Roland TD-20KX User Manual

Page 1
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Voyez le mode d’emploi pour en savoir plus sur les diérents éléments.
Montez le charleston (VH-12) et la grosse caisse (KD-140)
Assemblez le charleston (VH-12)
Montez le pied en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi du VH-12.
Tilter spécial
VH-12
Assemblez la cymbale supérieure 1.
du charleston avec le tilter spécial
pour VH-12 fourni.
Tilter spécial
VH-12 (butoir)
Câble de
liaison
Tirez vers le bas et
serrez
Bague
Fixation
Installez la pédale de grosse caisse.
Fixez la cymbale inférieure au pied 2.
du charleston.
Utilisez le câble de liaison fourni 3.
pour relier la cymbale supérieure
et la cymbale inférieure.
Assemblez le pad de grosse caisse (KD-140)
Réglez l’angle du stabilisateur
Alignez les encoches
Bouton de serrage du stabilisateur
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTANTES”.
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement
chaque caractéristique de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le Guide d’installation. Conservez ensuite le Guide d’installation
à portée de main pour toute référence ultérieure.
Guide d’installation
03
Carton 2
V-Kick (KD-140)
Cet ensemble ne comprend pas de pédale de grosse caisse, de pied de *
caisse claire ni de pied de charleston. Ces éléments sont disponibles
dans le commerce et doivent être acquis séparément.
Eléments fournis avec les V-Cymbals
Carton 1
MDS-25
V-Pad pour caisse claire (PD-125XS)
V-Pad pour tom (PD-105X x2)
V-Pad pour tom (PD-125X x2)
Batte en plastique
Pour vérier les éléments fournis avec *
le MDS-25, veuillez consulter le mode
d’emploi du MDS-25.
Fixation (3 types)
Câble de liaison
Ecrou papillon x 3
Rondelle en feutre x 3
Butoir x3
Eléments fournis avec le V-Hi-Hat
Clé de serrage
Tilter spécial VH-12
Bague
Fixations pour cymbales
Fixations pour pads
Fixations pour pads
Le stand peut avoir une ouverture de 120° maximum. La distance entre les deux *
tubes situés aux extrémités ne peut pas excéder 1,6m. Faute de quoi, les câbles se
trouvant à l’intérieur du stand risquent d’être endommagés et le stand risque de
basculer.
120˚
1.6 m
120˚
Vériez les éléments fournis
01
Guide d’installation (ce document)
Mode d’emploi du VH-12
Mode d’emploi des CY-15R/CY-14C
Mode d’emploi du KD-140
Module de percussion (TD-20X)
V-Hi-Hat (VH-12)
V-Cymbal Crash (CY-14C x 2)
V-Cymbal Ride (CY-15R)
Manuels
Mode d’emploi des PD-125XS/125X/105X
Le mode d’emploi du TD-20X et celui du *
MDS-25 se trouvent dans leur carton
d’emballage respectif.
Les explications fournies dans ce Guide partent du principe que vous utilisez le stand de batterie MDS-25.*
Montez le stand
Montez le stand en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi du MDS-25.
02
Page 2
Ecrou papillon
Le label Roland doit
être du côté opposé à
la surface de jeu.
Serrez l’écrou avec la clé de
batterie
12
3
46
5
Voir verso
Fixez les cymbales crash (CY-14C) et
ride (CY-15R)
(serrez le papillon pour obtenir le mouvement voulu)
feutre
Rondelle en
Butoir
(orientez-le
correctement)
Réglez la tension de la peau de la caisse claire
(PD-125XS) et des toms (PD-125X/105X)
Réglez la tension des pads avant de commencer de jouer.
Vous pouvez régler la tension des peaux comme vous le
feriez sur une batterie acoustique an de retrouver la réponse
dynamique voulue.
Réglez chaque tirant pas à pas, en passant chaque fois d’un
tirant à l’autre selon l’ordre indiqué dans l’illustration pour
garantir une tension uniforme.
Réglage de la tension de la peau
Réglez la tension de la peau avant de jouer. Une peau tendue modérément
produit une réponse et un rebond semblable à celui d’une grosse caisse
acoustique.
Réglez chaque tirant pas à pas, en passant chaque fois d’un tirant à l’autre
selon l’ordre indiqué dans l’illustration
pour garantir une tension uniforme.
Réglez la grosse caisse (KD-140)
Tige
Toute la surface de la pédale touche le sol
Voyez le mode d’emploi des diérents éléments pour en savoir plus.
Fixez les divers éléments
Alignez les marques sur le charles-
04
ton (VH-12)
Durant le jeu, les marques (▲ et ▼) sur les cymbales
inférieure et supérieure du charleston doivent toujours
être alignées comme illustré ici. Si ces marques ne sont
pas alignées, le système risque de ne pas fonctionner
correctement. Orientez la marque “” face au batteur.
Fixez le module (TD-20X)
Large
Etroit
du module
Plaque de montage
La plaque du module est fournie avec le stand
(MDS-25).
*
Page 3
Réglez le décalage du charleston (VH-12)
mouvements de la pédale.
Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des
06
Opérations
Vis de serrage
Desserrez la vis de serrage de la cymbale supérieure et laissez-la reposer sur la 1.
éluclac tse egalacéd el te ar
appa ertnoc-ic eértsulli narcé’d egap aL .]REGGIRT [
allumé.
cymbale inférieure.
automatiquement en ±3 secondes.
Maintenez le bouton [KIT] du TD-20X enfoncé et appuyez sur le bouton 2.
section consacrée aux réglages de charleston dans le mode d’emploi du TD-20X.
Quand le réglage est terminé, le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste
Avant de jouer, veuillez lire le mode d’emploi du TD-20X pour exploiter au mieux la vaste palette de possibili-
Branchez les pads au module
05
Connexions
Bride de
câble
Câble
Utilisez les brides de câble comme
câbles.
Fiche en “L”
Vous êtes prêt à jouer.
1.
Le tableau ci-dessous indique la correspondance entre les noms
2.
Si le contraste est mal réglé, l’écran rique d’être flou ou tâché, voire illisible (voyez les
exemples suivants).
Avant d’utiliser le TD-20X, songez à régler le contraste de l’écran
L’orientation, l’éclairage de l’endroit où vous vous trouvez et la température peuvent
influencer la lisibilité de l’écran.
Si c’est le cas chez vous, réglez le contraste.
Procédure
Etiquette CR1 CR2 RD RDE AX1 AX2 AX3 AX4
Prise CRASH1 CRASH2 RIDE EDGE AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
Etiquette KIK SNR T1 T2 T3 T4 HH HHC
Prise KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 TOM 4 HI-HAT HH CTRL
sur les étiquettes et le nom des entrées TRIGGER INPUTS.
modifier le contraste.
1. Mettez le TD-20X sous tension et regardez l’écran.
2. Maintenez le bouton [KIT] enfoncé pendant que vous tournez la molette [VALUE] pour
- [F4 (OPTION)] - [F5 (LCD)]. Voyez le mode d’emploi pour en savoir plus.
* Vous pouvez aussi modifier ce réglage à la page que vous sélectionnez en appuyant sur [SETUP]
Page 4
Pour la Chine
É
TEL: (06) 5692696
JORDAN
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY
FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
KUWAIT
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002
TEL: 00 965 802929
SONS CO.
KUWAIT
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
LEBANON
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
OMAN
Al Emadi Co. (Badie Studio &
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
aDawliah Universal Electronics
QATAR
SAUDI ARABIA
Stores)
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
APL
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
TEL: (011) 223-5384
ZUHAL DIS TICARET A.S.
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO BOX 13520 BLDG No.17
ABDUL WAHAB KANAWATI.ST
RAWDA DAMASCUS, SYRIA
TURKEY
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
Zak Electronics & Musical
U.A.E.
Instruments Co. L.L.C.
NORTH AMERICA
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
TEL: (04) 3360715
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B.
TEL: (604) 270 6626
CANADA
C., V6V 2M4 CANADA
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6 CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
As of Jan. 1, 2009 (ROLAND)
Roland Scandinavia Avd.
Lilleakerveien 2 Postboks 95
NORWAY
TEL: 2273 0074
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
Roland Scandinavia A/S
Danvik Center 28, 2 tr.
Kontor Norge
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
Instrumentos Musicales
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
Allegro,C.A.
VENEZUELA
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
DOMINICAN REPUBLIC
SWEE LEE MUSIC COMPANY
TEL: (02) 899 9801
PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
SINGAPORE
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
Maison FO - YAM Marcel
REUNION
TEL: (212) 244-1122
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
ECUADOR
TEL: 6846-3676
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
1771
URUGUAY
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
distributor in your country as shown below.
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé
de votre pays; voyez ci-dessous.
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
PHILIPPINES
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
AFRICA
EGYPT
RUSSIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
EUROPE
AUSTRIA
TEL:(593-4)2302364
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
TEL: 262-0788
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
EL SALVADOR
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
TEL: (02) 2561 3339
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
New Road,Sumpantawongse,
Bangkok 10100 THAILAND
THAILAND
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
SOUTH AFRICA
TEL: (011)417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
SLOVAKIA
TEL: (0512) 26 44 260
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
HONDURAS
TEL: (02) 224-8821
OCEANIA
AUSTRALIA/
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
SPAIN
TEL: (014) 575811
CROATIA
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
NEW ZEALAND
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
CHINA
SWEDEN
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
CZECH REP.
TEL: (504) 553-2029
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
MARTINIQUE
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
5F. No.1500 Pingliang Road
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
(BEIJING OFFICE)
Shanghai 200090, CHINA
Co.,Ltd.
S-131 30 Nacka SWEDEN
SWEDISH SALES OFFICE
Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAHA 8,
TEL: 596 596 426860
Tel: (09) 3098 715
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing 100011
TEL: (0)8 702 00 20
Roland (Switzerland) AG
SWITZERLAND
CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
CENTRAL/LATIN
AMERICA
TEL: (010) 6426-5050
Tom Lee Music Co., Ltd. Service
CHINA
HONG KONG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL:(061)975-9987
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UKRAINE
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
Roland Scandinavia As, Filial
FINLAND
TEL: 596 596 715222
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de
TEL: (55) 5668-6699
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
MEXICO
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
ARGENTINA
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
Division
Wan, New Territories,
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
Enterprise Park, SWANSEA
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
Finland
Musikinstrumente HmbH.
Bansbach Instrumentos
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
Musicales Nicaragua
TEL: (505)277-2557
NICARAGUA
TEL: (011) 4508-2700
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
BARBADOS
BRAZIL
8th Floor, Railway Plaza, 39
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Chatham Road South, T.S.T,
Flats Compound Off. Dr. Edwin
INDIA
MIDDLE EAST
TEL: (01792) 702701
BAHRAIN
TEL: (040) 52 60090
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
GERMANY
GREECE/CYPRUS
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Panama City, REP. DE PANAMA
PANAMA
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
CHILE
TEL: (022) 2493 9051
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
INDONESIA
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
Jakarta Pusat
INDONESIA
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
TEL: 17 813 942
MOCO INC.
Building Road 3931, Manama 339
BAHRAIN
IRAN
TEL: 2610 435400
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
HUNGARY
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
TEL: (595) 21 492147
Audionet
Musicales
Asuncion PARAGUAY
PERU
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
COLOMBIA
TEL: (021) 6324170
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
KOREA
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021)-2285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
Avenue, Dublin 12
IRELAND
ITALY
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
AMR Ltd
TRINIDAD
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
Musicales
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
MALAYSIA
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
TEL: 258-0211
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
VIET NAM
TEL: 9316540
DIST.3,
HO CHI MINH CITY
)
Proposition 65
(
Pour la Californie
dité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil
dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
Remarques importantes
Emplacement
354a
t/’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
355b
t Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humi-
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termine par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions gn rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
A propos des symboles
CONSIGNES DE SECURIT
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
chouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier.
Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
éléments. Prenez l’habitude de les vérifier (et de les resserrer si nécessaire) avant de jouer. Si des vis ou
Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
356
t/e laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit.
360
t Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caout-
des fixations sont desserrées, un pad ou tout autre élément risque de vous blesser en tombant.
add
t Assurez-vous que les vis et les boulons sont bien serrés après avoir monté le stand et installé les divers
add
t Lors du montage ou du démontage du stand, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts.
l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite,
essuyez soigneusement le produit avec un chiffon doux et sec.
add
t/’exercez pas de pression ni de force indue sur les vis à bouton, les tubulures, les fixations etc.
Entretien
décoloration et/ou de déformation.
401a
t Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de
402
t/’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de
Précautions supplémentaires
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
de délicatesse avec les prises et connecteurs du produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des
dysfonctionnements.
553
t.aniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve
556
t Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez
558a
PRUDENCE
alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
tre d branch de la prise murale.
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’icne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tous ses l ments, ainsi qu’aux
aux dommages ou autres effets
n gatifs causs au lieu d’utilisation et
animaux domestiques.
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se rf rent
câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cor-
dons et câbles doivent être placés hors de por-
tée des enfants.
déposer des objets lourds.
.......................................................................................................................
104
t Evitez que les cordons d’alimentation et les
.......................................................................................................................
106
t/e montez jamais sur le produit et évitez d’y
add
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
recommandés par Roland sur le stand de batte-
rie. Ne dévissez que les vis spécifiées durant
l’installation.
lons, rondelles) dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants pour éviter que ces derniers
ne les mettent en bouche et ne les avalent.
.......................................................................................................................
t/’installez que des accessoires ou éléments
118a
t1lacez tous les éléments démontés (vis, bou-
férable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon par-
fois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
utilisez un emballage équivalent.
t Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être pré-
558d
t Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus.
sans avis préalable.
559a
t Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut,
962a
t En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés
Pour les pays de l’UE
fixation du stand sont bien serrés afin de
garantir la stabilité de l’ensemble.
Resserrez-les si nécessaire.
ver les précautions suivantes. Il faut au moins
deux personnes pour soulever et déplacer le
stand. Il doit être manié avec précaution et
maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement
le produit afin d’éviter tout risque de blessures
et d’endommagement de l’instrument en cas
de chute.
add
t Lorsque vous déplacez le stand, veuillez obser-
t"ssurez-vous que les vis et les boulons de
périphériques.
t%ébranchez le cordon d’alimentation.
t%ébranchez tous les câbles reliant le produit à des
.............................................................................................................
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
AVERTISSEMENT
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Consignes de sécurité
PRUDENCE
seule exception admise à cette règle est lors-
que vous suivez des instructions spécifiques
données dans ce mode d’emploi pour installer
des options que l’utilisateur peut placer lui-
même.)
remplacer des éléments (sauf si ce manuel
002b
.......................................................................................................................
t/’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument. (La
003
t/’essayez pas de réparer le produit ou d’en
sols ou supports mouillés),
plein soleil dans un véhicule fermé, à proxi-
mité d’une conduite de chauffage, au-des-
sus de matériel générateur de chaleur),
t exposés à de la vapeur ou de la fumée,
t exposés au sel,
vous donne des instructions spécifiques pour
le faire). Confiez tout entretien ou réparation à
votre revendeur, au service après-vente Roland
le plus proche ou à un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste sous “Information”).
.......................................................................................................................
t humides (salles de bain, toilettes, sur des
t soumis à des températures extrêmes (en
004
t/’installez jamais le produit dans des endroits
l’humidité ambiante élevée,
t exposés aux précipitations,
tQoussiéreux ou sablonneux,
t soumis à de fortes vibrations.
.......................................................................................................................
005
t6tilisez l’instrument uniquement avec un
la série MDS) recommandé par Roland, installez
ce dernier sur une surface plane et stable. Si
vous n’utilisez pas de stand (de la série MDS),
veillez à placer ce produit dans un endroit
stand (série MDS) ou un support recommandé
par Roland.
.......................................................................................................................
offrant une surface plane et un soutien solide et
006
t Lorsque vous utilisez le produit sur un stand (de
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces incli-
nées.
pièces de monnaie, trombones) ou des liquides
(eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur
stable.
007
t Veillez à placer le produit sur une surface plane
de ce produit.
.......................................................................................................................
011
t Évitez que des objets (matériel inflammable,
adulte est indispensable jusqu’à ce que
l’enfant puisse respecter les précautions
nécessaires au maniement du produit.
.......................................................................................................................
013
t"vec de jeunes enfants, la présence d’un
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
014
t/e laissez pas tomber le produit.
Page 5
Copyright ©2009 ROLAND CORPORATION
Bride de
câble
Câble
décolorer avec les pieds en caoutchouc du stand.
Nous recommandons d’utiliser un tapis pour batterie Roland (série TDM) afin d’éviter de griffer le sol ou de le *
Utilisez les brides de câble
comme illustré ci-dessous
dite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est inter-
Stand ouvert s
pour fixer les câbles.
Espace nécessaire pour l’installations
1400 (L) x 950 (P) x 1100 (H) mm (stand de batterie uniquement)
1600 (L) x 1400 (P) x 1250 (H) mm (y compris module, pad de grosse caisse, cymbales et tabouret)
Diamètre de tubes
Fiche technique
Stand: 38,1mm
Fixation de pad/cymbale: 22,2mm
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. *
Poidss
20,5kg (avec xations pour pads et cymbales)
HI J
MDS-25
Stand de batterie Mode d’emploi
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction
Caractéristiques principales Stand entièrement monté
de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conser vez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTANTES” (sur feuillet distinct).
Un stand extrêmement robuste et stable muni de joints sphériques permettant des réglages *
précis pour tous les pads et cymbales.
Les câbles sont acheminés à l’intérieur des tubes, offrant un aspect propre tout en facilitant le
*
C
hauteur
Dispositif de
verrouillage de
B
Clé de serrage Bride
Mode d’emploi (ce fascicule)
Tube et plaque de fixation du module
Tube incurvé (gauche), tube central (contenant les câbles de connexion)
Tube incurvé (droite)
Tube droit de 630mm
Tube droit de 650mm (gauche)
Tube droit de 650mm (droite)
Tube droit de 500mm
Fixation de cymbale x3
Fixation de pad x4
Support x5
montage et le démontage du stand.
Composants
A
DE FG
C
B
A
F
E
D
I
J
H
G
Page 6
Remarque
Le réglage d’usine de l’angle de la tige n’est
I
G
H
C
I
J
H
Alignez en fonction du
dispositif de verrouillage
de hauteur
I
B
différent que pour la fixation du tom 2.
dispositif de verrouillage
de hauteur
s0LACEZLECÊBLEÌLAVANT
s!LIGNEZENFONCTIONDU
I
H
J
EF
B
120˚
120˚
1.6 m (63”)
A
Stand ouvert
D
Prenez l’habitude de les vérifier (et de les resserrer si nécessaire) avant de jouer. Si des vis ou des fixations sont
desserrées, un pad ou tout autre élément risque de vous blesser en tombant.
Assurez-vous que les vis et les boulons sont bien serrés après avoir monté le stand et installé les divers éléments. *
Lors du montage ou du démontage du stand, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts. *
N’exercez pas de pression ni de force indue sur les vis à bouton, les *
Précautions à observer lors du montage du stand
Montage du stand
tubulures, les fixations etc.
les deux tubes situés aux extrémités ne peut pas excéder 1,6m. Faute de
quoi, les câbles se trouvant à l’intérieur du stand risquent d’être endommagés
Le stand peut avoir une ouverture de 120° maximum. La distance entre *
TRIGGER INPUTS. (Les noms des entrées indiqués ici sont ceux du module TD-20X)
Etiquette KIK SNR T1 T2 T3 T4 HH HHC
Prise KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 TOM 4 HI-HAT HH CTRL
Etiquette CR1 CR2 RD RDE AX1 AX2 AX3 AX4
et le stand risque de basculer.
Ne tirez jamais avec une force excessive sur les câbles. *
s ,ETABLEAUCIDESSOUSINDIQUELACORRESPONDANCEENTRELESNOMSSURLESÏTIQUETTESETLENOMDESENTRÏES
Pour en savoir davantage sur les connexions, veuillez consulter le mode d’emploi du module.
Les étiquettes apposées aux extrémités des câbles facilitent les connexions au module. *
Prise CRASH1 CRASH2 RIDE EDGE AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
Page 7
Mode d’emploi
*5100007589 -01 *
Page 8
Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
002b
N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument. (La seule exception admise à cette règle est lorsque vous suivez des instructions spécifiques données dans ce mode d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut monter lui-même.)
......................................................................................................................
003
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
......................................................................................................................
004
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
......................................................................................................................
007
Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
......................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
011
Évitez que des objets (matériel inflammable, piè­ces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
......................................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au manie­ment de l’appareil.
......................................................................................................................
014
Protégez l’appareil contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
PRUDENCE
104
Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
......................................................................................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds.
......................................................................................................................
118a
Placez tous les éléments démontés (vis, boulons, tirants, rondelles ou vis papillon) dans un endroit sûr, hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les mettent en bouche et ne les ava­lent.
......................................................................................................................
2
Page 9
Remarques importantes
Emplacement
354a
N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
355b
Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir for­mation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisa­tion de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évapo­rée.
356
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
Entretien
401a
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
558d
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un embal­lage équivalent.
Add
Quand vous changez la peau ou la décoration du fût, évitez de toucher les éléments situés à l’intérieur du fût (à l’exception des vis papillons). Faute de quoi, vous risquez de vous blesser les mains ou les doigts et d’endommager des éléments.
Vis papillons
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 3). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2009 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés.
Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Page 10
Caractéristiques principales
• Pad de grosse caisse doté d’une peau maillée de 14” offrant une excellente réponse à la dynamique de votre jeu.
• Cadre métallique d’une pièce extrêmement robuste et stable, garantissant une sensation de jeu très naturelle.
• Décorations de fût interchangeables permettant de personnaliser l’instrument.
Contenu de l’emballage
Pad KD-140 Batte en plastique
Mode d’emploi (ce manuel)
Câble de connexion (*1)
Clé de serrage (*1)
*1 Elément fourni uniquement si le KD-140 a été acheté seul.
Cet ensemble ne comprend pas de pédale de grosse caisse. Servez-vous d’une pédale disponible dans le commerce.
Eléments du KD-140
Sta-
Prise de sortie
4
Pointe
Tige
Pied
Bouton de serrage du stabilisateur
Tirant
Anneau
Peau
Coussin
Plaque de la pédale
Suite à la nature même des matières utilisées dans le coussin, des changements de température ou de taux d’humidité peuvent modifier la réponse à la dynamique du jeu ou la sensibilité du capteur.
Coquille
Capteur
Fût
Page 11
Assembler le KD-140
• Le pied des stabilisateurs est doté d’une pointe acé­rée. Maniez-le avec prudence!
• Durant le montage, veillez à ne pas vous coincer la main ou les doigts sous l’ensemble du pad.
Serrez le boulon “A”.
3.
Serrez convenablement le boulon “A” pour bloquer la tige.
1. Desserrez les boutons fixant les stabilisateurs et
réglez l’angle d’ouverture des stabilisateurs.
Alignez les encoches de la façon illustrée.
Alignez les encoches
Bouton de ser-
rage du
stabilisateur
Réglez l’angle du
stabilisateur
2. Desserrez le boulon “A” du stabilisateur, allongez
la tige et réglez-la de sorte que l’ensemble soit ver­tical et perpendiculaire au sol.
4. Choisissez l’extrémité des stabilisateurs en fonc-
tion de la surface sur laquelle le KD-140 est posé.
Extré- mité
Pointe
Caout­chouc
Surface du sol
Surface souple Tapis en caoutchouc, moquette etc.
Surface dure Tapis pour V-Drums de la série TDM (en option), sol en bois, béton etc.
Régler l’extrémité du stabilisateur
Utilisation des pointes
Desserrez le boulon “B” du
1.
pied.
2. Relevez complètement le
pied puis serrez le boulon “B”.
La pointe ressort du pied.
• La pointe est acérée: maniez-la avec prudence!
• Si vous utilisez les pointes sur du parquet, vous risquez de l’endommager. Utilisez plutôt les pieds en caoutchouc.
Pied
Boulon B
Pointe
Tige
Boulon A
Vertical
Utilisation des pieds en caoutchouc
Desserrez le boulon “B” du
1.
pied.
2. Abaissez complètement le
pied puis serrez le boulon “B”.
