Roland TD-20K User Manual

Mode d’emploi

Permettez-nous d’abord de vous remercier d’avoir opté pour le module de percussion Roland TD-20.

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

*CompactFlash et sont des marques commerciales de SanDisk Corporation et sous licence de l’association CompactFlash.

*Roland Corporation est un détenteur autorisé de la licence des marques commerciales CompactFlash™ et du logo CF ( ).

*Fugue © 2004 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés.

Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de

ROLAND CORPORATION.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.

INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:

1.Lisez toutes les instructions.

2.Conservez ces instructions.

3.Respectez tous les avertissements.

4.Suivez toutes les consignes énoncées.

5.N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.

6.Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.

7.Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.

8.N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).

9.Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise en question.

10.Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.

11.Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.

12.N’utilisez jamais l’appareil avec un chariot, stand, pied, support ni table, sauf du type spécifié par le constructeur ou livré avec l’appareil. Déplacez le chariot avec prudence pour éviter une chute de l’appareil.

13.En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.

14.Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.

Pour le Royaume Uni

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbolor coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

2

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

* Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les ins-

tructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.

................................................................................................

N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument. (Une

seule exception à cette règle est admise lorsque vous suivez des instructions spécifiques données

dans ce mode d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut placer lui-même; voyez

p. 86.)

................................................................................................

N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

................................................................................................

• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

à l’humidité ambiante élevée,

exposés aux précipitations,

poussiéreux,

soumis à de fortes vibrations.

................................................................................................

Veillez à placer l’appareil sur une surface plane

afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

................................................................................................

AVERTISSEMENT

Branchez l’appareil à une prise de courant

répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’appareil.

................................................................................................

Servez-vous exclusivement du cordon d’alimenta-

tion fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.

................................................................................................

Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

................................................................................................

Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.

................................................................................................

Evitez que des objets (du matériel inflammable, de

la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.

................................................................................................

3

AVERTISSEMENT

Coupez immédiatement l’alimentation de l’appa-

reil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:

le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),

il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle

des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil

l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon),

l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

................................................................................................

Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est

indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil.

................................................................................................

Protégez l’appareil contre tout coup ou impact important.

(Ne le laissez pas tomber!)

................................................................................................

Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’appareil une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

................................................................................................

Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,

contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur

Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

................................................................................................

Avant d’installer une carte d’extension (SOUND &

SYSTEM EXPANSION BOARD pour TD-20), éteignez toujours l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

................................................................................................

Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un

vase, par exemple) sur l’appareil. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de ver-

nis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de l’instrument. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur l’instrument avec un chiffon sec et doux.

................................................................................................

PRUDENCE

Placez l’instrument de sorte à lui assurer une venti-

lation appropriée.

................................................................................................

Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimenta-

tion lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’instrument.

................................................................................................

A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur

et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant

une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.

................................................................................................

Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles

ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

................................................................................................

Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds.

................................................................................................

• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.

................................................................................................

Avant de déplacer cet appareil, débranchez le cor-

don secteur de la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.

................................................................................................

Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et

débranchez le cordon secteur de la prise murale.

................................................................................................

S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’ali-

mentation de la prise murale.

................................................................................................

Installez exclusivement les cartes d’extension spé-

cifiées (SOUND & SYSTEM EXPANSION BOARD pour TD-20). Ne dévissez que les vis spécifiées (p. 86).

................................................................................................

Si vous retirez les vis du panneau inférieur (p. 17,

p. 86), rangez-les immédiatement hors de portée des enfants afin qu’ils ne les avalent pas accidentellement.

................................................................................................

4

Remarques importantes

Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2) et “Consignes de sécurité” (p. 3), veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Alimentation

Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).

Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.

Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc l’appareil à une prise de courant d’accès aisé.

Emplacement

L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.

Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.

Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le.

N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.

Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.

Entretien

Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’appareil sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur une carte de mémoire, dans un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Copie de secours

Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de la mémoire lorsque l’alimentation principale est coupée. Lorsque cette pile faiblit, le message ci-dessous apparaît à l’écran. Lorsque ce message apparaît, faites remplacer la pile le plus rapidement possible pour éviter de perdre les données contenues dans la mémoire. Pour remplacer la pile, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

“Backup Battery Low!”

5

Remarques importantes

Précautions supplémentaires

N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur une carte de mémoire ou un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).

Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées sur une carte de mémoire ou un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.

Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.

Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.

L’instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.

Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).

Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant des peaux maillées.

Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.

Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.

Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.

Avant d’utiliser des cartes

Utiliser des cartes de mémoire

Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.

CompactFlash™

Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à ce qu’ils restent propres.

La fente pour carte de mémoire de l’appareil est conçue pour des cartes CompactFlash. Les supports d’archivage Microdrive d’IBM ne sont pas compatibles.

Les cartes CompactFlash sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.

Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier les cartes.

Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.

Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.

Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25 à 85°C).

Les cartes ne peuvent pas être mouillées.

Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.

*Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez, cependant, que votre appareil peut être pourvu d’une version plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons); dans ce cas, l’affichage sur votre appareil peut diverger de la saisie d’écran du mode d’emploi.

6

Sommaire

Consignes de sécurité ......................................................................................

3

Remarques importantes ...................................................................................

5

Présentation.....................................................................................................

11

Description.......................................................................................................

13

Face supérieure..............................................................................................................................

13

Panneau arrière .............................................................................................................................

15

Panneau avant ...............................................................................................................................

16

Installation de la batterie ................................................................................

17

Montage du TD-20 sur le stand ..................................................................................................

17

Connexion des pads et des pédales............................................................................................

18

Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel ...........................

19

Mise sous/hors tension................................................................................................................

20

Connexion du charleston (VH-12) et réglage “VH Offset”.....................................................

21

Brancher le charleston (Hi-Hat)..............................................................................................

21

Régler le décalage (Offset).......................................................................................................

21

Réglage de la tension des peaux maillées (PD-125/105).........................................................

21

Ecouter le morceau de démonstration ..........................................................

22

Commandes, fonctions et affichages............................................................

23

Sauvegarder vos réglages ............................................................................................................

23

Boutons, curseurs, molette et commandes ................................................................................

23

Curseur d’écran .............................................................................................................................

23

Boutons de fonction ([F1]~[F5]) ..................................................................................................

23

Changer les valeurs de paramètres ............................................................................................

23

Curseurs (Group Faders) .............................................................................................................

24

Sélection d’une entrée en face supérieure du TD-20 ...............................................................

24

Ecouter des motifs.........................................................................................................................

25

Activer/couper le métronome (Click) .......................................................................................

25

Régler le tempo.............................................................................................................................

