~100.
Ces kits d’usine sont appelés “Preset drum kits”.
Lorsque vous changez les réglages d’un kit de batterie,
le kit d’usine est remplacé par le nouveau kit.
Pour rétablir les réglages d’usine du kit, vous pouvez
copier le kit de batterie TD-20 ou TDW-20 correspondant de la mémoire Preset (p. 42) ou utiliser la fonction
“Factory Reset” (p. 114) pour rétablir les réglages d’usine
du TD-20X.
Chaque kit de batterie contient les réglages suivants.
Instruments
Chaque son de batterie (de caisse claire, de grosse caisse etc.)
est appelé “instrument”.
Chaque déclencheur (capteur de pad sur le bord, la peau etc.)
se voit assigner un instrument.
Vous pouvez personnaliser vos sons en modifiant les réglages de chaque instrument. Les paramètres “V-EDIT” permettent également de restituer les changements de timbres
engendrés par des changements de matière ou de profondeur de fût de l’instrument sélectionné. Pour en savoir davantage sur les paramètres “V-EDIT”, voyez “Qu’est-ce que VEDIT?” (p. 48).
Réglages d’instrument
Instrument, V-EDIT/EDIT
Réglages Mixer
Volume, Pan, Volume minimum
Réglages d’effet
Réglages d’égalisation, de compresseur
Ambience/niveau d’envoi au multi-effet
Paramètres divers
Réglages Pad Pattern
Réglages de la fonction Pitch Control, réglages MIDI
Réglages Ambience
ON/OFF, Room Type, Wall Type etc.
Réglages de multi-effet
ON/OFF, Type, niveau de l’effet etc.
Réglages globaux du kit de batterie
Volume, Drum Kit Name, réglages MIDI etc.
Mixeur
Vous pouvez régler la balance et la position stéréo (Pan) des
différents pads au sein d’un kit.
La section “Mixer” permet de régler le volume et le panoramique de chaque pad.
35
Page 64
Tour d’horizon
Effets
Le son peut être traité de diverses manières en y ajoutant des
effets.
Le TD-20X propose les effets suivants. Certains d’entre eux
peuvent être appliqués à des pads individuels tandis que
d’autres s’appliquent à tout le kit de batterie.
• Compresseur/égaliseur (COMP/EQ)
Un compresseur réduit les crêtes de niveau et modifie ainsi
l’attaque et l’impression de puissance sonore.
Un égaliseur divise le signal en différentes bandes de fréquences (aigu, médium et grave, par exemple) et permet de
régler la balance de ces bandes.
Le TD-20X propose un compresseur/égaliseur pour chaque
pad individuel plus un compresseur/égaliseur global s’appliquant à tout le kit de batterie.
• Ambience
L’effet “Ambience” simule l’acoustique d’un lieu.
Vous pouvez modifier l’effet appliqué en réglant la taille de la
pièce ou de la salle, le revêtement des murs et la position du
micro.
Vous pouvez effectuer différents réglages “Ambience” pour
chaque kit de batterie et déterminer la quantité d’effet appliquée à chaque instrument.
• Multi-effets
Les multi-effets permettent d’ajouter des effets comme de la
réverbération ou du delay.
Vous avez le choix parmi de nombreux effets, aux caractéristiques particulières.
Vous pouvez effectuer des réglages de multi-effets pour chaque kit de batterie et déterminer la quantité d’effet appliquée
à chaque instrument.
Paramètres de déclencheur (‘Trigger’)
Les paramètres de déclencheur veillent à ce que les signaux
de déclenchement des pads et des pédales soient transmis
au générateur de sons pour que vous obteniez le résultat
escompté.
Ils permettent de préciser le type de pad branché aux différentes entrées TRIGGER INPUT et de régler avec précision la
sensibilité des différents pads. Réglez notamment ces paramètres de déclencheur si vous utilisez un capteur pour fût
acoustique.
Séquenceur (motif/partie)
Un “séquenceur” est un appareil de musique électronique ou
un logiciel permettant d’enregistrer et de restituer des données de jeu.
Le séquenceur du TD-20X permet d’enregistrer et de reproduire des motifs (“patterns”).
Motifs/partie
Un motif ou “pattern” contient des données de jeu pour six
parties (“parts”): Drum, Melody, Bass, Backing 1, Backing 2 et
Percussion.
Vous pouvez utiliser des motifs pour créer l’accompagnement d’un morceau que vous utiliserez pour vos exercices de
batterie ou pour créer des phrases courtes disponibles à tout
instant.
Vous pouvez vous exercer d’emblée en utilisant les motifs
d’usine (“Preset Patterns”).
Les motifs que vous enregistrez sont sauvegardés en tant
que motifs utilisateur (“User Patterns”).
Pour enregistrer un motif, jouez-le en temps réel sur les pads
ou sur un clavier MIDI externe: les données de votre jeu sont
enregistrées telles quelles.
36
Page 65
Fonctions pratiques
Tour d’horizon
Rétablir les réglages d’usine des kits de
batterie
Ecouter un kit de batterie
Vous pouvez écouter les sons d’un kit de batterie en le
sélectionnant pour reproduire un motif.
Pour vous faciliter la tâche, le TD-20X propose divers motifs
de batterie et d’accompagnement d’usine (“Preset patterns”).
Sélectionnez un kit de batterie puis lancez la lecture d’un des
motifs suivants pour écouter les sons du kit (grosse caisse,
caisse claire, toms etc.).
Motif (Pattern)
1Preview
2Preview Jazz
3Drum Basic
4Drum Fill
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Choisir un motif
[PATTERN]” (p. 70) et “Reproduction d’un motif [PLAY]” (p. 71).
Astuce
Vous pouvez aussi utiliser les GROUP FADERS pour
régler la balance ou pour couper les instruments dont
vous n’avez pas besoin (p. 30).
NomFinalité
Ecouter les sons de tout le kit
Ecouter les sons de grosse
caisse, caisse claire, charleston
et cymbale ride.
Ecouter les sons de tom et de
cymbale crash.
Rétablir tous les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir tous les réglages en vigueur à la sortie
d’usine avec la fonction “Factory Reset”.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Rétablir les réglages d’usine [F5 (F RESET)]” (p. 114).
Rétablir les réglages d’usine d’un kit individuel
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine d’un kit de batterie
dont vous avez modifié les réglages de sons ou d’effets en les
copiant de la mémoire Preset avec la fonction “Copy”.
Sélectionnez “PRESET” comme source de la copie puis sélectionnez le kit de batterie à copier.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Copier un kit de
batterie” (p. 42).
Jouer un motif en frappant sur un pad
(Pad Pattern)
Vous pouvez lancer la lecture d’un motif donné en frappant
un pad.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Jouer un motif en
frappant sur un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]” (p. 52).
Changer de kit de batterie en frappant un
pad (Pad Switch)
Sélection séquentielle de kits de batterie
(Drum Kit Chain)
Vous pouvez assigner un kit de batterie à chaque entrée
d’une liste ou “chaîne” qui en compte 32: cela vous permet
de déterminer à l’avance la séquence de sélection des kits de
batterie. Cette fonction s’appelle “Drum Kit Chain”.
Elle est extrêmement pratique en concert car elle facilite le
chargement de kits de batterie dans l’ordre dans lequel il
vous les faut.
Pour en savoir plus sur cette fonction, voyez “Spécifier l’ordre
dans lequel les kits de batterie sont chargés [CHAIN]” (p. 43).
Les pads branchés aux prises TRIGGER INPUT 14 AUX 3 et 15
AUX 4 peuvent servir à changer de kit de batterie ou de motif.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Utiliser les pads
comme commutateurs [F2 (PAD SW)]” (p. 111).
Utiliser la technique de jeu cross stick
Pour chaque kit de batterie, vous pouvez déterminer si la
technique de jeu cross stick peut être utilisée ou non.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Jeu cross stick
[F5 (XSTICK)]” (p. 41).
Pour le son de bord (“rim”) de la caisse claire (“snare”),
sélectionnez un instrument indiqué par un “*X” dans la
“Liste des sons (instruments) de batterie” (p. 131).
37
Page 66
Tour d’horizon
Accompagner un motif
Le TD-20X propose une vaste palette de motifs (“patterns”)
constitués de phrases d’accompagnement et de sons de batterie. Il est très facile de jouer en accompagnant ces motifs.
Vous pouvez aussi créer vos propres motifs (“User Patterns”).
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Chapitre 5.
Reproduire des motifs—Séquenceur” (p. 69).
Utiliser la fonction ‘Copy’
Des réglages comme le set d’instruments (avec ou sans
COMP/EQ), les réglages d’ambiance, de multi-effet, de
volume, de pan et de déclencheurs peuvent être copiés de la
mémoire Preset ou d’un set de données archivées (backup)
sur carte CompactFlash.
Réglages à copierVoyez
Drum Kitp. 42
Drum Kit Chainp. 44
Instrument
Mixer
Effet
Trigger Bankp. 106
INST
PAD COMP/EQ
VOLUME
PAN
AMBIENCE
MFX
page
p. 54
p. 57
p. 68
Réglages pour pad supplémentaire (Trigger)
Si vous branchez un pad supplémentaire au TD-20X,
n’oubliez pas de régler les paramètres de déclencheur (Trigger).
Précisez le modèle du pad (type de déclencheur) branché.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Sélection du type
de pad [F1 (BANK)]” (p. 96).
Archiver des données sur carte CompactFlash
Une carte CompactFlash (disponible séparément) permet
d’archiver 99 sets de données (“backups”) de la mémoire utilisateur.
Vous pouvez également copier un kit de batterie ou un instrument particulier d’une carte dans la mémoire utilisateur.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Utiliser des cartes
CompactFlash [CARD]” (p. 91).
Utiliser un kit d’une carte CompactFlash sans
le charger (Kit Selection)
Les kits de batterie Preset TD-20 ou TDW-20 ainsi que les kits
de batterie archivés sur carte CompactFlash peuvent être utilisés sans être chargés dans la mémoire utilisateur au préalable. Cette fonction s’appelle “Kit Selection”.
Elle vous évite de changer le contenu de la mémoire utilisateur.
Si vous le souhaitez, vous pouvez cependant copier le kit de
batterie dans un kit de la mémoire utilisateur.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Jouer avec un kit
sur CompactFlash sans le charger (Kit Selection)
[F1 (KIT SEL)]” (p. 121).
Assignation de sortie (Output Assign)
Vous pouvez choisir la sortie à laquelle le signal de chaque
pad est envoyé. Cette fonction s’appelle “Output Assign”.
Vous pouvez aussi n’envoyer que le signal avec “Ambience”,
par exemple, aux prises MASTER OUT.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Assignations de
sortie [F2 (OUTPUT)]” (p. 108).
38
Page 67
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Un kit de batterie (“drum kit”) est constitué d’une sélection
de sons pour chaque pad, de réglages d’effets etc. (p. 35).
Sélection d’un kit de batterie
Sélection d’un kit de batterie
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
Le bouton [KIT] s’allume et la page “DRUM KIT” apparaît.
2. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner un kit.
Vous pouvez programmer les commutateurs au pied ou
les pads pour effectuer des sélections (p. 110).
Le numéro du kit de batterie sélectionné est toujours
indiqué par l’affichage à diodes à gauche de l’écran.
Page “DRUM KIT”
A
dans la liste [F1 (LIST)]
Vous pouvez sélectionner un kit de batterie en affichant la
liste des kits disponibles.
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
La page “DRUM KIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F1 (LIST)].
La page “DRUM KIT LIST” apparaît.
Bouton de fonction
[F1 (< PAGE)]
[F2 (PAGE >)]La page suivante de la liste s’affiche.
[F4 (TDW<>TD20)]
Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la liste.
Alterne la série de kits 1~50 (avec les
réglages d’usine, il s’agit des kits de batterie preset TDW-20) et la série de kits 51~
100 (avec les réglages d’usine, il s’agit des
kits de batterie preset TD-20).
B
ANom du kit de batterie
BEffets globaux du kit: activés ou coupés (p. 58)
Bouton de fonction
[F1 (LIST)]Affiche la liste de kits de batterie.
[F2 (FUNC)]Edition des réglages du kit (p. 40).
[F3 (NAME)]
[F5 (XSTICK)]
Quelle que soit la page affichée, il suffit d’appuyer sur le
bouton [KIT] pour accéder à la page “DRUM KIT”. Cela ne
fonctionne cependant pas à partir de la page “PATTERN
REC STANDBY” ou “PATTERN RECORDING” (p. 84) ni
durant un transfert de blocs de données (“Bulk Dump”,
p. 119).
Attribution d’un nom au kit de batterie
(p. 41).
Détermine si la technique de jeu cross stick
est disponible ou non (p. 41).
3. Actionnez la molette [VALUE], les boutons [–] [+] ou
[CURSOR] pour sélectionner un kit de batterie.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
39
Page 68
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Edition des réglages du kit
[F2 (FUNC)]
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
La page “DRUM KIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F2 (FUNC)].
3. Utilisez les boutons [F1]~[F5] pour choisir le para-
mètre à modifier.
4. Utilisez le bouton [CURSOR (haut/bas)] pour choisir
un paramètre.
5. Effectuez le réglage avec les boutons [–] [+] ou la
molette [VALUE].
6.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
précédente.
Régler le volume [F1 (VOLUME)]
Si vous sélectionnez un kit dont le paramètre “Kit
Tempo” est sur “ON”, le tempo défini est affiché dans le
coin supérieur droit de la page “DRUM KIT”.
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)]
Pour chaque kit, vous pouvez choisir entre des baguettes ou
des balais.
Paramètre
Brush Switch
RéglageDescription
OFFPour utiliser des baguettes
ONPour utiliser des balais
ParamètreRéglage Description
Kit Volume0~127Volume global du kit de batterie.
Pedal HH Volume0~127
XStick Volume0~127Volume du son “cross stick”.
Volume de la fermeture du charleston par la pédale
Assigner un tempo à chaque kit
[F2 (TEMPO)]
Si vous réglez le paramètre “Kit Tempo” d’un kit sur “ON”, le
tempo que vous choisissez ici entre automatiquement en
vigueur.
ParamètreRéglageDescription
Kit Tempo
Tempo20~260Tempo choisi
40
OFFTempo non défini
ONTempo défini
Lorsque “Brush Switch” est sur “ON”, une icône de balais
apparaît à la page “DRUM KIT”.
Activer/couper la fonction ‘Pad Pattern’
[F4 (PAD PTN)]
Vous pouvez activer/couper la fonction “Pad Pattern”.
Pour en savoir plus sur la fonction “Pad Pattern”, voyez “Jouer
un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern)
[F1 (PATTERN)]” (p. 52).
Page 69
Afficher le niveau de sortie (OUPUT
MONITOR) [F5 (MONITOR)]
Vous pouvez afficher le signal de sortie envoyé aux prises
MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT.
Choisissez les prises avec les boutons [–] [+] ou la molette
[VALUE].
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page précédente.
Jeu cross stick [F5 (XSTICK)]
Pour chaque kit de batterie, vous pouvez déterminer si la
technique de jeu cross stick peut être utilisée ou non.
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
La page “DRUM KIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F5 (XSTICK)].
Chaque pression sur le bouton active et désactive alternativement la technique de jeu cross stick.
Nommer un kit de batterie
[F3 (NAME)]
Vous pouvez renommer le kit sélectionné (12 caractères
maximum).
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
La page “DRUM KIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F3 (NAME)].
La page “DRUM KIT NAME” apparaît.
Bouton de fonction
Un espace vide est inséré à la position du cur-
[F1 (INSERT)]
[F2 (DELETE)]
[F3 (SPACE)]
[F4 (CHAR)]
seur et les caractères suivants sont déplacés
d’un cran vers la droite.
Le caractère situé à la position du curseur est
effacé et les caractères suivants sont déplacés
d’un cran vers la gauche.
Remplace le caractère situé à la position du curseur par un espace vide.
Le caractère situé à la position du curseur
alterne entre majuscules et minuscules ou
entre chiffres et symboles.
• Jeu cross stick possible.
• Jeu cross stick impossible.
Astuce
Quand la technique cross-stick est activée, vous pouvez
choisir la force de frappe à partir de laquelle le son cross
stick est remplacé par le son du rim shot ouvert. Si vous
réglez “XStick Thrshld” sur “127”, vous n’entendez que le
son cross stick. Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez
“Réglages détaillés pour rim shots [F2 (RIM)]” (p. 104).
3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour ame-
ner le curseur sur le caractère à changer.
4. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [–] [+] ou
[CURSOR (haut/bas)] pour changer le caractère.
41
Page 70
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Copier un kit de batterie
Vous pouvez copier un kit de batterie de la mémoire Preset
ou d’une carte CompactFlash.
Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les données en échangeant les kits de batterie source et de destination.
Quand vous effectuez une copie, les données de
l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche.
Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
4. Utilisez les boutons [CURSOR], [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour choisir la source et la destination de
la copie.
Si vous avez choisi [F2 (PRESET)] à l’étape 3, précisez si vous
copiez des données TD-20 ou TDW-20.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 3, sélectionnez le
numéro du backup (set de données archivées) source.
5. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 3, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant
sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer l’opération.
Une demande de confirmation apparaît.
Exemple: Copie d’un kit de batterie de la mémoire utilisateur
2. Appuyez sur le bouton [F1 (KIT)] pour choisir un kit.
Source de la copie
Destination de la copie
Astuce
Vous pouvez accéder à la page ci-dessus à partir de la
page “DRUM KIT” (p. 39) en appuyant sur le bouton
[COPY] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
3. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la
destination n’est possible que si les données
source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset.
Vous avez le choix entre les données Preset
TDW-20 et TD-20. Choisissez cette option pour
retrouver les kits d’usine.
Copie de données archivées sur carte CompactFlash.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[F1 (CANCEL)].
6. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
Copier 50 kits de batterie à la fois
Vous pouvez copier 50 kits de batterie en une seule fois.
Suivez la procédure décrite sous “Copier un kit de batterie”
mais remplacez l’étape 2 par l’opération suivante.
A l’étape 2, choisissez [F4 (50 KITS)].
42
Page 71
Spécifier l’ordre dans lequel les
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
2. Appuyez sur le bouton [F1 (C_EDIT)].
La page “CHAIN EDIT” apparaît.
kits de batterie sont chargés
[CHAIN]
Une chaîne de kits de batterie (“Drum Kit Chain”) vous permet de passer d’un kit à l’autre selon un ordre préétabli. Le
TD-20X permet de créer et de sauvegarder jusqu’à 16 chaînes
différentes de 32 maillons chacune.
Vous pouvez déterminer au préalable l’ordre dans lequel
vous utiliserez les kits de batterie sur scène et accélérer ainsi
leur sélection.
32 maillons
Chain 1
Chain 2
Chain 16
Créer une chaîne de kits de batterie
Kit7Kit2Kit
5
Kit
10
Numéro de chaîneMaillons
Bouton de fonction
Un maillon avec le même kit est inséré à la posi-
[F1 (INSERT)]
[F2 (DELETE)]
[F5 (NAME)]
tion du curseur et les maillons suivants reculent
d’une place.
Le maillon à la position du curseur est supprimé
et les maillons suivants avancent d’une place.
Vous pouvez nommer une chaîne de kits de batterie (p. 44).
3. Utilisez [CURSOR (gauche)] pour amener le curseur
sur le numéro de chaîne.
4. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner le numéro de chaîne.
5. Appuyez sur [CURSOR (droite)] pour amener le cur-
seur sur le maillon (établissant l’ordre de sélection
des kits) dans la partie droite de l’écran.
1. Appuyez sur le bouton [CHAIN] pour activer la
chaîne de kits de batterie.
Le bouton [CHAIN] s’allume et la page “DRUM KIT CHAIN”
apparaît.
Bouton de fonction
[F1 (C EDIT)]
[F2 (FUNC)]Editer les réglages de chaque kit (p. 40).
[F3 (NAME)]Renommer un kit (p. 41).
[F5 (XSTICK)]
Créer, modifier ou renommer une chaîne
de kits.
Activer/désactiver la technique de jeu
cross stick (p. 41).
6. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour choi-
sir le maillon.
7. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner un kit.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour créer la chaîne de
kits de batterie.
9. Appuyez sur le bouton [EXIT].
La page “DRUM KIT CHAIN” apparaît.
43
Page 72
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Nommer une chaîne de kits de batterie
[F5 (NAME)]
Le nom d’une chaîne peut contenir jusqu’à 12 caractères.
1. Sélectionnez la chaîne de kits à nommer à la page
“DRUM KIT CHAIN”.
2. Appuyez sur le bouton [F1 (C EDIT)].
3. Appuyez sur le bouton [F5 (NAME)].
La page “CHAIN NAME” apparaît.
Bouton de fonction
Un espace vide est inséré à la position du cur-
[F1 (INSERT)]
[F2 (DELETE)]
[F3 (SPACE)]
[F4 (CHAR)]
4. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour ame-
ner le curseur sur le caractère à changer.
5. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [–] [+] ou
[CURSOR (haut/bas)] pour changer le caractère.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “DRUM KIT CHAIN”.
seur et les caractères suivants sont déplacés
d’un cran vers la droite.
Le caractère situé à la position du curseur est
effacé et les caractères suivants sont déplacés
d’un cran vers la gauche.
Remplace le caractère situé à la position du curseur par un espace vide.
Le caractère situé à la position du curseur
alterne entre majuscules et minuscules ou
entre chiffres et symboles.
Copier une chaîne de kits de batterie
Vous pouvez copier une chaîne de kits de batterie de la
mémoire Preset ou d’une carte CompactFlash.
Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les données en échangeant des chaînes de kits de batterie.
Quand vous effectuez une copie, les données de
l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche.
Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
2. Appuyez deux fois sur le bouton [F5 (A<>B<>C)]
pour afficher la page “COPY C”.