Boulon B
5. Installez la batte en plastique fournie sur votre
pédale de grosse caisse.
Vous risquez d’user la peau maillée si vous utilisez une batte en feutre. Nous recommandons l’utilisation d’une batte en plastique.
5
Page 12
Installez la pédale de grosse caisse.
6.
Si l’anneau et la pédale de grosse caisse se touchent, réinstallez la pédale en la tirant davantage vers vous.
7. Réglez la longueur de la tige.
Après avoir installé la pédale de grosse caisse, réglez la lon­gueur de la tige pour que toute la surface de la pédale touche le sol.
Position correcte
Tige
8.
Réglez le point de frappe de la batte.
Réglez la longueur de la batte pour qu’elle frappe la partie centrale de la peau.
Veillez à ce que la batte frappe la zone couverte par le cous­sin situé derrière la peau.
Coussin
Capteur
Utiliser une pédale double
Toute la surface de la pédale touche le sol
• La tige est trop longue
La partie avant de la pédale est relevée
• La tige est trop courte
Vous pouvez aussi utiliser une pédale double avec le KD-140. Réglez-la pour que les deux battes frappent la peau à égale
distance de son centre.
Que vous utilisiez une pédale simple ou double, mon­tez toujours des battes en plastique.
La partie arrière de la pédale est relevée
6
Page 13
Connexion à un module
Utilisez le câble de connexion pour brancher le KD-140 au module de percussion (le TD-20X, par exemple).
Branchez la fiche en “L” du câble fourni à la prise OUTPUT du KD-140.
Vérifiez que le KD-140 ne touche pas le stand de batterie ou d’autres pads.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Exemple: Module de percussion TD-20X
Fiche en “I”
Réglage de paramètre recommandé selon le module de percussion
Le tableau ci-dessous indique le réglage recommandé pour le type de déclencheur (“Trigger Type”) en fonction du module de percussion utilisé avec le KD-140.
Vous pouvez être amené à régler d’autres paramètres de déclencheur en fonction de votre style de jeu et de l’environ­nement.
TD-20X/TDW-20
Trigger Type KD140
TD-20
Trigger Type KD120
TD-12
Trigger Type KD120
TD-9
Trigger Type KD120
Fiche en “L”
Prise OUTPUT
TD-4
Pad Type KD120
7
Page 14
Réglage de la tension de la
Remplacement de la peau
peau
N’oubliez pas de régler la tension de la peau avant de jouer sur le KD-140.
Une peau tendue modérément produit une réponse et un rebond semblable à celui d’une grosse caisse acoustique.
Pour éviter tout problème, veuillez observer les précau­tions suivantes.
• Réglez la tension de la peau de façon égale, sans lais­ser de mou.
• Réglez les tirants de sorte à bien les bloquer.
31
56
24
1. Réglez chaque tirant peu à peu selon l’ordre indi-
qué dans l’illustration.
Quand remplacer la peau
Une peau ne dure pas éternellement et finit par s’user. Rem­placez-la si vous observez un des symptômes suivants:
• La surface de la peau est déchirée.
• La peau est très usée à l’endroit où la batte la frappe.
• La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.
Pour remplacer la peau, contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Remplacer la peau
• N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endom­mager et d’empêcher une détection adéquate.
• Quand vous changez la peau, évitez de toucher les éléments situés à l’intérieur du fût (à l’exception des vis papillons) et veillez à ne pas laisser de corps étran­gers pénétrer à l’intérieur du produit. Cela peut pro­voquer des dysfonctionnements.
1. Retirez tous les tirants.
Desserrez chaque tirant progressivement en les tournant suc­cessivement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez l’anneau.
Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une réponse correcte à la dynamique du jeu. Un tel réglage risque en plus de provoquer des dysfonc­tionnements.
2. glez chaque tirant de sorte à obtenir une tension
égale de la peau.
• Avec le KD-140, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait avec un fût acoustique. Pour modi­fier la hauteur, réglez les paramètres de son sur le module. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module.
• La tension de la peau change après une utilisation intensive. Retendez-la si nécessaire.
8
3. Retirez l’ancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur le fût.
5. Placez l’anneau sur la peau.
6. Installez les six tirants.
7. Réglez la tension de la peau. Voyez “Réglage de la
tension de la peau” plus haut.
Page 15
Remplacement de la décoration
• N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endom­mager et d’empêcher une détection adéquate.
• Quand vous changez la décoration, évitez de toucher les éléments internes à l’exception des vis papillons et veillez à ne pas laisser de corps étrangers pénétrer à l’intérieur du produit. Cela peut provoquer des dys­fonctionnements.
• Veillez à ne pas vous blesser les doigts avec les parties métalliques saillantes ou pointues.
Amenez une extrémité de la décoration aussi loin
4.
que possible puis serrez la vis papillon pour fixer convenablement cette extrémité.
L’extrémité de la décoration se glisse dans l’interstice entre le fût et la plaque illustrée ci-dessous.
Plaques
Faites glisser une extré-
mité de la décoration
1. Desserrez tous les tirants et retirez l’anneau et la
peau.
2. Desserrez les deux vis papillons et retirez la
décoration.
Anneau
Peau
Décoration
Vis papillons
Vis papillons
Décoration
Fût
5. Tirez l’autre extrémité de la décoration pour la ten-
dre convenablement puis serrez l’autre vis papillon pour fixer cette extrémité.
L’extrémité de la décoration se glisse dans l’interstice entre le fût et la plaque.
6. Installez la peau et l’anneau puis serrez les tirants.
7. Réglez la tension de la peau. Voyez “Réglage de la
tension de la peau” (p. 8).
Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une réponse correcte à la dynamique du jeu. Un tel réglage risque en plus d’être source de dysfonc­tionnements.
Taille de la décoration
3. Insérez la nouvelle décoration.
Glissez la partie inférieure de la décoration dans la fente sans laisser de jeu ni de flottement.
Fente
• 120 (largeur) x 1040 (longueur) mm
1040 mm
120 mm
• Epaisseur maximum: 1mm
9
Page 16
Fiche technique
KD-140: V-Kick
Diamètre du pad 14”
Dimensions
Poids
Accessoires
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
550 (L) x 320 (P) x 530 (H) mm
11,0kg
Batte en plastique, Mode d’emploi, Câble de connexion (*1), Clé de serrage (*1)
*1 Elément fourni uniquement si le KD-140 a été acheté seul.
10
Page 17
Mode d’emploi
*5100007588 -01 *
Page 18
Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
002b
N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument. (La seule exception admise à cette règle est lorsque vous suivez des instructions spécifiques données dans ce mode d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut monter lui-même.)
.................................................................................................................................................................................
003
N’essayez pas de réparer le produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des ins­tructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entre­tien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distribu­teur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................................................................................................
004
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
.................................................................................................................................................................................
005
Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.
.................................................................................................................................................................................
006
Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer le produit dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un sou­tien solide et stable.
.................................................................................................................................................................................
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
2
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
011
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
......................................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du produit.
014
Protégez le produit contre tout coup ou impact impor­tant. (Ne le laissez pas tomber!)
104
Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
PRUDENCE
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doi­vent être placés hors de portée des enfants.
......................................................................................................................
106
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
......................................................................................................................
118a
Placez tous les éléments démontés (vis bouton, ron­delles, tirants, clip ou la vis fixant la décoration) dans un endroit sûr, hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les mettent en bouche et ne les avalent.
......................................................................................................................
Page 19
Remarques importantes
Emplacement
354a
N’exposez pas le produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer le produit.
355b
Lorsque vous déplacez le produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir for­mation de condensation à l’intérieur du produit. Une utilisa­tion du produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser le produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évapo­rée.
356
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
Entretien
401a
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement le produit avec un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
558d
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
Si vous devez transporter le produit, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un embal­lage équivalent.
add
Le pied de caisse claire est monté sur un tripode. Lors de l’ins­tallation, ouvrez largement les pieds du tripode afin d’empê­cher tout basculement.
add
La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec le temps, cet agent préservateur peut apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou révéler comment les pads ont été frappés durant les tests. Cela n’affecte nullement les per­formances ou les fonctions du produit que vous pouvez utili­ser en toute confiance.
Add
Ne glissez pas la main ou les doigts dans les endroits indiqués par les flèches. Vous risquez de vous blesser et d’endommager des éléments.
Précautions supplémentaires
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs du produit. Un maniement trop bru­tal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SECURITE” (p. 2) et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 3). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés.
Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Page 20
Caractéristiques principales
• Pad de caisse claire/tom à peau maillée offrant une excellente réponse à la dynamique de jeu et réduisant au maximum le bruit des frappes.
• Possibilité de jouer des rim shots et d’utiliser des balais.
• Le pad peut être monté sur un stand de batterie V-Drums et/ou un pied pour tom disponible dans le commerce (modèle à fixation ver­ticale ou horizontale p. 5) (PD-125X/105X uniquement).
• Personnalisation de la batterie grâce à une décoration facile à changer.
Eléments du PD-125XS/125X/105X
Anneau en caoutchouc Peau Capteur
Tirant
Anneau
(bord ou “rim”)
• La seule différence entre le PD-125X et le PD-105X est le diamètre.
• Le PD-125XS n’a pas d’attache car il est spécialement conçu pour être utilisé sur un pied de caisse claire.
Coquille
Fût
Fixation (PD-125X/105X)
PD-125XPD-125XS PD-105X
* L’illustration montre le PD-125X.
Prise de sortie
Cadre
• N’exercez pas de pression excessive sur le capteur situé sous la peau car cela risque de l’endommager.
• Suite à la nature même des matières utilisées dans le capteur, des changements de température ou de taux d’humidité peuvent modifier la réponse à la dynamique du jeu ou la sensibilité du capteur.
4
Page 21
Installation des pads
Installation du PD-125XS (pied de caisse claire)
Le PD-125XS n’a pas d’attache car il est spécialement conçu pour être utilisé sur un pied de caisse claire.
Vérifiez que le pied de caisse claire que vous utilisez peut accueillir un fût de 12”.
Installation du PD-125X ou du 105X sur un pied de tom
Le PD-125X/105X peut être monté sur un pied de tom dispo­sant d’une tige de fixation verticale ou horizontale.
Fixation avec tige verticale (stand MDS)
Desserrer
Serrer
Diamètre de la tige: 9~11,5mm
Pied avec tige horizontale
Desserrer
Serrer
Taille de la tige: 22,2mm
Montage du PD-125X ou 105X sur un pied de caisse claire
Le PD-125XS nécessite un pied de caisse claire pouvant accueillir un fût de 12”.
Pour le PD-105X, le pied doit accepter un fût de 10”.
Serrez la vis bouton de l’attache à fond pour garantir un fonctionnement optimal.
5
Page 22
Connexion au module de percussion
Utilisez les câbles stéréo fournis pour brancher les pads au module de percussion (vendu séparément).
Branchez la fiche en “L” du câble fourni à la prise OUTPUT du pad.
Si vous utilisez un câble mono, il est impossible de produire des rim shots ou de détecter la position de frappe.
Voyez le tableau ci-dessous pour savoir quelles entrées Trigger des différents modules reconnaissent les rim shots.
Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endom­mager les enceintes ou les autres périphériques, dimi­nuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Exemple: Module de percussion TD-20X
Fiche en “I”
A la prise OUTPUT
Fiche en “L”
Réglage des paramètres de déclenchement sur le module
Compatibilité avec différents modules
Frappe
Rim
Cross
sur la
shot
peau
TD-20X/ TDW-20/ TD-20
TD-12 o o o o o o
TD-9 o o o x x x
TD-4 o o o x x x
o o o o o o
stick
Détection de position de frappe
Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi de votre module.
Nuance du rim shot
Balais
Réglages de paramètres recommandés
Vous trouverez ci-dessous les réglages recommandés pour les paramètres “Trigger” sur divers modules lorsque vous uti­lisez les PD-125XS/125X/105X.
Vous pouvez être amené à régler d’autres paramètres de déclencheur en fonction du mode d’installation du pad PD-125XS/125X/105X ou de l’environnement de jeu.
Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d’emploi du module.
TD-20X/TDW-20/TD-20
Modèle de pad Paramètre ‘Trigger Type’
PD-125XS PD125
PD-125X PD125
PD-105X PD105
Entrées permettant les rim shots: 2 SNARE, 3~6 TOM 1~4, 12~15 AUX 1~4
Entrées permettant la technique cross stick: 2 SNARE
Entrées permettant la détection de position de frappe: 2 SNARE
TD-12
Modèle de pad Paramètre ‘Trigger Type’
PD-125XS PD125
PD-125X PD125
PD-105X PD105
Entrées permettant les rim shots: 2 SNARE, 3~5 TOM 1~3, 11~12 AUX 1~2
Entrée permettant la technique cross stick: 2 SNARE
Entrées permettant la détection de position de frappe: 2 SNARE
TD-9
Modèle de pad Paramètre ‘Trigger Type’
PD-125XS PD125
PD-125X PD125
PD-105X PD105
Entrées permettant les rim shots: SNARE, TOM 1~3, AUX
Entrée permettant la technique cross stick: SNARE
TD-4
Modèle de pad Paramètre ‘Pad Type’
PD-125XS PD-125
PD-125X PD-125
PD-105X PD-105
Entrées permettant les rim shots: SNARE
Entrée permettant la technique cross stick: SNARE
6
Page 23
Réglage de la tension de la
Remplacer la peau et l’anneau
peau
Réglez la tension des pads avant de commencer de jouer.
Vous pouvez régler la tension des peaux comme vous le feriez sur une batterie acoustique afin de retrouver la réponse dynamique voulue.
Le pad fonctionne de façon optimale si vous:
• Réglez la tension de la peau de façon régulière sans laisser de mou.
• Réglez les tirants de sorte à bien les bloquer.
46
12
5
3
en caoutchouc
La peau et l’anneau en caoutchouc sont des consommables dont les performances diminuent avec le temps. Si le peau se déchire, s’use excessivement ou devient impossible à tendre correctement, remplacez-la. Si l’anneau en caoutchouc est usé, il doit aussi être remplacé.
Si vous devez remplacer la peau ou l’anneau, contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Remplacer la peau
N’exercez pas de pression excessive sur le capteur situé sous la peau car cela risque de l’endommager et d’empêcher un déclenchement précis.
1. Retirez tous les tirants.
Desserrez chaque tirant progressivement en les tournant suc­cessivement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez l’anneau et la peau.
3. Montez la nouvelle peau et le nouvel anneau sur le
fût.
1. Réglez chaque tirant pas à pas, en passant chaque
fois d’un tirant à l’autre selon l’ordre indiqué dans l’illustration pour garantir une tension uniforme.
• Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une tension inégale de la peau est il est impos­sible d’obtenir une réponse correcte à la dynamique du jeu. Il est très important d’obtenir une tension égale.
• La tension de la peau n’a toutefois aucune influence sur le son produit. Pour modifier le son produit, réglez les paramètres de son sur le module de percussion utilisé. La tension de la peau peut changer avec l’usage. Réglez-la si nécessaire.
4. Installez les six tirants.
5. Réglez la tension de la peau. Voyez la section pré-
cédente pour savoir comment procéder.
7
Page 24
Remplacer la décoration du fût
• N’exercez pas de pression excessive sur le capteur situé sous la peau car cela risque de l’endommager et d’empêcher un déclenchement précis.
• Veillez à ne pas vous blesser les doigts avec les parties métalliques saillantes ou pointues.
1.
Desserrez tous les tirants et retirez l’anneau et la peau.
Anneau
Faites glisser le clip de fixation vers le haut et reti-
4.
rez la décoration.
Clip de fixation
Décoration
2. Retirez le cadre.
Peau
Ne touchez pas le capteur situé au-dessus du cadre.
Cadre
5. Insérez la nouvelle décoration.
Glissez la partie inférieure de la décoration dans la fente du caoutchouc de sorte à amener le bord supérieur de la décoration à la position illustrée.
Bord supérieur de la décoration
Les deux extrémités de la décoration se glissent dans l’inters­tice entre le fût et la plaque.
Plaque
Décoration
Fût
Vis
6. En tirant sur les deux extrémités de la décoration
pour supprimer tout jeu, serrez la vis maintenant la décoration à la main.
3.
Utilisez un tournevis en croix pour desserrer la vis maintenant la décoration d’environ deux tours com­plets.
Vis
8
7. Serrez ensuite convenablement la vis avec un tour-
nevis en croix.
8.
Attachez le clip de fixation à l’endroit indiqué dans l’illustration: il doit maintenir les deux extrémités de la décoration.
Page 25
Clip de fixation
9. Installez le cadre dans le fût.
La prise de sortie du cadre doit être orientée dans la même direction que l’attache.
Prise OUTPUT
Saillie
Cadre
Taille de la décoration
PD-125XS/PD-125X
• 77 (largeur) x 927 (longueur) mm
927 mm
77 mm
• Epaisseur maximum: 1mm
PD-105X
• 77 (largeur) x 767 (longueur) mm
Fente
La saillie du cadre doit être alignée avec la fente du fût.
Fût
Fixation
10. Installez la peau et l’anneau puis serrez les tirants.
11. Réglez la tension de la peau.
Voyez “Réglage de la tension de la peau” (p. 7).
767 mm
77 mm
• Epaisseur maximum: 1mm
9
Page 26
Techniques de jeu
Frappes sur la peau
Frappes sur la peau uni­quement. Avec certains sons de caisse claire, la position de la frappe change la nuance du son.
Le mode d’emploi du TD-20X/TDW-20/TD-20/TD-12 indique les sons compatibles avec cette technique.
Rim shots
Peau
Changer la nuance du rim shot (unique­ment avec le TD-20X/TDW-20/TD-20/TD-12)
Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez le rim shot change la nuance du son.
Rim shots normaux (rim shots ouverts)
Frappez simultanément la peau et le bord.
Frappez simultanément la peau et le bord du pad.
Cross stick
Frappez uniquement le bord du pad.
Selon l’instrument assi­gné au bord (rim), vous pouvez produire des rim shots et/ou des sons de bord uniquement.
Pour un cross stick, frappez seulement le bord du pad. Si vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son de bord.
Peau
Bord
Bord
Ne posez pas la main sur la
peau
Rim shots fermés
Frappez simultanément la peau près du bord et le bord lui-même.
• Le mode d’emploi du TD-20X/TDW-20/TD-20/TD-12 indique les sons compatibles avec cette technique.
• Pour savoir quelles entrées Trigger des divers modu­les reconnaissent les rim shots, voyez p. 6.
Peau
Peau
Bord
Bord
10
Page 27
Fiche technique
PD-125XS/PD-125X/PD-105X: V-Pad
PD-125XS PD-125X PD-105X
Diamètre du pad
Capteurs
Fixation
Dimensions
Poids
Accessoires
Options
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
12” 12” 10”
– – – o o
358 (L) x 322 (P) x 117 (H) mm 358 (L) x 368 (P) x 117 (H) mm 307 (L) x 317 (P) x 117 (H) mm
3,0kg 3,4kg 3,0kg
– – – Fixation de pad (série MDH), stand (série MDS)
2 (peau, bord)
Mode d’emploi, Câble de connexion (*1), Clé de serrage (*1)
(*1) Elément fourni uniquement si le PD-125XS/125X/105X a été acheté seul.
11
Page 28
Pour les pays de l’UE
Pour la Chine
Pour la Californie (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Page 29
Mode d’emploi
Page 30
Page 31
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisa­teur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de l’appareil ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT –L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée pos­sède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cor­don, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche sec­teur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
3
Page 32
Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001~50
Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant avec une borne de terre.
......................................................................................................................
002a
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
003
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des ins­tructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entre­tien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distribu­teur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
......................................................................................................................
004
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
......................................................................................................................
007
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
......................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
008a
Branchez ce produit uniquement à une prise de cou­rant répondant aux spécifications imprimées sur la face inférieure du produit.
......................................................................................................................
008e
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
......................................................................................................................
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provo­querait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
......................................................................................................................
010
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfor­table. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
......................................................................................................................
011
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
......................................................................................................................
4
Page 33
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
012a
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distribu­teur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou affiche un changement de performance marqué.
......................................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce pro­duit.
......................................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor­tant. (Ne le laissez pas tomber!)
......................................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puis­sance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
......................................................................................................................
016
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, con­tactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
......................................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce pro­duit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
......................................................................................................................
027
N’exposez jamais les piles au lithium à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
PRUDENCE
101a
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
......................................................................................................................
102b
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
......................................................................................................................
103a
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et cau­ser un incendie.
......................................................................................................................
104
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doi­vent être placés hors de portée des enfants.
......................................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
......................................................................................................................
107b
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
......................................................................................................................
108a
Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
......................................................................................................................
109a
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec­teur (p. 24).
......................................................................................................................
110a
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimen­tation de la prise murale.
118a
Si vous retirez les vis du panneau inférieur du produit, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants afin qu’ils ne les avalent pas accidentellement.
......................................................................................................................
......................................................................................................................
5
Page 34
Remarques importantes
Alimentation
301
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou cli­matisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pou­vez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un fil­tre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
351
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puis­sance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orien­tation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévi­sion. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se for­mer dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionne­ment ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quel­ques heures pour que la condensation s’évapore.
360
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentelle­ment.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tena­ces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abra­sif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
452
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur une carte de mémoire, dans un autre appareil MIDI (un séquen­ceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lors­que les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concer­nant la perte de ces données.
Sauvegarder
501b
Une pile équipe cet appareil afin d’en alimenter la mémoire lorsque celui-ci est éteint. Lorsque la charge de cette pile devient insuffisante, le message ci-dessous s’affiche à l’écran. Remplacez alors la pile usagée par une neuve le plus tôt possi­ble afin d’éviter toute perte de données. Pour remplacer la pile, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
“Backup Battery Low!”
Précautions supplémentaires
551
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédia­blement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur une carte de mémoire ou un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées dans la mémoire de l’appareil, sur une carte de mémoire ou un autre appareil MIDI (tel qu’un séquen­ceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces don­nées.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
6
Page 35
Remarques importantes
554
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tar­dives.
558d
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obte­nir de plus amples informations.
Avant d’utiliser des cartes
Utilisation de cartes de mémoire
704
Insérez prudemment la carte jusqu’au bout: elle doit être cor­rectement mise en place.
CompactFlash™
707
Le connecteur pour carte CompactFlash de l’appareil est conçu pour cartes CompactFlash. Les supports d’archivage Microdrive ne sont pas compatibles.
708
Les cartes CompactFlash sont constituées d’éléments de pré­cision; maniez-les donc avec précaution en veillant particuliè­rement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes
à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25~85˚C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
930
N’insérez et n’extrayez jamais de carte CompactFlash tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte CompactFlash.
985
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
234
• CompactFlash et sont des marques commerciales
de SanDisk Corporation et sous licence de l’association CompactFlash.
235
• Roland Corporation est un détenteur autorisé de la licence
des marques commerciales et du logo CompactFlash
TM
et
CF ( ).
236
• Fugue ©2009 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits
réservés.
705
Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 3), “Consignes de sécurité” (p. 4) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés.
Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de ROLAND CORPORATION.
