Roland TD-20K User Manual

Mode d’emploi
Permettez-nous d’abord de vous remercier d’avoir opté pour le module de percussion Roland TD-20.
201b
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Ins­tructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remar­ques importantes” (p. 5). Ces sections donnent des informations importantes concer­nant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement cha­que fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
234
* CompactFlash et sont des marques commerciales de SanDisk Corporation et sous
licence de l’association CompactFlash.
235
* Roland Corporation est un détenteur autorisé de la licence des marques commerciales Com-
236
* Fugue © 2004 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés.
202
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utili­sateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’élec­trocution.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauf­fage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplifica­teurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne corres­pond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise en question.
– L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spéci­fié par le constructeur.
12. N’utilisez jamais l’appareil avec un chariot, stand, pied, support ni table, sauf du type spé­cifié par le constructeur ou livré avec l’appa­reil. Déplacez le chariot avec prudence pour éviter une chute de l’appareil.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
2
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les ins­tructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
................................................................................................
002b
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’instrument. (Une seule exception à cette règle est admise lorsque vous suivez des instructions spécifiques données dans ce mode d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut placer lui-même; voyez p. 86.)
................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
................................................................................................
007
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
008a
• Branchez l’appareil à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’appareil.
................................................................................................
008e
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimenta­tion fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
................................................................................................
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor­don d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi­ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.
................................................................................................
3
AVERTISSEMENT
012a:
Coupez immédiatement lalimentation de lappa­reil, débranchez le cordon dalimentation de la prise et ramenez lappareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouve­rez la liste à la page Information) quand:
le cordon dalimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans
lappareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé dune autre façon),
lappareil semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance marqué.
................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse respec­ter les précautions nécessaires au maniement de lappareil.
................................................................................................
014
Protégez lappareil contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de lappareil une prise murale avec un nombre exces­sif dautres appareils. Soyez particulièrement vigi­lant avec des multiprises. La puissance totale utili­sée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la ral­longe. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
................................................................................................
016
Avant dutiliser lappareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
................................................................................................
022a
Avant dinstaller une carte dextension (SOUND & SYSTEM EXPANSION BOARD pour TD-20), étei­gnez toujours lappareil et débranchez le cordon dalimentation de la prise murale.
................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de leau (un vase, par exemple) sur lappareil. Evitez en outre lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de ver­nis à ongles, datomiseurs ou sprays à proximité de linstrument. Essuyez rapidement tout liquide ren­versé sur linstrument avec un chiffon sec et doux.
................................................................................................
PRUDENCE
101a
Placez linstrument de sorte à lui assurer une venti­lation appropriée.
................................................................................................
102b
Saisissez toujours la fiche du cordon dalimenta­tion lors du branchement (débranchement) au sec­teur ou à linstrument.
................................................................................................
103a:
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Lorsque lappareil nest pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon dali­mentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche dalimentation peut nuire à lisolation et causer un incendie.
................................................................................................
104
Evitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
................................................................................................
106
Ne montez jamais sur lappareil et évitez dy déposer des objets lourds.
................................................................................................
107b
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de linstrument.
................................................................................................
108a
Avant de déplacer cet appareil, débranchez le cor­don secteur de la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
................................................................................................
109a
Avant de nettoyer lappareil, éteignez-le et débranchez le cordon secteur de la prise murale.
................................................................................................
110a
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dali­mentation de la prise murale.
................................................................................................
115a
Installez exclusivement les cartes dextension spé­cifiées (SOUND & SYSTEM EXPANSION BOARD pour TD-20). Ne dévissez que les vis spécifiées (p. 86).
................................................................................................
118
Si vous retirez les vis du panneau inférieur (p. 17, p. 86), rangez-les immédiatement hors de portée des enfants afin quils ne les avalent pas accidentel­lement.
................................................................................................
4
Remarques importantes
291b
Outre les informations des sections Instructions importantes de sécurité” (p. 2) et Consignes de sécurité” (p. 3), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit quun appareil générateur de parasites (tel quun moteur électrique ou un système variateur de lumière).
307
Avant de brancher cet appareil à dautres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommage­ment de vos enceintes ou dautres appareils.
308
Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez lappa­reil hors tension avec son interrupteur POWER, lappareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement lali­mentation de lappareil, mettez-le hors tension avec linter­rupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc lappareil à une prise de courant daccès aisé.
Emplacement
Lusage de lappareil à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le pro­blème, changez lorientation de cet appareil ou éloignez-le de la source dinterférence.
352a
Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proxi­mité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de com­munication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proxi­mité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de lappareil ou coupez-le.