25

Régler le contraste de l’écran.......................................................................................................

25

Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran..............................................................

25

Kits de batterie usine (Preset)......................................................................................................

25

Méthodes de jeu (techniques) ........................................................................

26

Pad (PD-125/105)..........................................................................................................................

26

Varier la nuance du rim shot ..................................................................................................

26

Charleston (VH-12) .......................................................................................................................

26

Cymbale (CY-15R/14C) ...............................................................................................................

27

Jeu étouffé (choke)....................................................................................................................

27

Sensibilité à la position de frappe ..........................................................................................

27

Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT] ................................................

28

Sélection d’un kit de batterie .......................................................................................................

28

Page “DRUM KIT” ...................................................................................................................

28

Sélection d’un kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)] .............................................................

28

Paramètres du kit [F2 (FUNC)] ...................................................................................................

29

7

Sommaire

 

Régler le volume [F1 (VOLUME)]..........................................................................................

29

Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)] ...................................................................

29

Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)] .......................................................................................

29

Contrôle du niveau de sortie [F5 (MONITOR)] ...................................................................

29

Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)] ..................................................................................

30

Jeu cross stick (bord uniquement) [F5 (XSTICK)] ....................................................................

30

Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST] ...........................................

31

Choisir un pad à éditer.................................................................................................................

31

Sélection en frappant sur un pad ...........................................................................................

31

Sélection avec les boutons Trigger Select..............................................................................

31

Verrouiller le pad édité (EDIT LOCK) ..................................................................................

31

Assigner un instrument à un pad...............................................................................................

31

Sélection d’un instrument dans la liste [F1 (LIST)] ..................................................................

32

Editer les sons de batterie

 

[F2 (EDIT)]......................................................................................................................................

32

Editer un kit de batterie acoustique (V-EDIT)......................................................................

32

Editer d’autres instruments ....................................................................................................

33

Procédure d’édition..................................................................................................................

33

Utiliser les pads/la pédale comme contrôleurs [F3 (CONTROL)] ........................................

35

Lancer un motif en frappant un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]...............................

35

Changer la hauteur avec la pédale du charleston [F2 (PDLBEND)].................................

35

Réglages MIDI pour chaque pad [F3 (MIDI)] ......................................................................

36

Numéros de note MIDI transmis par le charleston (Hi-Hat) [F4 (HH MIDI)] ................

36

Numéro de note MIDI transmis par Brush (balais)/Cross Stick [F5 (BR MIDI)] ...........

36

Chapitre 3. Mixage...........................................................................................

37

Paramètres de mixage [MIXER]..................................................................................................

37

Edition avec les curseurs Group Faders (MIX EDIT)..........................................................

37

Chapitre 4. Réglages d’effets .........................................................................

38

Commutateurs d’effets [EFFECTS SWITCH] ...........................................................................

38

Utiliser la compression et l’égalisation [COMP/EQ] ..............................................................

38

Compresseur (COMP) .............................................................................................................

39

Egaliseur (EQ) ...........................................................................................................................

39

Effet [AMBIENCE]........................................................................................................................

40

Multi-effets [MULTI EFFECTS] ..................................................................................................

40

Paramètres des multi-effets.....................................................................................................

41

Effets maîtres [MASTER COMP/EQ]........................................................................................

43

Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] ..........................................

44

Sélection du type de pad [F1 (BANK)] ......................................................................................

44

Correspondances entre les entrées de capteur/pads et les méthodes de jeu ..................

44

Régler la sensibilité des pads [F2 (BASIC)] ...............................................................................

45

Sensibilité du pad .....................................................................................................................

45

Niveau minimum du pad (Threshold)..................................................................................

45

Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) ..................................

45

Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)]........................................................................................

46

Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)].................................................................

47

Paramètres avancés de capteur ([F5 (ADVANCE)])................................................................

47

Temps de détection du signal de capteur (Scan Time) .......................................................

48

Détection de l’atténuation du signal de capteur (Retrig Cancel) ......................................

48

8

 

Sommaire

Empêcher le double déclenchement (Mask Time)...............................................................

49

Réponse dynamique du bord (Rim Gain).............................................................................

49

Sensibilité du rim shot (Rim Shot Adjust) ............................................................................

49

Seuil du cross stick (XStick Thrshld) .....................................................................................

49

Tri-capteur: corps, dôme et bord (3-Way Trigger) ..............................................................

50

Assigner un nom à une banque de capteurs [F5 (Name)] ..................................................

50

Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)........................................................

51

Opérations élémentaires ..............................................................................................................

51

Sélectionner un motif [PATTERN] .............................................................................................

51

Page “PATTERN”.....................................................................................................................

52

Sélection d’un motif dans une liste [F1 (LIST)].........................................................................

52

Reproduction d’un motif [PLAY] ...............................................................................................

52

Réglage du tempo .........................................................................................................................

53

Régler le tempo en le battant (Tap Tempo) ..........................................................................

53

Synchronisation avec un appareil MIDI externe .................................................................

53

Paramètres des parties [F2 (PART)] ...........................................................................................

54

Etouffer une partie [F1 (MUTE)] ............................................................................................

54

Paramètres de la partie d’accompagnement [F2 (BACKING)]..........................................

54

Accord global ............................................................................................................................

55

Paramètres de la partie de percussion [F3 (PERC)].............................................................

55

Paramètres du set de percussion............................................................................................

55

Réglages Volume/Pan pour chaque partie [F4 (MIXER)]..................................................

57

Réglages d’effet pour les parties d’accompagnement [F5 (REV/CHO)] .........................

57

Paramètres de motif [F3 (FUNC)]...............................................................................................

58

Métrique/Nombre de mesures/Tempo [F1 (SETUP)] .......................................................

58

Sélection d’un type de reproduction [F2 (TYPE)]................................................................

58

Nommer un motif ([F5 (NAME)])..........................................................................................

59

Lancer et arrêter le métronome (Click On/Off) .......................................................................

59

Utiliser un témoin comme métronome......................................................................................

59

Régler le métronome ....................................................................................................................

60

Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) ........................................

61

Enregistrer un motif [REC]..........................................................................................................

61

Enregistrement..........................................................................................................................

61

Vérifier les sons et les phrases durant l’enregistrement (Rehearsal) ................................

63

Editer un motif [F4 (EDIT)] .........................................................................................................

64

Copier un motif [F1 (COPY)] ..................................................................................................

64

Relier deux motifs [F2 (APPEND)] ........................................................................................

65

Effacer un motif [F3 (ERASE)] ................................................................................................

65

Supprimer un motif [F4 (DELETE)].......................................................................................

66

Sauvegarder des motifs sur une carte de mémoire [F5 (CARD)] ......................................