7
Page 36
Sommaire
Consignes de sécurité ....................................................................................... 4
Remarques importantes...................................................................................6
Caractéristiques ..............................................................................................13
Description des panneaux..............................................................................16
Face supérieure ................................................................................................................................................................16
Panneau arrière ................................................................................................................................................................18
Face avant........................................................................................................................................................................... 19
Préparations ....................................................................................................20
Montage du TD-20X sur le stand................................................................................................................................ 20
Brancher les pads.............................................................................................................................................................21
Connexion d’un casque et de matériel audio........................................................................................................23
Mise sous/hors tension..................................................................................................................................................24
Réglage du volume .........................................................................................................................................................25
Réglages du charleston (VH-12) .................................................................................................................................25
Réglage de la tension des peaux maillées (PD-125XS/125X/105X)............................................................... 25
Régler le contraste de l’écran ......................................................................................................................................26
Écouter les morceaux de démonstration................................................................................................................26
Tour d’horizon.................................................................................................28
Opérations élémentaires............................................................................................................................................... 28
Changer un réglage.........................................................................................................................................28
Choisir un pad à éditer.................................................................................................................................... 29
Utiliser les faders de groupe (GROUP FADERS/[FADER]).................................................................... 30
Activer/couper le métronome (Click)........................................................................................................30
Changer le tempo ([TEMPO])........................................................................................................................ 30
Description de la mémoire...........................................................................................................................................31
Techniques de jeu............................................................................................................................................................ 32
Pad (PD-125XS/125X/105X)..........................................................................................................................32
Charleston (VH-12)...........................................................................................................................................33
Cymbale (CY-15R/14C).................................................................................................................................... 33
Détection de la position de frappe ............................................................................................................34
Structure de base.............................................................................................................................................................34
Fonctions principales (Terminologie) .......................................................................................................35
Fonctions pratiques ........................................................................................................................................................37
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT] ................................................39
Sélection d’un kit de batterie ......................................................................................................................................39
Page “DRUM KIT” ..............................................................................................................................................39
Sélection d’un kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)] ........................................................................................39
Edition des réglages du kit [F2 (FUNC)] ...................................................................................................................40
Régler le volume [F1 (VOLUME)] .................................................................................................................40
Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)] ......................................................................................40
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)]............................................................................................................ 40
Activer/couper la fonction ‘Pad Pattern’ [F4 (PAD PTN)].................................................................... 40
Afficher le niveau de sortie (OUPUT MONITOR) [F5 (MONITOR)]....................................................41
Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)]..................................................................................................................41
Jeu cross stick [F5 (XSTICK)].......................................................................................................................................... 41
8
Page 37
Copier un kit de batterie ...............................................................................................................................................42
Copier 50 kits de batterie à la fois............................................................................................................... 42
Spécifier l’ordre dans lequel les kits de batterie sont chargés [CHAIN] .......................................................43
Créer une chaîne de kits de batterie.......................................................................................................... 43
Nommer une chaîne de kits de batterie [F5 (NAME)]..........................................................................44
Copier une chaîne de kits de batterie .......................................................................................................44
Utiliser une chaîne de kits de batterie....................................................................................................... 45
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST].....................................................46
Choisir un pad à éditer...................................................................................................................................................46
Verrouiller le pad édité (EDIT LOCK) ..........................................................................................................46
Assigner un instrument à un pad............................................................................................................................... 46
Sélection d’un instrument dans la liste [F1 (LIST)] ..............................................................................................47
Editer les sons de batterie [F2 (EDIT)] .......................................................................................................................48
Editer les sons de batterie acoustique (V-EDIT).....................................................................................48
Editer d’autres instruments........................................................................................................................... 48
Procédure d’édition.........................................................................................................................................48
Utiliser les pads/la pédale comme contrôleurs [F3 (CONTROL)] ....................................................................52
Jouer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]........................................... 52
Changer la hauteur d’un instrument avec la pédale de charleston [F2 (PDLBEND)]...............52
Activer/couper les variations de timbre dues à la position de frappe ou la nuance du
rim shot [F3 (POSI)]........................................................................................................................................... 53
Réglages MIDI pour chaque pad [F5 (MIDI)]..........................................................................................53
Copier un son (instrument) ..........................................................................................................................................54
Copier une série d’instruments ...................................................................................................................55
Sommaire
Chapitre 3. Réglages Mixer.............................................................................56
Régler le volume et le pan de chaque pad [MIXER]............................................................................................ 56
Edition avec les faders de groupe (MIX EDIT)......................................................................................... 56
Copier des réglages ‘Mixer’ ..........................................................................................................................................57
Chapitre 4. Réglages d’effets .........................................................................58
Activer/couper les effets
[EFFECTS SWITCH] ...........................................................................................................................................................58
Régler la compression et le timbre [COMP/EQ]....................................................................................................59
Régler la compression [F2 (COMP)]............................................................................................................ 59
Régler le timbre (Egaliseur) [F3 (EQ)].........................................................................................................60
Activer/couper le compresseur/égaliseur pour chaque pad............................................................ 60
Acoustique de la pièce (Ambience) [AMBIENCE] .................................................................................................60
Ecouter l’effet Ambience [F5 (AMB MON)] ..............................................................................................61
Ajouter des effets au son (multi-effets) [MULTI EFFECTS].................................................................................62
Ecouter les multi-effets [F5 (AMB MON)].................................................................................................. 62
Paramètres des multi-effets..........................................................................................................................63
Réglage du son global [MASTER COMP/EQ] ..........................................................................................................65
Utiliser le compresseur et l’égaliseur master..........................................................................................65
Activer/couper l’effet Master Comp/EQ...................................................................................................65
Editer les réglages ‘Master Comp/EQ’.......................................................................................................66
Indicateur de réduction de gain et vumètre de sortie........................................................................66
Rétablir les réglages d’usine .........................................................................................................................66
Copier les réglages d’effets ..........................................................................................................................................68
9
Page 38
Sommaire
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur.........................................69
Opérations élémentaires............................................................................................................................................... 70
Choisir un motif [PATTERN]..........................................................................................................................................70
Page ‘PATTERN’ .................................................................................................................................................70
Sélection d’un motif à partir d’une liste [F1 (LIST)]..............................................................................................71
Reproduction d’un motif [PLAY] ................................................................................................................................71
Effectuer des réglages pour chaque partie [F2 (PART)] .....................................................................................71
Couper une partie [F1 (MUTE)] ....................................................................................................................72
Réglages d’instrument des parties d’accompagnement [F2 (BACKING)] ....................................72
Réglage du diapason pour l’accompagnement (Master Tune) ......................................................73
Réglages de la partie de percussion [F3 (PERC)] ...................................................................................73
Réglages de set de percussion..................................................................................................................... 74
Régler le volume et le pan de chaque partie [F4 (MIXER)]................................................................. 77
Ajouter de la réverb/du chorus aux parties d’accompagnement [F5 (REV/CHO)].................... 77
Réglages pour un motif utilisateur [F3 (FUNC)]....................................................................................................78
Spécifier le nombre de mesures, la métrique et le tempo [F1 (SETUP)] .......................................78
Choisir le type de reproduction [F2 (TYPE)] ............................................................................................78
Attribuer un nom à un motif [F5 (NAME)]................................................................................................ 79
Régler le tempo [TEMPO]..............................................................................................................................................80
Régler le tempo en frappant un pad en rythme (Tap Tempo) [F3 (TAP)]..................................... 80
Synchronisation avec un appareil MIDI externe [F2 (SYNC)] ............................................................80
Démarrage et arrêt du métronome (Click) On/Off [F5]....................................................................... 81
Visualiser le tempo avec un bouton clignotant [F4]............................................................................81
Réglages de métronome [F1 (CLICK)] .......................................................................................................82
Chapitre 6. Enregistrement et édition de motifs—Séquenceur..................83
Enregistrer un motif [REC] ............................................................................................................................................83
Enregistrement..................................................................................................................................................83
Vérifier les sons et les phrases durant l’enregistrement (Rehearsal).............................................. 85
Edition d’un motif [F4 (EDIT)] ......................................................................................................................................85
Copier un motif [F1 (COPY)].......................................................................................................................... 86
Relier deux motifs [F2 (APPEND)]................................................................................................................ 87
Effacer un motif [F3 (ERASE)]........................................................................................................................87
Supprimer un motif [F4 (DELETE)]..............................................................................................................88
Sauvegarder un motif [F5 (CARD)]............................................................................................................................. 89
Sauvegarder un motif sur carte CompactFlash [F1 (SAVE)] ..............................................................89
Charger un motif d’une carte CompactFlash [F2 (LOAD)].................................................................90
Supprimer un motif d’une carte CompactFlash [F3 (DELETE)]......................................................... 90
Chapitre 7. Utiliser des cartes CompactFlash [CARD] ..................................91
Utiliser des cartes CompactFlash [CARD]................................................................................................................91
Sauvegarder des données sur carte CompactFlash [F1 (SAVE)] .....................................................................92
Nommer un backup [F4 (NAME)]................................................................................................................92
Charger des données d’une carte CompactFlash [F2 (LOAD)]........................................................................93
Importer des données archivées du TD-20 [F3 (IMPORT)]................................................................................93
Supprimer des données d’une carte CompactFlash [F4 (DELETE)] ...............................................................94
Formater une carte CompactFlash [F1 (FORMAT)]..............................................................................................94
Vérifier l’état de la CompactFlash [F2 (INFO)]........................................................................................................95
10
Page 39
Chapitre 8. Paramètres pour chaque pad [TRIGGER]...................................96
Sélection du type de pad [F1 (BANK)] ......................................................................................................................96
Correspondances entre les entrées de déclencheur et les techniques de jeu........................... 97
Réglages de sensibilité des pads [F2 (BASIC)] .......................................................................................................97
Régler la sensibilité des pads (Sensitivity) ...............................................................................................98
Régler la sensibilité minimum des pads (Threshold)........................................................................... 98
Régler la réponse (volume) à la dynamique du jeu (Velocity Curve).............................................98
Réglages du charleston [F3 (HI-HAT)]....................................................................................................................... 99
Réglages pour le VH-12 ..................................................................................................................................99
Réglages pour le VH-11 ................................................................................................................................100
Réglages pour le FD-8...................................................................................................................................100
Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)] .............................................................................................101
Paramètres avancés de déclencheur ([F5 (ADVANCE)])...................................................................................102
Réglages détaillés pour la détection de signaux de déclencheur [F1 (SCAN)] ........................102
Réglages détaillés pour rim shots [F2 (RIM)].........................................................................................104
Réglages de déclenchement tricapteur pour la cymbale ride [F3 (3-WAY)].............................105
Activer/couper la détection de la position de frappe [F4 (POSI)]..................................................105
Nommer une banque de déclencheurs [F5 (Name)] ........................................................................................106
Copier une banque de déclencheurs .....................................................................................................................106
Chapitre 9. Réglages globaux du TD-20X [SETUP] .....................................108
Assignations de sortie [F2 (OUTPUT)].....................................................................................................................108
Exemple de réglages .....................................................................................................................................109
Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad [F3 (CONTROL)]......................................110
Assigner une fonction à un commutateur au pied [F1 (FOOT SW)].............................................110
Utiliser les pads comme commutateurs [F2 (PAD SW)]....................................................................111
Autres réglages [F4 (OPTION)]...................................................................................................................................112
Réponse du bouton [PREVIEW]
[F1 (PREVIEW)]..................................................................................................................................................112
Réglages globaux Comp/EQ identiques pour tous les kits [F2 (COMP/EQ)].............................112
Utiliser les prises MIX IN comme deux entrées mono [F3 (MIX IN)] .............................................113
Régler le contraste de l’écran [F5 (LCD)] ................................................................................................113
Rétablir les réglages d’usine [F5 (F RESET)]...........................................................................................................114
Sommaire
Chapitre 10. Réglages MIDI ..........................................................................115
Qu’est-ce que le MIDI? .................................................................................................................................................115
Prises MIDI.........................................................................................................................................................115
Canal de transmission MIDI [F1 (MIDI CH)]...........................................................................................................115
Réglage global de canal MIDI pour le TD-20X [F2 (GLOBAL)]........................................................................116
Piloter un module MIDI à partir d’un autre contrôleur MIDI (Soft Thru).....................................116
Enregistrer votre jeu sur les pads avec un séquenceur externe (Local Control) .....................117
Réglage Device ID...........................................................................................................................................117
Réglages MIDI pour V-LINK .........................................................................................................................118
Messages MIDI d’expression du jeu [F3 (CTRL)]..................................................................................................118
Spécifier les kits de batterie chargés par changements de programme [F4 (PROG)]..........................119
Transfert de données à un dispositif MIDI externe (Bulk Dump) [F5 (BULK)] ..........................................119
Chapitre 11. Autres fonctions [TOOLS] .......................................................121
Jouer avec un kit sur CompactFlash sans le charger (Kit Selection) [F1 (KIT SEL)] .................................121
Copier le kit de batterie choisi avec ‘Kit Selection’.............................................................................122
11
Page 40
Sommaire
Afficher le niveau de sortie (OUPUT MONITOR) [F2 (OUT MON)].................................................................122
Afficher des informations de déclenchement pour chaque pad [F3 (TRG MON)] .................................123
Utiliser le TD-20X pour piloter des images [F5 (V-LINK)] .................................................................................123
Qu’est-ce que V-LINK?...................................................................................................................................123
Utiliser la fonction V-LINK............................................................................................................................123
Vérifier la mémoire résiduelle et la version du système [F1 (INFO)]............................................................125
Messages d’erreur et autres.........................................................................126
Liste des kits de batterie d’usine (Preset) ...................................................128
Liste des sons (instruments) de batterie .....................................................131
Numéros de note (réglages d’usine)............................................................137
Liste des instruments d’accompagnement.................................................138
Liste des motifs d’usine (Preset) ..................................................................140
Tableau d’équipement MIDI ........................................................................142
Schéma de principe.......................................................................................144
Fiche technique .............................................................................................146
Index...............................................................................................................147
12
Page 41
Caractéristiques
A propos du TD-20X
Le TD-20X est le module de batterie & percussion le plus avancé du monde. (Il équivaut au TD-20 équipé de la carte d’extension TDW-20.)
Expression avant tout
La technologie Roland COSM “Variable Drum Modeling” per­met de jouer avec toute la gamme dynamique des sons générés, des “ghost notes” les plus subtiles aux rim shots les plus puissants. Détection de la position, étouffement des cymbales, cross sticks sur la caisse claire et roulements les plus délicats: tout est possible. Sans oublier les balais, bien sûr (en plastique uniquement).
Fonction de contrôle de l’intervalle dynami­que
Cette fonction simule le comportement physique d’une bat­terie. La réponse des sons est naturelle et dépend des varia­tions de la dynamique, de la vitesse et de la position des frap­pes.
• Roulement de caisse claire/Position
Si vous frappez la peau ou jouez un roulement en déplaçant les baguettes vers le bord, vous remarquerez la différence de son.
•Réponse fluide pour les roulements sur bord de cymbale
Vous pouvez jouer un roulement dynamique sur cymbale avec un crescendo progressif: le son garde toute sa fluidité.
•Détection de la position sur la cymbale ride
Une cymbale acoustique produit un son différent selon la position de la frappe. Battez la cymbale près du centre du corps puis glissez progressivement vers le bord: le son perd de son attaque et gagne en riches fréquences dans le médium grave.
Réponse naturelle du charleston
Restitution fidèle de la dynamique du charley fermé, des accents des frappes sur le bord et même des sons mi-ouverts. De plus, l’évolution du son fermé au son complètement ouvert est parfaitement fluide. Les successions très rapides d’ouverture et de fermeture sont parfaitement restituées grâce à la détection de la position et de la vitesse du mouve­ment de la pédale. Vous pouvez même jouer des splash au pied de façon très naturelle. Avec le V-Hi-Hat VH-12, la pres­sion même des deux cymbales se refermant produit de subti­les nuances sonores semblables à celles d’un charley acousti­que (p. 33).
Palette de sons aussi vaste que riche
100 batteries (“Drum Kits”)
La vaste gamme de kits de batterie couvre les styles musicaux les plus divers, incluant des batteries acoustiques non traitées, des sons de batteries vintage peaufinés à la perfec­tion, des sons d’ambiance, des sons de percussion du monde entier et des sons de batterie électroniques indispensables pour la musique actuelle. Certains kits contiennent des séquences “Tap” préprogrammées permettant de produire des mélodies et/ou des accords (p. 52).
Les 100 kits preset sont identiques à ceux d’un TD-20 muni de la carte d’extension TDW-20.
920 sons (“Instruments”) différents
Avant même que vous ne commenciez à créer vos propres sons selon votre style de jeu ou vos goûts, vous disposez déjà d’une incroyable palette de sons.
• Sons de batterie acoustiques d’une grande présence
Les sons de grosse caisse, caisse claire et toms s’imposent dans n’importe quel mix.
Les sons de cymbales affichent une résonance, une présence et un maintien d’une richesse exceptionnelle.
S’y ajoutent des sons de cymbales superposées, de splash et de caisses claires de 10” etc.
• Sons traités et électroniques
Il comprennent des sons des TR-808 et TR-909 pour le hip­hop et la musique de discothèque ainsi que des sons électro­niques dont la hauteur change selon la force de frappe (fonc­tion “Dynamic Pitch Bend”, p. 51)
• Sons pour effets spéciaux
Vous trouverez des sons de cymbales inversés, des sons de grattements, de battements de mains et de nombreux effets spéciaux.
• Sons de percussion
Ces sons reprennent un large éventail de sons de percussion du monde, incluant de grands gongs, de la percussion latine et africaine et des tambours japonais traditionnels.
• Sons pour capteurs de batterie acoustique (série RT-10).
Vous pouvez aussi ajouter des sons acoustiques ou traités pour enrichir une batterie acoustique munie de capteurs.
Ces 920 instruments sont identiques à ceux d’un TD-20 équipé de la carte d’extension TDW-20.)
13
Page 42
Caractéristiques
Interface utilisateur
L’accès aux paramètres et le maniement général du module sont très simples à maîtriser. Toutes les fonctions sont claire­ment illustrées à l’écran et des icônes limpides vous aident en cours d’édition (“V-Edit” etc.). Le TD-20X permet de tout contrôler et de personnaliser facilement les sons en fonction de besoins spécifiques.
Peaufinez vos sons!
Comme sur une batterie acoustique, vous pouvez régler la tension de la peau, ajouter une sourdine, changer les peaux et régler (ou couper) le timbre de la caisse claire. Vous pouvez changer la profondeur des fûts ou la matière du fût de la caisse claire.
Vous pouvez ajouter des rivets sur les cymbales, ajouter un tambourin sur le charley, des battements de mains sur le bord de la caisse claire… et ce n’est qu’un début! Vous pou­vez également régler la résonance de l’ensemble du kit.
Effets ‘Ambience’ conçus pour la batterie
Vous avez le choix entre 25 types d’acoustique de pièces. Vous pouvez déterminer le revêtement des murs, la taille et la forme de la pièce, et déplacer les micros d’ambiance. Vous simulez ainsi diverses positions d’écoute de la batterie dans des environnements différents. Vous pouvez aussi opter pour une qualité sonore de studio, précise et aboutie.
Réponse exceptionnelle
Le système de déclencheurs Roland permet de régler facile­ment le type de pad utilisé ainsi que tous les paramètres qui s’y rapportent. Il garantit ainsi une réponse extrêmement naturelle à votre jeu, quel que soit votre style de musique.
Les modèles de pads Roland plus anciens sont compati­bles avec le TD-20X. Veuillez consulter le tableau à la page 96.
15 entrées de déclencheur offrent des possi­bilités d’extension
Comme vous pouvez brancher jusqu’à 15 pads, vous pouvez ajouter quelques pads pour accéder à plus de sons. Cela vous permet aussi d’assigner des fonctions spéciales à certains pads: changement de kit, activation/coupure du timbre, réglage du charleston en position fixe, déclenchement de motifs etc. (commutation par pad, p. 111, déclenchement de motif par pad, p. 52).
Utilisation de balais
Vous pouvez jouer avec des balais et exploiter les techniques qui y sont liées mais uniquement si vous utilisez un des pads suivants comme caisse claire: PD-125XS, PD-125X, PD-105X & PD-120 (p. 40).
Traitement du son professionnel
Chaque pad dispose d’un égaliseur 3 bandes et d’un com­presseur. La section multi-effet propose des effets réverb, flanger, chorus, delay, pitch shift, phaser, overdrive et ring modulator. Vous pouvez de plus focaliser le micro sur cer­tains sons et sélectionner le type de micro utilisé. La batterie dans son ensemble dispose d’un compresseur et d’un éga­liseur master (p. 65) permettant de peaufiner le son global. Tous ces outils de conception sonore sont les mêmes que ceux équipant les consoles d’enregistrement ou de sonorisa­tion professionnelles.
14
Séquenceur interne et accompagnement
Les motifs (“patterns”) d’usine proposent quatre parties d’accompagnement (262 sons ou “instruments”) et une par­tie de percussion. Ces motifs sont représentatifs de toute une palette de styles musicaux et vous donnent une idée des pos­sibilités qui vous sont offertes, pour vos exercices comme pour la scène.
En branchant un clavier MIDI, vous pouvez créer vos propres motifs.
Page 43
Caractéristiques
Caractéristiques spécifiques pour la scène ou le studio
• Les commandes de volume global et de casque sont indé- pendantes.
• Les faders de groupe permettent d’ajuster rapidement le volume durant le jeu (p. 30).
• La fonction “Drum Kit Chain” permet d’agencer les kits de batterie dans l’ordre qui vous convient. Elle est idéale pour la scène (p. 43).
• Fonctions “Click” et “Tempo”
• Vous pouvez régler le métronome (“click”) pour l’entendre au casque uniquement (p. 82).
• Chaque kit peut disposer de son propre réglage “Kit Tempo”, un autre atout sur scène (p. 40).
• Le témoin Tempo permet de visualiser le tempo (p. 81).
• La fonction “Tap Tempo” permet de régler le tempo en frap­pant sur un pad (p. 80).
• Nombreuses configurations de sorties
En profitant au maximum des sorties Master Out L/R et Direct Out 1~8, vous disposez de 10 sorties en tout, ce qui vient à point pour la scène ou les enregistrements multipistes. Les sorties Master Out L/R, Phones et Direct 7/8 peuvent aussi constituer trois paires de sorties stéréo. La sortie numérique Digital Out est coaxiale, à 44.1kHz/24 bits.
• Prise MIX IN (stéréo)
La prise MIX IN dispose de sa propre commande de volume. Vous pouvez l’utiliser en stéréo ou en mono et, au besoin,
couper un des canaux (“Mute”). Elle est idéale pour les CD d’exercices de batterie (le métronome est sur un canal et l’accompagnement sur l’autre) et pour les signaux de retour personnels (p. 113).
Sauvegarde de données sur cartes CompactFlash
Archivage
Tous les réglages du TD-20X, y compris les 100 kits de batte­rie peuvent être sauvegardés (archivés) sur une carte Com­pactFlash. Vous pouvez conserver jusqu’à 99 séries de don­nées archivées (100 kits x 99= 9900 kits) sur une carte. Vous êtes ainsi certain d’avoir des copies de secours de vos kits favoris, ce qui vous permet notamment de les modifier sans crainte.
Les données du TD-20 sont compatibles avec le TD-20X et peuvent être importées et exploitées par le TD-20X (p. 93).
Fonction ‘Kit Selection’
La fonction “Kit Selection” vous permet de jouer avec des kits d’usine ou des kits archivés sur carte CompactFlash sans les charger dans la mémoire utilisateur (p. 121).
Utiliser le TD-20X comme module MIDI
Vous pouvez utiliser le TD-20X comme module MIDI. En plus de ses kits de batterie, le TD-20X propose également une série complète de sons de percussion. Avec les réglages d’usine, la partie de batterie utilise le canal MIDI 10 et la par­tie de percussion le canal 11. Vous pouvez assigner un son à chaque numéro de note (0~127) de la partie de percussion et l’éditer.
15
Page 44
Description des panneaux
Face supérieure
17 18 19
1
4
2
65
10987
13
1. Indicateur de niveau de déclenchement
Il s’allume chaque fois qu’un signal de déclenchement arrive d’un capteur de pad. Il contrôle la connexion du pad et faci­lite la personnalisation des paramètres de déclencheur.
2. Affichage à diodes
Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.
3. Ecran
Durant le jeu, cet écran affiche le nom du kit utilisé et d’autres informations. Pendant l’édition, il affiche des graphiques et des informations variant en fonction du mode d’édition choisi.
14
15
3
11
4. Bouton [CHAIN]
Une chaîne permet de définir une séquence personnelle de kits de batterie (p. 43).
5. Bouton [TOOLS]
Ce bouton permet de vérifier diverses informations relatives à la sortie ou aux déclencheurs et est utilisé avec certaines fonctions comme “Kit Selection” (p. 121).
6. Bouton [COPY]
Copie ou échange de données entre kits de batterie, instru­ments etc. (p. 42, p. 44, p. 54, p. 57, p. 68, p. 76, p. 106).
16
20
12
22
21
23
24
16
Page 45
Description des panneaux
7. Bouton [CARD]
Donne accès aux fonctions de la carte CompactFlash comme la sauvegarde et le chargement de données etc. (p. 91).