354a
Nexposez pas lappareil directement au soleil, ne le laissez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhi­cule fermé ou dans un endroit le soumettant à des tempé­ratures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer lappareil.
355b
Lorsque vous déplacez lappareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur de lappareil. Une utilisation de lappareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant dutiliser lappareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la con­densation se soit évaporée.
Entretien
Pour nettoyer lappareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour enle-
ver des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement lappareil avec un chiffon doux et sec.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
Réparations et données
452
Noubliez pas que toutes les données contenues dans lappareil sont perdues sil doit subir une réparation. Sau­vegardez donc toujours vos données importantes sur une carte de mémoire, dans un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possi­ble). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Copie de secours
501b
Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de la mémoire lorsque lalimentation principale est coupée. Lorsque cette pile faiblit, le message ci-dessous apparaît à l’écran. Lorsque ce message apparaît, faites remplacer la pile le plus rapidement possible pour éviter de perdre les données contenues dans la mémoire. Pour remplacer la pile, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
Backup Battery Low!
5
Remarques importantes
Précautions supplé­mentaires
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne­ment ou un mauvais maniement de lappareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de lappareil sur une carte de mémoire ou un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupé­rer les données stockées sur une carte de mémoire ou un autre appareil MIDI (tel quun séquenceur) une fois quelles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de lappareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
554
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
Linstrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable duti­liser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
558c
Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant des peaux maillées.
559a
Si vous devez transporter lappareil, emballez-le dans sa boîte dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
562
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précau- tions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudi­ble. Pour en savoir plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter son fabricant.
Avant dutiliser des cartes
Utiliser des cartes de mémoire
704
Insérez prudemment la carte de mémoire jusquau bout: elle doit être correctement mise en place.
CompactFlash
705
Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à ce quils restent propres.
707
La fente pour carte de mémoire de lappareil est conçue pour des cartes CompactFlash. Les supports darchivage Microdrive dIBM ne sont pas compatibles.
708
Les cartes CompactFlash sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
Pour éviter dendommager les cartes avec de l’électri­cité statique, veillez à décharger toute électricité stati­que de votre propre corps avant de manier les cartes.
Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez quils nentrent en contact avec du métal.
Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhi­cules fermés ou dautres endroits de ce type (tempéra­ture de stockage: –25 à 85°C).
Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
985
* Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des
saisies d’écran. Notez, cependant, que votre appareil peut être pourvu d’une version plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons); dans ce cas, l’affichage sur votre appareil peut diverger de la saisie d’écran du mode d’emploi.
6
Sommaire
Consignes de sécurité ...................................................................................... 3
Remarques importantes ...................................................................................5
Présentation.....................................................................................................11
Description.......................................................................................................13
Face supérieure.............................................................................................................................. 13
Panneau arrière ............................................................................................................................. 15
Panneau avant ............................................................................................................................... 16
Installation de la batterie ................................................................................17
Montage du TD-20 sur le stand .................................................................................................. 17
Connexion des pads et des pédales............................................................................................ 18
Connexion dun casque, de matériel audio, dun ampli et autre matériel ........................... 19
Mise sous/hors tension................................................................................................................ 20
Connexion du charleston (VH-12) et réglage VH Offset..................................................... 21
Brancher le charleston (Hi-Hat).............................................................................................. 21
Régler le décalage (Offset)....................................................................................................... 21
Réglage de la tension des peaux maillées (PD-125/105)......................................................... 21
Ecouter le morceau de démonstration.......................................................... 22
Commandes, fonctions et affichages............................................................23
Sauvegarder vos réglages ............................................................................................................ 23
Boutons, curseurs, molette et commandes................................................................................ 23
Curseur d’écran............................................................................................................................. 23
Boutons de fonction ([F1]~[F5]) ..................................................................................................23
Changer les valeurs de paramètres ............................................................................................ 23
Curseurs (Group Faders) ............................................................................................................. 24
Sélection dune entrée en face supérieure du TD-20 ............................................................... 24
Ecouter des motifs......................................................................................................................... 25
Activer/couper le métronome (Click) .......................................................................................25
Régler le tempo............................................................................................................................. 25
Régler le contraste de l’écran....................................................................................................... 25
Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran.............................................................. 25
Kits de batterie usine (Preset)...................................................................................................... 25
Méthodes de jeu (techniques)........................................................................ 26
Pad (PD-125/105).......................................................................................................................... 26
Varier la nuance du rim shot ..................................................................................................26
Charleston (VH-12)....................................................................................................................... 26
Cymbale (CY-15R/14C) ............................................................................................................... 27
Jeu étouffé (choke).................................................................................................................... 27