3. Appuyez sur le bouton [F2 (CHAIN)].
Source de la copie
Destination de la copie
4. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la
destination n’est possible que si les données
source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset.
Toutes les chaînes de kits de batterie de la
mémoire Preset sont vides.
Copie de données archivées sur carte CompactFlash.
44
Page 73
5. Utilisez les boutons [CURSOR], [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour choisir la source et la destination de
la copie.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 4, sélectionnez le
numéro du backup (série de données archivées) source.
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Utiliser une chaîne de kits de batterie
Une chaîne de kits de batterie vous permet de passer d’un kit
à l’autre selon un ordre de votre choix, établi au préalable.
6. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 4, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant
sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer la copie.
Une demande de confirmation apparaît.
Exemple: Copie d’une chaîne de kits d’une carte Compact-
Flash
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[F1 (CANCEL)].
7. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
Sélectionner une chaîne de kits de batterie
Appuyez sur le bouton [CHAIN] (il doit s’allumer).
1.
La fonction de chaîne de kits de batterie est activée.
2. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour
sélectionner un numéro de la chaîne.
Changer de kit de batterie
Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
3.
pour sélectionner les kits selon l’ordre spécifié.
4. Quand vous n’avez plus besoin de la chaîne,
appuyez sur le bouton [CHAIN] pour l’éteindre ou
sur le bouton [EXIT].
La fonction de chaîne de kits de batterie est désactivée.
Astuce
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied ou un pad
pour sélectionner une chaîne de kits ou un kit de batterie. Pour en savoir plus, voyez “Assigner une fonction à
un commutateur au pied ou un pad [F3 (CONTROL)]”
(p. 110).
Si les différences de volume entre les kits de batterie
posent problème, appuyez sur [MIXER] et réglez le paramètre “Kit Volume” (volume global du kit, p. 56).
45
Page 74
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Voici comment sélectionner et éditer des sons comme celui
de la caisse claire et la grosse caisse.
Verrouiller le pad édité (EDIT LOCK)
Choisir un pad à éditer
Il y a deux façons principales de choisir le son à éditer.
Sélection en frappant sur un pad
1. Appuyez sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
2. Frappez un pad.
La page contenant les paramètres du pad en question apparaît.
Pour sélectionner le son rim du pad, frappez le bord.
Sélection avec les boutons Trigger Select
1. Appuyez sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
2. Appuyez sur TRIG SELECT [1] ou [15] pour sélec-
tionner un numéro d’entrée de déclencheur.
Le numéro d’entrée de déclencheur est affiché dans la partie
supérieure de l’écran.
3. Appuyez sur le bouton TRIG SELECT [RIM] pour
sélectionner la peau (“head”) ou le bord (“rim”).
Peau:Le bouton [RIM] est éteint.
Bord:Le bouton [RIM] est allumé.
Lorsque vous éditez un instrument, vous pouvez éviter de
changer de page d’écran en frappant par inadvertance sur un
autre pad.
1. Sélectionnez le pad à verrouiller.
La page contenant les paramètres du pad en question apparaît.
2. Appuyez sur le bouton TRIG SELECT [LOCK] (il doit
s’allumer).
Le pad choisi est alors verrouillé et il est impossible d’en choisir d’autres.
3. Pour supprimer ce verrouillage, appuyez sur le
bouton [LOCK] afin de l’éteindre.
Vous pouvez changer le pad verrouillé en appuyant sur
le bouton TRIG SELECT [1] ou [15] même si le bouton
[LOCK] est allumé.
Assigner un instrument à un
pad
Tous les sons du TD-20X sont appelés “instruments” (INST).
Vous pouvez sélectionner un instrument parmi les instru-
ments TD-20 ou TDW-20. Dans ce cas-ci, les instruments TD20 se trouvent dans le groupe “INT” et les instruments TDW20 dans le groupe “EXP”.
1. Appuyez sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
46
Lors de la réception d’un numéro de note MIDI correspondant à un pad, le pad est sélectionné et affiché à
l’écran (p. 53).
GroupType d’instrument
InstNom de l’instrument
• Pour le groupe d’instruments “EXP”, “EXP” apparaît devant le
nom de l’instrument.
• L’icône “V-EDIT” apparaît aux pages d’édition proposant les
fonctions V-EDIT (p. 48).
Page 75
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Bouton de fonction
[F1 (LIST)]Affiche la liste d’instruments.
[F2 (EDIT)]
[F3 (CONTROL)]
[F4 (INT<>EXP)]
[F5 (H&R)]
Edition des réglages d’instruments
(p. 48).
Permet d’utiliser les pads et la pédale
comme contrôleurs (p. 52). Vous pouvez utiliser les pads pour produire des
motifs ou effectuer des réglages MIDI
concernant les pads et la pédale.
Alterne les instruments TD-20 (INT) et
TDW-20 (EXP).
Sélection des sons de la peau (“head”)
et du bord (“rim”) sous forme de set ou
sélection indépendante de ces sons.
2. Sélectionnez le pad àéditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT
pour le sélectionner.
La page d’édition du pad sélectionné apparaît.
3. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour ame-
ner le curseur sur “Group” ou “Inst”.
4. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner le groupe d’instruments ou l’instrument.
Bouton de fonction
[F4 (INT<>EXP)]
[F5 (H & R)]
Alterne les instruments TD-20 (INT) et
TDW-20 (EXP).
Alterne entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.
3. Sélectionnez le pad àéditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT
pour le sélectionner.
La page “INST LIST” apparaît pour le pad sélectionné.
4. Actionnez la molette [VALUE], les boutons [–] [+] ou
les boutons [CURSOR] pour sélectionner l’instrument.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “INST”.
Mention sous le nom de l’instrument
Si le bouton [F5 (H&R)] est désactivé, les informations
suivantes apparaissent sous le nom de l’instrument.
Vous pouvez utiliser les effets affichés.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
Sélection d’un instrument dans
la liste [F1 (LIST)]
Cette liste donne accès à tous les instruments disponibles.
1. Appuyez sur le bouton [INST].
2. Appuyez sur le bouton [F1 (LIST)].
La page “INST LIST” apparaît.
Bouton de fonction
[F1 (< GROUP)],
[F2 (GROUP >)]
Sélection du groupe d’instruments.
Le timbre change en fonction de la position de frappe. Pour le son “rim”, le timbre
varie selon l’intensité de la frappe sur le
POSI
INTRVL
XSTK
bord.
Utilisez le paramètre “Position Ctrl” pour
activer/couper cet effet. Cet effet n’est disponible que pour certaines entrées de
déclencheur (p. 53).
Fluidifie l’intervalle entre les notes selon la
technique de jeu utilisée (roulement, fla
etc.).
Si la technique cross stick est activée
(p. 41), vous pouvez produire des rim
shots et des cross stick séparément.
Cette information figure également dans la “Liste
des sons (instruments) de batterie” (p. 131).
47
Page 76
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Editer les sons de batterie
[F2 (EDIT)]
Les méthodes d’édition varient en fonction du type d’instrument.
Editer les sons de batterie acoustique
(V-EDIT)
Qu’est-ce que V-EDIT?
Cette fonction permet de simuler les variations de timbre
dues aux différences de matériel, de forme et de taille d’un
instrument. En choisissant les peaux et en réglant leur tension, en optant ou non pour la sourdine etc., vous pouvez
façonner votre son comme vous le feriez avec une batterie
acoustique.
Disponibilité de l’édition V-EDIT
V-EDIT est disponible pour les groupes d’instruments “KICK”,
“SNARE”, “TOM”, “HI-HAT”, “CRASH”, “SPLASH”, “CHINA”,
“STACKED CYMBAL” ou “RIDE”.
L’icône suivante apparaît pour désigner les instruments compatibles V-EDIT.
Procédure d’édition
1. Appuyez sur le bouton [INST].
2. Appuyez sur le bouton [F2 (EDIT)].
La page “INST EDIT” apparaît.
3. Sélectionnez le pad àéditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT
pour le sélectionner.
La page d’édition du pad sélectionné apparaît.
4. Utilisez les boutons [F1]~[F4] et [CURSOR (haut/
bas)] pour choisir le paramètre.
5. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “INST”.
Astuce
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’instrument sélectionné. A la page “INST EDIT” ou “INST”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F4]; une demande de confirmation apparaît.
Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)] pour rétablir les
réglages par défaut de l’instrument sélectionné.
Editer d’autres instruments
Les autres instruments ne permettent de modifier que les
paramètres “Pitch”, “Decay Time” et “Dynamic Pitch Bend”
(p. 51).
48
Vous pouvez éditer les sons (“instruments”) de la peau
et du bord simultanément. Chaque pression sur le bouton [F5 (H&R)] alterne entre une édition simultanée et
indépendante des sons “head” et “rim”. Si vous avez
sélectionné des instruments issus de groupes différents
pour la peau et le bord, ces instruments sont édités
séparément, quel que soit le réglage du bouton
[F5 (H&R)]. Ce réglage est indiqué par les mentions
“HEAD” et “RIM” dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Pour certains instruments, il peut arriver qu’au-delà d’un
certain seuil, les changements de valeur deviennent
sans effet.
• KICK/SNARE/TOM: “Head Tuning”
• CRASH/SPLASH/CHINA/RIDE: “Sustain”
• Autres instruments: “Pitch” et “Decay Time”
Page 77
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Pages d’édition des différents pads
Grosse caisse (KICK)
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F1 (SHELL)]
Shell Depth
Beater Type
Bouton [F2 (HEAD)]
Head Type
Head Tuning-480–+480Tension de la peau
Bouton [F3 (MUFFLE)]
Muffling
Snare BuzzOFF, 1–8
Bouton [F4 (MIC/RES)]
Mic Position
Mic Size
Kit ResonanceOFF, 1~8
NORMAL,
DEEP1~2
FELT, WOOD,
PLASTIC
CLEAR, COATED, PINSTRIPE
OFF, TAPE1–2,
BLANKET, WEIGHT
OUTSIDE4–1,
STANDARD,
INSIDE1–4
NORMAL,
LARGE
Profondeur du fût
Type de batte
Type de peau
Réglage de sourdine
Résonance due à la caisse
claire
Variation de son due à la
position du micro
Accentue les basses fréquences de l’attaque.
Résonance globale du kit
de batterie.
Caisse claire (SNARE)
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F1 (SHELL)]
Material
Shell Depth1.0”–20.0”Profondeur du fût
Bouton [F2 (HEAD)]
Head Type
Head Tuning–480~+480Tension de la peau
Bouton [F3 (MUFFLE)]
Muffling
Strainer Adj.
Bouton [F4 (MIC/ADD)]
Mic Position
Add Rim
Sound
Level–3~+3
WOOD, STEEL,
BRASS
CLEAR, COATED, PINSTRIPE
OFF, TAPE1–2,
DOUGHNUTS1
–2
OFF, LOOSE,
MEDIUM,
TIGHT
OUTSIDE4–1,
STANDARD,
INSIDE1–4
OFF, TAMB,
909 CLAPS,
GATE HIT
Matière du fût.