8. Bouton [SETUP]
Permet d’accéder aux fonctions globales concernant l’ensem­ble du TD-20X tels que les paramètres MIDI ou la fonction “Output Assign” etc. (p. 108).
9. Bouton [TRIGGER]
Accès aux paramètres de déclencheur (p. 96).
10. Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente. Des pressions successives vous ramènent à la page “DRUM KIT”.
11. Boutons [F1]~[F5] (boutons de fonction)
Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à l’écran. La fonction de ces boutons est affichée dans la partie inférieure de l’écran (p. 28).
12. Bouton [SHIFT]
Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Son utilisation est expliquée dans le mode d’emploi.
13. GROUP FADERS
Les curseurs sont commutables, ce qui vous permet de régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des toms, du charleston, des cymbales, de la percussion, des instruments d’accompagnement et du métronome (p. 30).
14. SEQUENCER
Ces boutons permettent d’accéder aux fonctions du séquen­ceur (enregistrement/reproduction de motifs, set de percus­sion) etc. (p. 69, p. 83).
15. DRUM KIT
Cette section permet d’effectuer des opérations concernant les kits de batterie: édition des instruments (p. 46), réglages de mixage (p. 56) ou d’effets (p. 58).
17. Commande [MIX IN]
Cette commande règle le niveau de la source audio branchée à la prise MIX IN (p. 25).
18. Commande [PHONES]
Règle le volume du casque (p. 25). La connexion d’un casque n’affecte pas le signal de sortie master (comme sur d’autres appareils audio).
19. Commande [MASTER]
Règle le niveau de la sortie MASTER OUT (p. 25).
20. Boutons [CURSOR]
Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran (p. 28).
21. Molette [VALUE]
Cette molette fonctionne comme les boutons [+] et [–]. Utili­sez-la pour opérer rapidement des changements de valeur importants (p. 28).
22. TRIG SELECT
Servez-vous des boutons [1] et [15] pour sélectionner le numéro de déclencheur (pad) voulu. Appuyez sur le bouton [RIM] pour sélectionner le bord d’un pad. Le bouton [RIM] s’allume (p. 29).
Si vous appuyez sur le bouton [LOCK] pour allumer son témoin, le pad en cours de réglage reste sélectionné même si vous frappez sur un autre pad (p. 46).
23. Bouton [PREVIEW]
Ce bouton sensible au toucher vous permet d’écouter un son après sa sélection avec les boutons TRIG SELECT ou après une frappe sur un pad ou l’actionnement d’une pédale (p. 29).
24. Boutons [–], [+]
Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de modifier des valeurs durant l’édition. Une pression sur le bou­ton [+] augmente la valeur et une pression sur le bouton [–] la diminue (p. 28).
16. Bouton [KIT]
Une pression vous ramène à la page d’écran de base (p. 39).
17
Page 46
Description des panneaux
Panneau arrière
4
1
1. Bouton [POWER]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 24).
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec le commutateur [POWER] puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 6).
2. AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
Pour en savoir plus sur la consommation, voyez p. 146.
Branchez l’appareil uniquement à une prise de cou­rant répondant aux spécifications imprimées sur la face inférieure de l’appareil.
3. Prises TRIGGER INPUT
Utilisez ces prises pour brancher les pads au TD-20X (p. 21). Utilisez un câble stéréo (TRS) pour brancher un pad bicapteur.
4. Prise MIDI OUT/THRU
Permet d’utiliser le TD-20X et les pads pour piloter les sons d’un module MIDI externe ou pour enregistrer/sauvegarder des données sur un séquenceur MIDI externe (p. 115~120).
2
3
5
6
8
9
11
7
6. Prise MIX IN
Vous pouvez brancher un lecteur CD ou un baladeur audio à cette prise, ou y envoyer les signaux de retour durant un con­cert. Les signaux de cette entrée peuvent être envoyés aux sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8 (p. 108). Bien que l’entrée MIX IN serve généralement d’entrée stéréo, vous pouvez la transformer en double entrée mono (p. 113).
7. Prise FOOT SW
Les commutateurs au pied optionnels (comme le BOSS FS­5U) vous permettent d’effectuer diverses opérations comme la sélection d’un kit de batterie, le démarrage et l’arrêt du séquenceur etc. avec un câble PCS-31 optionnel (câble d’insertion standard).
8. Prises DIRECT OUT (asymétriques)
Vous pouvez utiliser ces prises avec une console de mixage externe. Les paramètres “SETUP” permettent de choisir la sor­tie DIRECT 1~8 à laquelle chaque instrument est envoyé (p. 108).
9. Prises MASTER OUT (asymétriques)
Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio. Pour une sortie mono, servez-vous de la prise MASTER OUT L/ MONO.
5. Prise MIDI IN
Permet de brancher une source MIDI externe (séquenceur, contrôleur à pad(s) externe, clavier, ordinateur etc.) pour pilo­ter les sons du TD-20X ou pour charger des données (p. 115~
119).
18
10. Prise DIGITAL OUT
Ce connecteur de sortie numérique de type coaxial transmet le même signal audio que les sorties MASTER OUT.
Il est toutefois transmis en format 44.1kHz, 24 bits.
11. Orifice pour cadenas ( )
A l’usage des surfaces de vente au détail. http://www.kensington.com/
Page 47
Face avant
Description des panneaux
1
1. Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque. Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties MASTER OUT (p. 23).
2. Fente pour carte CompactFlash
Accueille une carte de mémoire CompactFlash (en option). Une carte CompactFlash peut conserver toutes les données du TD-20X comme les kits de batterie, les données de séquence etc. (p. 91).
Le TD-20X accepte des cartes CompactFlash de 3,3V (Type I), d’une capacité de 16Mo~4GB.
2
Les Microdrives et autres cartes du type II ne peuvent pas être utilisées
Il peut arriver qu’une carte conforme à la description donnée ci-dessus ne soit pas utilisable: cela peut être dû à la conception de la carte ou aux conditions d’utilisa­tion. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de toutes les cartes répondant aux caractéristiques énon­cées plus haut.
19
Page 48
Préparations
Montage du TD-20X sur le stand
1. Attachez la plaque de montage (livrée avec le stand optionnel de batterie) au TD-20X.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher la plaque selon l’orientation indiquée dans l’illustration.
Utilisez exclusivement les vis de 12mm (M5 x 12) du TD-20X. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.
Plaque de montage
du module
Etroit
TD-20X
Large
005
006
101c
• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
2.
Attachez le TD-20X et la plaque de montage au stand de batterie (le MDS-25 disponible en option, par exemple).
Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du TD-20X.
Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland.
Lorsque vous utilisez l’instrument sur un pied recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une sur­face plane et un soutien solide et stable.
Le TD-20X est conçu pour être utilisé exclusivement avec un stand Roland MDS. L’utilisation de tout autre sup­port, pied ou stand pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
Vous pouvez utiliser l’attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-20X sur un pied de cymbale ou autre d’un diamètre de 10,5~28,6mm.
20
Page 49
Brancher les pads
Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et la pédale de grosse caisse.
Si vous montez le TD-20X sur un stand MDS-25, servez-vous des câbles de connexion intégrés.
Exemple de configuration
Branchez les pads aux prises TRIGGER INPUT du TD-20X. Dans l’illustration ci-dessous, les noms des prises TRIGGER INPUT du TD-20X à utiliser sont encadrés.
Préparations
BOW/BELL
RIDE
Prise TRIGGER OUTPUT
À la prise TRIGGER
INPUT HI-HAT
TD-20X
À la prise HH CTRL
7/HI-HAT HH CTRL
VH-12
Prise CONTROL OUTPUT
8/CRASH 1
CY-14C
3/TOM 1
PD-125XS
EDGE
KD-140
4/TOM 2
PD-105XPD-105X
BOW/EDGE
10/RIDE
11/EDGE
9/CRASH 2
CY-15R
CY-14C
PD-125X
PD-125X
5/TOM 3
6/TOM 4
1/KICK
2/SNARE
Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles.
21
Page 50
Préparations
Vérifications après les connexions
La sensibilité de la grosse caisse (“Sensitivity”)
Réglez le paramètre “Sensitivity” pour profiter au mieux des possibilités du TD-20X, notamment en ce qui concerne la réponse des sons de grosse caisse à la force de frappe.
Le réglage “Sensitivity” peut varier considérablement en fonction du pad utilisé, de votre pédale de grosse caisse et de votre style de jeu.
En surveillant l’indicateur de niveau de déclenchement du TD-20X, réglez ce paramètre de sorte à ce que la diode rouge ne s’allume que pour les frappes les plus fortes.
Opération: Maintenez le bouton [TRIGGER] enfoncé et appuyez sur le bouton [F2 (BASIC)] (p. 97).
Réglages du charleston
Effectuez les réglages suivants pour garantir un fonctionnement sûr et confortable.
• Si vous utilisez le V-Hi-Hat VH-12, il faut régler le décalage du charleston. Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des mouvements de la pédale. Opération: Voyez “Réglages du charleston (VH-12)” (p. 25).
• Le paramètre “Foot Splash Sens” est également important. N’oubliez pas de le régler. Opération: Maintenez le bouton [TRIGGER] enfoncé et appuyez sur le bouton [F3 (HI-HAT)] (p. 99).
• Le paramètre “Pedal HH Volume” est réglable individuellement pour chaque kit de batterie. Opération: Appuyez sur le bouton [KIT] puis sur le bouton [F2 (FUNC)] et enfin sur le bouton [F1 (VOLUME)] (p. 40).
• Le volume est réglable indépendamment pour le corps (“bow”) et le bord (“edge”) du charleston. Opération: Appuyez sur le bouton [MIXER] puis sur le bouton [F1 (VOLUME)] (p. 56). Désactivez le bouton [F5 (H&R)] avant d’effectuer les réglages.
22
Page 51
Connexion d’un casque et de matériel audio
Préparations
À une prise secteur
Casque stéréo
Baladeur
audio
Retour de batterie etc.
L
R
Câble d’alimentation
Jack 1/4” stéréo Jack 1/4”
(mono)
Panneau arrière
Jack 1/4” stéréo
1. Mettez tous les appareils hors tension avant
d’effectuer des connexions.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
2. Reliez les sorties MASTER OUT L/MONO et R situées
en face arrière à votre enceinte (retour) de batterie. Le casque ne peut être branché qu’à la prise PHO­NES.
3. Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN.
4.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Panneau avant
La prise MIX IN permet de jouer en accompagnant de la musique d’un CD ou d’un baladeur audio.
• Pour régler le niveau du signal arrivant à l’entrée MIX IN, actionnez la commande [MIX IN] sur le TD-20X.
• Le signal d’entrée de la prise MIX IN peut être envoyé aux sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8 (p. 108).
• La prise MIX IN sert généralement d’entrée stéréo mais peut être utilisée comme double entrée mono (p. 113).
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il est possible que le niveau de l’appareil branché à l’entrée MIX IN soit trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
23
Page 52
Préparations
Mise sous/hors tension
5. Tout en frappant un pad, tournez progressivement
la commande [MASTER] (ou [PHONES]) vers la droite pour régler le volume.
Lorsque les connexions sont établies (p. 21~p. 23), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
1. Tournez les commandes [MASTER] et [PHONES] à
fond à gauche pour régler le volume au minimum (“0”).
2. Baissez le volume sur les périphériques audio.
3. Mettez d’abord le TD-20X sous tension en action-
nant le commutateur [POWER] en face arrière.
Commutateur
Sous tension
Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les pads ou actionnez les pédales?
Vérifiez les points ci-dessous.
Si vous utilisez du matériel audio
• Le matériel audio est-il correctement branché aux pri­ses MASTER OUT du TD-20X?
• L’entrée du système audio est-elle correctement branchée?
• Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
• Le volume est-il réglé au minimum avec les curseurs GROUP FADERS?
• La commande [MASTER] est-elle tournée à fond à gau­che?
• Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur l’ampli ou le système audio?
• Le réglage de volume sur le matériel audio est-il adéquat?
Si vous utilisez un casque
• Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?
• La commande [PHONES] est-elle tournée à fond à gau­che?
Mise hors tension
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonc­tionne normalement.
Précaution lors de la mise sous tension
Après la mise sous tension, ne frappez PAS les pads et n’actionnez PAS les pédales tant que le nom du kit de batterie (illustration suivante) n’est pas affiché à l’écran. Cela risque d’entraîner des problèmes de déclen­chement.
4. Mettez les appareils périphériques sous tension.
24
1. Réglez le volume au minimum sur le TD-20X et les
périphériques audio.
2. Mettez les appareils périphériques hors tension.
3. Mettez ensuite le TD-20X hors tension en action-
nant le commutateur [POWER] en face arrière.
Commutateur relevé
Hors tension
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur [POWER] puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p. 6).
Page 53
Préparations
Réglage du volume
Réglez le volume avec les trois commandes VOLUME CONTROL. Tournez une commande vers la droite pour augmenter le
volume ou vers la gauche pour le diminuer.
Commande
[MASTER]
[PHONES] Réglage du niveau de sortie de la prise PHONES.
[MIX IN]
Description
Réglage du niveau de sortie des prises MASTER OUT.
Réglage du niveau d’entrée de la prise MIX IN. Le signal de l’entrée MIX IN peut être envoyé aux pri­ses MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8 (p. 108).
Réglages du charleston (VH-12)
Si vous utilisez le charleston VH-12, réglez-en le décalage (“Offset”) sur le TD-20X après avoir effectué les connexions.
Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des mouvements de la pédale.
Si vous ne réglez pas correctement le VH-12, vous ris­quez de rencontrer des problèmes. Pour en savoir plus sur le montage du charleston sur un pied, voyez le mode d’emploi du VH-12.
Réglage de la tension des peaux maillées (PD-125XS/125X/105X)
Réglez la tension des pads avant de commencer à jouer.
Vous pouvez régler la tension des peaux comme vous le feriez sur une batterie acoustique afin de retrouver la réponse dynamique voulue.
Le pad fonctionne de façon optimale si vous:
• Réglez la tension de la peau de façon régulière sans laisser de mou.
• Réglez les tirants de sorte à bien les bloquer.
46
12
1. Desserrez la vis de serrage de la cymbale supé-
rieure et laissez-la reposer sur la cymbale infé- rieure.
Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charles­ton.
2. Maintenez le bouton [KIT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [TRIGGER].
Le paramètre “VH Offset” est automatiquement réglé (après ±3 secondes).
Le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste allumé.
Si nécessaire, effectuez d’autres réglages. “Réglages du charleston [F3 (HI-HAT)]” (p. 99)
5
3
1. Réglez chaque tirant peu à peu selon l’ordre indi-
qué dans l’illustration pour garantir une tension uniforme.
• Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une tension inégale de la peau est il est impos­sible d’obtenir une réponse correcte à la dynamique du jeu. Il est très important d’obtenir une tension égale.
• La tension de la peau n’a toutefois aucune influence sur le son produit. Pour modifier le son produit, réglez les paramètres de son sur le module de percussion utilisé. La tension de la peau peut changer avec l’usage. Réglez-la si nécessaire.
25
Page 54
Préparations
Régler le contraste de l’écran
3. Pour arrêter la lecture en cours de morceau,
appuyez sur le bouton [F4 (STOP)] ou [STOP].
Si l’endroit où se trouve le TD-20X rend l’écran difficile à lire, vous pouvez régler le contraste de la façon suivante.
1. Maintenez le bouton [KIT] enfoncé et actionnez la
molette [VALUE].
Vous pouvez aussi le régler à l’écran en appuyant sur le bouton [SETUP] (p. 113).
Écouter les morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration présentent les sons et les possibilités d’expression du TD-20X.
La batterie de ces morceaux a été enregistrée avec le TD-20X sur un séquenceur en temps réel.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [CHAIN] et
[TOOLS].
La page “DEMONSTRATION” apparaît.
• Vous retournez alors au début du morceau dont la lec­ture est interrompue.
• Réglez la balance entre les instruments avec les curseurs GROUP FADERS (p. 30).
• Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TEMPO] pour activer/couper le métronome (Click) (p. 81). Lorsque vous affichez la page “DEMONSTRATION”, le métronome reste activé ou coupé, selon le réglage préalablement en vigueur.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
Précaution concernant le volume
Durant la lecture de la démo, tournez les comman­des [MASTER] et [PHONES] vers la gauche pour diminuer le volume. Le volume peut effectivement être plus élevé durant la lecture des morceaux de démonstration.
2. Appuyez sur le bouton [F5 (PLAY)] ou [PLAY].
Le morceau de démonstration démarre. Tous les morceaux sont lus successivement. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la lecture recom-
mence à partir du premier morceau. Durant la lecture, vous pouvez utiliser les boutons de fonc-
tion pour couper une partie spécifique.
Bouton de fonction
[F1 (DRUMS)]
[F2 (BACKING)]
Ce bouton permet de couper toute la piste de batterie.
Ce bouton permet de couper tous les ins­truments d’accompagnement (“Backing”).
26
Page 55
Préparations
Changer de kit de batterie
En général, les morceaux de démonstration sont lus avec le kit de batterie recommandé pour chaque morceau. Vous pouvez cependant écouter les morceaux de démonstration avec un autre kit de batterie.
1. A la page “DEMONSTRATION”, sélectionnez le kit
souhaité. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)], les bou­tons [–] [+] ou la molette [VALUE] pour sélectionner un kit.
Paramètre Réglage Description
TD-20 PRESET
TDW-20
Memory
Backup 1~99
Kit Choisissez le kit voulu.
PRESET
USER
CARD
Kit de batterie préprogrammé du TD-20
Kit de batterie préprogrammé de l’extension TDW-20
Kit de batterie de la mémoire utili­sateur
Kit de batterie sauvegardé sur carte CompactFlash
Si vous avez choisi l’option “CARD” pour “Memory”, sélectionnez une série de données archivées (“bac­kup”).
Morceaux de démonstration
No. Titre Copyright
1
Kit 1:TD-20X
2
Kit 4:MetalCore
3
Kit 6:40s Bop
4
Kit 7:process
5
Kit 2:50s King
6
Kit15:TechFusion
7 Kit 8:Cajon Copyright ©2009, Roland Corporation
8 Kit10:melodious Copyright ©2009, Roland Corporation
9 Kit21:D-N-B Copyright ©2009, Roland Corporation
10 Kit 3:CtrlRoom Copyright ©2009, Roland Corporation
11 Song:Cluster Hang Copyright ©2004, Roland US
12 Song:Hatter Copyright ©2005, Roland US
• Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
• Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.
Copyright ©2009, Roland Corporation
Copyright ©2009, Roland Corporation
Copyright ©2009, Roland Corporation
Copyright ©2009, Roland Corporation
Copyright ©2009, Roland Corporation
Copyright ©2009, Roland Corporation
Vous pouvez changer de kit de batterie quand la lecture du morceau de démonstration est en cours ou à l’arrêt.
Le morceau de démonstration suivant est joué avec le kit de batterie recommandé pour ce morceau spécifique.
27
Page 56
Tour d’horizon
Opérations élémentaires
Changer un réglage
Sauvegarder vos réglages
Changer les réglages (boutons [–] [+]/molette [VALUE])
Chaque fois que vous changez un réglage, la modification est automatiquement sauvegardée dans la mémoire du TD-20X. Il n’y a pas de fonction spécifique pour la sauvegarde.
Déplacer le curseur (boutons [CURSOR])
Curseur d’écran
A l’écran, le curseur est indiqué par les caractères contrastés (clairs sur fond sombre) d’un paramètre pouvant être modi­fié. Lorsqu’il y a plusieurs paramètres ou possibilités à l’écran, utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur.
Vous pouvez utiliser les boutons [–]/[+] et la molette [VALUE] pour changer le réglage des paramètres. Ces commandes ont chacune leurs avantages.
Boutons [–] [+]
• Chaque pression sur le bouton [+] augmente le réglage (la valeur). Chaque pression sur le bouton [–] diminue le réglage (la valeur). Cela vous permet d’effectuer des réglages précis.
• Avec un paramètre commutable, le bouton [+] active le para­mètre et le bouton [–] le coupe.
• Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur le bouton [–], la valeur augmente rapidement. Si vous mainte­nez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur le bouton [+], la valeur diminue rapidement.
• Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant le bou­ton [–] ou [+], vous accélérez encore le changement de valeur.
Molette [VALUE]
La molette permet d’effectuer rapidement d’importants changements de valeur.
• Maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette [VALUE] pour accélérer encore le changement de la valeur.
28
Sélectionner un paramètre à éditer (boutons de fonction)
Les boutons [F1]~[F5] sont des “boutons de fonction”. La par­tie inférieure de l’écran affiche les fonctions ou paramètres assignés aux boutons [F1]~[F5]. Si, par exemple, ce manuel mentionne le bouton [F2 (EDIT)], il désigne le bouton de fonction [F2] (surmonté de la mention “EDIT” à l’écran).
Page 57
Tour d’horizon
Choisir un pad à éditer
Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran
Aux pages permettant de régler des paramètres propres à un pad, la partie supérieure droite de l’écran affiche le numéro et le nom de l’entrée TRIGGER INPUT à laquelle le pad en ques­tion est branché.
La lettre initiale “H” ou “R” indique si les réglages concernent la peau du pad (HEAD) ou le bord (RIM).
Une pression sur le bouton [PREVIEW] produit le son de la peau ou du bord selon que “H” (“head”) ou “R” (“rim”) est affi­ché.
La mention indiquée dans l’illustration ci-dessous montre si la page d’édition concerne la peau (“head”) ou le bord (“rim”).
Sélectionner un pad sur le panneau supérieur du TD-20X
Vous pouvez utiliser les boutons TRIG SELECT pour sélec­tionner un pad/un son sans frapper le pad ou pour sélec­tionner un pad non connecté.
Appuyez sur le bouton [1] pour sélectionner le déclencheur portant le numéro précédent. Appuyez sur le bouton [15] pour sélectionner le déclencheur portant le numéro suivant.
Pour un pad bicapteur (avec capteur de bord), le bouton [RIM] permet de sélectionner le déclencheur à régler: le cap­teur de peau (“head”) ou de bord (“rim”).
Si vous optez pour le capteur de bord, le bouton [RIM] s’allume.
Écouter le son d’un pad (bouton [PREVIEW])
Appuyez sur le bouton [PREVIEW] pour écouter le son du pad sélectionné avec les boutons TRIG SELECT.
Sélectionner un pad d’une frappe
Pour changer les réglages d’un pad, vous pouvez le frapper pour le sélectionner.
Pour sélectionner le son rim du pad, frappez le bord.
Astuce
Vous pouvez appuyer sur le bouton [LOCK] (pour l’allu­mer) afin d’éviter de changer le pad sélectionné chaque fois que vous touchez accidentellement un pad (p. 46).
29
Page 58
Tour d’horizon
Utiliser les faders de groupe (GROUP FADERS/[FADER])
Servez-vous des GROUP FADERS pour régler le volume. Appuyez sur le bouton [FADER] pour changer la fonction des
faders (voyez le tableau ci-dessous). Un témoin s’allume en haut ou en bas à droite des faders pour indiquer les signaux pilotés par les faders.
Lorsque le témoin supérieur est allumé:
Vous pouvez régler le volume des entrées de déclencheur suivantes.
KICK 1 KICK
SNARE 2 SNARE
TOMS 3 TOM 1, 4 TOM 2, 5 TOM 3, 6 TOM 4
HI-HAT 7 HI-HAT
CRASH 1 8 CRASH 1
CRASH 2 9 CRASH 2
RIDE 10 RIDE, 11 EDGE
AUX 12 AUX 1, 13 AUX 2, 14 AUX 3, 15 AUX 4
Lorsque le témoin inférieur est allumé:
Vous pouvez régler le volume des entrées de déclencheur et des parties de séquenceur suivantes.
Exemple: Réglage du volume de la caisse claire (Snare)
Appuyez sur le bouton [FADER] pour allumer le
1.
témoin supérieur.
2. Actionnez le fader GROUP FADERS [SNARE].
La position du fader indique le volume de la caisse claire.
Après une commutation avec le bouton [FADER], les positions des GROUP FADERS ne reflètent pas le volume des signaux qui leur sont assignés. Après une commuta­tion, actionnez donc les faders avant d’effectuer vos réglages.