Sensibilité à la position de frappe ..........................................................................................27
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT] ................................................ 28
Sélection dun kit de batterie....................................................................................................... 28
Page DRUM KIT................................................................................................................... 28
Sélection dun kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)] .............................................................28
Paramètres du kit [F2 (FUNC)]................................................................................................... 29
7
Sommaire
Régler le volume [F1 (VOLUME)].......................................................................................... 29
Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)]................................................................... 29
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)].......................................................................................29
Contrôle du niveau de sortie [F5 (MONITOR)]................................................................... 29
Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)].................................................................................. 30
Jeu cross stick (bord uniquement) [F5 (XSTICK)] ....................................................................30
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]........................................... 31
Choisir un pad à éditer................................................................................................................. 31
Sélection en frappant sur un pad ...........................................................................................31
Sélection avec les boutons Trigger Select.............................................................................. 31
Verrouiller le pad édité (EDIT LOCK) .................................................................................. 31
Assigner un instrument à un pad............................................................................................... 31
Sélection dun instrument dans la liste [F1 (LIST)].................................................................. 32
Editer les sons de batterie
[F2 (EDIT)]...................................................................................................................................... 32
Editer un kit de batterie acoustique (V-EDIT)...................................................................... 32
Editer dautres instruments .................................................................................................... 33
Procédure d’édition.................................................................................................................. 33
Utiliser les pads/la pédale comme contrôleurs [F3 (CONTROL)]........................................ 35
Lancer un motif en frappant un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]............................... 35
Changer la hauteur avec la pédale du charleston [F2 (PDLBEND)]................................. 35
Réglages MIDI pour chaque pad [F3 (MIDI)] ...................................................................... 36
Numéros de note MIDI transmis par le charleston (Hi-Hat) [F4 (HH MIDI)] ................36
Numéro de note MIDI transmis par Brush (balais)/Cross Stick [F5 (BR MIDI)] ........... 36
Chapitre 3. Mixage...........................................................................................37
Paramètres de mixage [MIXER].................................................................................................. 37
Edition avec les curseurs Group Faders (MIX EDIT).......................................................... 37
Chapitre 4. Réglages deffets ......................................................................... 38
Commutateurs deffets [EFFECTS SWITCH] ...........................................................................38
Utiliser la compression et l’égalisation [COMP/EQ] ..............................................................38
Compresseur (COMP) ............................................................................................................. 39
Egaliseur (EQ) ...........................................................................................................................39
Effet [AMBIENCE]........................................................................................................................ 40
Multi-effets [MULTI EFFECTS] ..................................................................................................40
Paramètres des multi-effets..................................................................................................... 41
Effets maîtres [MASTER COMP/EQ]........................................................................................ 43
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] ..........................................44
Sélection du type de pad [F1 (BANK)] ...................................................................................... 44
Correspondances entre les entrées de capteur/pads et les méthodes de jeu.................. 44
Régler la sensibilité des pads [F2 (BASIC)] ............................................................................... 45
Sensibilité du pad .....................................................................................................................45
Niveau minimum du pad (Threshold).................................................................................. 45
Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve).................................. 45
Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)]........................................................................................ 46
Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)]................................................................. 47
Paramètres avancés de capteur ([F5 (ADVANCE)])................................................................ 47
Temps de détection du signal de capteur (Scan Time) ....................................................... 48
Détection de latténuation du signal de capteur (Retrig Cancel) ...................................... 48
8
Sommaire
Empêcher le double déclenchement (Mask Time)............................................................... 49
Réponse dynamique du bord (Rim Gain)............................................................................. 49
Sensibilité du rim shot (Rim Shot Adjust) ............................................................................49
Seuil du cross stick (XStick Thrshld) ..................................................................................... 49
Tri-capteur: corps, dôme et bord (3-Way Trigger) ..............................................................50
Assigner un nom à une banque de capteurs [F5 (Name)].................................................. 50
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)........................................................ 51
Opérations élémentaires ..............................................................................................................51
Sélectionner un motif [PATTERN]............................................................................................. 51
Page PATTERN..................................................................................................................... 52
Sélection dun motif dans une liste [F1 (LIST)]......................................................................... 52
Reproduction dun motif [PLAY]............................................................................................... 52
Réglage du tempo ......................................................................................................................... 53
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo) ..........................................................................53
Synchronisation avec un appareil MIDI externe ................................................................. 53
Paramètres des parties [F2 (PART)] ...........................................................................................54
Etouffer une partie [F1 (MUTE)]............................................................................................54
Paramètres de la partie daccompagnement [F2 (BACKING)].......................................... 54