Type de peau
Réglage de sourdine
Tension du timbre
Variation de son due à la
position du micro
Son ajouté au son de rim
shot
Avec le réglage “OFF”, seul
le son de rim shot est audible.
Règle le volume du son
ajouté avec “Add Rim
Sound”.
Pour certains instruments, les paramètres “Material” et
“Strainer Adj.” ne peuvent pas être édités.
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied ou un pad
pour désactiver le timbre de la caisse claire (“Strainer
Adj.= OFF”). Voyez “Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad [F3 (CONTROL)]” (p. 110).
49
Page 78
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
TOM
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F1 (SHELL)]
Shell Depth
Bouton [F2 (HEAD)]
Head Type
Head Tuning–480~+480Tension de la peau
Bouton [F3 (MUFFLE)]
Muffling
Snare BuzzOFF, 1~8
Bouton [F4 (MIC)]
Mic Position
* PINSTRIPE est une marque déposée de Remo Inc., U.S.A..
NORMAL,
DEEP1~2
CLEAR, COATED, PINSTRIPE
OFF, TAPE1–2,
FELT1–2
OUTSIDE4–1,
STANDARD,
INSIDE1–4
Profondeur du fût
Type de peau
Réglage de sourdine
Résonance due à la caisse
claire
Variation de son due à la
position du micro
Charleston (HI-HAT)
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F1 (SIZE)]
Size1”~40”Diamètre du charleston
Bouton [F2 (ADD)]
Vous pouvez superposer
OFF, TAMBOU-
Add Sound
Level-3–+3
Bouton [F3 (FIXED)]
Fixed Hi-Hat
Bouton [F4 (MIC)]
Mic Position
RINE, CABASA,
COWBELL
NORMAL
FIXED1~4L’ouverture est fixe.
OUTSIDE2–1,
STANDARD,
INSIDE1–2
un son de tambourin, de
cabasa ou de cloche au son
du charleston. Le groove
de percussion est ajouté au
charleston.
Règle le volume du son
ajouté.
L’ouverture est déterminée
par la pédale.
Variation de son due à la
position du micro
50
Pour certains instruments, “Mic Position” ne peut pas
être édité.
Vous pouvez activer la position de charleston fixe
(“Fixed Hi-Hat”) en appuyant sur un commutateur au
pied optionnel ou en frappant un pad servant de commutateur. Voyez “Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad [F3 (CONTROL)]” (p. 110).
Page 79
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
CRASH/SPLASH/CHINA/STACKED CYMBAL/RIDE
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F1 (SIZE)]
Size1”~40”Diamètre de la cymbale
Bouton [F2 (SIZZLE)]
Sizzle Type
Sizzle Amount–3~+3Volume du grésillement
Bouton [F3 (SUSTAIN)]
Sustain–31~+31Durée du sustain.
Bouton [F4 (MIC)]
Mic Position
OFF, RIVET,
CHAIN, BEADS
OUTSIDE2–1,
STANDARD,
INSIDE1–2
Type de grésillement
Variation de son due à la
position du micro
Instruments pour lesquels V-EDIT n’est pas
disponible
Instruments électroniques (Dynamic Pitch Bend)
“Dynamic Pitch Bend” est une fonction que vous pouvez utiliser avec les instruments électroniques de la carte d’extension TDW-20.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants quand vous avez
sélectionné l’instrument “SNARE ELEC”, KICK ELEC” ou “TOM
ELEC” du groupe “EXP”.
Quand “Dynamic Pitch Bend” est activé, vous pouvez changer la hauteur en fonction de la force avec laquelle vous frappez le pad.
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F1 (PITCH)]
Basic Pitch-480 ~ +480Hauteur
Dynamic BendOFF, ON
Bend Depth-24~+24
Bend Time-31~+31
Bouton [F2 (DECAY)]
Decay Time-31~+31Durée de la chute
Active/coupe le Pitch Bend
dynamique
Intensité des changements
de hauteur induits par la
force de frappe
Durée du changement de
hauteur
Selon le réglage “Basic Pitch” de l’instrument, il peut
arriver qu’au-delà d’un certain seuil, les changements de
valeur soient sans effet.
Autres instruments
ParamètreRéglageDescription
Pitch–480~+480Hauteur
Decay Time–31~+31
Durée du son (temps de
chute)
51
Page 80
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Utiliser les pads/la pédale
comme contrôleurs
[F3 (CONTROL)]
1. Appuyez sur le bouton [INST].
2. Appuyez sur le bouton [F3 (CONTROL)].
3. Sélectionnez le pad àéditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT
pour le sélectionner.
La page d’édition du pad sélectionné apparaît.
4. Utilisez les boutons [F1]~[F5] et [CURSOR (haut/
bas)] pour choisir le paramètre.
5. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “INST”.
Jouer un motif en frappant sur un pad
(Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]
ParamètreRéglageDescription
PadPtn
Master Sw
Pad Ptn
Pad Ptn
Velocity
Tap Ptn
Mute Grp
OFF, ON
OFF,
P 1–150,
U
101–200
OFF
ON
OFF, 1–8
Détermine si la fonction “Pad Pattern” est activée (ON) ou non (OFF).
Sélection du motif assigné au pad.
Si tous les pads sont sur “OFF”, l’icône
apparaît.
Le motif est reproduit avec une dynamique prédéterminée, quelle que
soit la force avec laquelle vous frappez sur le pad.
Le motif est reproduit avec une dynamique variant en fonction de la force
avec laquelle vous frappez sur le pad.
Ce réglage n’est possible que si “TAP”
(p. 78) a été sélectionné sous “Play
Type” pour plusieurs pads.
Si vous programmez le lancement
d’un motif avant la fin de l’autre, ce
paramètre permet soit d’arrêter le
motif précédent au profit du nouveau, soit de superposer les deux.
• Motifs réglés sur le même
numéro
Le premier motif s’interrompt et le
motif suivant prend la relève.
• Motifs réglés sur différents
numéros
Le premier motif continue
jusqu’au bout et le motif suivant
se superpose à lui.
La fonction “Pad Pattern” lance la reproduction d’un motif
dès que vous frappez un pad. Cette fonction constitue un
moyen très pratique d’exploiter les motifs sur scène.
Si vous avez assigné différents motifs à plusieurs pads, vous
pouvez frapper un second pad durant la reproduction du
premier motif pour remplacer ce motif par un autre.
Il est impossible d’enregistrer sur séquenceur le motif
joué par la fonction “Pad Pattern”.
52
Pour en savoir plus sur la sélection des motifs, voyez
“Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur”
(p. 69).
Changer la hauteur d’un instrument
avec la pédale de charleston
[F2 (PDLBEND)]
ParamètreRéglageDescription
Détermine l’intensité du
changement de hauteur
produit par la pédale de
Pedal Bend Range
–24~0~
+24
charleston.
Vous pouvez effectuer ce
réglage par demi-tons
pour chaque pad (et pour
le bord et la peau) séparément.
Page 81
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Activer/couper les variations de timbre
dues à la position de frappe ou la
nuance du rim shot [F3 (POSI)]
Ce paramètre est disponible pour les entrées Trigger
Inputs SNARE (head, rim), TOM (rim), RIDE (bow) et AUX
(rim).
ParamètreRéglageDescription
Ce réglage active (ON) ou
coupe (OFF) les variations
de timbres engendrées par
la position de frappe ou la
nuance du rim shot.
SNARE (Head):
Position de la frappe
Position CtrlOFF, ON
SNARE (Rim):
Nuance du rim shot
TOM (Rim):
Nuance du rim shot
RIDE (Bow):
Position de la frappe
AUX (Rim):
Nuance du rim shot
Réglages MIDI pour chaque pad
[F5 (MIDI)]
Réglages MIDI pour chaque pad [F1 (MIDI)]
ParamètreRéglageDescription
CH1–CH16
Tx Channel
GLOBAL
Canal de transmission MIDI
de chaque pad
La transmission se fait sur
le même canal que celui de
la partie de batterie
(p. 115).
ParamètreRéglageDescription
0 (C -)–127
Note No.
Gate Time0.1~8.0 (s)
(G 9)
OFF
Numéro de note MIDI
transmis.
Les messages de note ne
sont pas transmis.
Durée de la note transmise
par chaque pad
(voyez l’encadré concernant le paramètre “Gate
Time”).
Numéros de note MIDI transmis par le charleston [F2 (HH MIDI)]
ParamètreRéglageDescription
Open (Bow)
0 (C-)~127 (G9)
Note No.
OFF
Gate0.1–8.0 (s)
Closed (Bow)
0 (C-)~127 (G9)
Note No.
Gate
Open (Edge)
Note No.
Gate0.1–8.0 (s)
Closed (Edge)
Note No.
Gate0.1–8.0 (s)
Pedal
OFF
0.1–8.0 (s)
0 (C-)~127 (G9)
OFF
0 (C-)~127 (G9)
OFF
Frappe sur le corps d’un
charleston ouvert
Numéro de note MIDI
transmis.
Les messages de note ne
sont pas transmis.
Durée de la note transmise par chaque pad
(Voyez l’encadré concernant le paramètre “Gate
Time”).
Frappe sur le corps d’un
charleston fermé
Numéro de note MIDI
transmis.
Les messages de note ne
sont pas transmis.
Durée de la note transmise par chaque pad
Frappe sur le bord d’un
charleston ouvert
Numéro de note MIDI
transmis.
Les messages de note ne
sont pas transmis.
Durée de la note transmise par chaque pad
Frappe sur le bord d’un
charleston fermé
Numéro de note MIDI
transmis.
Les messages de note ne
sont pas transmis.
Durée de la note transmise par chaque pad
Pédale de charleston
(enfoncée)
53
Page 82
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
ParamètreRéglageDescription
0 (C-)~127 (G9)
Note No.
OFF
Gate0.1–8.0 (s)
Numéro de note MIDI
transmis.
Les messages de note ne
sont pas transmis.
Durée de la note transmise par chaque pad
Numéro de note MIDI transmis par balais/
cross stick [F5 (BR MIDI)]
ParamètreRéglageDescription
0 (C -)~127 (G 9)Numéros de note MIDI
Brush Note No.
OFF
0 (C -)~127 (G 9)Numéros de note MIDI
XStick Note No.
OFF
transmis par les balais
Les messages de note ne
sont pas transmis.
transmis par cross stick
Les messages de note ne
sont pas transmis.
Lorsque plusieurs pads ont le même numéro
de note
Lorsqu’un numéro de note est assigné à plusieurs pads, l’instrument assigné au pad ayant le numéro d’entrée (TRIGGER
INPUT) le plus bas résonne. Lorsque la peau (head) et le bord
(rim) ont le même numéro de note, vous entendez l’instrument assigné à la peau.
Gate Time
Les modules de percussion ne produisent normalement
du son qu’en réponse à des messages de note enclenchée (Note On) et ignorent les messages de fin de note
(Note Off). Cependant, certains modules ou échantillonneurs reçoivent les messages Note Off et y réagissent en
coupant le son.