Astuce
Cela ne change PAS la balance de chaque kit de batterie effectuée avec les réglages “Mixer” (p. 56)
Activer/couper le métronome (Click)
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bou­ton [TEMPO] pour activer et couper alternativement le métronome.
Astuce
Le témoin du bouton [TEMPO] peut aussi servir de métronome visuel (p. 81).
Changer le tempo ([TEMPO])
Pour régler le tempo du séquenceur et du métronome, appuyez sur le bouton [TEMPO] pour afficher la page “Tempo” puis utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE] pour changer le réglage.
AUX 1 12 AUX 1
AUX 2 13 AUX 2
AUX 3 14 AUX 3
AUX 4 15 AUX 4
PERC Percussion (p. 73)
BACKING Accompagnement (p. 72)
CLICK Métronome (p. 81)
30
Page 59
Description de la mémoire
La mémoire contient les réglages de kits et de motifs ou “pat­terns”.
Mémoire utilisateur
Le TD-20X dispose d’une mémoire dont le contenu peut être modifié.
Tous les réglages sont mémorisés dès que vous les modifiez. Si vous modifiez des réglages que vous avez copiés d’une
carte CompactFlash ou de la mémoire Preset, vos nouveaux réglages sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur.
Réglages sauvegardés en mémoire utilisateur
• Configuration (“Setup”, p. 108)
• Kits de batterie (“Drum Kits”, p. 39)
• Sets de percussion (“Percussion Set”, p. 74)
• Paramètres de capteurs (“Trigger”, p. 96)
• Chaîne de kits de batterie (“Drum Kit Chains”, p. 43)
• Motifs utilisateur (“User Patterns”, p. 69)
Tour d’horizon
Mémoire Preset
Le contenu de la mémoire Preset du TD-20X ne peut pas être modifié.
Vous pouvez copier des données de la mémoire Preset dans la mémoire utilisateur afin de les modifier. Les réglages d’usine sont sauvegardés dans la mémoire Preset.
Les kits de batterie de la mémoire Preset sont répartis en deux groupes: TD-20 et TDW-20.
Réglages sauvegardés dans la mémoire Preset
• Kits de batterie (“Drum Kits”, p. 39)
• Sets de percussion (“Percussion Set”, p. 74)
• Paramètres de capteurs (“Trigger”, p. 96)
• Motifs préprogrammés (“Preset Patterns”, p. 69)
Les kits de batterie comprennent les réglages des instru­ments. Pour en savoir plus, voyez “Kit de batterie” (p. 35).
Les kits de batterie comprennent les réglages des instru­ments. Pour en savoir plus, voyez “Kit de batterie” (p. 35).
CompactFlash
Les réglages de la mémoire utilisateur peuvent être sauve­gardés sur une carte CompactFlash sous forme de “set”. Une carte peut contenir jusqu’à 99 sets.
Outre ces séries de réglages, vous pouvez aussi archiver jusqu’à 100 motifs (“patterns”) sur une carte.
Les données sauvegardées sur carte CompactFlash peuvent être copiées et modifiées dans la mémoire utilisateur.
Pour en savoir plus, voyez “Chapitre 7. Utiliser des cartes CompactFlash [CARD]” (p. 91).
31
Page 60
Tour d’horizon
Techniques de jeu
Les techniques de jeu possibles varient selon l’entrée de déclencheur. La détection de la position de frappe dépend aussi de l’entrée de déclencheur. Pour en savoir plus sur les différentes techniques de jeu et positions de frappe reconnues par les diverses entrées de déclencheur (Trigger Input), voyez “Correspondances entre les entrées de déclencheur et les techniques de jeu” (p. 97).
Pour en savoir plus sur les correspondances entre sons et techniques de jeu, voyez “Liste des sons (instruments) de batterie” (p. 131).
Pad (PD-125XS/125X/105X)
Frappe sur la peau
Frappez uniquement la peau du pad. Avec certains sons de caisse claire, la position de la frappe change la nuance du son.
Peau
Varier la nuance du rim shot
Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez le rim shot change la nuance du son.
Rim shot normal (rim shot ouvert)
Frappez simultanément la peau et le bord.
Peau
Bord
Rim shot fermé
Frappez simultanément la peau près du bord et le bord lui-même.
Peau
Bord
Jouer avec des balais
Le TD-20X vous permet de jouer avec des balais sur un pad PD-125XS, 4PD-125X ou PD-105X branché à l’entrée TRIGGER INPUT 2 (SNARE).
Pour jouer avec des balais, réglez “Brush Switch” sur “ON” (p. 40).
Frappe sur le bord (rim shot)
Frappez simultanément la peau et le bord du pad.
Frappe transversale (cross stick)
Frappez uniquement le bord du pad.
Selon l’instrument assigné au bord (rim), vous pouvez produire des rim shots et/ou des sons de bord uniquement.
Pour un cross stick, frappez seulement le bord du pad. Si vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son de bord.
Utilisez EXCLUSIVEMENT des balais en nylon.
Peau
Bord
Bord
Ne posez pas la main sur la peau
32
Page 61
Tour d’horizon
Charleston (VH-12)
Ouvert/Fermé
Le son du charleston change de façon régulière et continue pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le degré d’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez aussi produire un son de charleston fermé (la pédale est complètement enfoncée lorsque vous frappez le charley) ou un son splash (en frappant sur le charleston fermé puis en l’ouvrant immédiatement).
Pression
Lorsque vous frappez sur le charleston fermé, vous pouvez en varier le son en modifiant la pression exercée sur la pédale.
Frappe sur le corps (bow)
Frappez le centre de la cymbale supérieure. Cette technique produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur branchée.
Cymbale (CY-15R/14C)
Frappe sur le corps (bow)
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frap­per la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique pro­duit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur bran­chée.
Frappe sur le bord (edge)
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.
Frappe sur le bord (edge)
Frappez le bord de la cymbale supérieure avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.
Capteur du bord
Ne frappez pas la cymbale inférieure ou la partie inté­rieure de la cymbale supérieure.
Capteur du bord
Frappe sur le dôme (bell) (CY-15R)
Frappez le dôme de la cymbale. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici avec la CY-15R, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.
Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
La CY-14C ne reconnaît pas les frappes sur le dôme.
33
Page 62
Tour d’horizon
Jeu étouffé (choke)
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiate­ment après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cym­bale. Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué dans l’illustration. Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de capteur, le son n’est pas étouffé.
Logo Roland
Structure de base
En gros, le TD-20X est constitué d’une section de contrôleurs, d’une section générateur de sons et d’une section séquen­ceur.
TD-10_e.eps_45
Capteur du bord
Détection de la position de frappe
PD-120_e.eps_65
Le son change selon la position de la frappe
Sur une caisse claire, le son change naturellement lorsque vous décalez les frappes du centre de la peau vers le bord.
Section de contrôleurs
(pads et pédales)
Signaux de déclenchement
Prises Trigger Input
Enregistrement Pilotage
Motifs (Patterns)
Séquenceur
Lecture
Générateur
de sons
TD-20X
Section de contrôleurs
Les contrôleurs sont les pads et les pédales avec lesquels vous jouez.
Quand vous frappez un pad, il produit un signal de déclen­chement.
Le signal de déclenchement est envoyé via une prise TRIG­GER INPUT en face arrière du TD-20X au générateur de sons.
Avec certains sons de cymbale ride, la position de la frappe change la nuance du son.
34
Générateur de sons
Le générateur de sons produit le son. Il reçoit des signaux de déclenchement des contrôleurs et
produit les sons d’instruments en fonction de ces signaux. Le générateur de sons peut aussi recevoir des signaux du
séquenceur pour produire des motifs ou des messages MIDI provenant d’un appareil externe pour jouer avec les sons internes.
Séquenceur
Cette section enregistre les opérations effectuées avec les contrôleurs puis transmet ces données (de motifs) au géné­rateur de sons pour reproduire ces motifs.
Les messages MIDI enregistrés avec le séquenceur peuvent également être transmis à la prise MIDI OUT pour piloter un dispositif MIDI externe.
Page 63
Tour d’horizon
Fonctions principales (Terminologie)
Kit de batterie
Un kit de batterie (“Drum Kit”) contient des réglages de sons (instruments) pour chaque pad, des réglages d’effets et des réglages globaux concernant le kit entier.
A la sortie d’usine, le TD-20X contient les kits 1~100. Chaque kit de batterie contient des réglages d’instruments et d’effets pour chaque pad. En changeant de kit, vous pouvez jouer avec une très vaste palette de sons de batterie.
Drum Kit 100
Drum Kit 1
Réglages de pads
KICK
Head 1
Rim 1
TOM 4
Head 6
Rim 6
EDGE
Head 11
Rim 11
SNARE
Head 2
Rim 2
HI-HAT
Head 7
Rim 7
AUX 1
Head 12
Rim 12
TOM 1
Head 3
Rim 3
CRASH 1
Head 8
Rim 8
AUX 2
Head 13
Rim 13
TOM 2
Head 4
Rim 4
CRASH 2
Head 9
Rim 9
AUX 3
Head 14
Rim 14
TOM 3
Head 5
Rim 5
RIDE
Head 10
Rim 10
AUX 4
Head 15
Rim 15
Kits de batterie préprogrammés
Avec les réglages d’usine, la mémoire utilisateur con­tient les kits de batterie 1~100. Ces kits d’usine sont appelés “Preset drum kits”. Lorsque vous changez les réglages d’un kit de batterie, le kit d’usine est remplacé par le nouveau kit. Pour rétablir les réglages d’usine du kit, vous pouvez copier le kit de batterie TD-20 ou TDW-20 correspon­dant de la mémoire Preset (p. 42) ou utiliser la fonction “Factory Reset” (p. 114) pour rétablir les réglages d’usine du TD-20X.
Chaque kit de batterie contient les réglages suivants.
Instruments
Chaque son de batterie (de caisse claire, de grosse caisse etc.) est appelé “instrument”.
Chaque déclencheur (capteur de pad sur le bord, la peau etc.) se voit assigner un instrument.
Vous pouvez personnaliser vos sons en modifiant les régla­ges de chaque instrument. Les paramètres “V-EDIT” permet­tent également de restituer les changements de timbres engendrés par des changements de matière ou de profon­deur de fût de l’instrument sélectionné. Pour en savoir davan­tage sur les paramètres “V-EDIT”, voyez “Qu’est-ce que V­EDIT?” (p. 48).
Réglages d’instrument
Instrument, V-EDIT/EDIT
Réglages Mixer
Volume, Pan, Volume minimum
Réglages d’effet
Réglages d’égalisation, de compresseur Ambience/niveau d’envoi au multi-effet
Paramètres divers
Réglages Pad Pattern Réglages de la fonction Pitch Control, réglages MIDI
Réglages Ambience
ON/OFF, Room Type, Wall Type etc.
Réglages de multi-effet
ON/OFF, Type, niveau de l’effet etc.
Réglages globaux du kit de batterie
Volume, Drum Kit Name, réglages MIDI etc.
Mixeur
Vous pouvez régler la balance et la position stéréo (Pan) des différents pads au sein d’un kit.
La section “Mixer” permet de régler le volume et le panorami­que de chaque pad.
35
Page 64
Tour d’horizon
Effets
Le son peut être traité de diverses manières en y ajoutant des effets.
Le TD-20X propose les effets suivants. Certains d’entre eux peuvent être appliqués à des pads individuels tandis que d’autres s’appliquent à tout le kit de batterie.
• Compresseur/égaliseur (COMP/EQ)
Un compresseur réduit les crêtes de niveau et modifie ainsi l’attaque et l’impression de puissance sonore.
Un égaliseur divise le signal en différentes bandes de fré­quences (aigu, médium et grave, par exemple) et permet de régler la balance de ces bandes.
Le TD-20X propose un compresseur/égaliseur pour chaque pad individuel plus un compresseur/égaliseur global s’appli­quant à tout le kit de batterie.
• Ambience
L’effet “Ambience” simule l’acoustique d’un lieu. Vous pouvez modifier l’effet appliqué en réglant la taille de la
pièce ou de la salle, le revêtement des murs et la position du micro.
Vous pouvez effectuer différents réglages “Ambience” pour chaque kit de batterie et déterminer la quantité d’effet appli­quée à chaque instrument.
• Multi-effets
Les multi-effets permettent d’ajouter des effets comme de la réverbération ou du delay.
Vous avez le choix parmi de nombreux effets, aux caractéristi­ques particulières.
Vous pouvez effectuer des réglages de multi-effets pour cha­que kit de batterie et déterminer la quantité d’effet appliquée à chaque instrument.
Paramètres de déclencheur (‘Trigger’)
Les paramètres de déclencheur veillent à ce que les signaux de déclenchement des pads et des pédales soient transmis au générateur de sons pour que vous obteniez le résultat escompté.
Ils permettent de préciser le type de pad branché aux diffé­rentes entrées TRIGGER INPUT et de régler avec précision la sensibilité des différents pads. Réglez notamment ces para­mètres de déclencheur si vous utilisez un capteur pour fût acoustique.
Séquenceur (motif/partie)
Un “séquenceur” est un appareil de musique électronique ou un logiciel permettant d’enregistrer et de restituer des don­nées de jeu.
Le séquenceur du TD-20X permet d’enregistrer et de repro­duire des motifs (“patterns”).
Motifs/partie
Un motif ou “pattern” contient des données de jeu pour six parties (“parts”): Drum, Melody, Bass, Backing 1, Backing 2 et Percussion.
Vous pouvez utiliser des motifs pour créer l’accompagne­ment d’un morceau que vous utiliserez pour vos exercices de batterie ou pour créer des phrases courtes disponibles à tout instant.
Vous pouvez vous exercer d’emblée en utilisant les motifs d’usine (“Preset Patterns”).
Les motifs que vous enregistrez sont sauvegardés en tant que motifs utilisateur (“User Patterns”).
Pour enregistrer un motif, jouez-le en temps réel sur les pads ou sur un clavier MIDI externe: les données de votre jeu sont enregistrées telles quelles.
36
Page 65
Fonctions pratiques
Tour d’horizon
Rétablir les réglages d’usine des kits de batterie
Ecouter un kit de batterie
Vous pouvez écouter les sons d’un kit de batterie en le sélectionnant pour reproduire un motif.
Pour vous faciliter la tâche, le TD-20X propose divers motifs de batterie et d’accompagnement d’usine (“Preset patterns”).
Sélectionnez un kit de batterie puis lancez la lecture d’un des motifs suivants pour écouter les sons du kit (grosse caisse, caisse claire, toms etc.).
Motif (Pat­tern)
1 Preview
2 Preview Jazz
3 Drum Basic
4 Drum Fill
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Choisir un motif [PATTERN]” (p. 70) et “Reproduction d’un motif [PLAY]” (p. 71).
Astuce
Vous pouvez aussi utiliser les GROUP FADERS pour régler la balance ou pour couper les instruments dont vous n’avez pas besoin (p. 30).
Nom Finalité
Ecouter les sons de tout le kit
Ecouter les sons de grosse caisse, caisse claire, charleston et cymbale ride.
Ecouter les sons de tom et de cymbale crash.
Rétablir tous les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir tous les réglages en vigueur à la sortie d’usine avec la fonction “Factory Reset”.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Rétablir les régla­ges d’usine [F5 (F RESET)]” (p. 114).
Rétablir les réglages d’usine d’un kit individuel
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine d’un kit de batterie dont vous avez modifié les réglages de sons ou d’effets en les copiant de la mémoire Preset avec la fonction “Copy”.
Sélectionnez “PRESET” comme source de la copie puis sélec­tionnez le kit de batterie à copier.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Copier un kit de batterie” (p. 42).
Jouer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern)
Vous pouvez lancer la lecture d’un motif donné en frappant un pad.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Jouer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]” (p. 52).
Changer de kit de batterie en frappant un pad (Pad Switch)
Sélection séquentielle de kits de batterie (Drum Kit Chain)
Vous pouvez assigner un kit de batterie à chaque entrée d’une liste ou “chaîne” qui en compte 32: cela vous permet de déterminer à l’avance la séquence de sélection des kits de batterie. Cette fonction s’appelle “Drum Kit Chain”.
Elle est extrêmement pratique en concert car elle facilite le chargement de kits de batterie dans l’ordre dans lequel il vous les faut.
Pour en savoir plus sur cette fonction, voyez “Spécifier l’ordre dans lequel les kits de batterie sont chargés [CHAIN]” (p. 43).
Les pads branchés aux prises TRIGGER INPUT 14 AUX 3 et 15 AUX 4 peuvent servir à changer de kit de batterie ou de motif.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Utiliser les pads comme commutateurs [F2 (PAD SW)]” (p. 111).
Utiliser la technique de jeu cross stick
Pour chaque kit de batterie, vous pouvez déterminer si la technique de jeu cross stick peut être utilisée ou non.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Jeu cross stick [F5 (XSTICK)]” (p. 41).
Pour le son de bord (“rim”) de la caisse claire (“snare”), sélectionnez un instrument indiqué par un “*X” dans la “Liste des sons (instruments) de batterie” (p. 131).
37
Page 66
Tour d’horizon
Accompagner un motif
Le TD-20X propose une vaste palette de motifs (“patterns”) constitués de phrases d’accompagnement et de sons de bat­terie. Il est très facile de jouer en accompagnant ces motifs.
Vous pouvez aussi créer vos propres motifs (“User Patterns”). Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Chapitre 5.
Reproduire des motifs—Séquenceur” (p. 69).
Utiliser la fonction ‘Copy’
Des réglages comme le set d’instruments (avec ou sans COMP/EQ), les réglages d’ambiance, de multi-effet, de volume, de pan et de déclencheurs peuvent être copiés de la mémoire Preset ou d’un set de données archivées (backup) sur carte CompactFlash.
Réglages à copier Voyez
Drum Kit p. 42
Drum Kit Chain p. 44
Instrument
Mixer
Effet
Trigger Bank p. 106
INST
PAD COMP/EQ
VOLUME
PAN
AMBIENCE
MFX
page
p. 54
p. 57
p. 68
Réglages pour pad supplémentaire (Trigger)
Si vous branchez un pad supplémentaire au TD-20X, n’oubliez pas de régler les paramètres de déclencheur (Trig­ger).
Précisez le modèle du pad (type de déclencheur) branché. Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Sélection du type
de pad [F1 (BANK)]” (p. 96).
Archiver des données sur carte CompactFlash
Une carte CompactFlash (disponible séparément) permet d’archiver 99 sets de données (“backups”) de la mémoire utili­sateur.
Vous pouvez également copier un kit de batterie ou un ins­trument particulier d’une carte dans la mémoire utilisateur.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Utiliser des cartes CompactFlash [CARD]” (p. 91).
Utiliser un kit d’une carte CompactFlash sans le charger (Kit Selection)
Les kits de batterie Preset TD-20 ou TDW-20 ainsi que les kits de batterie archivés sur carte CompactFlash peuvent être uti­lisés sans être chargés dans la mémoire utilisateur au préala­ble. Cette fonction s’appelle “Kit Selection”.
Elle vous évite de changer le contenu de la mémoire utilisa­teur.
Si vous le souhaitez, vous pouvez cependant copier le kit de batterie dans un kit de la mémoire utilisateur.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Jouer avec un kit sur CompactFlash sans le charger (Kit Selection) [F1 (KIT SEL)]” (p. 121).
Assignation de sortie (Output Assign)
Vous pouvez choisir la sortie à laquelle le signal de chaque pad est envoyé. Cette fonction s’appelle “Output Assign”.
Vous pouvez aussi n’envoyer que le signal avec “Ambience”, par exemple, aux prises MASTER OUT.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Assignations de sortie [F2 (OUTPUT)]” (p. 108).
38
Page 67
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Un kit de batterie (“drum kit”) est constitué d’une sélection de sons pour chaque pad, de réglages d’effets etc. (p. 35).
Sélection d’un kit de batterie
Sélection d’un kit de batterie
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
Le bouton [KIT] s’allume et la page “DRUM KIT” apparaît.
2. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner un kit.
Vous pouvez programmer les commutateurs au pied ou les pads pour effectuer des sélections (p. 110).
Le numéro du kit de batterie sélectionné est toujours indiqué par l’affichage à diodes à gauche de l’écran.
Page “DRUM KIT”
A
dans la liste [F1 (LIST)]
Vous pouvez sélectionner un kit de batterie en affichant la liste des kits disponibles.
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
La page “DRUM KIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F1 (LIST)].
La page “DRUM KIT LIST” apparaît.
Bouton de fonction
[F1 (< PAGE)]
[F2 (PAGE >)] La page suivante de la liste s’affiche.
[F4 (TDW<>TD20)]
Ce bouton vous fait passer à la page pré­cédente de la liste.
Alterne la série de kits 1~50 (avec les réglages d’usine, il s’agit des kits de batte­rie preset TDW-20) et la série de kits 51~ 100 (avec les réglages d’usine, il s’agit des kits de batterie preset TD-20).
B
A Nom du kit de batterie
B Effets globaux du kit: activés ou coupés (p. 58)
Bouton de fonction
[F1 (LIST)] Affiche la liste de kits de batterie.
[F2 (FUNC)] Edition des réglages du kit (p. 40).
[F3 (NAME)]
[F5 (XSTICK)]
Quelle que soit la page affichée, il suffit d’appuyer sur le bouton [KIT] pour accéder à la page “DRUM KIT”. Cela ne fonctionne cependant pas à partir de la page “PATTERN REC STANDBY” ou “PATTERN RECORDING” (p. 84) ni durant un transfert de blocs de données (“Bulk Dump”, p. 119).
Attribution d’un nom au kit de batterie (p. 41).
Détermine si la technique de jeu cross stick est disponible ou non (p. 41).
3. Actionnez la molette [VALUE], les boutons [–] [+] ou
[CURSOR] pour sélectionner un kit de batterie.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
39
Page 68
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Edition des réglages du kit [F2 (FUNC)]
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
La page “DRUM KIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F2 (FUNC)].
3. Utilisez les boutons [F1]~[F5] pour choisir le para-
mètre à modifier.
4. Utilisez le bouton [CURSOR (haut/bas)] pour choisir
un paramètre.
5. Effectuez le réglage avec les boutons [–] [+] ou la
molette [VALUE].
6.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente.
Régler le volume [F1 (VOLUME)]
Si vous sélectionnez un kit dont le paramètre “Kit Tempo” est sur “ON”, le tempo défini est affiché dans le coin supérieur droit de la page “DRUM KIT”.
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)]
Pour chaque kit, vous pouvez choisir entre des baguettes ou des balais.
Paramètre
Brush Switch
RéglageDescription
OFF Pour utiliser des baguettes
ON Pour utiliser des balais
Paramètre Réglage Description
Kit Volume 0~127 Volume global du kit de batterie.
Pedal HH Volume 0~127
XStick Volume 0~127 Volume du son “cross stick”.
Volume de la fermeture du charles­ton par la pédale
Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)]
Si vous réglez le paramètre “Kit Tempo” d’un kit sur “ON”, le tempo que vous choisissez ici entre automatiquement en vigueur.
Paramètre Réglage Description
Kit Tempo
Tempo 20~260 Tempo choisi
40
OFF Tempo non défini
ON Tempo défini
Lorsque “Brush Switch” est sur “ON”, une icône de balais apparaît à la page “DRUM KIT”.
Activer/couper la fonction ‘Pad Pattern’ [F4 (PAD PTN)]
Vous pouvez activer/couper la fonction “Pad Pattern”. Pour en savoir plus sur la fonction “Pad Pattern”, voyez “Jouer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]” (p. 52).
Page 69
Afficher le niveau de sortie (OUPUT MONITOR) [F5 (MONITOR)]
Vous pouvez afficher le signal de sortie envoyé aux prises MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT.
Choisissez les prises avec les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE].
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page précédente.
Jeu cross stick [F5 (XSTICK)]
Pour chaque kit de batterie, vous pouvez déterminer si la technique de jeu cross stick peut être utilisée ou non.
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
La page “DRUM KIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F5 (XSTICK)].
Chaque pression sur le bouton active et désactive alternati­vement la technique de jeu cross stick.
Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)]
Vous pouvez renommer le kit sélectionné (12 caractères maximum).
1. Appuyez sur le bouton [KIT].
La page “DRUM KIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F3 (NAME)].
La page “DRUM KIT NAME” apparaît.