Accord global ............................................................................................................................55
Paramètres de la partie de percussion [F3 (PERC)]............................................................. 55
Paramètres du set de percussion............................................................................................ 55
Réglages Volume/Pan pour chaque partie [F4 (MIXER)].................................................. 57
Réglages deffet pour les parties daccompagnement [F5 (REV/CHO)] .........................57
Paramètres de motif [F3 (FUNC)]............................................................................................... 58
Métrique/Nombre de mesures/Tempo [F1 (SETUP)] ....................................................... 58
Sélection dun type de reproduction [F2 (TYPE)]................................................................ 58
Nommer un motif ([F5 (NAME)]).......................................................................................... 59
Lancer et arrêter le métronome (Click On/Off) .......................................................................59
Utiliser un témoin comme métronome...................................................................................... 59
Régler le métronome .................................................................................................................... 60
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) ........................................ 61
Enregistrer un motif [REC].......................................................................................................... 61
Enregistrement.......................................................................................................................... 61
Vérifier les sons et les phrases durant lenregistrement (Rehearsal) ................................ 63
Editer un motif [F4 (EDIT)] ......................................................................................................... 64
Copier un motif [F1 (COPY)].................................................................................................. 64
Relier deux motifs [F2 (APPEND)] ........................................................................................65
Effacer un motif [F3 (ERASE)]................................................................................................ 65
Supprimer un motif [F4 (DELETE)]....................................................................................... 66
Sauvegarder des motifs sur une carte de mémoire [F5 (CARD)]...................................... 67
Chapitre 8. Fonction de copie [COPY]........................................................... 69
Chapitre 9. Utiliser une CompactFlash carte de mémoire [CARD].............70
Sauvegarder des données sur carte de mémoire [F1 (SAVE)]................................................ 70
Nommer une zone de backup [F4 (NAME)] ........................................................................ 71
Charger des données de la carte de mémoire [F2 (LOAD)].................................................... 71
Supprimer des données de la carte de mémoire [F3 (DELETE)] ........................................... 72
Formater une carte de mémoire [F4 (FORMAT)]..................................................................... 72
Vérifiez l’état de la carte de mémoire [F5 (INFO)]................................................................... 73
9
Sommaire
Chapitre 10. Réglages globaux du TD-20 [SETUP] ......................................74
Paramètres MIDI et opérations [F1 (MIDI)].............................................................................. 74
Réglage du canal MIDI pour chaque partie [F1 (MIDI CH)] .............................................74
Réglages MIDI généraux pour le TD-20 [F2 (GLOBAL)] ................................................... 74
Messages MIDI affinant lexpressivité [F3 (CTRL)] ............................................................ 76
Changer de kit de batterie via MIDI (Changement de programme) [F4 (PROG)] ......... 76
Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump) [F5 (BULK)]......... 77
Sélectionner les sorties [F2 (OUTPUT)] .....................................................................................78
Sortie pour les parties, le métronome, les signaux de lentrée MIX IN [F4 (OTHER)] .. 78
Régler les commutateurs au pied [F3 (CONTROL)]................................................................ 79
Utiliser les commutateurs au pied [F1 (FOOT SW)] ........................................................... 79
Utiliser les pads comme commutateurs [F2 (PAD SW)]..................................................... 80
Autres réglages [F4 (OPTION)] .................................................................................................. 80
Réglages du bouton Preview [F1 (PREVIEW)] ....................................................................80
Mode deffet maître [F2 (COMP/EQ)]..................................................................................81
Régler le contraste de l’écran [F5 (LCD)] .............................................................................. 81
Rétablir les réglages dusine ([F5 (F RESET)]) .......................................................................... 81
Chapitre 11. Chaîne de kits de batterie [CHAIN]........................................... 82
Créer une chaîne de kits de batterie........................................................................................... 82
Nommer un kit de batterie [F5 (NAME)] ............................................................................. 83
Jouer avec une chaîne de kits de batterie .................................................................................. 83
Chapitre 12. Autres fonctions [TOOLS]......................................................... 84
Contrôle du niveau de sortie
[F1 (MONITOR)]...........................................................................................................................84
Informations [F2 (INFO)]............................................................................................................. 84
Synchroniser des images avec le jeu du TD-20 [F5 (V-LINK)]............................................... 84
Quest-ce que V-LINK?............................................................................................................ 84
Exemples de connexion ...........................................................................................................84
Utiliser la fonction V-LINK.....................................................................................................85
À propos des cartes dextension................................................................... 86
Messages derreur et autres........................................................................... 88
Liste des instruments de batterie .................................................................. 90
Numéro de note (réglages usine)................................................................... 94
Liste des instruments daccompagnement................................................... 96
Tableau d’équipement MIDI............................................................................ 98
Fiche technique ............................................................................................. 100
Schéma logique............................................................................................. 102
Index ...............................................................................................................104
Liste des kits de batterie dusine (Preset)...................................................108
Liste des motifs dusine (Preset) ................................................................. 108
10
Présentation
Tout est nouveau! Module SupportV-Hi-HatPads
Le TD-20 relève le gant jeté par le célèbre TD-10, devenu une norme en la matière, en exploitant une technologie COSM plus puissante que jamais. La force, la position et lintervalle de chaque frappe sont détectés avec précision, ce qui garantit une dynamique réaliste et naturelle. Les nouveaux pads PD­125/105 bi-capteurs vous offrent un confort de jeu, une réponse et une maîtrise du son extraordinaires. Ils distinguent en outre les rimshots ouverts des rimshots fermés. Les 15 entrées de capteurs (trigger) permettent dutiliser de nom­breux pads tout en laissant de la réserve pour le jeu en alter­nance. (p. 80)
* COSM (Composite Object Sound Modeling) est une technolo-
gie brevetée par Roland qui crée de nouveaux sons en combi­nant diverses techniques de modélisation sonore.