Si, par exemple, vous déclenchez une boucle sur un
échantillonneur, le paramètre “Gate Time” est très
important. Par défaut (réglages usine), le paramètre
“Gate Time” est réglé au minimum.
Copier un son (instrument)
Vous pouvez copier un instrument de la mémoire Preset ou
d’une carte CompactFlash.
Quand vous copiez un instrument, vous pouvez déterminer si
les réglages COMP/EQ doivent être inclus ou non (p. 59).
Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les données en échangeant les instruments source et de destination.
Quand vous effectuez une copie, les données de
l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche.
Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
Un astérisque (*) apparaît à droite du numéro de note
des entrées TRIGGER INPUTS qui restent inaudibles.
Exemple:
Le numéro de note “38 (D 2)” est assigné à la peau et au bord
de l’entrée de déclencheur 2 SNARE et à la peau de l’entrée
de déclencheur 3 TOM 1. A la réception du numéro de note
38 (D2), l’instrument assigné à la peau de l’entrée Trigger 2
SNARE résonne.
54
2. Appuyez sur le bouton [F2 (INST)].
Source de la copie
Destination de la copie
Astuce
Vous pouvez accéder à la page ci-dessus à partir de la
page “INST” (p. 46) ou de la page de réglage du bouton
[COMP/EQ] (p. 59) en appuyant sur [COPY] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé.
Page 83
3. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Copier une série d’instruments
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la
destination n’est possible que si les données
source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset.
Vous avez le choix entre les données Preset
TDW-20 et TD-20. Choisissez cette option pour
retrouver les réglages de kits d’usine.
Copie de données archivées sur carte CompactFlash.
4. Utilisez les boutons [CURSOR], [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour choisir la source et la destination de
la copie.
Si vous avez choisi [F2 (PRESET)] à l’étape 3, précisez si vous
copiez des données TD-20 ou TDW-20.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 3, sélectionnez le
numéro du backup (set de données archivées) source.
5. Utilisez les boutons [CURSOR], les boutons [–] [+] et
la molette [VALUE] pour sélectionner les données à
copier.
RéglageDescription
with Pad
Comp/EQ
Inst V-Edit
Only
Pad Comp/EQ
Only
Les réglages d’instrument (Instrument, V-Edit),
de compression et d’égalisation du pad (p. 59)
sont copiés.
Les réglages d’instrument (Instrument, V-Edit)
du pad sont copiés.
Les réglages de compression et d’égalisation
du pad (p. 59) sont copiés.
Vous pouvez copier plusieurs instruments dans un autre kit
de batterie en une seule opération.
Suivez la procédure décrite sous “Copier un instrument” mais
remplacez les étapes 2 et 4 par l’opération suivante.
A l’étape 2, choisissez [F3 (INST SET)].
A l’étape 4, amenez le curseur à l’extrême droite de la source
et sélectionnez la série d’instruments à copier.
RéglageDescription
KICK/SNRCopie de la grosse caisse et de la caisse claire
TOMS 1~4Copie des toms 1, 2, 3 et 4
CYM SET
AUX 1~4Copie de AUX 1, 2, 3 et 4
Copie du charleston et des cymbales Crash1, 2,
Ride et Edge.
6. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 3, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant
sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer la copie.
Une demande de confirmation apparaît.
Exemple: Copie d’un instrument d’une carte CompactFlash
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[F1 (CANCEL)].
7. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
55
Page 84
Chapitre 3. Réglages Mixer
Vous pouvez régler la balance et la position stéréo (Pan) des
différents pads au sein d’un kit.
Les réglages de volume et de panoramique sont effectués
dans la section “Mixer”.
Régler le volume et le pan de
chaque pad [MIXER]
Vous pouvez régler le volume et le pan (la position dans
l’image stéréo) pour chaque pad individuellement.
1. Appuyez sur le bouton [MIXER].
Le bouton [MIXER] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F1]~[F4] pour choisir un para-
mètre.
3. Sélectionnez le pad àéditer.
Frappez sur le pad ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour
le sélectionner.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [CURSOR (gauche/
droite)] pour sélectionner un pad.
ParamètreRéglageDescription
Pedal HH
Volume
XStick Volume0~127Volume du son cross stick.
Une pression sur le bouton [F5 (H & R)] ()
aux pages de réglage [F1 (VOLUME)], [F2 (PAN)] ou
[F3 (MIN VOL)] permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.
0~127
Volume de la fermeture du
charleston par la pédale
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
Edition avec les faders de groupe (MIX EDIT)
En général, les GROUP FADERS servent à régler la balance de
la sortie du TD-20X. Vous pouvez cependant aussi utiliser ces
faders pour éditer les réglages de mixage du kit de batterie.
Ce mode s’appelle “MIX EDIT”.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [MIXER] et
[FADER].
Le bouton [MIXER] s’allume et le bouton [FADER] clignote.
Le témoin supérieur à droite des faders est allumé (p. 30). (Il
est impossible d’allumer le témoin inférieur.)
4. Utilisez la molette [VALUE], les boutons [–] [+] ou
[CURSOR (haut/bas)] pour effectuer le réglage.
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F1 (VOLUME)]
VOLUME0~127Volume de chaque pad
Bouton [F2 (PAN)]
PANL15–CTR–R15Position stéréo de chaque pad
Bouton [F3 (MIN VOL)]
Volume minimum de chaque pad
Cela vous permet d’augmenter le volume de la
frappe la plus faible tout en
MINIMUM
VOLUME
Bouton [F4 (KIT VOL)]
Kit Volume0~127
0~15
conservant le volume de la
frappe la plus forte. Vous
pouvez utiliser cette fonction pour rendre les “ghost
notes” d’une caisse claire ou
le jeu lié sur une cymbale
plus audible.
Volume global du kit de batterie.
56
2. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour sélectionner un
paramètre.
3. Actionnez le fader correspondant au pad à régler.
Vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE], les boutons [–]
[+] ou [CURSOR (haut/bas)].
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F1 (VOLUME)]
VOLUME0~127Volume de chaque pad
Bouton [F2 (MIN VOL)]
MINIMUM
VOLUME
Bouton [F3 (AMB SND)]
AMB SEND
LEVEL
Bouton [F4 (MFX SND)]
0~15
0~127
Volume minimum de chaque pad
Niveau d’envoi à l’effet
Ambience pour chaque pad
Page 85
Chapitre 3. Réglages Mixer
ParamètreRéglageDescription
MFX SEND LEVEL 0~127
Ces réglages sont toujours identiques pour les sons
Head et Rim.
Niveau d’envoi au multi-effet
pour chaque pad
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] ou [FADER] pour
retourner à la page “DRUM KIT”.
Après une pression sur [EXIT] ou [FADER], les positions
des GROUP FADERS peuvent ne pas refléter le volume
des signaux qui leur sont assignés. Actionnez les curseurs avant d’effectuer vos réglages.
Copier des réglages ‘Mixer’
Les réglages Mixer “VOLUME” (volume de chaque pad) et
“PAN” (position stéréo de chaque pad) peuvent être copiés
dans un autre kit de batterie en une seule opération. Vous
pouvez aussi copier ces réglages d’un kit de batterie de la
mémoire Preset ou d’une carte CompactFlash.
Si la source de la copie est en mémoire utilisateur, vous pouvez échanger les réglages source et les réglages de destination.
Quand vous effectuez une copie, les données de
l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche.
Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
2. Appuyez sur le bouton [F5 (A<>B<>C)] pour affi-
cher la page “COPY B”.
Astuce
Vous pouvez accéder à la page ci-dessus à partir de la
page de réglage “VOLUME” ou “PAN” (p. 56) en
appuyant sur [COPY] tout en maintenant [SHIFT]
enfoncé.
4. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la
destination n’est possible que si les données
source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset.
Vous avez le choix entre les données Preset
TDW-20 et TD-20. Choisissez cette option pour
retrouver les réglages de kits d’usine.
Copie de données archivées sur carte CompactFlash.
5. Utilisez les boutons [CURSOR], les boutons [–] [+]
ou la molette [VALUE] pour choisir la source et la
destination de la copie.
Si vous avez choisi [F2 (PRESET)] à l’étape 4, précisez si vous
copiez des données TD-20 ou TDW-20.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 4, sélectionnez le
numéro du backup (série de données archivées) source.
6. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 4, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant
sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer la copie.
Une demande de confirmation apparaît.
Exemple: Copie des réglages de mixage d’une carte Com-
pactFlash
3. Appuyez sur [F1 (VOLUME)] ou [F2 (PAN)] pour
choisir les réglages à copier.
Exemple: [F1 (VOLUME)] est sélectionné
Source de la copie
Destination de la copie
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[F1 (CANCEL)].
7. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
57
Page 86
Chapitre 4. Réglages d’effets
Le TD-20X propose les effets suivants et vous permet d’effectuer des réglages détaillés pour chacun d’entre eux.
Activer/couper les effets
Effets du TD-20X
• COMP/EQ (compresseur/égaliseur de pad):
Ces réglages sont propres à chaque pad. Cet effet est appelé
“compresseur/égaliseur de pad” pour le distinguer du compresseur/égaliseur global (master).
• AMBIENCE:
Ces réglages s’appliquent à chaque kit de batterie: vous pouvez déterminer la quantité d’effet appliquée à chaque instrument.
• MULTI EFFECTS:
Ces réglages s’appliquent à chaque kit de batterie: vous pouvez déterminer la quantité d’effet appliquée à chaque instrument.
• MASTER COMP/EQ:
Ce compresseur et cet égaliseur sont appliqués au signal de
sortie master. Ces réglages s’appliquent à chaque kit de batterie.
Voyez également les “Effets” (p. 36) dans la section “Survol du TD-20X”.
[EFFECTS SWITCH]
Ces commutateurs permettent d’activer et de couper les
effets Pad Comp/EQ, Ambience, Multi Effets et Master Comp/
EQ au sein d’un kit de batterie.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS SWITCH].
Le bouton [EFFECTS SWITCH] s’allume et la page “EFFECTS
SWITCH” apparaît.
2. Appuyez sur [F1]~[F5] pour activer ou couper les
effets suivants.
[F1]Compresseur de pad (*1)
[F2]Egaliseur de pad (*1)
[F3]Ambience
[F4]Multi-effets
[F5]Compresseur/égaliseur master
*1: Tous les compresseurs et égaliseurs de pad sont activés et
coupés simultanément.
58
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
L’activation/la coupure des effets est indiquée à la page
“DRUM KIT”.
CoupéActivé
Page 87
Régler la compression et le
Chapitre 4. Réglages d’effets
Pour affiner le réglage, ajustez les paramètres repris ci-dessous.
timbre [COMP/EQ]
Vous pouvez déterminer le changement de volume et le timbre
pour chaque pad.
1. Appuyez sur le bouton [COMP/EQ].
Le bouton [COMP/EQ] s’allume.
2. Sélectionnez le pad àéditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT
pour le sélectionner.
3. Utilisez les boutons [F2], [F3] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
Bouton de fonction
[F2 (COMP)]
[F3 (EQ)]
[F5 (H & R)]
4. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages.