Bouton de fonction
Un espace vide est inséré à la position du cur-
[F1 (INSERT)]
[F2 (DELETE)]
[F3 (SPACE)]
[F4 (CHAR)]
seur et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la droite.
Le caractère situé à la position du curseur est effacé et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la gauche.
Remplace le caractère situé à la position du cur­seur par un espace vide.
Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.
• Jeu cross stick possible.
• Jeu cross stick impossible.
Astuce
Quand la technique cross-stick est activée, vous pouvez choisir la force de frappe à partir de laquelle le son cross stick est remplacé par le son du rim shot ouvert. Si vous réglez “XStick Thrshld” sur “127”, vous n’entendez que le son cross stick. Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez “Réglages détaillés pour rim shots [F2 (RIM)]” (p. 104).
3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour ame-
ner le curseur sur le caractère à changer.
4. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [–] [+] ou
[CURSOR (haut/bas)] pour changer le caractère.
41
Page 70
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Copier un kit de batterie
Vous pouvez copier un kit de batterie de la mémoire Preset ou d’une carte CompactFlash.
Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les don­nées en échangeant les kits de batterie source et de destina­tion.
Quand vous effectuez une copie, les données de l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
4. Utilisez les boutons [CURSOR], [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour choisir la source et la destination de la copie.
Si vous avez choisi [F2 (PRESET)] à l’étape 3, précisez si vous copiez des données TD-20 ou TDW-20.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 3, sélectionnez le numéro du backup (set de données archivées) source.
5. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 3, vous pouvez échan­ger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer l’opération. Une demande de confirmation apparaît. Exemple: Copie d’un kit de batterie de la mémoire utilisateur
2. Appuyez sur le bouton [F1 (KIT)] pour choisir un kit.
Source de la copie
Destination de la copie
Astuce
Vous pouvez accéder à la page ci-dessus à partir de la page “DRUM KIT” (p. 39) en appuyant sur le bouton [COPY] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
3. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la destination n’est possible que si les données source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset. Vous avez le choix entre les données Preset TDW-20 et TD-20. Choisissez cette option pour retrouver les kits d’usine.
Copie de données archivées sur carte Com­pactFlash.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1 (CANCEL)].
6. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
Copier 50 kits de batterie à la fois
Vous pouvez copier 50 kits de batterie en une seule fois. Suivez la procédure décrite sous “Copier un kit de batterie”
mais remplacez l’étape 2 par l’opération suivante. A l’étape 2, choisissez [F4 (50 KITS)].
42
Page 71
Spécifier l’ordre dans lequel les
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
2. Appuyez sur le bouton [F1 (C_EDIT)].
La page “CHAIN EDIT” apparaît.
kits de batterie sont chargés [CHAIN]
Une chaîne de kits de batterie (“Drum Kit Chain”) vous per­met de passer d’un kit à l’autre selon un ordre préétabli. Le TD-20X permet de créer et de sauvegarder jusqu’à 16 chaînes différentes de 32 maillons chacune.
Vous pouvez déterminer au préalable l’ordre dans lequel vous utiliserez les kits de batterie sur scène et accélérer ainsi leur sélection.
32 maillons
Chain 1
Chain 2
Chain 16
Créer une chaîne de kits de batterie
Kit7Kit2Kit
5
Kit 10
Numéro de chaîne Maillons
Bouton de fonction
Un maillon avec le même kit est inséré à la posi-
[F1 (INSERT)]
[F2 (DELETE)]
[F5 (NAME)]
tion du curseur et les maillons suivants reculent d’une place.
Le maillon à la position du curseur est supprimé et les maillons suivants avancent d’une place.
Vous pouvez nommer une chaîne de kits de bat­terie (p. 44).
3. Utilisez [CURSOR (gauche)] pour amener le curseur
sur le numéro de chaîne.
4. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner le numéro de chaîne.
5. Appuyez sur [CURSOR (droite)] pour amener le cur-
seur sur le maillon (établissant l’ordre de sélection des kits) dans la partie droite de l’écran.
1. Appuyez sur le bouton [CHAIN] pour activer la
chaîne de kits de batterie.
Le bouton [CHAIN] s’allume et la page “DRUM KIT CHAIN” apparaît.
Bouton de fonction
[F1 (C EDIT)]
[F2 (FUNC)] Editer les réglages de chaque kit (p. 40).
[F3 (NAME)] Renommer un kit (p. 41).
[F5 (XSTICK)]
Créer, modifier ou renommer une chaîne de kits.
Activer/désactiver la technique de jeu cross stick (p. 41).
6. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour choi-
sir le maillon.
7. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner un kit.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour créer la chaîne de
kits de batterie.
9. Appuyez sur le bouton [EXIT].
La page “DRUM KIT CHAIN” apparaît.
43
Page 72
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Nommer une chaîne de kits de batterie [F5 (NAME)]
Le nom d’une chaîne peut contenir jusqu’à 12 caractères.
1. Sélectionnez la chaîne de kits à nommer à la page
“DRUM KIT CHAIN”.
2. Appuyez sur le bouton [F1 (C EDIT)].
3. Appuyez sur le bouton [F5 (NAME)].
La page “CHAIN NAME” apparaît.
Bouton de fonction
Un espace vide est inséré à la position du cur-
[F1 (INSERT)]
[F2 (DELETE)]
[F3 (SPACE)]
[F4 (CHAR)]
4. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour ame-
ner le curseur sur le caractère à changer.
5. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [–] [+] ou
[CURSOR (haut/bas)] pour changer le caractère.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “DRUM KIT CHAIN”.
seur et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la droite.
Le caractère situé à la position du curseur est effacé et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la gauche.
Remplace le caractère situé à la position du cur­seur par un espace vide.
Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.
Copier une chaîne de kits de batterie
Vous pouvez copier une chaîne de kits de batterie de la mémoire Preset ou d’une carte CompactFlash.
Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les don­nées en échangeant des chaînes de kits de batterie.
Quand vous effectuez une copie, les données de l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
2. Appuyez deux fois sur le bouton [F5 (A<>B<>C)]
pour afficher la page “COPY C”.
3. Appuyez sur le bouton [F2 (CHAIN)].
Source de la copie
Destination de la copie
4. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la destination n’est possible que si les données source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset.
Toutes les chaînes de kits de batterie de la mémoire Preset sont vides.
Copie de données archivées sur carte Com­pactFlash.
44
Page 73
5. Utilisez les boutons [CURSOR], [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour choisir la source et la destination de la copie.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 4, sélectionnez le numéro du backup (série de données archivées) source.
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Utiliser une chaîne de kits de batterie
Une chaîne de kits de batterie vous permet de passer d’un kit à l’autre selon un ordre de votre choix, établi au préalable.
6. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 4, vous pouvez échan­ger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer la copie. Une demande de confirmation apparaît. Exemple: Copie d’une chaîne de kits d’une carte Compact-
Flash
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1 (CANCEL)].
7. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
Sélectionner une chaîne de kits de batterie
Appuyez sur le bouton [CHAIN] (il doit s’allumer).
1.
La fonction de chaîne de kits de batterie est activée.
2. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour
sélectionner un numéro de la chaîne.
Changer de kit de batterie
Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
3.
pour sélectionner les kits selon l’ordre spécifié.
4. Quand vous n’avez plus besoin de la chaîne,
appuyez sur le bouton [CHAIN] pour l’éteindre ou sur le bouton [EXIT].
La fonction de chaîne de kits de batterie est désactivée.
Astuce
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied ou un pad pour sélectionner une chaîne de kits ou un kit de batte­rie. Pour en savoir plus, voyez “Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad [F3 (CONTROL)]” (p. 110).
Si les différences de volume entre les kits de batterie posent problème, appuyez sur [MIXER] et réglez le para­mètre “Kit Volume” (volume global du kit, p. 56).
45
Page 74
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Voici comment sélectionner et éditer des sons comme celui de la caisse claire et la grosse caisse.
Verrouiller le pad édité (EDIT LOCK)
Choisir un pad à éditer
Il y a deux façons principales de choisir le son à éditer.
Sélection en frappant sur un pad
1. Appuyez sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
2. Frappez un pad.
La page contenant les paramètres du pad en question appa­raît.
Pour sélectionner le son rim du pad, frappez le bord.
Sélection avec les boutons Trigger Select
1. Appuyez sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
2. Appuyez sur TRIG SELECT [1] ou [15] pour sélec-
tionner un numéro d’entrée de déclencheur.
Le numéro d’entrée de déclencheur est affiché dans la partie supérieure de l’écran.
3. Appuyez sur le bouton TRIG SELECT [RIM] pour
sélectionner la peau (“head”) ou le bord (“rim”).
Peau: Le bouton [RIM] est éteint. Bord: Le bouton [RIM] est allumé.
Lorsque vous éditez un instrument, vous pouvez éviter de changer de page d’écran en frappant par inadvertance sur un autre pad.
1. Sélectionnez le pad à verrouiller.
La page contenant les paramètres du pad en question appa­raît.
2. Appuyez sur le bouton TRIG SELECT [LOCK] (il doit
s’allumer).
Le pad choisi est alors verrouillé et il est impossible d’en choi­sir d’autres.
3. Pour supprimer ce verrouillage, appuyez sur le
bouton [LOCK] afin de l’éteindre.
Vous pouvez changer le pad verrouillé en appuyant sur le bouton TRIG SELECT [1] ou [15] même si le bouton [LOCK] est allumé.
Assigner un instrument à un pad
Tous les sons du TD-20X sont appelés “instruments” (INST). Vous pouvez sélectionner un instrument parmi les instru-
ments TD-20 ou TDW-20. Dans ce cas-ci, les instruments TD­20 se trouvent dans le groupe “INT” et les instruments TDW­20 dans le groupe “EXP”.
1. Appuyez sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
46
Lors de la réception d’un numéro de note MIDI corres­pondant à un pad, le pad est sélectionné et affiché à l’écran (p. 53).
Group Type d’instrument
Inst Nom de l’instrument
• Pour le groupe d’instruments “EXP”, “EXP” apparaît devant le nom de l’instrument.
• L’icône “V-EDIT” apparaît aux pages d’édition proposant les fonctions V-EDIT (p. 48).
Page 75
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Bouton de fonction
[F1 (LIST)] Affiche la liste d’instruments.
[F2 (EDIT)]
[F3 (CONTROL)]
[F4 (INT<>EXP)]
[F5 (H&R)]
Edition des réglages d’instruments (p. 48).
Permet d’utiliser les pads et la pédale comme contrôleurs (p. 52). Vous pou­vez utiliser les pads pour produire des motifs ou effectuer des réglages MIDI concernant les pads et la pédale.
Alterne les instruments TD-20 (INT) et TDW-20 (EXP).
Sélection des sons de la peau (“head”) et du bord (“rim”) sous forme de set ou sélection indépendante de ces sons.
2. Sélectionnez le pad à éditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner.
La page d’édition du pad sélectionné apparaît.
3. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour ame-
ner le curseur sur “Group” ou “Inst”.
4. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner le groupe d’instruments ou l’ins­trument.
Bouton de fonction
[F4 (INT<>EXP)]
[F5 (H & R)]
Alterne les instruments TD-20 (INT) et TDW-20 (EXP).
Alterne entre un réglage simultané ou indi­viduel du son de la peau et du bord.
3. Sélectionnez le pad à éditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner.
La page “INST LIST” apparaît pour le pad sélectionné.
4. Actionnez la molette [VALUE], les boutons [–] [+] ou
les boutons [CURSOR] pour sélectionner l’instru­ment.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “INST”.
Mention sous le nom de l’instrument
Si le bouton [F5 (H&R)] est désactivé, les informations suivantes apparaissent sous le nom de l’instrument. Vous pouvez utiliser les effets affichés.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
Sélection d’un instrument dans la liste [F1 (LIST)]
Cette liste donne accès à tous les instruments disponibles.
1. Appuyez sur le bouton [INST].
2. Appuyez sur le bouton [F1 (LIST)].
La page “INST LIST” apparaît.
Bouton de fonction
[F1 (< GROUP)], [F2 (GROUP >)]
Sélection du groupe d’instruments.
Le timbre change en fonction de la posi­tion de frappe. Pour le son “rim”, le timbre varie selon l’intensité de la frappe sur le
POSI
INTRVL
XSTK
bord. Utilisez le paramètre “Position Ctrl” pour activer/couper cet effet. Cet effet n’est dis­ponible que pour certaines entrées de déclencheur (p. 53).
Fluidifie l’intervalle entre les notes selon la technique de jeu utilisée (roulement, fla etc.).
Si la technique cross stick est activée (p. 41), vous pouvez produire des rim shots et des cross stick séparément.
Cette information figure également dans la “Liste des sons (instruments) de batterie” (p. 131).
47
Page 76
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Editer les sons de batterie [F2 (EDIT)]
Les méthodes d’édition varient en fonction du type d’instru­ment.
Editer les sons de batterie acoustique (V-EDIT)
Qu’est-ce que V-EDIT?
Cette fonction permet de simuler les variations de timbre dues aux différences de matériel, de forme et de taille d’un instrument. En choisissant les peaux et en réglant leur ten­sion, en optant ou non pour la sourdine etc., vous pouvez façonner votre son comme vous le feriez avec une batterie acoustique.
Disponibilité de l’édition V-EDIT
V-EDIT est disponible pour les groupes d’instruments “KICK”, “SNARE”, “TOM”, “HI-HAT”, “CRASH”, “SPLASH”, “CHINA”, “STACKED CYMBAL” ou “RIDE”.
L’icône suivante apparaît pour désigner les instruments com­patibles V-EDIT.
Procédure d’édition
1. Appuyez sur le bouton [INST].
2. Appuyez sur le bouton [F2 (EDIT)].
La page “INST EDIT” apparaît.
3. Sélectionnez le pad à éditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner.
La page d’édition du pad sélectionné apparaît.
4. Utilisez les boutons [F1]~[F4] et [CURSOR (haut/
bas)] pour choisir le paramètre.
5. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “INST”.
Astuce
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’instru­ment sélectionné. A la page “INST EDIT” ou “INST”, main­tenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bou­ton [F4]; une demande de confirmation apparaît. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)] pour rétablir les réglages par défaut de l’instrument sélectionné.
Editer d’autres instruments
Les autres instruments ne permettent de modifier que les paramètres “Pitch”, “Decay Time” et “Dynamic Pitch Bend” (p. 51).
48
Vous pouvez éditer les sons (“instruments”) de la peau et du bord simultanément. Chaque pression sur le bou­ton [F5 (H&R)] alterne entre une édition simultanée et indépendante des sons “head” et “rim”. Si vous avez sélectionné des instruments issus de groupes différents pour la peau et le bord, ces instruments sont édités séparément, quel que soit le réglage du bouton [F5 (H&R)]. Ce réglage est indiqué par les mentions “HEAD” et “RIM” dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Pour certains instruments, il peut arriver qu’au-delà d’un certain seuil, les changements de valeur deviennent sans effet.
• KICK/SNARE/TOM: “Head Tuning”
• CRASH/SPLASH/CHINA/RIDE: “Sustain”
• Autres instruments: “Pitch” et “Decay Time”
Page 77
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Pages d’édition des différents pads
Grosse caisse (KICK)
Paramètre Réglage Description
Bouton [F1 (SHELL)]
Shell Depth
Beater Type
Bouton [F2 (HEAD)]
Head Type
Head Tuning -480–+480 Tension de la peau
Bouton [F3 (MUFFLE)]
Muffling
Snare Buzz OFF, 1–8
Bouton [F4 (MIC/RES)]
Mic Position
Mic Size
Kit Resonance OFF, 1~8
NORMAL, DEEP1~2
FELT, WOOD, PLASTIC
CLEAR, COA­TED, PINSTRIPE
OFF, TAPE1–2, BLANKET, WEI­GHT
OUTSIDE4–1, STANDARD, INSIDE1–4
NORMAL, LARGE
Profondeur du fût
Type de batte
Type de peau
Réglage de sourdine
Résonance due à la caisse claire
Variation de son due à la position du micro
Accentue les basses fré­quences de l’attaque.
Résonance globale du kit de batterie.
Caisse claire (SNARE)
Paramètre Réglage Description
Bouton [F1 (SHELL)]
Material
Shell Depth 1.0”–20.0” Profondeur du fût
Bouton [F2 (HEAD)]
Head Type
Head Tuning –480~+480 Tension de la peau
Bouton [F3 (MUFFLE)]
Muffling
Strainer Adj.
Bouton [F4 (MIC/ADD)]
Mic Position
Add Rim Sound
Level –3~+3
WOOD, STEEL, BRASS
CLEAR, COA­TED, PINSTRIPE
OFF, TAPE1–2, DOUGHNUTS1 –2
OFF, LOOSE, MEDIUM, TIGHT
OUTSIDE4–1, STANDARD, INSIDE1–4
OFF, TAMB, 909 CLAPS, GATE HIT
Matière du fût.
Type de peau
Réglage de sourdine
Tension du timbre
Variation de son due à la position du micro
Son ajouté au son de rim shot Avec le réglage “OFF”, seul le son de rim shot est audi­ble.
Règle le volume du son ajouté avec “Add Rim Sound”.
Pour certains instruments, les paramètres “Material” et “Strainer Adj.” ne peuvent pas être édités.
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied ou un pad pour désactiver le timbre de la caisse claire (“Strainer Adj.= OFF”). Voyez “Assigner une fonction à un commu­tateur au pied ou un pad [F3 (CONTROL)]” (p. 110).
49
Page 78
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
TOM
Paramètre Réglage Description
Bouton [F1 (SHELL)]
Shell Depth
Bouton [F2 (HEAD)]
Head Type
Head Tuning –480~+480 Tension de la peau
Bouton [F3 (MUFFLE)]
Muffling
Snare Buzz OFF, 1~8
Bouton [F4 (MIC)]
Mic Position
* PINSTRIPE est une marque déposée de Remo Inc., U.S.A..
NORMAL, DEEP1~2
CLEAR, COA­TED, PINSTRIPE
OFF, TAPE1–2, FELT1–2
OUTSIDE4–1, STANDARD, INSIDE1–4
Profondeur du fût
Type de peau
Réglage de sourdine
Résonance due à la caisse claire
Variation de son due à la position du micro
Charleston (HI-HAT)
Paramètre Réglage Description
Bouton [F1 (SIZE)]
Size 1”~40” Diamètre du charleston
Bouton [F2 (ADD)]
Vous pouvez superposer
OFF, TAMBOU-
Add Sound
Level -3–+3
Bouton [F3 (FIXED)]
Fixed Hi-Hat
Bouton [F4 (MIC)]
Mic Position
RINE, CABASA, COWBELL
NORMAL
FIXED1~4 L’ouverture est fixe.
OUTSIDE2–1, STANDARD, INSIDE1–2
un son de tambourin, de cabasa ou de cloche au son du charleston. Le groove de percussion est ajouté au charleston.
Règle le volume du son ajouté.
L’ouverture est déterminée par la pédale.
Variation de son due à la position du micro
50
Pour certains instruments, “Mic Position” ne peut pas être édité.
Vous pouvez activer la position de charleston fixe (“Fixed Hi-Hat”) en appuyant sur un commutateur au pied optionnel ou en frappant un pad servant de com­mutateur. Voyez “Assigner une fonction à un commuta­teur au pied ou un pad [F3 (CONTROL)]” (p. 110).
Page 79
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
CRASH/SPLASH/CHINA/STACKED CYMBAL/RIDE
Paramètre Réglage Description
Bouton [F1 (SIZE)]
Size 1”~40” Diamètre de la cymbale
Bouton [F2 (SIZZLE)]
Sizzle Type
Sizzle Amount –3~+3 Volume du grésillement
Bouton [F3 (SUSTAIN)]
Sustain –31~+31 Durée du sustain.
Bouton [F4 (MIC)]
Mic Position
OFF, RIVET, CHAIN, BEADS
OUTSIDE2–1, STANDARD, INSIDE1–2
Type de grésillement
Variation de son due à la position du micro
Instruments pour lesquels V-EDIT n’est pas disponible
Instruments électroniques (Dynamic Pitch Bend)
“Dynamic Pitch Bend” est une fonction que vous pouvez utili­ser avec les instruments électroniques de la carte d’exten­sion TDW-20.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants quand vous avez sélectionné l’instrument “SNARE ELEC”, KICK ELEC” ou “TOM ELEC” du groupe “EXP”.
Quand “Dynamic Pitch Bend” est activé, vous pouvez chan­ger la hauteur en fonction de la force avec laquelle vous frap­pez le pad.
Paramètre Réglage Description
Bouton [F1 (PITCH)]
Basic Pitch -480 ~ +480 Hauteur
Dynamic Bend OFF, ON
Bend Depth -24~+24
Bend Time -31~+31
Bouton [F2 (DECAY)]
Decay Time -31~+31 Durée de la chute
Active/coupe le Pitch Bend dynamique
Intensité des changements de hauteur induits par la force de frappe
Durée du changement de hauteur
Selon le réglage “Basic Pitch” de l’instrument, il peut arriver qu’au-delà d’un certain seuil, les changements de valeur soient sans effet.
Autres instruments
Paramètre Réglage Description
Pitch –480~+480 Hauteur
Decay Time –31~+31
Durée du son (temps de chute)
51
Page 80
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Utiliser les pads/la pédale comme contrôleurs [F3 (CONTROL)]
1. Appuyez sur le bouton [INST].
2. Appuyez sur le bouton [F3 (CONTROL)].
3. Sélectionnez le pad à éditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner.
La page d’édition du pad sélectionné apparaît.
4. Utilisez les boutons [F1]~[F5] et [CURSOR (haut/
bas)] pour choisir le paramètre.
5. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “INST”.
Jouer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]
Paramètre Réglage Description
PadPtn Master Sw
Pad Ptn
Pad Ptn Velocity
Tap Ptn Mute Grp
OFF, ON
OFF, P 1–150, U 101–200
OFF
ON
OFF, 1–8
Détermine si la fonction “Pad Pat­tern” est activée (ON) ou non (OFF).
Sélection du motif assigné au pad. Si tous les pads sont sur “OFF”, l’icône
apparaît.
Le motif est reproduit avec une dyna­mique prédéterminée, quelle que soit la force avec laquelle vous frap­pez sur le pad.
Le motif est reproduit avec une dyna­mique variant en fonction de la force avec laquelle vous frappez sur le pad.
Ce réglage n’est possible que si “TAP” (p. 78) a été sélectionné sous “Play Type” pour plusieurs pads. Si vous programmez le lancement d’un motif avant la fin de l’autre, ce paramètre permet soit d’arrêter le motif précédent au profit du nou­veau, soit de superposer les deux.
Motifs réglés sur le même
numéro
Le premier motif s’interrompt et le motif suivant prend la relève.
Motifs réglés sur différents
numéros
Le premier motif continue jusqu’au bout et le motif suivant se superpose à lui.
La fonction “Pad Pattern” lance la reproduction d’un motif dès que vous frappez un pad. Cette fonction constitue un moyen très pratique d’exploiter les motifs sur scène.
Si vous avez assigné différents motifs à plusieurs pads, vous pouvez frapper un second pad durant la reproduction du premier motif pour remplacer ce motif par un autre.
Il est impossible d’enregistrer sur séquenceur le motif joué par la fonction “Pad Pattern”.
52
Pour en savoir plus sur la sélection des motifs, voyez “Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur” (p. 69).
Changer la hauteur d’un instrument avec la pédale de charleston [F2 (PDLBEND)]
Paramètre Réglage Description
Détermine l’intensité du changement de hauteur produit par la pédale de
Pedal Bend Range
–24~0~ +24
charleston. Vous pouvez effectuer ce réglage par demi-tons pour chaque pad (et pour le bord et la peau) séparé­ment.
Page 81
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Activer/couper les variations de timbre dues à la position de frappe ou la nuance du rim shot [F3 (POSI)]
Ce paramètre est disponible pour les entrées Trigger Inputs SNARE (head, rim), TOM (rim), RIDE (bow) et AUX (rim).
Paramètre Réglage Description
Ce réglage active (ON) ou coupe (OFF) les variations de timbres engendrées par la position de frappe ou la nuance du rim shot.