* La détection de la position de la frappe est disponible sur les
caisses claires (peau/bord), sur les toms (bord) et sur les cymba­les ride (corps).
560 nouveaux sons de batterie & édition élargie
La bibliothèque de sons internes a été créée pour le TD-20 et est conçue pour les nouvelles fonctions d’édition. Outre les changements de peaux, de types de sourdines, de profondeurs de fût etc., vous pouvez maintenant appliquer un type de gré­sillement (parmi deux) à nimporte quelle cymbale, assigner un tambourin au charleston, ajouter un timbre aux toms ou à la grosse caisse, changer le type de maillet et déplacer la posi­tion du micro pour tous les sons (p. 32).
Interface utilisateur simple
Déclenchement à grande vitesse
Survol du TD-20
Les avancées en matière de déclenchement couplées aux nou­veaux modèles de pads et aux pads V-Hi-Hat offrent une réponse et une sensation de jeu naturelles. Le jeu avec les balais (plastique uniquement) a également été amélioré.
Gestion parfaite des données avec CompactFlash
Vous pouvez archiver tous vos kits dans 8 fichiers différents sur la carte CF. Chacun peut contenir 50 kits, tous les motifs, les sets de percussion et les paramètres globaux (p. 70). Vous pouvez ensuite copier de la carte (FROM) les kits individuels, des instruments dun kit et des sets de percussion (p. 69). Vous pouvez aussi sauvegarder/charger jusqu’à 100 motifs (p. 67).
Acheminement des signaux audio (scène/studio)
La souplesse de lacheminement audio est un facteur primor­dial dans le milieu professionnel. Le TD-20 vous permet doptimiser lutilisation de toutes les sorties. Chaque son du kit de batterie peut être assigné à lune des 10 sorties indivi­duelles. (La sortie Master Out peut servir de paire indivi­duelle). Les signaux des effets, de réverbération, daccompa­gnement, de métronome et même les signaux audio de lentrée MIX peuvent être envoyés à des sorties individuelles. Idéal pour toutes les situations.
Charleston VH-12 unique en son genre
Linterface est particulièrement conviviale. Les nombreux boutons vous évitent de naviguer longtemps en quête de fonc­tions. Des graphiques clairs ainsi que des icônes et des menus vous guident dans vos opérations. Où que vous soyez sur le TD-20, une pression sur le bouton KIT vous ramène toujours à la page principale. Prenez toutefois le temps de lire ce manuel.
Le charleston électronique VH-12 peut être monté sur nimporte quel pied et vous permet de bénéficier dune tech­nologie de pointe tout en conservant les mouvements et la sensation propres à la version acoustique. Vous pouvez faire des splashes, des swishes et fermer le charleston avec plus de force pour changer les nuances et la hauteur du son (p. 26).
11
Présentation
Câblage de rêve
Le stand MDS-20 vous permet de faire passer les câbles dans les tubes, simplifiant le transport et linstallation. Sans parler du look
Traitement haut de gamme des signaux
Chaque instrument assigné aux entrées de capteur 1~15 dis­pose d’un égaliseur à trois bandes et dun compresseur (p. 38). Un processeur multi-effet propose des effets de réverbération, delay, flanger, chorus, pitch shifter, phaser, ring modulator, overdrive etc. (p. 40). Le simulateur denvironnement Ambience permet de définir la forme dune pièce et peut en changer la taille, le revêtement mural etc. (p. 40). Vous pouvez utiliser un compresseur/égaliseur maître pour les kits indivi­duels ou pour lensemble des kits (p. 43). Tous les effets sont très simples à utiliser. Vous pouvez activer et couper indivi­duellement les effets en face avant.