Régler la compression [F2 (COMP)]
Un compresseur détermine l’enveloppe (changements de
volume dans le temps) et modifie le caractère du son en fonction de la dynamique du jeu.
Affiche les paramètres du compresseur du pad.
Affiche les paramètres de l’égaliseur du pad.
Le bouton permet de choisir entre un
réglage simultané ou individuel du son de la
peau et du bord.
ParamètreRéglageDescription
Gain-15~+20 (dB)
Thre
(Threshold)
Ratio0.5:1~50:1Taux de compression
Atck
(Attack)
Hold2~9999 (ms)
Rels
(Release)
–30~0 (dB)
0~255 (ms)
2~9999 (ms)
Niveau du signal de sortie du
compresseur
Détermine le niveau seuil
auquel la compression commence.
Détermine le délai entre le
moment où le volume atteint
le niveau seuil et le déclenchement du compresseur.
Durée du maintien de la compression.
Détermine le délai entre le
moment où le volume descend sous le niveau seuil et la
coupure du compresseur.
Seuil et taux de compression: “Threshold” et
“Ratio”
Comme le montre le schéma ci-dessous, ces paramètres
déterminent la manière dont s’exerce la compression du
niveau.
0.5:1
Niveau de sortie
1:1
1.7:1
4:1
50:1
Ratio
ParamètreRéglageDescription
Le paramètre “Time” est réglé pour
souligner l’attaque.
Le paramètre “Time” est réglé
pour limiter l’attaque.
Vous disposez d’égaliseurs à trois bandes (aigu, médium et
grave) pour parfaire le son.
ParamètreRéglageDescription
0.5~8.0
Q
Freq
(Frequency)
Gain-15~+15 (dB)
(uniquement
pour MID)
20–1k (LOW),
20–8k (MID),
1k–8k (HIGH)
Largeur de la bande de fréquences.
Une valeur Q plus élevée rétrécit
la bande.
Endroit où l’accentuation/atténuation a lieu.
Taux d’accentuation/atténuation.
Activer/couper le compresseur/égaliseur pour chaque pad
1. Appuyez sur le bouton [COMP/EQ].
Le bouton [COMP/EQ] s’allume.
2. Sélectionnez le pad àéditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT
pour le sélectionner.
3. Appuyez sur le bouton [F1] pour activer/couper le
compresseur de chaque pad.
4. Appuyez sur le bouton [F4] pour activer/couper
l’égaliseur de chaque pad.
AffichageDescription
Les effets COMP/EQ et le commutateur
,
“EFFECTS SWITCH” (p. 58) sont activés. Les
effets sont appliqués.
Les effets COMP/EQ sont activés mais le com-
,
mutateur “EFFECTS SWITCH” (p. 58) est
coupé. Les effets ne sont pas appliqués.
Les effets COMP/EQ sont coupés. Les effets
ne sont pas appliqués.
Acoustique de la pièce
(Ambience) [AMBIENCE]
Vous pouvez déterminer le type d’environnement dans
lequel vous jouez et modifier le son en conséquence.
1. Appuyez sur le bouton [AMBIENCE].
Le bouton [AMBIENCE] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F2]~[F4] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
3. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F2 (TYPE)]
BEACH,
LIVING ROOM,
BATH ROOM, STUDIO, GARAGE, LOCKER ROOM, THEATER,
CAVE, GYMNASIUM, DOME STADIUM, BOOTH A,
BOOTH B,
STUDIO A,
Type
Level0~127Niveau total d’effet Ambience
OutGain (dB)0, +6Accentue l’effet “Ambience”.
STUDIO B, BASEMENT,
JAZZ CLUB,
ROCK CLUB, BALLROOM,
GATE,
CONCERT HALL,
SPORTS ARENA,
EXPO HALL,
[FX]BOTTLE,
[FX] CITY
[FX] SPIRAL
Acoustique de la pièce
60
Le bouton [F5 (H & R)] permet de choisir entre un
réglage simultané ou individuel du son de la peau et du
bord.
Page 89
Chapitre 4. Réglages d’effets
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F3 (ROOM)]
TINY, SMALL,
Room Size
Room Shape0~100
Wall Type
Mic Position
Bouton [F4 (AMB SND)]
Send Level0~127
MEDIUM, LARGE,
HUGE
CURTAIN
CLOTH,
WOOD, PLASTER,
CONCRETE,
GLASS
NEXT DOOR,
LOW FLOOR,
LOW,
MID LOW,
MID,
MID HIGH,
HIGH,
CEILING A,
CEILING B
Taille de la pièce
Forme de la pièce et durée de
la réverbération.
Revêtement des murs
Position du micro d’ambiance
Niveau d’envoi à l’effet
Ambience de chaque instrument.
A la page “F3 (ROOM)”, une pression sur [SHIFT]+[F4] initialise tous les paramètres.
Ecouter l’effet Ambience
[F5 (AMB MON)]
A la page d’édition “Ambience”, vous pouvez appuyer sur le
bouton [F5 (AMB MON)] pour que les sorties MASTER OUT et
PHONES ne produisent que le signal d’effet Ambience. C’est
une façon pratique d’écouter l’effet quand vous effectuez les
réglages.
Vous pouvez l’utiliser quand vous effectuez des réglages avec
le bouton [F2 (TYPE)] ou [F3 (ROOM)].
Cette fonction n’est disponible qu’à la page d’édition de
l’effet Ambience. Elle est inaccessible quand vous changez de page d’écran.
Une pression sur le bouton [F5 (H & R)] à la page de
réglage sélectionnée avec [F4 (AMB SND)] permet de
choisir entre un réglage simultané ou individuel du son
de la peau et du bord.
Activer/couper l’effet Ambience
1. Appuyez sur le bouton [AMBIENCE].
Le bouton [AMBIENCE] s’allume.
2. Appuyez sur le bouton [F1] pour activer/couper
l’effet Ambience.
Vous obtenez le même résultat que si vous activez/coupez
l’effet Ambience à la page “EFFECTS SWITCH” (p. 58).
61
Page 90
Chapitre 4. Réglages d’effets
Ajouter des effets au son (multieffets) [MULTI EFFECTS]
Le processeur multi-effet permet de personnaliser davantage votre son et propose en outre diverses configurations
de sortie.
1. Appuyez sur le bouton [MULTI EFFECTS].
Le bouton [MULTI EFFECTS] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F2]~[F4] et [CURSOR] pour
choisir le paramètre.
3. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
SER, CHORUS,
ENHANCER,
PITCH SHIFT,
OVERDRIVE, DISTORTION,
LO-FI,
RING MOD
0, +6
Type de multi-effet
Accentue le niveau de
l’effet.
Niveau d’envoi à l’effet de
chaque instrument.
Activer/couper le multi-effet
1. Appuyez sur le bouton [MULTI EFFECTS].
Le bouton [MULTI EFFECTS] s’allume.
2. Appuyez sur le commutateur [F1] pour activer/cou-
per le multi-effet.
Vous obtenez le même résultat que si vous activez/coupez le
multi-effet à la page “EFFECTS SWITCH” (p. 58).
Ecouter les multi-effets [F5 (AMB MON)]
A la page d’édition “Multi-Effects”, vous pouvez appuyer sur
le bouton [F5 (MFX MON)] pour que les sorties MASTER OUT
et PHONES ne produisent que le signal avec multi-effets.
C’est une façon pratique d’écouter l’effet quand vous effectuez les réglages.
Vous pouvez l’utiliser quand vous effectuez des réglages avec
le bouton [F2 (MFX)] ou [F3 (OUTPUT)].
Cette fonction n’est disponible qu’à la page d’édition
des multi-effets. Elle est inaccessible dès que vous changez de page d’écran.
62
Une pression sur le bouton [F5 (H & R)] à la page de
réglage “[F4 (MFX SND)]” permet de choisir entre un
réglage simultané ou individuel du son de la peau et du
bord.
Page 91
Paramètres des multi-effets
Chapitre 4. Réglages d’effets
DELAY
Ajoute un signal retardé (Delay).
REVERB
Ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi un environnement acoustique donné.
ParamètreRéglageDescription
Type de réverbération
1: Légère
Room Type1~5
PreDly0–100.0 (ms)
Time0~127Durée de la réverbération
HiDamp
HiCut
4.0k–12.5k (Hz),
THRU
160–12.5k (Hz),
THRU
2: Moyenne
3: Longue
4: Brève
5: Ténue
Retard avant que la réverbération ne devienne audible.
Ajuste la fréquence au-dessus de
laquelle la réverbération est atténuée.
Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les hautes fréquences de la réverbération sont
coupées.
GATE REVERB
Gate Reverb est un type spécial de réverbération qui coupe
brutalement le son réverbéré (au lieu de l’atténuer progressivement).
ParamètreRéglageDescription
Type de réverbération
1: Légère
Room Type1~5
Time0~127Durée de la réverbération
HiCut
HiDamp
Thre (Threshold)
Hold0.05–2.00 (s)
Rels
(Release)
160~12.5k (Hz),
THRU
4.0k–12.5k (Hz),
THRU
-60– +12 (dB)
0~200(ms)Temps de fermeture du gate.
2: Moyenne
3: Longue
4: Brève
5: Ténue
Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les hautes fréquences de la réverbération sont
coupées.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle
la réverbération est atténuée.
Détermine le niveau seuil auquel
la réverbération est coupée.
Détermine le temps entre le
moment où la réverbération descend sous le niveau seuil (“Threshold”) et le début de la fermeture
du gate.
ParamètreRéglageDescription
Time0~2000 (ms)Retard du signal delay.
Détermine le niveau du signal
Feedback–98~98 (%)
delay réinjecté dans l’effet
(valeur négative: inverse la
phase).
PANNING DELAY
Delay avec des échos à gauche et à droite
ParamètreRéglageDescription
TimeL
TimeR
Level L
Level R
Feedback–98~98 (%)
0~1500 (ms)Retard du signal delay.
0~127Niveau du signal delay.
Détermine le niveau du signal
delay réinjecté dans l’effet
(valeur négative: inverse la
phase).
BEAT DELAY
Ce delay se synchronise avec le tempo d’un séquenceur.
ParamètreRéglageDescription
Time
Shift
Level 1
Level 2
Pan 1
Pan 2
Feedback–98~98 (%)
Si les valeurs “Time” et “Shift” combinées au tempo du
motif produisent un temps de retard supérieur à
1500ms, le temps de retard est limité à 1500ms.
triple croche~
blanche
–blanche ~±0~
+blanche
0~127Niveau du signal delay.
L15–CTR–R15
Retard du signal delay.
Temps de décalage de l’intervalle entre le premier et le
second retard.
Position stéréo du signal
delay.
Détermine le niveau du signal
delay réinjecté dans l’effet
(valeur négative: inverse la
phase).
63
Page 92
Chapitre 4. Réglages d’effets
FLANGER
Cet effet produit une résonance métallique qui monte et qui
descend comme un avion à réaction décollant ou atterrissant.