67

Chapitre 8. Fonction de copie [COPY]...........................................................

69

Chapitre 9. Utiliser une CompactFlash carte de mémoire [CARD] .............

70

Sauvegarder des données sur carte de mémoire [F1 (SAVE)]................................................

70

Nommer une zone de backup [F4 (NAME)] ........................................................................

71

Charger des données de la carte de mémoire [F2 (LOAD)]....................................................

71

Supprimer des données de la carte de mémoire [F3 (DELETE)] ...........................................

72

Formater une carte de mémoire [F4 (FORMAT)].....................................................................

72

Vérifiez l’état de la carte de mémoire [F5 (INFO)]...................................................................

73

9

Sommaire

 

Chapitre 10. Réglages globaux du TD-20 [SETUP] ......................................

74

Paramètres MIDI et opérations [F1 (MIDI)]..............................................................................

74

Réglage du canal MIDI pour chaque partie [F1 (MIDI CH)] .............................................

74

Réglages MIDI généraux pour le TD-20 [F2 (GLOBAL)] ...................................................

74

Messages MIDI affinant l’expressivité [F3 (CTRL)] ............................................................

76

Changer de kit de batterie via MIDI (Changement de programme) [F4 (PROG)] .........

76

Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump) [F5 (BULK)] .........

77

Sélectionner les sorties [F2 (OUTPUT)] .....................................................................................

78

Sortie pour les parties, le métronome, les signaux de l’entrée MIX IN [F4 (OTHER)] .. 78

Régler les commutateurs au pied [F3 (CONTROL)]................................................................

79

Utiliser les commutateurs au pied [F1 (FOOT SW)] ...........................................................

79

Utiliser les pads comme commutateurs [F2 (PAD SW)].....................................................

80

Autres réglages [F4 (OPTION)] ..................................................................................................

80

Réglages du bouton Preview [F1 (PREVIEW)] ....................................................................

80

Mode d’effet maître [F2 (COMP/EQ)] ..................................................................................

81

Régler le contraste de l’écran [F5 (LCD)] ..............................................................................

81

Rétablir les réglages d’usine ([F5 (F RESET)]) ..........................................................................

81

Chapitre 11. Chaîne de kits de batterie [CHAIN]...........................................

82

Créer une chaîne de kits de batterie ...........................................................................................

82

Nommer un kit de batterie [F5 (NAME)] .............................................................................

83

Jouer avec une chaîne de kits de batterie ..................................................................................

83

Chapitre 12. Autres fonctions [TOOLS].........................................................

84

Contrôle du niveau de sortie

 

[F1 (MONITOR)] ...........................................................................................................................

84

Informations [F2 (INFO)] .............................................................................................................

84

Synchroniser des images avec le jeu du TD-20 [F5 (V-LINK)] ...............................................

84

Qu’est-ce que V-LINK?............................................................................................................

84

Exemples de connexion ...........................................................................................................

84

Utiliser la fonction V-LINK.....................................................................................................

85

À propos des cartes d’extension ...................................................................

86

Messages d’erreur et autres...........................................................................

88

Liste des instruments de batterie ..................................................................

90

Numéro de note (réglages usine)...................................................................

94

Liste des instruments d’accompagnement...................................................

96

Tableau d’équipement MIDI ............................................................................

98

Fiche technique .............................................................................................

100

Schéma logique .............................................................................................

102

Index ...............................................................................................................

104

Liste des kits de batterie d’usine (Preset)...................................................

108

Liste des motifs d’usine (Preset) .................................................................

108

10

Présentation

Tout est nouveau! Module— Support—V-Hi-Hat—Pads

Le TD-20 relève le gant jeté par le célèbre TD-10, devenu une norme en la matière, en exploitant une technologie COSM plus puissante que jamais. La force, la position et l’intervalle de chaque frappe sont détectés avec précision, ce qui garantit une dynamique réaliste et naturelle. Les nouveaux pads PD125/105 bi-capteurs vous offrent un confort de jeu, une réponse et une maîtrise du son extraordinaires. Ils distinguent en outre les rimshots ouverts des rimshots fermés. Les 15 entrées de capteurs (trigger) permettent d’utiliser de nombreux pads tout en laissant de la réserve pour le jeu en alternance. (p. 80)

*COSM (Composite Object Sound Modeling) est une technologie brevetée par Roland qui crée de nouveaux sons en combinant diverses techniques de modélisation sonore.

*La détection de la position de la frappe est disponible sur les caisses claires (peau/bord), sur les toms (bord) et sur les cymbales ride (corps).

560 nouveaux sons de batterie & édition élargie

La bibliothèque de sons internes a été créée pour le TD-20 et est conçue pour les nouvelles fonctions d’édition. Outre les changements de peaux, de types de sourdines, de profondeurs de fût etc., vous pouvez maintenant appliquer un type de grésillement (parmi deux) à n’importe quelle cymbale, assigner un tambourin au charleston, ajouter un timbre aux toms ou à la grosse caisse, changer le type de maillet et déplacer la position du micro pour tous les sons (p. 32).

Interface utilisateur simple

L’interface est particulièrement conviviale. Les nombreux boutons vous évitent de naviguer longtemps en quête de fonctions. Des graphiques clairs ainsi que des icônes et des menus vous guident dans vos opérations. Où que vous soyez sur le TD-20, une pression sur le bouton KIT vous ramène toujours à la page principale. Prenez toutefois le temps de lire ce manuel.

Déclenchement à grande vitesse

Les avancées en matière de déclenchement couplées aux nouveaux modèles de pads et aux pads V-Hi-Hat offrent une réponse et une sensation de jeu naturelles. Le jeu avec les balais (plastique uniquement) a également été amélioré.

Gestion parfaite des données avec CompactFlash

Vous pouvez archiver tous vos kits dans 8 fichiers différents sur la carte CF. Chacun peut contenir 50 kits, tous les motifs, les sets de percussion et les paramètres globaux (p. 70). Vous pouvez ensuite copier de la carte (FROM) les kits individuels, des instruments d’un kit et des sets de percussion (p. 69). Vous pouvez aussi sauvegarder/charger jusqu’à 100 motifs (p. 67).

Acheminement des signaux audio (scène/studio)

La souplesse de l’acheminement audio est un facteur primordial dans le milieu professionnel. Le TD-20 vous permet d’optimiser l’utilisation de toutes les sorties. Chaque son du kit de batterie peut être assigné à l’une des 10 sorties individuelles. (La sortie Master Out peut servir de paire individuelle). Les signaux des effets, de réverbération, d’accompagnement, de métronome et même les signaux audio de l’entrée MIX peuvent être envoyés à des sorties individuelles. Idéal pour toutes les situations.