Fonctions pour la scène
Les curseurs en face avant permettent deffectuer des change­ments rapides dans le feu de laction (p. 24). Vous pouvez changer de kit de batteries selon lordre de votre choix (Drum Kit Chain, p. 82). Les boutons +/– sont assez grands pour être actionnés avec une baguette (ne les BATTEZ pas!). Une autre fonction très pratique vous permet, si vous le désirez, denvoyer le son de métronome (Click) au casque UNIQUE­MENT (p. 78). Vous disposez en outre dune entrée audio sté­réo (jack MIX IN, p. 19) pour une écoute customisée. La fonc­tion MIX EDIT permet une édition immédiate du volume ainsi que des niveaux denvoi Ambience et MFX au moyen des cur­seurs (p. 37).
Fonctions de pointe pour le tempo
Chaque KIT peut avoir son propre réglage de tempo. Lindica­teur clignotant permet de visualiser le tempo dun morceau et d’éviter le recours au métronome (p. 59). La fonction Tap Tempo vous permet de régler le tempo à partir des entrées de capteur ou avec le bouton PREVIEW (Tap Tempo, p. 53).
Carte dextension
Le panneau inférieur du TD-20 permet dinstaller une future carte dextension qui offrira non seulement de nouveaux sons mais également une mise à jour du système par Flash ROM (p. 86).
Possibilités du module MIDI
Les sets de percussion sont assignés à un autre canal MIDI que la batterie. Ils peuvent être pilotés à partir du séquenceur interne ou dune source MIDI externe (pads de type SPD etc.) et disposent dun agencement comptant 128 notes. Avec 262 instruments daccompagnement, vous êtes ouvert à tous les genres musicaux (p. 96).
Fonction V-LINK
V-LINK ( ) est un système soutenu par Roland permettant de lier les données musicales aux données dimage. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V­LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus dexpression encore à votre exécution. En combinant le TD-20 et le DV-7PR dEdirol, vous pouvez piloter les changements dimage (clips/palettes) sur le DV­7PR avec les pads du TD-20 (p. 84).
Séquenceur
Rien de plus simple que denregistrer et de reproduire des motifs. La section daccompagnement à six parties (batterie comprise) peut être utilisée sur scène comme au studio. Lenregistrement direct des pads dans la partie de percussion est une fonction précieuse (p. 75).
12
Description
Face supérieure
21
3
17 18 19
Survol du TD-20
20
654
12
10
987
11
21
14
22
23
15
13
1. Indicateur de niveau de déclenchement
Il sallume chaque fois quun signal de déclenchement arrive dun capteur de pad. Il contrôle la connexion du pad et est pratique pour personnaliser les paramètres de capteur.
2. Affichage LED
Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.
3. Ecran graphique
Durant le jeu, cet écran affiche le nom du kit utilisé et dautres informations. Pendant l’édition, il affiche des graphiques et des informations variant en fonction du mode d’édition choisi.
* Dans ce mode d’emploi, il sera simplement appelé “écran”.
16
4. Bouton CHAIN
Une chaîne permet de définir une séquence personnelle de kits de batterie. Vous disposez de 16 chaînes compre­nant chacune 32 maillons. Vous pouvez attribuer un nom aux chaînes (p. 82).
5. Bouton TOOLS
Permet de contrôler le niveau de sortie, dafficher des informations concernant la mémoire, la carte utilisée ou la version du système et dactiver/couper la fonction V­LINK (p. 84).
6. Bouton COPY
Copie ou échange de données entre kits de batterie, ins­truments etc. (p. 69).
24
13
Description
7. Bouton CARD
Donne accès aux fonctions de la carte de mémoire (Com­pact Flash) comme la sauvegarde et le chargement de données etc. (p. 70).
8. Bouton SETUP
Permet daccéder aux fonctions globales concernant lensemble du TD-20 tels que les paramètres MIDI etc. (p. 74).
9. Bouton TRIGGER
Accès aux paramètres de déclenchement (p. 44).
10. Bouton EXIT
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précé­dente. Des pressions successives vous ramènent à la page DRUM KIT.
11. Boutons F1~F5
Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à l’écran. La fonction de ces boutons est affichée dans la partie inférieure de l’écran (p. 23).
12. Bouton SHIFT
Utilisé en combinaison avec dautres boutons. Son utilisa­tion est expliquée dans le manuel.
13. Curseurs GROUP FADERS
Les curseurs sont commutables, ce qui vous permet de régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des toms, du charleston, des cymbales, de la percussion, des instruments daccompagnement et du métronome (p. 24).
14. SEQUENCER
Ces boutons permettent daccéder aux fonctions du séquenceur (enregistrement/reproduction de motifs, set de percussion) etc. (p. 51, p. 61).