ParamètreRéglageDescription
Delay0~15.0 (ms)Retard du flanger
LFO Rate1~128Vitesse de modulation
Depth0~127Intensité de la modulation
Détermine le niveau du signal
Feedback–98~98 (%)
Phase0~180Ouverture spatiale du son
flanger réinjecté dans l’effet
(valeur négative: inverse la
phase).
PHASER
Un phaser ajoute un son déphasé par rapport au son original
et produit une modulation ondulante.
ParamètreRéglageDescription
Freq100~8000 (Hz)
LFO Rate1~128Vitesse de modulation
Depth0~127Intensité de la modulation
Resonance0~127
Détermine la fréquence à
laquelle le son est modulé.
Volume du feedback (réinjection)
CHORUS
L’effet chorus rend le son plus riche et plus spacieux.
ParamètreRéglageDescription
Delay8.0~30.0 (ms)Retard du chorus
LFO Rate1~128Vitesse de modulation
Depth0~127Intensité de la modulation
Phase0~180Ouverture spatiale du son
ENHANCER
L’Enhancer contrôle la structure des harmoniques des hautes
fréquences, rendant le son plus pétillant et plus brillant.
ParamètreRéglageDescription
Sens0~127Sensibilité de l’effet enhancer
LF Level0~127
Niveau des basses fréquences
du signal direct
PITCH SHIFT
Cet effet change la hauteur du son original.
ParamètreRéglageDescription
Plus la valeur est élevée, plus
Mode1~5
Delay0~100.0 (ms)
Coarse–24~12
Fine–100~100
Feedback–98~98 (%)
la réponse est lente et plus la
hauteur est constante.
Retard avant que le signal
transposé ne devienne audible.
Décalage de hauteur (par
demi-tons)
Décalage de hauteur (par pas
de 2 cents ou centièmes de
demi-ton)
Détermine le niveau du signal
décalé réinjecté dans l’effet
(valeur négative: inverse la
phase).
OVERDRIVE
Effet créant une légère saturation semblable à celle produite
par des amplis à lampes.
ParamètreRéglageDescription
Drive0~127Intensité de la distorsion
HF Level0~127Niveau des hautes fréquences
Contournement pour les basses fréquences.
LF BypassOFF, ON
ExpanseOFF, ON
Lorsque ce paramètre est
coupé (“OFF”), les basses
fréquences ont également
de la distorsion.
Réglage de l’ouverture spatiale du son.
DISTORTION
Produit une distorsion plus importante que l’effet Overdrive.
ParamètreRéglageDescription
Gain0~127Intensité de la distorsion
HF Level0~127Niveau des hautes fréquences
Contournement pour les basses fréquences.
LF BypassOFF, ON
ExpanseOFF, ON
Lorsque ce paramètre est
coupé (“OFF”), les basses
fréquences ont également
de la distorsion.
Réglage de l’ouverture spatiale du son.
64
Page 93
LO-FI
Dégrade intentionnellement la qualité sonore à des fins créatives.
ParamètreRéglageDescription
Fs RateOFF, 1/2–1/32Fréquence d’échantillonnage
BitOFF, 15~1Nombre de bits de données
BPF Cutoff0~100
BPF Mix0~127
Fréquence de coupure du filtre passe-bande (BPF)
Détermine le niveau du signal
traité par le filtre passe-bande
pour le signal de sortie.
Chapitre 4. Réglages d’effets
Réglage du son global
[MASTER COMP/EQ]
Vous pouvez effectuer des réglages pour le compresseur/
limiteur stéréo et l’égaliseur paramétrique à 3 bandes appliqués au signal de sortie master. Ces effets peuvent être appliqués à des kits individuels ou à tous les kits.
Utiliser le compresseur et l’égaliseur
master
RING MOD
Cet effet applique une modulation d’amplitude (AM) au
signal d’entrée et produit un son évoquant celui d’une cloche.
ParamètreRéglageDescription
Freq0~127
Détermine la fréquence de
modulation.
Utiliser le compresseur et l’égaliseur master
• Utilisé comme compresseur, cet effet permet d’augmenter le
niveau global de la batterie en comprimant les brèves crêtes
de signaux. Cela permet une meilleure projection du son tout
en évitant de le noyer dans le mixage avec les autres instruments.
• Si vous utilisez cet effet comme compresseur/limiteur, il permet d’augmenter le niveau d’enregistrement tout en limitant le niveau d’entrée maximum envoyé à l’enregistreur.
• Si vous utilisez un petit retour, vous pouvez utiliser cet effet
comme limiteur pour limiter les crêtes de signaux et éviter
que le son ne sature.
Utiliser l’égaliseur master
• Il permet de régler le timbre en accentuant ou en atténuant
chacune des trois bandes de fréquence (grave, médium et
aigu).
• Il permet aussi de corriger le timbre quand vous utilisez le
compresseur master.
Activer/couper l’effet Master Comp/EQ
1. Appuyez sur le bouton [MASTER COMP/EQ].
Le bouton [MASTER COMP/EQ] s’allume.
2. Appuyez sur le bouton [F1] pour activer/couper
MASTER COMP/EQ.
Vous obtenez le même résultat que si vous activez/coupez
MASTER COMP/EQ à la page “EFFECTS SWITCH” (p. 58).
65
Page 94
Chapitre 4. Réglages d’effets
Editer les réglages ‘Master Comp/EQ’
1. Appuyez sur le bouton [MASTER COMP/EQ].
Le bouton [MASTER COMP/EQ] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F2], [F3] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
3. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
ParamètreRéglageDescription
Bouton [F2 (M COMP)]
Détermine le niveau seuil
Threshold–48~0 (dB)
Gain-24~+24 (dB)
1:1, 2:1, 3:1, 4:1,
8:1, ':1
Ratio
KneeSOFT, HARD
Attack0.1, 0–100 (ms)
Release10–100 (ms)
Bouton [F3 (M EQ)]
Type
Si “Ratio” est réglé sur “1:1”, le compresseur master n’a aucun effet, quels que soient les autres
réglages (seul le réglage “Gain” est pris en considération).
SHELV (Shelving),
PEAK
(MID: “PEAK”
uniquement)
auquel la compression commence.
Niveau de sortie du compresseur
Taux de compression
Attaque du son au moment
où la compression démarre.
Détermine le délai entre le
moment où le volume atteint
le niveau seuil et le déclenchement du compresseur.
Détermine le délai entre le
moment où le volume descend sous le niveau seuil et la
coupure du compresseur.
Toute la plage au-dessus/en
dessous de la fréquence sélectionnée est accentuée/atténuée.
Les abords de la fréquence
sélectionnée sont accentués/
atténués.
ParamètreRéglageDescription
0.5~8.0 (quand
Q
Freq
(Frequency)
Gain-12~+12 (dB)
“Type” est
réglé sur
“PEAK”)
20–1k (LOW),
20–16K (MID),
1k–16k (HIGH)
(Hz)
Largeur de la bande de fréquences.
Une valeur Q plus élevée
rétrécit la bande.
Endroit où l’accentuation/
atténuation a lieu.
Taux d’accentuation/atténuation.
Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages.
Vous pouvez appliquer la compression/l’égalisation
master aux kits individuels ou à l’ensemble des kits de
batterie (p. 112).
Indicateur de réduction de gain et vumètre de sortie
L’indicateur de réduction de gain et le vumètre de sortie sont
affichés à la page “F2 (M COMP)”.
L’indicateur de réduction de gain affiche le changement de
niveau (dB) engendré par le compresseur master.
Le vumètre indique le niveau de sortie après le compresseur
et l’égaliseur master.
Réglez le paramètre “Gain” du compresseur master pour que
le vumètre n’excède pas 0dB (et éviter ainsi toute saturation).
Indicateur de réduction
Vumètre de
Le vumètre de sortie n’indique que le niveau du signal
de sortie des prises MASTER OUT et DIGITAL OUT. Il
n’affiche pas le niveau du signal de sortie envoyé aux
prises PHONES et DIRECT OUT.
Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du compresseur
master (réglages d’effets adéquats). Pour en savoir plus sur
les réglages, voyez les exemples de réglages pour le compresseurs master plus loin.
1. Appuyez sur le bouton [MASTER COMP/EQ].
Le bouton [MASTER COMP/EQ] s’allume.
66
Page 95
Chapitre 4. Réglages d’effets
2. Appuyez sur le bouton [F5 (DEFAULT)].
Une demande de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
A la page “M EQ”, une pression sur le bouton
[F5 (DEFAULT)] règle le paramètre “Gain” de l’égaliseur
master sur “0”.
Exemples de réglages du compresseur master
Les exemples de réglages ci-dessous illustrent divers modes
d’utilisation du compresseur master.
Ces réglages vous aident à régler les paramètres “Threshold”
et “Gain” correctement.
Augmenter la pression sonore
ParamètreRéglage
Threshold-22
Gain+6
Ratio2:1
KneeSoft
Attack1
Release100
Limiter le niveau maximum à un niveau inférieur
au seuil (‘Threshold’)
Cette fonction est pratique si vous envoyez le signal des prises MASTER OUT ou DIGITAL OUT directement à un enregistreur ou pour éviter que votre retour ne sature.
ParamètreRéglage
Threshold-10
Gain0
Ratio':1
KneeHard
Attack0.1
Release30
Ces réglages sont les réglages par défaut que vous pouvez
charger en appuyant sur le bouton [F5 (DEFAULT)] quand
“Master Comp/EQ” (p. 112) est réglé sur “GLOBAL”.
Les kits de batterie de la mémoire Preset du TD-20X sont
réglés de telle sorte que lorsque vous activez le compresseur/égaliseur master, la pression sonore du signal
augmente sans changer considérablement les niveaux
crêtes.
Ces réglages sont les réglages par défaut que vous pouvez
charger en appuyant sur le bouton [F5 (DEFAULT)] quand
“Master Comp/EQ” (p. 112) est réglé sur “EACH KIT”.
Compression des crêtes de volume pour limiter
les niveaux d’entrée excessifs
Cette fonction est pratique quand vous envoyez le signal à
une console de mixage ou à un retour lors d’un enregistrement ou d’un concert.
ParamètreRéglage
Threshold-15
Gain+3
Ratio4:1
KneeHard
Attack20
Release50
Vous pouvez appliquer la compression/l’égalisation
master aux kits individuels ou à l’ensemble des kits de
batterie (p. 112).
L’effet Master Comp/EQ est appliqué aux signaux des
prises MASTER OUT, DIGITAL OUT et PHONES.
L’effet Master Comp/EQ n’est pas appliqué aux signaux
des prises DIRECT OUT 1~8.
67
Page 96
Chapitre 4. Réglages d’effets
Copier les réglages d’effets
4. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Les réglages “AMBIENCE” (acoustique) et “MFX” (multi-effet)
d’un kit de batterie peuvent être copiés dans un autre kit de
batterie en une seule opération. Vous pouvez aussi copier ces
réglages d’un kit de batterie se trouvant dans la mémoire Preset ou sur carte CompactFlash.