Charleston VH-12 unique en son genre

Le charleston électronique VH-12 peut être monté sur n’importe quel pied et vous permet de bénéficier d’une technologie de pointe tout en conservant les mouvements et la sensation propres à la version acoustique. Vous pouvez faire des splashes, des swishes et fermer le charleston avec plus de force pour changer les nuances et la hauteur du son (p. 26).

Survol du TD-20

11

Présentation

Câblage de rêve

Le stand MDS-20 vous permet de faire passer les câbles dans les tubes, simplifiant le transport et l’installation. Sans parler du look…

Traitement haut de gamme des signaux

Chaque instrument assigné aux entrées de capteur 1~15 dispose d’un égaliseur à trois bandes et d’un compresseur (p. 38). Un processeur multi-effet propose des effets de réverbération, delay, flanger, chorus, pitch shifter, phaser, ring modulator, overdrive etc. (p. 40). Le simulateur d’environnement Ambience permet de définir la forme d’une pièce et peut en changer la taille, le revêtement mural etc. (p. 40). Vous pouvez utiliser un compresseur/égaliseur maître pour les kits individuels ou pour l’ensemble des kits (p. 43). Tous les effets sont très simples à utiliser. Vous pouvez activer et couper individuellement les effets en face avant.

Fonctions pour la scène

Les curseurs en face avant permettent d’effectuer des changements rapides dans le feu de l’action (p. 24). Vous pouvez changer de kit de batteries selon l’ordre de votre choix (Drum Kit Chain, p. 82). Les boutons +/– sont assez grands pour être actionnés avec une baguette (ne les BATTEZ pas!). Une autre fonction très pratique vous permet, si vous le désirez, d’envoyer le son de métronome (Click) au casque UNIQUEMENT (p. 78). Vous disposez en outre d’une entrée audio stéréo (jack MIX IN, p. 19) pour une écoute customisée. La fonction MIX EDIT permet une édition immédiate du volume ainsi que des niveaux d’envoi Ambience et MFX au moyen des curseurs (p. 37).

Séquenceur

Rien de plus simple que d’enregistrer et de reproduire des motifs. La section d’accompagnement à six parties (batterie comprise) peut être utilisée sur scène comme au studio.

L’enregistrement direct des pads dans la partie de percussion est une fonction précieuse (p. 75).

Fonctions de pointe pour le tempo

Chaque KIT peut avoir son propre réglage de tempo. L’indicateur clignotant permet de visualiser le tempo d’un morceau et d’éviter le recours au métronome (p. 59). La fonction Tap Tempo vous permet de régler le tempo à partir des entrées de capteur ou avec le bouton PREVIEW (Tap Tempo, p. 53).

Carte d’extension

Le panneau inférieur du TD-20 permet d’installer une future carte d’extension qui offrira non seulement de nouveaux sons mais également une mise à jour du système par Flash ROM (p. 86).

Possibilités du module MIDI

Les sets de percussion sont assignés à un autre canal MIDI que la batterie. Ils peuvent être pilotés à partir du séquenceur interne ou d’une source MIDI externe (pads de type SPD etc.) et disposent d’un agencement comptant 128 notes. Avec 262 instruments d’accompagnement, vous êtes ouvert à tous les genres musicaux (p. 96).

Fonction V-LINK

V-LINK ( ) est un système soutenu par Roland permettant de lier les données musicales aux données d’image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V- LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre exécution. En combinant le TD-20 et le DV-7PR d’Edirol, vous pouvez piloter les changements d’image (clips/palettes) sur le DV7PR avec les pads du TD-20 (p. 84).

12

Roland TD-20K User Manual

Description

Face supérieure

1

2

3

17

18

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Survol du TD-20

4

5

6

7

8

9

10

 

13

20

11

14

12

21

22

23

 

15

16

24

1. Indicateur de niveau de déclenchement

4. Bouton CHAIN

Il s’allume chaque fois qu’un signal de déclenchement arrive d’un capteur de pad. Il contrôle la connexion du pad et est pratique pour personnaliser les paramètres de capteur.

Une chaîne permet de définir une séquence personnelle de kits de batterie. Vous disposez de 16 chaînes comprenant chacune 32 maillons. Vous pouvez attribuer un nom aux chaînes (p. 82).

2.

Affichage LED

5.

Bouton TOOLS

 

Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.

 

Permet de contrôler le niveau de sortie, d’afficher des

3.

Ecran graphique

 

informations concernant la mémoire, la carte utilisée ou

 

la version du système et d’activer/couper la fonction V-

 

Durant le jeu, cet écran affiche le nom du kit utilisé et

 

 

 

LINK (p. 84).

 

d’autres informations. Pendant l’édition, il affiche des

 

 

6.

Bouton COPY

 

graphiques et des informations variant en fonction du

 

mode d’édition choisi.

 

Copie ou échange de données entre kits de batterie, ins-

*

Dans ce mode d’emploi, il sera simplement appelé “écran”.

 

truments etc. (p. 69).

 

 

13

Description

7. Bouton CARD 18. Commande PHONES

Donne accès aux fonctions de la carte de mémoire (Compact Flash) comme la sauvegarde et le chargement de données etc. (p. 70).

8.Bouton SETUP

Permet d’accéder aux fonctions globales concernant l’ensemble du TD-20 tels que les paramètres MIDI etc. (p. 74).

9.Bouton TRIGGER

Accès aux paramètres de déclenchement (p. 44).

10.Bouton EXIT

Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente. Des pressions successives vous ramènent à la page “DRUM KIT”.

11.Boutons F1~F5

Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à l’écran. La fonction de ces boutons est affichée dans la partie inférieure de l’écran (p. 23).

12.Bouton SHIFT

Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Son utilisation est expliquée dans le manuel.

13.Curseurs GROUP FADERS

Les curseurs sont commutables, ce qui vous permet de régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des toms, du charleston, des cymbales, de la percussion, des instruments d’accompagnement et du métronome (p. 24).

14.SEQUENCER

Ces boutons permettent d’accéder aux fonctions du séquenceur (enregistrement/reproduction de motifs, set de percussion) etc. (p. 51, p. 61).

15.DRUM KIT

Ces boutons affichent les pages d’écran permettant de créer ou d’éditer un kit de batterie. (p. 31, p. 37, p. 38).

16.Bouton KIT

Règle le volume du casque. La connexion d’un casque n’affecte pas le signal de sortie maître (comme sur d’autres appareils audio).

19.Commande MASTER

Règle le volume global de la sortie MASTER OUT.