15. DRUM KIT
Ces boutons affichent les pages d’écran permettant de créer ou d’éditer un kit de batterie. (p. 31, p. 37, p. 38).
16. Bouton KIT
Une pression vous ramène à la page d’écran de base. Cela fonctionne aussi à partir de nimporte quel mode d’édi­tion.
17. Commande MIX IN
Cette commande règle le niveau de la source audio bran­chée à la prise MIX IN. Ce signal est envoyé aux sorties MASTER OUT et/ou à la prise casque PHONES. Autres possibilités (p. 78).
18. Commande PHONES
Règle le volume du casque. La connexion dun casque naffecte pas le signal de sortie maître (comme sur dautres appareils audio).
19. Commande MASTER
Règle le volume global de la sortie MASTER OUT.
20. Boutons CURSOR
Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran (p. 23).
21. Molette VALUE
Cette molette fonctionne comme les boutons + et –. Utili­sez-la pour faire rapidement des changements de valeur importants (p. 23).
22. TRIG SELECT
Servez-vous des deux boutons inférieurs pour sélec­tionner le numéro de capteur (pad) voulu. Appuyez sur le bouton RIM pour sélectionner le bord dun pad. (Le bouton RIM sallume). Le bouton PREVIEW vous permet d’écouter linstrument assigné ici; vous pouvez aussi frapper sur un pad pour effectuer la sélection (p. 24).
23. Bouton PREVIEW
Ce bouton sensible au toucher vous permet d’écouter un son après sa sélection avec les boutons TRIG SELECT ou après un coup sur un pad ou une pédale (p. 24).
24. Boutons + et –
Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de modifier des valeurs durant l’édition. Une pression sur le bouton + augmente la valeur et une pression sur le bouton “–” la diminue (p. 23). Vous pouvez aussi les actionner avec une baguette. Cependant ne les frappez pas car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
14
Panneau arrière
Description
12
1. Commutateur POWER
Met linstrument sous/hors tension.
2. Prise dalimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni à cette prise.
* Pour en savoir plus sur la consommation, voyez p. 101.
Branchez lappareil uniquement à une prise de courant correspondant aux spécifications indi­quées sur la face inférieure de lappareil.
3. Prises TRIGGER INPUT
Branchez à ces prises les capteurs de pads, de grosse caisse ou les capteurs acoustiques. Pour les pads bi-cap­teurs (PD-125/120/105/80R/9/8/7), servez-vous dun câble stéréo (TRS) (p. 18).
4. Prise MIDI IN
Permet de brancher une source MIDI externe (séquen­ceur, contrôleur à pad(s) externe, clavier, ordinateur etc.) pour piloter les sons du TD-20 ou pour charger des don­nées (p. 74~78).
5. Prise MIDI OUT/THRU
Permet dutiliser le TD-20 et les pads pour piloter les sons dun module MIDI externe ou pour enregistrer/sauve­garder des données sur un séquenceur MIDI externe (p. 74–77).
6. Prise MIX IN
Permet de brancher nimporte quelle source audio externe (p. 19). Ce signal audio est envoyé aux sorties MASTER OUT et/ou à la prise casque PHONES. Il existe dautres possibilités dacheminement du signal (p. 78).
8 93 4 5 7 11106
Survol du TD-20
7. Prise FOOT SWITCH
Les commutateurs au pied optionnels (comme le BOSS FS-5U) vous permettent deffectuer diverses opérations comme la sélection dun kit de batterie, le démarrage et larrêt du séquenceur etc. Utilisez un câble PCS-31 dispo­nible en option (câble dinsertion standard) pour pouvoir utiliser deux commutateurs au pied simultanément (p. 79).
8. Prises DIRECT OUT
Les sorties individuelles ont diverses fonctions. Le TD-20 offre de nombreuses possibilités. Voyez la page SETUP (p. 78).
9. Prises MASTER OUT
Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio. Pour une sortie mono, servez-vous de la prise MASTER OUT L (MONO).
10. Prise DIGITAL OUT
Ce connecteur de sortie numérique de type coaxial pro­duit le même signal audio que les sorties MASTER OUT.
11. Verrouillage ( )
A l’usage des surfaces de vente au détail. http://www.kensington.com/
15
Description
Panneau avant
12
1. Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque. Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties MASTER OUT (p. 19).
2. Fente pour carte CompactFlash
Accueille une carte de mémoire CompactFlash (en option). Une carte de mémoire peut conserver toutes les données du TD-20 comme les kits de batterie, les données de séquence etc. (p. 70).
* La carte CompactFlash est la seule carte de mémoire pouvant
être utilisée avec le TD-20.