Si la source de la copie est en mémoire utilisateur, vous pouvez échanger les réglages source et les réglages de destination.
Quand vous effectuez une copie, les données de
l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche.
Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
2. Appuyez sur le bouton [F5 (A<>B<>C)] pour affi-
cher la page “COPY B”.
3. Appuyez sur [F3 (AMB)] ou [F4 (MFX)] pour choisir
les réglages à copier.
Exemple: Quand [F3 (AMB)] est sélectionné
Source de la copie
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la
destination n’est possible que si les données
source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset.
Vous avez le choix entre les données Preset
TDW-20 et TD-20. Choisissez cette option pour
retrouver les réglages de kits d’usine.
Copie de données archivées sur carte CompactFlash.
5. Utilisez les boutons [CURSOR], [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour choisir la source et la destination de
la copie.
Si vous avez choisi [F2 (PRESET)] à l’étape 4, précisez si vous
copiez des données TD-20 ou TDW-20.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 4, sélectionnez le
numéro du backup (série de données archivées) source.
6. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 4, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant
sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer la copie.
Une demande de confirmation apparaît.
Exemple: Copier les réglages d’effet d’une carte Compact-
Flash
Astuce
68
Destination de la copie
Vous pouvez accéder à la page ci-dessus à partir de la
page de réglage de l’effet Ambience (p. 60) ou des
multi-effets (p. 62) en appuyant sur [COPY] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[F1 (CANCEL)].
7. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
Le réglage “Send Level” (p. 61) est inclus dans les réglages de l’effet Ambience copiés au cours de cette opération.
De même, le réglage “Send Level” (p. 62) est inclus dans
les réglages de multi-effets copiés au cours de cette
opération.
Les réglages Comp/EQ de chaque (instrument) peuvent
être copiés en suivant la procédure décrite sous “Copier
un son (instrument)” (p. 54).
Page 97
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur
Le séquenceur du TD-20X divise un motif musical en six parties. La partie de batterie (Drum Kit) sert à enregistrer puis
reproduire ce qui est joué sur les pads. A celle-ci s’ajoutent les
parties de la mélodie (Melody), de la basse (Bass), des accompagnements 1 et 2 (Backing 1 et 2) ainsi que de la percussion.
L’ensemble de ces six parties constitue le motif ou “pattern”.
Motifs préprogrammés (Preset Pattern P 1~150)
Il n’est pas possible de modifier les réglages des motifs préprogrammés (Preset). Vous pouvez les utiliser pour vos exercices. Il est impossible d’effacer ou de modifier un motif Preset. Il est interdit d’enregistrer des données dans ces motifs.
Motifs utilisateur (User Pattern U 151~250)
Utilisez ces mémoires de motifs comme vous le voulez. Vous
pouvez enregistrer directement ce que vous jouez sur les
pads ou sur un clavier MIDI externe en temps réel (p. 83). Les
réglages des motifs utilisateur sont sauvegardés automatiquement.
Utiliser les motifs préprogrammés (Preset)
Comme il est impossible d’enregistrer des données dans un
motif préprogrammé, l’avertissement suivant apparaît si vous
appuyez sur [REC].
Droits d’auteur des motifs préprogrammés
Les sons, les phrases et les motifs contenus dans ce produit sont des enregistrements protégés par un copyright. Par la présente, Roland donne aux acquéreurs de ce
produit la permission d’utiliser les enregistrements contenus dans ce produit pour la création et l’enregistrement d’oeuvres musicales originales à condition que les
enregistrements contenus dans ce produit ne soient pas
échantillonnés, téléchargés ou réenregistrés de toute
manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque
fin que ce soit; la transmission de ces enregistrements,
notamment, en tout ou en partie, via l’internet ou tout
autre moyen numérique ou analogique de transmission
et/ou la fabrication à des fins commerciales ou autres de
séries d’échantillons, phrases ou motifs sur CD-ROM ou
autres supports sont interdites.
Les enregistrements contenus dans ce produit sont des
œuvres originales de Roland Corporation. Roland n’est pas
responsable de l’utilisation faite des enregistrements contenus dans ce produit et rejette toute responsabilité pour
une éventuelle infraction des droits d’auteur d’un parti tiers
découlant de l’utilisation des sons, phrases et motifs de ce
produit.
Si vous souhaitez modifier un motif préprogrammé ou l’utiliser comme base pour un motif personnel, copiez-le dans une
mémoire utilisateur (p. 86).
69
Page 98
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur
Opérations élémentaires
BoutonDescription
[PATTERN]
[STOP]
[PLAY]Lance la reproduction du motif.
[REC]Passe en mode d’attente d’enregistrement.
[TEMPO]Règle le tempo (p. 80).
[CURSOR (haut)]
[CURSOR (gauche)]
[CURSOR (droite)]
[CURSOR (bas)]
Vous ne pouvez pas utiliser les boutons [CURSOR]
durant la reproduction du motif.
Sélection des motifs. Ce bouton affiche la
page principale du séquenceur.
Arrête la reproduction du motif. Si vous
actionnez ce bouton quand le motif est à
l’arrêt, vous retournez au début du motif.
Si vous actionnez ce bouton quand le motif
est à l’arrêt, vous retournez au début du
motif.
Si vous actionnez ce bouton quand le motif
est à l’arrêt, vous retournez à la mesure précédente dans le motif.
Si vous actionnez ce bouton quand le motif
est à l’arrêt, vous passez à la mesure suivante dans le motif.
Si vous actionnez ce bouton quand le motif
est à l’arrêt, vous passez à la fin du motif.
Choisir un motif [PATTERN]
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN” apparaît.
2. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner le motif.
Si vous appuyez sur [F5 (NEW)], le motif vide ayant le
numéro le plus bas est sélectionné.
Page ‘PATTERN’
F
E
G
CABD
Numéro de
A
motif
B Nom de motif Nom du motif sélectionné.
C Type de motif
D Type de reproduction de motif (p. 78)
Numéro de la
E
mesure
F Temps
G Parties coupées/audibles (p. 72)
Numéro du motif sélectionné.
“P” désigne un motif preset (préprogrammé) et
“U” un motif utilisateur. Si vous choisissez un
motif vide, un astérisque (*) apparaît.
La reproduction commence à partir de la
mesure indiquée ici lorsque vous appuyez sur
[PLAY].
70
Bouton de fonction
[F1 (LIST)]Affiche la liste de motifs.
[F2 (PART)]
[F3 (FUNC)]Paramètre d’un motif utilisateur (p. 78).
[F4 (EDIT)]Edition d’un motif utilisateur (p. 85)
[F5 (NEW)]
Paramètres de chaque partie du motif (p. 71).
Sélection d’un motif vide (p. 83). Utilisez cette
fonction pour enregistrer un nouveau motif.
Page 99
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [PATTERN] pour afficher la page “PATTERN”. Cela évite
d’écraser les données par inadvertance durant le jeu.
Sélection d’un motif à partir
d’une liste [F1 (LIST)]
Cette page affiche une liste de motifs et vous permet d’en
sélectionner un.
Cette liste contient le numéro du motif, son nom, sa métrique, le nombre de mesures, le type de reproduction et son
tempo.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
La page “PATTERN” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F1 (LIST)].
La page “PATTERN LIST” apparaît.
Bouton de fonction
[F1 (▲ PAGE)]
[F2 (PAGE ▼)]La page suivante de la liste s’affiche.
[F4 (PRE<>USR)]Alterne entre motifs preset et utilisateur.
[F5 (NEW)]
3. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [–] [+] ou
[CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner le motif.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “PATTERN”.
Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la liste.
Le motif vide ayant le numéro le plus bas est
sélectionné.
Reproduction d’un motif [PLAY]
1. Sélectionnez le motif voulu.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY].
[PLAY] s’allume et la reproduction du motif commence.
3. Pour arrêter la reproduction des morceaux inter-
nes, appuyez sur le bouton [STOP].
[PLAY] s’éteint et vous retournez au début de la mesure en
cours de reproduction à ce moment-là.
4. Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner au
début du motif.
Pour en savoir plus sur les réglages de tempo pour la
reproduction d’un motif, voyez “Régler le tempo
[TEMPO]” (p. 80).
Effectuer des réglages pour
chaque partie [F2 (PART)]
Si vous souhaitez changer les réglages de chaque partie d’un
motif (utilisateur), affichez la page “PATTERN PART” de la
façon suivante.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
La page “PATTERN” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F2 (PART)].
La page “PATTERN PART” apparaît.
Une pression sur le bouton [EXIT] vous ramène à la page
“PATTERN”.
Bouton de fonction
[F1 (MUTE)]Coupe une partie spécifique.
[F2 (BACKING)]
[F3 (PERC)]Réglages de la partie de percussion (p. 73).
[F4 (MIXER)]
[F5 (REV/CHO)]
Réglages d’instrument des parties d’accompagnement (p. 72).
Réglages de volume et de panoramique de chaque partie (p. 77).
Réglages de réverb/chorus des parties d’accompagnement (p. 77).
71
Page 100
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur
Quand un motif preset est sélectionné, vous ne pouvez
changer que le réglage [F1 (MUTE)]. Les icônes des fonctions d’édition indisponibles sont remplacées par “”.
Couper une partie [F1 (MUTE)]
Vous pouvez couper certaines parties d’un motif.
1. A la page “PATTERN PART”, appuyez sur le bouton
[F1 (MUTE)].
La page “PART MUTE” apparaît.
2. Appuyez sur [F1]~[F5] pour activer/couper chaque
partie.
Bouton de fonction
[F1]Mélodie
[F2]Basse
[F3]Accompagnement 1 + Accompagnement 2
[F4]Percussion
[F5]Batterie
Réglages d’instrument des parties
d’accompagnement [F2 (BACKING)]
Vous pouvez sélectionner les instruments utilisés pour les
parties d’accompagnement (les autres parties que les parties
de batterie et de percussion) et régler le paramètre “Key
Shift” (changement de hauteur par demi-tons).
1. A la page “PATTERN PART” (p. 71), appuyez sur le
bouton [F2 (BACKING)].
La page “MELODY (BASS, BACKING 1, BACKING 2) PART”
apparaît.
2. Utilisez les boutons [F1]~[F4] pour choisir la partie
à régler.
Bouton de fonction
[F1]Mélodie
[F2]Basse
[F3]Accompagnement (1)
[F4]Accompagnement (2)
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “PATTERN PART”.
Vous pouvez vérifier si les parties sont coupées ou audibles à la page “PATTERN”.
MUTEPLAY
AffichagePartie
MLMélodie
BSBasse
BKAccompagnement
PCPercussion
DRBatterie
72
3. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour choi-
sir le paramètre.
4. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
ParamètreRéglageDescription
Voyez “Liste
des instru-
Inst
Key Shift–24~0~+24
Bend
Range
ments
d’accompagnement”
(p. 138).
0~+24
Instrument choisi pour la partie
Décale la hauteur globale par
demi-tons.
Changement de hauteur
maximum avec le Pitch Bend
(en demi-tons).
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “PATTERN PART”.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.