20.Boutons CURSOR

Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran (p. 23).

21.Molette VALUE

Cette molette fonctionne comme les boutons + et –. Utili- sez-la pour faire rapidement des changements de valeur importants (p. 23).

22.TRIG SELECT

Servez-vous des deux boutons inférieurs pour sélectionner le numéro de capteur (pad) voulu. Appuyez sur le bouton RIM pour sélectionner le bord d’un pad. (Le bouton RIM s’allume). Le bouton PREVIEW vous permet d’écouter l’instrument assigné ici; vous pouvez aussi frapper sur un pad pour effectuer la sélection (p. 24).

23.Bouton PREVIEW

Ce bouton sensible au toucher vous permet d’écouter un son après sa sélection avec les boutons TRIG SELECT ou après un coup sur un pad ou une pédale (p. 24).

24.Boutons + et –

Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de modifier des valeurs durant l’édition. Une pression sur le bouton “+” augmente la valeur et une pression sur le bouton “–” la diminue (p. 23). Vous pouvez aussi les actionner avec une baguette. Cependant ne les frappez pas car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.

Une pression vous ramène à la page d’écran de base. Cela fonctionne aussi à partir de n’importe quel mode d’édition.

17.Commande MIX IN

Cette commande règle le niveau de la source audio branchée à la prise MIX IN. Ce signal est envoyé aux sorties MASTER OUT et/ou à la prise casque PHONES. Autres possibilités (p. 78).

14

 

 

 

 

 

Description

 

Panneau arrière

 

 

 

 

 

1

2 3 4 5 6 7

8

10 9 11

TD-20

 

 

 

 

 

 

Survol du

1.

Commutateur POWER

7.

Prise FOOT SWITCH

 

 

Met l’instrument sous/hors tension.

2.Prise d’alimentation

Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.

*Pour en savoir plus sur la consommation, voyez p. 101.

Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant correspondant aux spécifications indiquées sur la face inférieure de l’appareil.

3.Prises TRIGGER INPUT

Branchez à ces prises les capteurs de pads, de grosse caisse ou les capteurs acoustiques. Pour les pads bi-cap- teurs (PD-125/120/105/80R/9/8/7), servez-vous d’un câble stéréo (TRS) (p. 18).

4.Prise MIDI IN

Permet de brancher une source MIDI externe (séquenceur, contrôleur à pad(s) externe, clavier, ordinateur etc.) pour piloter les sons du TD-20 ou pour charger des données (p. 74~78).

5.Prise MIDI OUT/THRU

Permet d’utiliser le TD-20 et les pads pour piloter les sons d’un module MIDI externe ou pour enregistrer/sauvegarder des données sur un séquenceur MIDI externe

(p. 74–77).

6.Prise MIX IN

Les commutateurs au pied optionnels (comme le BOSS FS-5U) vous permettent d’effectuer diverses opérations comme la sélection d’un kit de batterie, le démarrage et l’arrêt du séquenceur etc. Utilisez un câble PCS-31 disponible en option (câble d’insertion standard) pour pouvoir utiliser deux commutateurs au pied simultanément

(p. 79).

8.Prises DIRECT OUT

Les sorties individuelles ont diverses fonctions. Le TD-20 offre de nombreuses possibilités. Voyez la page SETUP (p. 78).

9.Prises MASTER OUT

Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio. Pour une sortie mono, servez-vous de la prise MASTER OUT L (MONO).

10.Prise DIGITAL OUT

Ce connecteur de sortie numérique de type coaxial produit le même signal audio que les sorties MASTER OUT.

11.Verrouillage ()

A l’usage des surfaces de vente au détail. http://www.kensington.com/

Permet de brancher n’importe quelle source audio externe (p. 19). Ce signal audio est envoyé aux sorties MASTER OUT et/ou à la prise casque PHONES. Il existe d’autres possibilités d’acheminement du signal (p. 78).

15

Description

Panneau avant

1

2

1.Prise PHONES

Vous pouvez y brancher un casque. Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties MASTER OUT (p. 19).

2.Fente pour carte CompactFlash

Accueille une carte de mémoire CompactFlash (en option). Une carte de mémoire peut conserver toutes les données du TD-20 comme les kits de batterie, les données de séquence etc. (p. 70).

*La carte CompactFlash est la seule carte de mémoire pouvant être utilisée avec le TD-20.

16

Installation de la batterie

Montage du TD-20 sur le stand

1.Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-20.

Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée dans le schéma.

*Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis de 8mm (M5 x 8) du TD-20. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.

Survol du TD-20

Large

Etroit

Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.

Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.

2.Attachez le TD-20 et le support de fixation au stand de batterie (le MDS-20BK disponible en option, par exemple).

Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du TD-20.

Installez uniquement cet appareil avec un support recommandé par Roland.

Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.

Le TD-20 est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support de la série MDS de Roland. L’utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.

Vous pouvez utiliser l’attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-20 sur un pied pour cymbale ou autre d’un diamètre de 10,5~28,6mm.

17

Installation de la batterie

Connexion des pads et des pédales

Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et la pédale de grosse caisse.

* Si vous montez le TD-20 sur un stand MDS-20, servez-vous des câbles de connexion intégrés.

Exemple de configuration

Face arrière du TD-20

 

10 / RIDE

8 / CRASH 1

11 / EDGE

 

 

CY-14C

CY-15R

 

3 / TOM 1

9 / CRASH 2

 

4 / TOM 2

 

PD-105

PD-105

 

7 / HI-HAT

CY-14C

 

HH CTRL

 

TD-20

2 / SNARE

5 / TOM 3

 

 

VH-12

 

Roland

PD-125

PD-125

PD-125

KD-120

6 / TOM 4

1 / KICK

Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles. Voyez p. 21 et p. 50.

18

Installation de la batterie

Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel

Enceintes actives etc.

L

Lecteur CD/MD etc.

R

Survol du TD-20

 

Chaîne stéréo etc.

 

Panneau arrière

Jack stéréo 1/4”

Jack 1/4”

Jack stéréo 1/4”

1.Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer des connexions.

*Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

2.Reliez les sorties MASTER OUT L (MONO) et R situées en face arrière à une installation audio ou à un amplificateur. Le casque ne peut être branché qu’à la prise PHONES.

3.Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN.

Panneau avant

4.Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur.

La prise MIX IN du TD-20 vous permet d’accompagner un CD ou d’autres sources audio.

Pour régler le niveau du signal arrivant à l’entrée MIX IN, actionnez la commande [MIX IN] sur le TD-20.

Le signal d’entrée de la prise MIX IN peut être envoyé aux sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8 (p. 78).

*Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il est possible que le niveau de l’appareil branché à l’entrée MIX IN soit trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance, tels que les câbles Roland de la série PCS.

19

Installation de la batterie

5. Tout en frappant un pad, tournez progressive-

Mise sous/hors tension ment la commande [MASTER] (ou [PHONES]) vers la droite pour régler le volume.

*

Une fois les connexions établies (p. 18, p. 19), mettez vos appa-

 

 

reils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modi-

Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les

 

fiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionne-

 

pads ou actionnez les pédales?

 

ments ou d’endommager certains éléments comme les encein-

Vérifiez les points ci-dessous.

 

tes.

 

Avec un ampli ou une installation audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• L’ampli ou le système audio est-il correctement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

branché aux prises MASTER OUT du TD-20?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• L’entrée de l’ampli ou du système audio est-elle cor-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rectement branchée?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Un des câbles de connexion pose-t-il problème?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Tournez les commandes [MASTER] et [PHO-

• Le volume est-il réglé au minimum avec les cur-

seurs [GROUP FADERS]?

 

NES] à fond à gauche pour régler le volume au

 

• La commande [MASTER] est-elle tournée à fond à

 

minimum (“0”).

 

gauche?

2.

Baissez le volume sur l’ampli ou le système

• Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects

 

audio.

sur l’ampli ou le système audio?

 

• Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Mettez d’abord le TD-20 sous tension en action-

système audio?

 

nant le commutateur [POWER] en face arrière.

Avec le casque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?

 

 

 

 

Commutateur enfoncé

• La commande [PHONES] est-elle tournée à fond à

 

 

 

 

gauche?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sous tension

 

*

Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre

Mise hors tension

 

un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous

1. Réglez le volume du TD-20 et d’éventuels appa-

 

tension pour que l’appareil fonctionne normalement.

reils externes au minimum.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Mettez les appareils périphériques hors ten-

Précaution lors de la mise sous ten-

sion.

sion

3. Mettez ensuite le TD-20 hors tension en action-

Après la mise sous tension, ne frappez PAS les pads et

nant le commutateur [POWER] en face arrière.

n’actionnez PAS les pédales tant que le nom du kit de

 

batterie (illustration suivante) n’est pas affiché à l’écran.

 

Cela risque d’entraîner des problèmes de déclenchement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.Mettez l’ampli ou le système audio branché sous tension.

20

Installation de la batterie

Connexion du charleston (VH12) et réglage “VH Offset”

Brancher le charleston (Hi-Hat)

Vis de serrage

TRIGGER

CONTROL

OUTPUT

OUTPUT

Entrée TRIGGER

Entrée HH CTRL

INPUT HI-HAT

 

Régler le décalage (Offset)

Avec le charleston VH-12, il faut régler le paramètre “VH Off-

set”.

1.Desserrez la vis de serrage de la cymbale supérieure et laissez-la reposer sur la cymbale inférieure.

*Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charleston.

2.Maintenez [KIT] enfoncé et appuyez sur [TRIGGER].

Le paramètre “VH Offset” est automatiquement réglé (environ 3 secondes).

Le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste allumé.

Si nécessaire, effectuez d’autres réglages.

Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)] (p. 46)

Si vous n’effectuez pas correctement le réglage du VH-12, vous risquez de rencontrer des problèmes. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du VH-12.

Réglage de la tension des peaux maillées (PD-125/ 105)

ACCORDEZ LES PEAUX AVANT DE JOUER.

Pour accorder les peaux, servez-vous d’une clé d’accordage. Comme pour un tambour acoustique, une tension précise et

égale de la peau est indispensable pour un bon déclenchement.

Avec les PD-125/105, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

1.Desserrez les boulons d’accordage de sorte à produire un léger écartement.

2.Serrez tous les boulons d’accordage à la main, aussi loin que possible.

Boulon

 

d’accordage

 

Rondelle

Léger

écart

 

 

Anneau

3.Servez-vous de la clé d’accordage et serrez chaque boulon de deux tours.

Serrez chaque boulon, un par un, en respectant l’ordre donné dans l’illustration.

1 3

5

6

4 2

Survol du TD-20

21

Ecouter le morceau de démonstration

Le morceau de démonstration illustre l’expressivité et la qualité des sons du TD-20. La batterie de ce morceau a été enregistrée en temps réel sur séquenceur avec le TD-20.

1.Appuyez simultanément sur [CHAIN] et sur [TOOLS].

La page “DEMONSTRATION” apparaît.

2.Appuyez sur [F5 (PLAY)].

Le morceau de démonstration commence.

*Appuyez sur le bouton [F4 (STOP)] pour arrêter la démo.

Vous pouvez utiliser les boutons [+/–] ou la molette [VALUE] pour changer de kit de batterie et écouter ainsi les sons disponibles.

*La démo est toujours jouée avec des kits de batterie préprogrammés (Preset).

Boutons de fonction

[F1 (DRUMS)]

Ce bouton permet d’ÉTOUFFER toute la piste de batterie.

[F2 (BACKING)]

Ce bouton permet d’ÉTOUFFER tous les instruments d’accompagnement (Backing).

Réglez le volume avec les curseurs [GROUP FADERS] (p. 24).

Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [TEMPO] pour activer/couper le métronome (Click) (p. 59).

Lorsque vous affichez la page “DEMONSTRATION”, le métronome reste activé ou coupé, selon le réglage préalablement en vigueur.

3.Appuyez sur [EXIT] ou [KIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”.

Précaution concernant le volume

Durant la reproduction de la démo, tournez les commandes [MASTER] et [PHONES] vers la gauche pour diminuer le volume. Le volume peut effectivement être plus

élevé durant la reproduction de la démo.

Morceau de démonstration

Cluster Hang

Copyright © 2004, Roland US

*Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.

*Les données musicales jouées ne sont pas envoyées à MIDI OUT.

22

Commandes, fonctions et affichages

Opérations générales sur le TD-20.

Sauvegarder vos réglages

Chaque fois que vous changez une valeur en cours d’édition, la modification est automatiquement sauvegardée dans la mémoire du TD-20. Il n’y a pas de fonction spécifique pour la sauvegarde (sauf lorsque vous utilisez une carte de mémoire).

Boutons, curseurs, molette et commandes

Les noms de boutons, curseurs, molette et commandes sont indiqués entre crochets [ ] comme [SETUP], par exemple.

Curseur d’écran

Curseur d’écran

A l’écran, le curseur est indiqué par les caractères contrastés (clairs sur fond sombre) d’un paramètre pouvant être modifié. Lorsqu’il y a plusieurs paramètres ou possibilités à l’écran, utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur.