SNARE (Head):
Position de la frappe
Position Ctrl OFF, ON
SNARE (Rim):
Nuance du rim shot
TOM (Rim):
Nuance du rim shot
RIDE (Bow):
Position de la frappe
AUX (Rim):
Nuance du rim shot
Réglages MIDI pour chaque pad [F5 (MIDI)]
Réglages MIDI pour chaque pad [F1 (MIDI)]
Paramètre Réglage Description
CH1–CH16
Tx Channel
GLOBAL
Canal de transmission MIDI de chaque pad
La transmission se fait sur le même canal que celui de la partie de batterie (p. 115).
Paramètre Réglage Description
0 (C -)–127
Note No.
Gate Time 0.1~8.0 (s)
(G 9)
OFF
Numéro de note MIDI transmis.
Les messages de note ne sont pas transmis.
Durée de la note transmise par chaque pad (voyez l’encadré concer­nant le paramètre “Gate Time”).
Numéros de note MIDI transmis par le char­leston [F2 (HH MIDI)]
Paramètre Réglage Description
Open (Bow)
0 (C-)~127 (G9)
Note No.
OFF
Gate 0.1–8.0 (s)
Closed (Bow)
0 (C-)~127 (G9)
Note No. Gate
Open (Edge)
Note No.
Gate 0.1–8.0 (s)
Closed (Edge)
Note No.
Gate 0.1–8.0 (s)
Pedal
OFF
0.1–8.0 (s)
0 (C-)~127 (G9)
OFF
0 (C-)~127 (G9)
OFF
Frappe sur le corps d’un charleston ouvert
Numéro de note MIDI transmis.
Les messages de note ne sont pas transmis.
Durée de la note trans­mise par chaque pad (Voyez l’encadré concer­nant le paramètre “Gate Time”).
Frappe sur le corps d’un charleston fermé
Numéro de note MIDI transmis.
Les messages de note ne sont pas transmis.
Durée de la note trans­mise par chaque pad
Frappe sur le bord d’un charleston ouvert
Numéro de note MIDI transmis.
Les messages de note ne sont pas transmis.
Durée de la note trans­mise par chaque pad
Frappe sur le bord d’un charleston fermé
Numéro de note MIDI transmis.
Les messages de note ne sont pas transmis.
Durée de la note trans­mise par chaque pad
Pédale de charleston (enfoncée)
53
Page 82
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Paramètre Réglage Description
0 (C-)~127 (G9)
Note No.
OFF
Gate 0.1–8.0 (s)
Numéro de note MIDI transmis.
Les messages de note ne sont pas transmis.
Durée de la note trans­mise par chaque pad
Numéro de note MIDI transmis par balais/ cross stick [F5 (BR MIDI)]
Paramètre Réglage Description
0 (C -)~127 (G 9)Numéros de note MIDI
Brush Note No.
OFF
0 (C -)~127 (G 9)Numéros de note MIDI
XStick Note No.
OFF
transmis par les balais
Les messages de note ne sont pas transmis.
transmis par cross stick
Les messages de note ne sont pas transmis.
Lorsque plusieurs pads ont le même numéro de note
Lorsqu’un numéro de note est assigné à plusieurs pads, l’ins­trument assigné au pad ayant le numéro d’entrée (TRIGGER INPUT) le plus bas résonne. Lorsque la peau (head) et le bord (rim) ont le même numéro de note, vous entendez l’instru­ment assigné à la peau.
Gate Time
Les modules de percussion ne produisent normalement du son qu’en réponse à des messages de note enclen­chée (Note On) et ignorent les messages de fin de note (Note Off). Cependant, certains modules ou échantillon­neurs reçoivent les messages Note Off et y réagissent en coupant le son.
Si, par exemple, vous déclenchez une boucle sur un échantillonneur, le paramètre “Gate Time” est très important. Par défaut (réglages usine), le paramètre “Gate Time” est réglé au minimum.
Copier un son (instrument)
Vous pouvez copier un instrument de la mémoire Preset ou d’une carte CompactFlash.
Quand vous copiez un instrument, vous pouvez déterminer si les réglages COMP/EQ doivent être inclus ou non (p. 59).
Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les don­nées en échangeant les instruments source et de destination.
Quand vous effectuez une copie, les données de l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
Un astérisque (*) apparaît à droite du numéro de note des entrées TRIGGER INPUTS qui restent inaudibles.
Exemple:
Le numéro de note “38 (D 2)” est assigné à la peau et au bord de l’entrée de déclencheur 2 SNARE et à la peau de l’entrée de déclencheur 3 TOM 1. A la réception du numéro de note 38 (D2), l’instrument assigné à la peau de l’entrée Trigger 2 SNARE résonne.
54
2. Appuyez sur le bouton [F2 (INST)].
Source de la copie
Destination de la copie
Astuce
Vous pouvez accéder à la page ci-dessus à partir de la page “INST” (p. 46) ou de la page de réglage du bouton [COMP/EQ] (p. 59) en appuyant sur [COPY] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
Page 83
3. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Chapitre 2. Réglages d’instrument [INST]
Copier une série d’instruments
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la destination n’est possible que si les données source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset. Vous avez le choix entre les données Preset TDW-20 et TD-20. Choisissez cette option pour retrouver les réglages de kits d’usine.
Copie de données archivées sur carte Com­pactFlash.
4. Utilisez les boutons [CURSOR], [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour choisir la source et la destination de la copie.
Si vous avez choisi [F2 (PRESET)] à l’étape 3, précisez si vous copiez des données TD-20 ou TDW-20.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 3, sélectionnez le numéro du backup (set de données archivées) source.
5. Utilisez les boutons [CURSOR], les boutons [–] [+] et
la molette [VALUE] pour sélectionner les données à copier.
Réglage Description
with Pad Comp/EQ
Inst V-Edit Only
Pad Comp/EQ Only
Les réglages d’instrument (Instrument, V-Edit), de compression et d’égalisation du pad (p. 59) sont copiés.
Les réglages d’instrument (Instrument, V-Edit) du pad sont copiés.
Les réglages de compression et d’égalisation du pad (p. 59) sont copiés.
Vous pouvez copier plusieurs instruments dans un autre kit de batterie en une seule opération.
Suivez la procédure décrite sous “Copier un instrument” mais remplacez les étapes 2 et 4 par l’opération suivante.
A l’étape 2, choisissez [F3 (INST SET)]. A l’étape 4, amenez le curseur à l’extrême droite de la source
et sélectionnez la série d’instruments à copier.
Réglage Description
KICK/SNR Copie de la grosse caisse et de la caisse claire
TOMS 1~4 Copie des toms 1, 2, 3 et 4
CYM SET
AUX 1~4 Copie de AUX 1, 2, 3 et 4
Copie du charleston et des cymbales Crash1, 2, Ride et Edge.
6. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 3, vous pouvez échan­ger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer la copie. Une demande de confirmation apparaît. Exemple: Copie d’un instrument d’une carte CompactFlash
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1 (CANCEL)].
7. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
55
Page 84
Chapitre 3. Réglages Mixer
Vous pouvez régler la balance et la position stéréo (Pan) des différents pads au sein d’un kit.
Les réglages de volume et de panoramique sont effectués dans la section “Mixer”.
Régler le volume et le pan de chaque pad [MIXER]
Vous pouvez régler le volume et le pan (la position dans l’image stéréo) pour chaque pad individuellement.
1. Appuyez sur le bouton [MIXER].
Le bouton [MIXER] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F1]~[F4] pour choisir un para-
mètre.
3. Sélectionnez le pad à éditer.
Frappez sur le pad ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [CURSOR (gauche/ droite)] pour sélectionner un pad.
Paramètre Réglage Description
Pedal HH Volume
XStick Volume 0~127 Volume du son cross stick.
Une pression sur le bouton [F5 (H & R)] ( ) aux pages de réglage [F1 (VOLUME)], [F2 (PAN)] ou [F3 (MIN VOL)] permet de choisir entre un réglage simul­tané ou individuel du son de la peau et du bord.
0~127
Volume de la fermeture du charleston par la pédale
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
Edition avec les faders de groupe (MIX EDIT)
En général, les GROUP FADERS servent à régler la balance de la sortie du TD-20X. Vous pouvez cependant aussi utiliser ces faders pour éditer les réglages de mixage du kit de batterie. Ce mode s’appelle “MIX EDIT”.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [MIXER] et
[FADER].
Le bouton [MIXER] s’allume et le bouton [FADER] clignote. Le témoin supérieur à droite des faders est allumé (p. 30). (Il
est impossible d’allumer le témoin inférieur.)
4. Utilisez la molette [VALUE], les boutons [–] [+] ou
[CURSOR (haut/bas)] pour effectuer le réglage.
Paramètre Réglage Description
Bouton [F1 (VOLUME)]
VOLUME 0~127 Volume de chaque pad
Bouton [F2 (PAN)]
PAN L15–CTR–R15 Position stéréo de chaque pad
Bouton [F3 (MIN VOL)]
Volume minimum de chaque pad
Cela vous permet d’aug­menter le volume de la frappe la plus faible tout en
MINIMUM VOLUME
Bouton [F4 (KIT VOL)]
Kit Volume 0~127
0~15
conservant le volume de la frappe la plus forte. Vous pouvez utiliser cette fonc­tion pour rendre les “ghost notes” d’une caisse claire ou le jeu lié sur une cymbale plus audible.
Volume global du kit de batterie.
56
2. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour sélectionner un
paramètre.
3. Actionnez le fader correspondant au pad à régler.
Vous pouvez aussi utiliser la molette [VALUE], les boutons [–] [+] ou [CURSOR (haut/bas)].
Paramètre Réglage Description
Bouton [F1 (VOLUME)]
VOLUME 0~127 Volume de chaque pad
Bouton [F2 (MIN VOL)]
MINIMUM VOLUME
Bouton [F3 (AMB SND)]
AMB SEND LEVEL
Bouton [F4 (MFX SND)]
0~15
0~127
Volume minimum de chaque pad
Niveau d’envoi à l’effet Ambience pour chaque pad
Page 85
Chapitre 3. Réglages Mixer
Paramètre Réglage Description
MFX SEND LEVEL 0~127
Ces réglages sont toujours identiques pour les sons Head et Rim.
Niveau d’envoi au multi-effet pour chaque pad
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] ou [FADER] pour
retourner à la page “DRUM KIT”.
Après une pression sur [EXIT] ou [FADER], les positions des GROUP FADERS peuvent ne pas refléter le volume des signaux qui leur sont assignés. Actionnez les cur­seurs avant d’effectuer vos réglages.
Copier des réglages ‘Mixer’
Les réglages Mixer “VOLUME” (volume de chaque pad) et “PAN” (position stéréo de chaque pad) peuvent être copiés dans un autre kit de batterie en une seule opération. Vous pouvez aussi copier ces réglages d’un kit de batterie de la mémoire Preset ou d’une carte CompactFlash.
Si la source de la copie est en mémoire utilisateur, vous pou­vez échanger les réglages source et les réglages de destina­tion.
Quand vous effectuez une copie, les données de l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
2. Appuyez sur le bouton [F5 (A<>B<>C)] pour affi-
cher la page “COPY B”.
Astuce
Vous pouvez accéder à la page ci-dessus à partir de la page de réglage “VOLUME” ou “PAN” (p. 56) en appuyant sur [COPY] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
4. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la destination n’est possible que si les données source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset. Vous avez le choix entre les données Preset TDW-20 et TD-20. Choisissez cette option pour retrouver les réglages de kits d’usine.
Copie de données archivées sur carte Com­pactFlash.
5. Utilisez les boutons [CURSOR], les boutons [–] [+]
ou la molette [VALUE] pour choisir la source et la destination de la copie.
Si vous avez choisi [F2 (PRESET)] à l’étape 4, précisez si vous copiez des données TD-20 ou TDW-20.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 4, sélectionnez le numéro du backup (série de données archivées) source.
6. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 4, vous pouvez échan­ger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer la copie. Une demande de confirmation apparaît. Exemple: Copie des réglages de mixage d’une carte Com-
pactFlash
3. Appuyez sur [F1 (VOLUME)] ou [F2 (PAN)] pour
choisir les réglages à copier.
Exemple: [F1 (VOLUME)] est sélectionné
Source de la copie
Destination de la copie
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1 (CANCEL)].
7. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
57
Page 86
Chapitre 4. Réglages d’effets
Le TD-20X propose les effets suivants et vous permet d’effec­tuer des réglages détaillés pour chacun d’entre eux.
Activer/couper les effets
Effets du TD-20X
COMP/EQ (compresseur/égaliseur de pad):
Ces réglages sont propres à chaque pad. Cet effet est appelé “compresseur/égaliseur de pad” pour le distinguer du com­presseur/égaliseur global (master).
AMBIENCE:
Ces réglages s’appliquent à chaque kit de batterie: vous pou­vez déterminer la quantité d’effet appliquée à chaque instru­ment.
MULTI EFFECTS:
Ces réglages s’appliquent à chaque kit de batterie: vous pou­vez déterminer la quantité d’effet appliquée à chaque instru­ment.
MASTER COMP/EQ:
Ce compresseur et cet égaliseur sont appliqués au signal de sortie master. Ces réglages s’appliquent à chaque kit de bat­terie.
Voyez également les “Effets” (p. 36) dans la section “Sur­vol du TD-20X”.
[EFFECTS SWITCH]
Ces commutateurs permettent d’activer et de couper les effets Pad Comp/EQ, Ambience, Multi Effets et Master Comp/ EQ au sein d’un kit de batterie.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS SWITCH].
Le bouton [EFFECTS SWITCH] s’allume et la page “EFFECTS SWITCH” apparaît.
2. Appuyez sur [F1]~[F5] pour activer ou couper les
effets suivants.
[F1] Compresseur de pad (*1)
[F2] Egaliseur de pad (*1)
[F3] Ambience
[F4] Multi-effets
[F5] Compresseur/égaliseur master
*1: Tous les compresseurs et égaliseurs de pad sont activés et
coupés simultanément.
58
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “DRUM KIT”.
L’activation/la coupure des effets est indiquée à la page “DRUM KIT”.
CoupéActivé
Page 87
Régler la compression et le
Chapitre 4. Réglages d’effets
Pour affiner le réglage, ajustez les paramètres repris ci-des­sous.
timbre [COMP/EQ]
Vous pouvez déterminer le changement de volume et le timbre pour chaque pad.
1. Appuyez sur le bouton [COMP/EQ].
Le bouton [COMP/EQ] s’allume.
2. Sélectionnez le pad à éditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner.
3. Utilisez les boutons [F2], [F3] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
Bouton de fonction
[F2 (COMP)]
[F3 (EQ)]
[F5 (H & R)]
4. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages.
Régler la compression [F2 (COMP)]
Un compresseur détermine l’enveloppe (changements de volume dans le temps) et modifie le caractère du son en fonc­tion de la dynamique du jeu.
Affiche les paramètres du compresseur du pad.
Affiche les paramètres de l’égaliseur du pad.
Le bouton permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.
Paramètre Réglage Description
Gain -15~+20 (dB)
Thre (Threshold)
Ratio 0.5:1~50:1 Taux de compression
Atck (Attack)
Hold 2~9999 (ms)
Rels (Release)
–30~0 (dB)
0~255 (ms)
2~9999 (ms)
Niveau du signal de sortie du compresseur
Détermine le niveau seuil auquel la compression com­mence.
Détermine le délai entre le moment où le volume atteint le niveau seuil et le déclen­chement du compresseur.
Durée du maintien de la com­pression.
Détermine le délai entre le moment où le volume des­cend sous le niveau seuil et la coupure du compresseur.
Seuil et taux de compression: “Threshold” et “Ratio”
Comme le montre le schéma ci-dessous, ces paramètres déterminent la manière dont s’exerce la compression du niveau.
0.5:1
Niveau de sortie
1:1
1.7:1
4:1
50:1
Ratio
Paramètre Réglage Description
Le paramètre “Time” est réglé pour souligner l’attaque.
Le paramètre “Time” est réglé pour limiter l’attaque.
Change les réglages “Thre” et “Ratio”.
Change les réglages “Atck”, “Hold” et “Rels”.
Attack
Type
Time
EMPHASIS
CRUSH
COMP SOFT 1–2, COMP MED, COMP HARD, LIMITER, EXPANDER
KICK 1–3, SNARE1–3, TOM 1–3, CYM 1–2, OTHER1–3
Threshold
Niveau d’entrée
59
Page 88
Chapitre 4. Réglages d’effets
Régler le timbre (Egaliseur) [F3 (EQ)]
Vous disposez d’égaliseurs à trois bandes (aigu, médium et grave) pour parfaire le son.
Paramètre Réglage Description
0.5~8.0
Q
Freq (Frequency)
Gain -15~+15 (dB)
(uniquement pour MID)
20–1k (LOW), 20–8k (MID), 1k–8k (HIGH)
Largeur de la bande de fréquen­ces. Une valeur Q plus élevée rétrécit la bande.
Endroit où l’accentuation/atté­nuation a lieu.
Taux d’accentuation/atténua­tion.
Activer/couper le compresseur/éga­liseur pour chaque pad
1. Appuyez sur le bouton [COMP/EQ].
Le bouton [COMP/EQ] s’allume.
2. Sélectionnez le pad à éditer.
Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner.
3. Appuyez sur le bouton [F1] pour activer/couper le
compresseur de chaque pad.
4. Appuyez sur le bouton [F4] pour activer/couper
l’égaliseur de chaque pad.
Affichage Description
Les effets COMP/EQ et le commutateur
,
“EFFECTS SWITCH” (p. 58) sont activés. Les effets sont appliqués.
Les effets COMP/EQ sont activés mais le com-
,
mutateur “EFFECTS SWITCH” (p. 58) est coupé. Les effets ne sont pas appliqués.
Les effets COMP/EQ sont coupés. Les effets ne sont pas appliqués.
Acoustique de la pièce (Ambience) [AMBIENCE]
Vous pouvez déterminer le type d’environnement dans lequel vous jouez et modifier le son en conséquence.
1. Appuyez sur le bouton [AMBIENCE].
Le bouton [AMBIENCE] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F2]~[F4] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
3. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
Paramètre Réglage Description
Bouton [F2 (TYPE)]
BEACH, LIVING ROOM, BATH ROOM, STU­DIO, GARAGE, LOC­KER ROOM, THEA­TER, CAVE, GYMNA­SIUM, DOME STA­DIUM, BOOTH A, BOOTH B, STUDIO A,
Type
Level 0~127 Niveau total d’effet Ambience
OutGain (dB) 0, +6 Accentue l’effet “Ambience”.
STUDIO B, BASE­MENT, JAZZ CLUB, ROCK CLUB, BAL­LROOM, GATE, CONCERT HALL, SPORTS ARENA, EXPO HALL, [FX]BOTTLE, [FX] CITY [FX] SPIRAL
Acoustique de la pièce
60
Le bouton [F5 (H & R)] permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.
Page 89
Chapitre 4. Réglages d’effets
Paramètre Réglage Description
Bouton [F3 (ROOM)]
TINY, SMALL,
Room Size
Room Shape 0~100
Wall Type
Mic Position
Bouton [F4 (AMB SND)]
Send Level 0~127
MEDIUM, LARGE, HUGE
CURTAIN CLOTH, WOOD, PLASTER, CONCRETE, GLASS
NEXT DOOR, LOW FLOOR, LOW, MID LOW, MID, MID HIGH, HIGH, CEILING A, CEILING B
Taille de la pièce
Forme de la pièce et durée de la réverbération.
Revêtement des murs
Position du micro d’ambiance
Niveau d’envoi à l’effet Ambience de chaque instru­ment.
A la page “F3 (ROOM)”, une pression sur [SHIFT]+[F4] ini­tialise tous les paramètres.
Ecouter l’effet Ambience [F5 (AMB MON)]
A la page d’édition “Ambience”, vous pouvez appuyer sur le bouton [F5 (AMB MON)] pour que les sorties MASTER OUT et PHONES ne produisent que le signal d’effet Ambience. C’est une façon pratique d’écouter l’effet quand vous effectuez les réglages.
Vous pouvez l’utiliser quand vous effectuez des réglages avec le bouton [F2 (TYPE)] ou [F3 (ROOM)].
Cette fonction n’est disponible qu’à la page d’édition de l’effet Ambience. Elle est inaccessible quand vous chan­gez de page d’écran.
Une pression sur le bouton [F5 (H & R)] à la page de réglage sélectionnée avec [F4 (AMB SND)] permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.
Activer/couper l’effet Ambience
1. Appuyez sur le bouton [AMBIENCE].
Le bouton [AMBIENCE] s’allume.
2. Appuyez sur le bouton [F1] pour activer/couper
l’effet Ambience.
Vous obtenez le même résultat que si vous activez/coupez l’effet Ambience à la page “EFFECTS SWITCH” (p. 58).
61
Page 90
Chapitre 4. Réglages d’effets
Ajouter des effets au son (multi­effets) [MULTI EFFECTS]
Le processeur multi-effet permet de personnaliser davan­tage votre son et propose en outre diverses configurations de sortie.
1. Appuyez sur le bouton [MULTI EFFECTS].
Le bouton [MULTI EFFECTS] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F2]~[F4] et [CURSOR] pour
choisir le paramètre.
3. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
Paramètre Réglage Description
Bouton [F2 (MFX)]
REVERB, GATE REVERB, DELAY, PANNING DELAY, BEAT DELAY, FLANGER, PHA-
Type
Level 0~127 Niveau total de l’effet.
Bouton [F3 (OUTPUT)]
OutGain (dB)
Bouton [F4 (MFX SND)]
Send Level 0~127
SER, CHORUS, ENHANCER, PITCH SHIFT, OVERDRIVE, DIS­TORTION, LO-FI, RING MOD
0, +6
Type de multi-effet
Accentue le niveau de l’effet.
Niveau d’envoi à l’effet de chaque instrument.
Activer/couper le multi-effet
1. Appuyez sur le bouton [MULTI EFFECTS].
Le bouton [MULTI EFFECTS] s’allume.
2. Appuyez sur le commutateur [F1] pour activer/cou-
per le multi-effet.
Vous obtenez le même résultat que si vous activez/coupez le multi-effet à la page “EFFECTS SWITCH” (p. 58).
Ecouter les multi-effets [F5 (AMB MON)]
A la page d’édition “Multi-Effects”, vous pouvez appuyer sur le bouton [F5 (MFX MON)] pour que les sorties MASTER OUT et PHONES ne produisent que le signal avec multi-effets. C’est une façon pratique d’écouter l’effet quand vous effec­tuez les réglages.
Vous pouvez l’utiliser quand vous effectuez des réglages avec le bouton [F2 (MFX)] ou [F3 (OUTPUT)].
Cette fonction n’est disponible qu’à la page d’édition des multi-effets. Elle est inaccessible dès que vous chan­gez de page d’écran.
62
Une pression sur le bouton [F5 (H & R)] à la page de réglage “[F4 (MFX SND)]” permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.
Page 91
Paramètres des multi-effets
Chapitre 4. Réglages d’effets
DELAY
Ajoute un signal retardé (Delay).
REVERB
Ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi un environ­nement acoustique donné.
Paramètre Réglage Description
Type de réverbération
1: Légère
Room Type 1~5
PreDly 0–100.0 (ms)
Time 0~127 Durée de la réverbération
HiDamp
HiCut
4.0k–12.5k (Hz), THRU
160–12.5k (Hz), THRU
2: Moyenne 3: Longue 4: Brève 5: Ténue
Retard avant que la réverbéra­tion ne devienne audible.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle la réverbération est atté­nuée.
Détermine la fréquence au-des­sus de laquelle les hautes fré­quences de la réverbération sont coupées.
GATE REVERB
Gate Reverb est un type spécial de réverbération qui coupe brutalement le son réverbéré (au lieu de l’atténuer progressi­vement).
Paramètre Réglage Description
Type de réverbération
1: Légère
Room Type 1~5
Time 0~127 Durée de la réverbération
HiCut
HiDamp
Thre (Thres­hold)
Hold 0.05–2.00 (s)
Rels (Release)
160~12.5k (Hz), THRU
4.0k–12.5k (Hz), THRU
-60– +12 (dB)
0~200(ms) Temps de fermeture du gate.
2: Moyenne 3: Longue 4: Brève 5: Ténue
Détermine la fréquence au-des­sus de laquelle les hautes fré­quences de la réverbération sont coupées.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle la réverbération est atténuée.