Boutons de fonction ([F1]~[F5])

boutons [F1]~[F5]. Si, par exemple, ce manuel mentionne [INST]–[F2 (EDIT)], appuyez sur [INST] puis sur [F2] (en l’occurrence, “EDIT” est affiché au-dessus de [F2]).

Changer les valeurs de paramètres

Les boutons [+] et [–] (désignés dorénavant par [+/-]) et la molette [VALUE] servent à changer les valeurs des paramètres. Ces commandes ont chacune leurs avantages.

[+/-]

Chaque pression sur [+] augmente la valeur. Chaque pression sur [–] diminue la valeur. Cela vous permet d’ajuster la valeur d’un paramètre.

Avec un paramètre on/off, [+] active le paramètre et [–] le coupe.

Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur [– ], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur [+], la valeur diminue rapidement.

Molette [VALUE]

La molette permet d’effectuer rapidement d’importants changements de valeur. Maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette [VALUE] pour accélérer encore le changement de la valeur.

Les boutons [F1]~[F5] sont des “boutons de fonction”. La partie inférieure de l’écran affiche les fonctions assignées aux

Survol du TD-20

23

Commandes, fonctions et affichages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exemple: Réglage du volume de la caisse claire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Curseurs (Group Faders)

 

(Snare)

 

1. Appuyez sur [FADER] pour allumer le témoin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

supérieur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Faites glisser le curseur [GROUP FADERS]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[SNARE].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La position du curseur indique le volume de la caisse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

claire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Après une commutation avec [FADER], les positions des cur-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seurs [GROUP FADERS] peuvent ne pas refléter le volume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des signaux qui leur sont assignés. Après une commutation,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

actionnez les curseurs avant d’effectuer vos réglages.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Cela ne change PAS la balance de chaque kit de batterie effec-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Servez-vous des curseurs [GROUP FADERS] pour régler le

tuée avec les réglages de mixage (p. 37).

volume.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous appuyez sur le bouton [FADER], la fonction des cur-

Sélection d’une entrée en

seurs change (voyez les tableaux ci-dessous). Un témoin

face supérieure du TD-20

s’allume dans le coin droit supérieur ou inférieur pour indi-

quer les signaux pilotés par les curseurs.

 

• Lorsque le témoin supérieur est allumé, les curseurs

 

 

déterminent le volume des entrées de capteur suivantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KICK

 

1 KICK

 

 

SNARE

 

2 SNARE

 

 

TOMS

 

3 TOM 1, 4 TOM 2, 5 TOM 3, 6 TOM 4

 

 

HI-HAT

 

7 HI-HAT

 

Vous pouvez utiliser les boutons [TRIG SELECT] pour sélec-

CRASH 1

 

8 CRASH 1

 

tionner l’entrée de pad/capteur sans devoir frapper le pad en

CRASH 2

 

9 CRASH 2

 

question. Lorsque vous appuyez sur [1], vous sélectionnez

RIDE

 

10 RIDE, 11 EDGE

 

l’entrée précédente. Lorsque vous appuyez sur [15], vous

AUX

 

12 AUX 1, 13 AUX 2, 14 AUX 3, 15 AUX 4

 

 

 

sélectionnez l’entrée suivante. Si vous choisissez un pad avec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

option “bord”, [RIM] vous pouvez éditer le son du bord.

• Lorsque le témoin inférieur est allumé, les curseurs déter-

[PREVIEW] permet d’écouter le signal sélectionné. Pour éditer

 

minent le volume des entrées de capteur et des parties de

le son, le TD-20 et un casque suffisent donc.

 

séquenceur suivantes.

* Lorsque vous sélectionnez le charleston (hit-hat, entrée 7), vous

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouvez écouter le son du charleston fermé en maintenant

AUX 1

 

12 AUX 1

 

[SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [PREVIEW].

AUX 2

 

13 AUX 2

 

 

 

 

AUX 3

 

14 AUX 3

 

 

AUX 4

 

15 AUX 4

 

 

PERC

 

Percussion (p. 55)

 

 

BACKING

 

Accompagnement (p. 54)

 

 

CLICK

 

Métronome (p. 59)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

Commandes, fonctions et affichages

Ecouter des motifs

Appuyez sur [PATTERN]. La page principale du séquenceur apparaît.

Appuyez sur [+/-] ou actionnez la molette [VALUE] à cette page pour choisir un motif (Pattern). Vous pouvez aussi appuyez sur [F1 (LIST)] pour sélectionner un motif.

Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction du motif. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction.

Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner au début du motif.

Activer/couper le métronome (Click)

Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [TEMPO] pour activer/couper le métronome.

*Le témoin [TEMPO] peut aussi servir de métronome visuel (p. 59).

Régler le tempo

Pour régler le tempo du séquenceur et du métronome, appuyez sur [TEMPO] pour afficher la page “Tempo” puis utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE].

Régler le contraste de l’écran

Le contraste de l’écran peut varier en fonction de l’emplace-

-20

TD

ment et de l’éclairage. Si nécessaire, ajustez-le:

du

Maintenez le bouton [KIT] enfoncé et tournez la molette

Survol

VALUE].

 

*Vous pouvez aussi le régler à la page d’écran affichée en appuyant sur [SETUP]–[F4 (OPTION)]–[F5 (LCD)] (p. 81).

Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran

De nombreuses pages d’édition exigent que vous frappiez un pad ou appuyiez sur le bouton [PREVIEW] pour accéder aux paramètres voulus. La partie supérieure droite de l’écran affiche le numéro et le nom de l’entrée du pad correspondant. La première lettre (“H” ou “R”) désigne la peau (Head) ou le bord (Rim). ([RIM] s’allume lorsque vous jouez sur le bord). Vous pouvez utiliser les boutons TRIGGER SELECT et [PREVIEW] pour obtenir le même résultat. Lorsque les réglages de peau et de bord peuvent être édités séparément, le paramètre suivant apparaît.

Kits de batterie usine (Preset)

Le TD-20 contient 50 kits de batterie usine (Preset). Après avoir effectué des changements, vous pouvez retrouver les réglages usine quand vous le souhaitez (p. 69). Ces kits de batterie sont appelés kits de batterie Preset.

25

Méthodes de jeu (techniques)

Pad (PD-125/105)

Frappe sur la peau (head shot)

Frappez uniquement la peau

 

du pad. Avec certains sons de

 

caisse claire, la position de la

Peau

frappe change la nuance du

 

son.

 

Frappe sur le bord et la peau (rim shot)

Frappez simultanément la

peau et le bord du pad.

Peau

Bord

Bord uniquement (cross stick)

Frappez uniquement le bord

Bord

du pad.

Selon l’instrument assigné au

Bord

bord (rim), vous pouvez pro-

duire des rim shots et/ou des sons de bord uniquement.

*Pour un cross stick, frappez seulement le bord du pad. Si vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son de bord.

Varier la nuance du rim shot

Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez le rim shot change la nuance du son.

Rim shot normal (rim shot ouvert)

Frappez simultanément la peau et le

bord.

Peau

Bord

Rim shot fermé

Frappez simultanément la peau près du bord et le bord lui-même.

Peau

Bord

Charleston (VH-12)

Ouvert/Fermé

Le son du charleston change de façon régulière et continue pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le degré d’enfoncement de la pédale.

Vous pouvez aussi produire un son de charleston fermé (la pédale est complètement enfoncée lorsque vous frappez le charley) ou un son splash (en frappant sur le charleston fermé puis en l’ouvrant immédiatement).

Pression

Lorsque vous frappez sur le charleston fermé, vous pouvez en varier le son en modifiant la pression exercée sur la pédale.

Frappe sur le corps (bow shot)

Frappez le centre de la cymbale supérieure. Cette technique correspond au “côté Head” de l’entrée correspondante.

Frappe sur le bord (edge shot)

Frappez le bord de la cymbale supérieure avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.

Capteur du bord

*Ne frappez pas la cymbale inférieure ou la partie intérieure de la cymbale supérieure.

26

Méthodes de jeu (techniques)

Cymbale (CY-15R/14C)

Frappe sur le corps (bow shot)

Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur branchée.

Frappe sur le bord (edge shot)

Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.

Capteur de bord

Frappe sur le dôme (bell shot) (CY-15R)

Frappez le dôme de la cymbale. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici avec la CY-15R, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.

*Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.

*La CY-14C ne reconnaît pas les frappes sur le dôme.

Jeu étouffé (choke)

Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiate-

-20

ment après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale.

TD

du

Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué dans

Survol

l’illustration . Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de cap-

 

teur, le son n’est pas étouffé.

 

Logo Roland

 

Capteur du bord

 

Sensibilité à la position de frappe

Avec certains sons de cymbale ride, la position de la frappe change la nuance du son.

*Seule l’entrée TRIGGER INPUT 10 RIDE permet ce genre de détection.

Pour en savoir plus sur les correspondances entre sons et méthodes de jeu, voyez p. 93.

27

Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]

Sélection d’un kit de batterie

1.Appuyez sur [KIT].

Le bouton [KIT] s’allume et la page “DRUM KIT” apparaît.

2.Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE] pour choisir un kit de batterie.

Vous pouvez programmer les commutateurs au pied ou les pads pour effectuer des sélections (p. 79, p. 80).

Le numéro du kit de batterie sélectionné est toujours indiqué par l’affichage à diodes à gauche de l’écran.

Page “DRUM KIT”

A

B

A:Nom du kit de batterie

B:Effets globaux du kit: activés ou coupés (p. 38)

Une pression sur le bouton [KIT] vous ramène toujours à la page “DRUM KIT”, quel que soit le mode d’édition du TD-20.

Sélection d’un kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)]

Vous pouvez sélectionner un kit de batterie en affichant la liste des kits disponibles.

1.Appuyez sur [KIT][F1 (LIST)].

La page “DRUM KIT LIST” apparaît.

2.Utilisez la molette [VALUE], les boutons [+/-] ou [CURSOR] pour choisir un kit de batterie.

Boutons de fonction

[F1 (< PAGE)]

Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la liste.

[F2 (PAGE >)]

Ce bouton vous fait passer à la page suivante de la liste.

3.Appuyez sur [EXIT] (ou [KIT]) pour revenir à la page “DRUM KIT”.

28

Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]

Paramètres du kit [F2 (FUNC)]

1.Appuyez sur [KIT][F2 (FUNC)].

2.Appuyez sur [F1]~[F3] et sur [CURSOR (haut/ bas)] pour sélectionner un paramètre.

3.Réglez sa valeur avec les boutons [+/-] ou la molette [VALUE].

Régler le volume [F1 (VOLUME)]

Paramètre

Valeur

Description

 

 

 

Kit Volume

0~127

Volume global du kit de

 

 

batterie.

Pedal HH Volume

0~127

Volume du son du charles-

 

 

ton fermé

XStick Volume

0~127

Volume du son “cross

 

 

stick” (bord uniquement).

Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)]

Chaque kit peut avoir son propre réglage de tempo.

Si vous réglez le paramètre Kit Tempo d’un kit sur “ON”, le tempo que vous choisissez ici sera automatiquement d’application.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paramètre

Valeur

Description

 

 

 

 

 

Kit Tempo

OFF, ON

OFF: tempo non défini

 

 

 

 

ON: tempo défini

Tempo

20~260

Tempo choisi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous sélectionnez un kit dont le paramètre Kit Tempo est sur “ON”, le tempo défini est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.

Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)]

Pour chaque kit, vous pouvez choisir entre des baguettes ou des balais.

Paramètre

Valeur

Description

 

 

 

Brush

OFF, ON

OFF: pour utiliser des

Switch

 

baguettes

 

 

 

 

ON: pour utiliser des balais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque Brush Switch est sur “ON”, une icône de balais apparaît à la page “DRUM KIT”.

Contrôle du niveau de sortie [F5 (MONITOR)]

Vous pouvez vérifiez le niveau de sortie des signaux sélectionnés.

Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE] pour choisir le signal de sortie.

Vous avez le choix entre les sorties Master, Phones et les sorties stéréo distinctes.

Chapitre 1 [KIT]

29

Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]

Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)]

Le nom d’un kit peut contenir 12 caractères maximum.

1.Appuyez sur [KIT][F3 (NAME)].

La page “DRUM KIT NAME” apparaît.

2.Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour amener le curseur sur le caractère à changer.

3.Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)] pour changer le caractère.

Boutons de fonction

[F1 (INSERT)]

Un espace vide est inséré à la position du curseur et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la droite.

[F2 (DELETE)]

Le caractère situé à la position du curseur est effacé et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la gau-

che.

[F3 (SPACE)]

Le caractère situé à la position du curseur est remplacé par un espace vide.

[F4 (CHAR)]

Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.

Jeu cross stick (bord uniquement) [F5 (XSTICK)]

Chaque kit vous permet d’utiliser ou non l’option de jeu “cross stick” en appuyant sur [F5 (XStick)] à la page “DRUM KIT”.

• Jeu cross stick possible.

• Jeu cross stick impossible.

30

Loading...
+ 128 hidden pages