Détermine le niveau seuil auquel la réverbération est coupée.
Détermine le temps entre le moment où la réverbération des­cend sous le niveau seuil (“Thres­hold”) et le début de la fermeture du gate.
Paramètre Réglage Description
Time 0~2000 (ms) Retard du signal delay.
Détermine le niveau du signal
Feedback –98~98 (%)
delay réinjecté dans l’effet (valeur négative: inverse la phase).
PANNING DELAY
Delay avec des échos à gauche et à droite
Paramètre Réglage Description
TimeL
TimeR
Level L
Level R
Feedback –98~98 (%)
0~1500 (ms) Retard du signal delay.
0~127 Niveau du signal delay.
Détermine le niveau du signal delay réinjecté dans l’effet (valeur négative: inverse la phase).
BEAT DELAY
Ce delay se synchronise avec le tempo d’un séquenceur.
Paramètre Réglage Description
Time
Shift
Level 1
Level 2
Pan 1
Pan 2
Feedback –98~98 (%)
Si les valeurs “Time” et “Shift” combinées au tempo du motif produisent un temps de retard supérieur à 1500ms, le temps de retard est limité à 1500ms.
triple croche~ blanche
–blanche ~±0~ +blanche
0~127 Niveau du signal delay.
L15–CTR–R15
Retard du signal delay.
Temps de décalage de l’inter­valle entre le premier et le second retard.
Position stéréo du signal delay.
Détermine le niveau du signal delay réinjecté dans l’effet (valeur négative: inverse la phase).
63
Page 92
Chapitre 4. Réglages d’effets
FLANGER
Cet effet produit une résonance métallique qui monte et qui descend comme un avion à réaction décollant ou atterris­sant.
Paramètre Réglage Description
Delay 0~15.0 (ms) Retard du flanger
LFO Rate 1~128 Vitesse de modulation
Depth 0~127 Intensité de la modulation
Détermine le niveau du signal
Feedback –98~98 (%)
Phase 0~180 Ouverture spatiale du son
flanger réinjecté dans l’effet (valeur négative: inverse la phase).
PHASER
Un phaser ajoute un son déphasé par rapport au son original et produit une modulation ondulante.
Paramètre Réglage Description
Freq 100~8000 (Hz)
LFO Rate 1~128 Vitesse de modulation
Depth 0~127 Intensité de la modulation
Resonance 0~127
Détermine la fréquence à laquelle le son est modulé.
Volume du feedback (réinjec­tion)
CHORUS
L’effet chorus rend le son plus riche et plus spacieux.
Paramètre Réglage Description
Delay 8.0~30.0 (ms) Retard du chorus
LFO Rate 1~128 Vitesse de modulation
Depth 0~127 Intensité de la modulation
Phase 0~180 Ouverture spatiale du son
ENHANCER
L’Enhancer contrôle la structure des harmoniques des hautes fréquences, rendant le son plus pétillant et plus brillant.
Paramètre Réglage Description
Sens 0~127 Sensibilité de l’effet enhancer
LF Level 0~127
Niveau des basses fréquences du signal direct
PITCH SHIFT
Cet effet change la hauteur du son original.
Paramètre Réglage Description
Plus la valeur est élevée, plus
Mode 1~5
Delay 0~100.0 (ms)
Coarse –24~12
Fine –100~100
Feedback –98~98 (%)
la réponse est lente et plus la hauteur est constante.
Retard avant que le signal transposé ne devienne audi­ble.
Décalage de hauteur (par demi-tons)
Décalage de hauteur (par pas de 2 cents ou centièmes de demi-ton)
Détermine le niveau du signal décalé réinjecté dans l’effet (valeur négative: inverse la phase).
OVERDRIVE
Effet créant une légère saturation semblable à celle produite par des amplis à lampes.
Paramètre Réglage Description
Drive 0~127 Intensité de la distorsion
HF Level 0~127 Niveau des hautes fréquences
Contournement pour les bas­ses fréquences.
LF Bypass OFF, ON
Expanse OFF, ON
Lorsque ce paramètre est coupé (“OFF”), les basses fréquences ont également de la distorsion.
Réglage de l’ouverture spa­tiale du son.
DISTORTION
Produit une distorsion plus importante que l’effet Overdrive.
Paramètre Réglage Description
Gain 0~127 Intensité de la distorsion
HF Level 0~127 Niveau des hautes fréquences
Contournement pour les bas­ses fréquences.
LF Bypass OFF, ON
Expanse OFF, ON
Lorsque ce paramètre est coupé (“OFF”), les basses fréquences ont également de la distorsion.
Réglage de l’ouverture spa­tiale du son.
64
Page 93
LO-FI
Dégrade intentionnellement la qualité sonore à des fins créa­tives.
Paramètre Réglage Description
Fs Rate OFF, 1/2–1/32 Fréquence d’échantillonnage
Bit OFF, 15~1 Nombre de bits de données
BPF Cutoff 0~100
BPF Mix 0~127
Fréquence de coupure du fil­tre passe-bande (BPF)
Détermine le niveau du signal traité par le filtre passe-bande pour le signal de sortie.
Chapitre 4. Réglages d’effets
Réglage du son global [MASTER COMP/EQ]
Vous pouvez effectuer des réglages pour le compresseur/ limiteur stéréo et l’égaliseur paramétrique à 3 bandes appli­qués au signal de sortie master. Ces effets peuvent être appli­qués à des kits individuels ou à tous les kits.
Utiliser le compresseur et l’égaliseur master
RING MOD
Cet effet applique une modulation d’amplitude (AM) au signal d’entrée et produit un son évoquant celui d’une clo­che.
Paramètre Réglage Description
Freq 0~127
Détermine la fréquence de modulation.
Utiliser le compresseur et l’égaliseur master
• Utilisé comme compresseur, cet effet permet d’augmenter le niveau global de la batterie en comprimant les brèves crêtes de signaux. Cela permet une meilleure projection du son tout en évitant de le noyer dans le mixage avec les autres instru­ments.
• Si vous utilisez cet effet comme compresseur/limiteur, il per­met d’augmenter le niveau d’enregistrement tout en limi­tant le niveau d’entrée maximum envoyé à l’enregistreur.
• Si vous utilisez un petit retour, vous pouvez utiliser cet effet comme limiteur pour limiter les crêtes de signaux et éviter que le son ne sature.
Utiliser l’égaliseur master
• Il permet de régler le timbre en accentuant ou en atténuant chacune des trois bandes de fréquence (grave, médium et aigu).
• Il permet aussi de corriger le timbre quand vous utilisez le compresseur master.
Activer/couper l’effet Master Comp/EQ
1. Appuyez sur le bouton [MASTER COMP/EQ].
Le bouton [MASTER COMP/EQ] s’allume.
2. Appuyez sur le bouton [F1] pour activer/couper
MASTER COMP/EQ.
Vous obtenez le même résultat que si vous activez/coupez MASTER COMP/EQ à la page “EFFECTS SWITCH” (p. 58).
65
Page 94
Chapitre 4. Réglages d’effets
Editer les réglages ‘Master Comp/EQ’
1. Appuyez sur le bouton [MASTER COMP/EQ].
Le bouton [MASTER COMP/EQ] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F2], [F3] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
3. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
Paramètre Réglage Description
Bouton [F2 (M COMP)]
Détermine le niveau seuil
Threshold –48~0 (dB)
Gain -24~+24 (dB)
1:1, 2:1, 3:1, 4:1, 8:1, ':1
Ratio
Knee SOFT, HARD
Attack 0.1, 0–100 (ms)
Release 10–100 (ms)
Bouton [F3 (M EQ)]
Type
Si “Ratio” est réglé sur “1:1”, le compresseur mas­ter n’a aucun effet, quels que soient les autres réglages (seul le réglage “Gain” est pris en consi­dération).
SHELV (Shel­ving),
PEAK (MID: “PEAK” uniquement)
auquel la compression com­mence.
Niveau de sortie du compres­seur
Taux de compression
Attaque du son au moment où la compression démarre.
Détermine le délai entre le moment où le volume atteint le niveau seuil et le déclen­chement du compresseur.
Détermine le délai entre le moment où le volume des­cend sous le niveau seuil et la coupure du compresseur.
Toute la plage au-dessus/en dessous de la fréquence sélec­tionnée est accentuée/atté­nuée.
Les abords de la fréquence sélectionnée sont accentués/ atténués.
Paramètre Réglage Description
0.5~8.0 (quand
Q
Freq (Frequency)
Gain -12~+12 (dB)
“Type” est réglé sur “PEAK”)
20–1k (LOW), 20–16K (MID), 1k–16k (HIGH) (Hz)
Largeur de la bande de fré­quences.
Une valeur Q plus élevée rétrécit la bande.
Endroit où l’accentuation/ atténuation a lieu.
Taux d’accentuation/atténua­tion.
Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages.
Vous pouvez appliquer la compression/l’égalisation master aux kits individuels ou à l’ensemble des kits de batterie (p. 112).
Indicateur de réduction de gain et vumè­tre de sortie
L’indicateur de réduction de gain et le vumètre de sortie sont affichés à la page “F2 (M COMP)”.
L’indicateur de réduction de gain affiche le changement de niveau (dB) engendré par le compresseur master.
Le vumètre indique le niveau de sortie après le compresseur et l’égaliseur master.
Réglez le paramètre “Gain” du compresseur master pour que le vumètre n’excède pas 0dB (et éviter ainsi toute saturation).
Indicateur de réduction
Vumètre de
Le vumètre de sortie n’indique que le niveau du signal de sortie des prises MASTER OUT et DIGITAL OUT. Il n’affiche pas le niveau du signal de sortie envoyé aux prises PHONES et DIRECT OUT.
Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du compresseur master (réglages d’effets adéquats). Pour en savoir plus sur les réglages, voyez les exemples de réglages pour le com­presseurs master plus loin.
1. Appuyez sur le bouton [MASTER COMP/EQ].
Le bouton [MASTER COMP/EQ] s’allume.
66
Page 95
Chapitre 4. Réglages d’effets
2. Appuyez sur le bouton [F5 (DEFAULT)].
Une demande de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
A la page “M EQ”, une pression sur le bouton [F5 (DEFAULT)] règle le paramètre “Gain” de l’égaliseur master sur “0”.
Exemples de réglages du compresseur master
Les exemples de réglages ci-dessous illustrent divers modes d’utilisation du compresseur master.
Ces réglages vous aident à régler les paramètres “Threshold” et “Gain” correctement.
Augmenter la pression sonore
Paramètre Réglage
Threshold -22
Gain +6
Ratio 2:1
Knee Soft
Attack 1
Release 100
Limiter le niveau maximum à un niveau inférieur au seuil (‘Threshold’)
Cette fonction est pratique si vous envoyez le signal des pri­ses MASTER OUT ou DIGITAL OUT directement à un enregis­treur ou pour éviter que votre retour ne sature.
Paramètre Réglage
Threshold -10
Gain 0
Ratio ':1
Knee Hard
Attack 0.1
Release 30
Ces réglages sont les réglages par défaut que vous pouvez charger en appuyant sur le bouton [F5 (DEFAULT)] quand “Master Comp/EQ” (p. 112) est réglé sur “GLOBAL”.
Les kits de batterie de la mémoire Preset du TD-20X sont réglés de telle sorte que lorsque vous activez le com­presseur/égaliseur master, la pression sonore du signal augmente sans changer considérablement les niveaux crêtes.
Ces réglages sont les réglages par défaut que vous pouvez charger en appuyant sur le bouton [F5 (DEFAULT)] quand “Master Comp/EQ” (p. 112) est réglé sur “EACH KIT”.
Compression des crêtes de volume pour limiter les niveaux d’entrée excessifs
Cette fonction est pratique quand vous envoyez le signal à une console de mixage ou à un retour lors d’un enregistre­ment ou d’un concert.
Paramètre Réglage
Threshold -15
Gain +3
Ratio 4:1
Knee Hard
Attack 20
Release 50
Vous pouvez appliquer la compression/l’égalisation master aux kits individuels ou à l’ensemble des kits de batterie (p. 112).
L’effet Master Comp/EQ est appliqué aux signaux des prises MASTER OUT, DIGITAL OUT et PHONES. L’effet Master Comp/EQ n’est pas appliqué aux signaux des prises DIRECT OUT 1~8.
67
Page 96
Chapitre 4. Réglages d’effets
Copier les réglages d’effets
4. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source
de la copie.
Les réglages “AMBIENCE” (acoustique) et “MFX” (multi-effet) d’un kit de batterie peuvent être copiés dans un autre kit de batterie en une seule opération. Vous pouvez aussi copier ces réglages d’un kit de batterie se trouvant dans la mémoire Pre­set ou sur carte CompactFlash.
Si la source de la copie est en mémoire utilisateur, vous pou­vez échanger les réglages source et les réglages de destina­tion.
Quand vous effectuez une copie, les données de l’emplacement de destination sont effacées.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Si une carte CompactFlash (p. 91) est insérée dans la fente
CompactFlash, le témoin CompactFlash s’allume également.
2. Appuyez sur le bouton [F5 (A<>B<>C)] pour affi-
cher la page “COPY B”.
3. Appuyez sur [F3 (AMB)] ou [F4 (MFX)] pour choisir
les réglages à copier.
Exemple: Quand [F3 (AMB)] est sélectionné
Source de la copie
Bouton de fonction
Copie des données de la mémoire utilisateur.
[F1 (USER)]
[F2 (PRESET)]
[F3 (CARD)]
L’échange des données de la source et de la destination n’est possible que si les données source se trouvent dans la mémoire utilisateur.
Copie des données de la mémoire Preset. Vous avez le choix entre les données Preset TDW-20 et TD-20. Choisissez cette option pour retrouver les réglages de kits d’usine.
Copie de données archivées sur carte Com­pactFlash.
5. Utilisez les boutons [CURSOR], [–] [+] ou la molette
[VALUE] pour choisir la source et la destination de la copie.
Si vous avez choisi [F2 (PRESET)] à l’étape 4, précisez si vous copiez des données TD-20 ou TDW-20.
Si vous avez choisi [F3 (CARD)] à l’étape 4, sélectionnez le numéro du backup (série de données archivées) source.
6. Appuyez sur le bouton [F4 (EXCHNG)] ou
[F5 (COPY)].
Si vous avez choisi [F1 (USER)] à l’étape 4, vous pouvez échan­ger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4 (EXCHNG)].
Appuyez sur le bouton [F5 (COPY)] pour effectuer la copie. Une demande de confirmation apparaît. Exemple: Copier les réglages d’effet d’une carte Compact-
Flash
Astuce
68
Destination de la copie
Vous pouvez accéder à la page ci-dessus à partir de la page de réglage de l’effet Ambience (p. 60) ou des multi-effets (p. 62) en appuyant sur [COPY] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1 (CANCEL)].
7. Appuyez sur le bouton [F5 (EXECUTE)].
Le réglage “Send Level” (p. 61) est inclus dans les régla­ges de l’effet Ambience copiés au cours de cette opéra­tion. De même, le réglage “Send Level” (p. 62) est inclus dans les réglages de multi-effets copiés au cours de cette opération.
Les réglages Comp/EQ de chaque (instrument) peuvent être copiés en suivant la procédure décrite sous “Copier un son (instrument)” (p. 54).
Page 97
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur
Le séquenceur du TD-20X divise un motif musical en six par­ties. La partie de batterie (Drum Kit) sert à enregistrer puis reproduire ce qui est joué sur les pads. A celle-ci s’ajoutent les parties de la mélodie (Melody), de la basse (Bass), des accom­pagnements 1 et 2 (Backing 1 et 2) ainsi que de la percussion.
L’ensemble de ces six parties constitue le motif ou “pattern”.
Motifs préprogrammés (Preset Pattern P 1~150)
Il n’est pas possible de modifier les réglages des motifs pré­programmés (Preset). Vous pouvez les utiliser pour vos exer­cices. Il est impossible d’effacer ou de modifier un motif Pre­set. Il est interdit d’enregistrer des données dans ces motifs.
Motifs utilisateur (User Pattern U 151~250)
Utilisez ces mémoires de motifs comme vous le voulez. Vous pouvez enregistrer directement ce que vous jouez sur les pads ou sur un clavier MIDI externe en temps réel (p. 83). Les réglages des motifs utilisateur sont sauvegardés automati­quement.
Utiliser les motifs préprogrammés (Preset)
Comme il est impossible d’enregistrer des données dans un motif préprogrammé, l’avertissement suivant apparaît si vous appuyez sur [REC].
Droits d’auteur des motifs préprogrammés
Les sons, les phrases et les motifs contenus dans ce pro­duit sont des enregistrements protégés par un copyri­ght. Par la présente, Roland donne aux acquéreurs de ce produit la permission d’utiliser les enregistrements con­tenus dans ce produit pour la création et l’enregistre­ment d’oeuvres musicales originales à condition que les enregistrements contenus dans ce produit ne soient pas échantillonnés, téléchargés ou réenregistrés de toute manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque fin que ce soit; la transmission de ces enregistrements, notamment, en tout ou en partie, via l’internet ou tout autre moyen numérique ou analogique de transmission et/ou la fabrication à des fins commerciales ou autres de séries d’échantillons, phrases ou motifs sur CD-ROM ou autres supports sont interdites.
Les enregistrements contenus dans ce produit sont des œuvres originales de Roland Corporation. Roland n’est pas responsable de l’utilisation faite des enregistrements con­tenus dans ce produit et rejette toute responsabilité pour une éventuelle infraction des droits d’auteur d’un parti tiers découlant de l’utilisation des sons, phrases et motifs de ce produit.
Si vous souhaitez modifier un motif préprogrammé ou l’utili­ser comme base pour un motif personnel, copiez-le dans une mémoire utilisateur (p. 86).
69
Page 98
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur
Opérations élémentaires
Bouton Description
[PATTERN]
[STOP]
[PLAY] Lance la reproduction du motif.
[REC] Passe en mode d’attente d’enregistrement.
[TEMPO] Règle le tempo (p. 80).
[CURSOR (haut)]
[CURSOR (gau­che)]
[CURSOR (droite)]
[CURSOR (bas)]
Vous ne pouvez pas utiliser les boutons [CURSOR] durant la reproduction du motif.
Sélection des motifs. Ce bouton affiche la page principale du séquenceur.
Arrête la reproduction du motif. Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous retournez au début du motif.
Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous retournez au début du motif.
Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous retournez à la mesure pré­cédente dans le motif.
Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous passez à la mesure sui­vante dans le motif.
Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous passez à la fin du motif.
Choisir un motif [PATTERN]
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN” apparaît.
2. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner le motif.
Si vous appuyez sur [F5 (NEW)], le motif vide ayant le numéro le plus bas est sélectionné.
Page ‘PATTERN’
F E
G
CABD
Numéro de
A
motif
B Nom de motif Nom du motif sélectionné.
C Type de motif
D Type de reproduction de motif (p. 78)
Numéro de la
E
mesure
F Temps
G Parties coupées/audibles (p. 72)
Numéro du motif sélectionné.
“P” désigne un motif preset (préprogrammé) et “U” un motif utilisateur. Si vous choisissez un motif vide, un astérisque (*) apparaît.
La reproduction commence à partir de la mesure indiquée ici lorsque vous appuyez sur [PLAY].
70
Bouton de fonction
[F1 (LIST)] Affiche la liste de motifs.
[F2 (PART)]
[F3 (FUNC)] Paramètre d’un motif utilisateur (p. 78).
[F4 (EDIT)] Edition d’un motif utilisateur (p. 85)
[F5 (NEW)]
Paramètres de chaque partie du motif (p. 71).
Sélection d’un motif vide (p. 83). Utilisez cette fonction pour enregistrer un nouveau motif.
Page 99
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [PAT­TERN] pour afficher la page “PATTERN”. Cela évite d’écraser les données par inadvertance durant le jeu.
Sélection d’un motif à partir d’une liste [F1 (LIST)]
Cette page affiche une liste de motifs et vous permet d’en sélectionner un.
Cette liste contient le numéro du motif, son nom, sa métri­que, le nombre de mesures, le type de reproduction et son tempo.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
La page “PATTERN” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F1 (LIST)].
La page “PATTERN LIST” apparaît.
Bouton de fonction
[F1 ( PAGE)]
[F2 (PAGE )] La page suivante de la liste s’affiche.
[F4 (PRE<>USR)] Alterne entre motifs preset et utilisateur.
[F5 (NEW)]
3. Utilisez la molette [VALUE] ou les boutons [–] [+] ou
[CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner le motif.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “PATTERN”.
Ce bouton vous fait passer à la page précé­dente de la liste.
Le motif vide ayant le numéro le plus bas est sélectionné.
Reproduction d’un motif [PLAY]
1. Sélectionnez le motif voulu.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY].
[PLAY] s’allume et la reproduction du motif commence.
3. Pour arrêter la reproduction des morceaux inter-
nes, appuyez sur le bouton [STOP].
[PLAY] s’éteint et vous retournez au début de la mesure en cours de reproduction à ce moment-là.
4. Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner au
début du motif.
Pour en savoir plus sur les réglages de tempo pour la reproduction d’un motif, voyez “Régler le tempo [TEMPO]” (p. 80).
Effectuer des réglages pour chaque partie [F2 (PART)]
Si vous souhaitez changer les réglages de chaque partie d’un motif (utilisateur), affichez la page “PATTERN PART” de la façon suivante.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
La page “PATTERN” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F2 (PART)].
La page “PATTERN PART” apparaît. Une pression sur le bouton [EXIT] vous ramène à la page “PATTERN”.
Bouton de fonction
[F1 (MUTE)] Coupe une partie spécifique.
[F2 (BACKING)]
[F3 (PERC)] Réglages de la partie de percussion (p. 73).
[F4 (MIXER)]
[F5 (REV/CHO)]
Réglages d’instrument des parties d’accompa­gnement (p. 72).
Réglages de volume et de panoramique de cha­que partie (p. 77).
Réglages de réverb/chorus des parties d’accom­pagnement (p. 77).
71
Page 100
Chapitre 5. Reproduire des motifs—Séquenceur
Quand un motif preset est sélectionné, vous ne pouvez changer que le réglage [F1 (MUTE)]. Les icônes des fonc­tions d’édition indisponibles sont remplacées par “ ”.
Couper une partie [F1 (MUTE)]
Vous pouvez couper certaines parties d’un motif.
1. A la page “PATTERN PART”, appuyez sur le bouton
[F1 (MUTE)].
La page “PART MUTE” apparaît.
2. Appuyez sur [F1]~[F5] pour activer/couper chaque
partie.
Bouton de fonction
[F1] Mélodie
[F2] Basse
[F3] Accompagnement 1 + Accompagnement 2
[F4] Percussion
[F5] Batterie
Réglages d’instrument des parties d’accompagnement [F2 (BACKING)]
Vous pouvez sélectionner les instruments utilisés pour les parties d’accompagnement (les autres parties que les parties de batterie et de percussion) et régler le paramètre “Key Shift” (changement de hauteur par demi-tons).
1. A la page “PATTERN PART” (p. 71), appuyez sur le
bouton [F2 (BACKING)].
La page “MELODY (BASS, BACKING 1, BACKING 2) PART” apparaît.
2. Utilisez les boutons [F1]~[F4] pour choisir la partie
à régler.
Bouton de fonction
[F1] Mélodie
[F2] Basse
[F3] Accompagnement (1)
[F4] Accompagnement (2)
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “PATTERN PART”.
Vous pouvez vérifier si les parties sont coupées ou audi­bles à la page “PATTERN”.
MUTE PLAY
Affichage Partie
ML Mélodie
BS Basse
BK Accompagnement
PC Percussion
DR Batterie
72
3. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour choi-
sir le paramètre.
4. Servez-vous des boutons [–] [+] ou de la molette
[VALUE] pour le régler.
Paramètre Réglage Description
Voyez “Liste des instru-
Inst
Key Shift –24~0~+24
Bend Range
ments d’accompa­gnement” (p. 138).
0~+24
Instrument choisi pour la par­tie
Décale la hauteur globale par demi-tons.
Changement de hauteur maximum avec le Pitch Bend (en demi-tons).
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “PATTERN PART”.
Loading...