16
Installation de la batterie
Montage du TD-20 sur le stand
1. Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-20.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon lorientation indiquée dans le schéma.
* Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis de 8mm (M5 x 8) du TD-20. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.
Large
Etroit
928, 929
Survol du TD-20
Avant de retourner lappareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de lappareil afin d’éviter dendommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter lappareil de sorte à éviter dendommager des boutons ou des commandes.
Lorsque vous retournez lappareil, maniez-le avec prudence pour éviter quil ne tombe ou bascule.
2. Attachez le TD-20 et le support de fixation au stand de batterie (le MDS-20BK disponible en option, par
exemple).
Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du TD-20.
005
006
101c
Installez uniquement cet appareil avec un support recommandé par Roland.
Lorsque vous utilisez linstrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce quil reste bien horizontal et stable. Si vous nutilisez ni rack ni support, veillez à placer lappareil dans un endroit offrant une sur­face bien horizontale et un soutien solide et stable.
Le TD-20 est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support de la série MDS de Roland. Lutilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
Vous pouvez utiliser lattache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-20 sur un pied pour cymbale ou autre dun diamètre de 10,5~28,6mm.
17
Installation de la batterie
Roland
Connexion des pads et des pédales
Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et la pédale de grosse caisse.
* Si vous montez le TD-20 sur un stand MDS-20, servez-vous des câbles de connexion intégrés.
Exemple de configuration
Face arrière du TD-20
10 / RIDE
8 / CRASH 1
11 / EDGE
TD-20
7 / HI-HAT
HH CTRL
VH-12
CY-14C
2 / SNARE
PD-125
3 / TOM 1 4 / TOM 2
PD-105
PD-105
KD-120
1 / KICK
CY-15R
9 / CRASH 2
CY-14C
5 / TOM 3
PD-125
PD-125
6 / TOM 4
Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles. Voyez p. 21 et p. 50.
18
Installation de la batterie
Connexion dun casque, de matériel audio, dun ampli et autre matériel
Enceintes actives etc.
L
Lecteur CD/MD etc.
R
Chaîne stéréo etc.
Panneau arrière Jack stéréo 1/4 Jack 1/4
Survol du TD-20
Jack stéréo 1/4
1. Mettez tous les appareils hors tension avant
deffectuer des connexions.
921
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
2. Reliez les sorties MASTER OUT L (MONO) et R
situées en face arrière à une installation audio ou à un amplificateur. Le casque ne peut être branché qu’à la prise PHONES.
3. Branchez le cordon dalimentation fourni à la
prise AC IN.
Panneau avant
4. Branchez lautre extrémité du cordon dalimen-
tation à une prise secteur.
La prise MIX IN du TD-20 vous permet daccompagner un CD ou dautres sources audio.
Pour régler le niveau du signal arrivant à lentrée MIX IN, actionnez la commande [MIX IN] sur le TD-20.
Le signal dentrée de la prise MIX IN peut être envoyé aux sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8 (p. 78).
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il est pos-
sible que le niveau de l’appareil branché à l’entrée MIX IN soit trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance, tels que les câbles Roland de la série PCS.
19
Installation de la batterie
Mise sous/hors tension
941
* Une fois les connexions établies (p. 18, p. 19), mettez vos appa-
reils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modi­fiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionne­ments ou d’endommager certains éléments comme les encein­tes.
1. Tournez les commandes [MASTER] et [PHO-
NES] à fond à gauche pour régler le volume au minimum (0).
2. Baissez le volume sur lampli ou le système
audio.
3. Mettez dabord le TD-20 sous tension en action-
nant le commutateur [POWER] en face arrière.
Commutateur enfoncé
5. Tout en frappant un pad, tournez progressive-
ment la commande [MASTER] (ou [PHONES]) vers la droite pour régler le volume.
Vous nentendez rien lorsque vous frappez les pads ou actionnez les pédales?
Vérifiez les points ci-dessous.
Avec un ampli ou une installation audio
Lampli ou le système audio est-il correctement
branché aux prises MASTER OUT du TD-20?
Lentrée de lampli ou du système audio est-elle cor-
rectement branchée?
Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
Le volume est-il réglé au minimum avec les cur-
seurs [GROUP FADERS]?
La commande [MASTER] est-elle tournée à fond à
gauche?
Les réglages de sélection dentrée sont-ils corrects
sur lampli ou le système audio?
Avez-vous bien réglé le volume de lampli ou du
système audio?
Avec le casque
Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?
La commande [PHONES] est-elle tournée à fond à
gauche?
Sous tension
942
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Précaution lors de la mise sous ten­sion
Après la mise sous tension, ne frappez PAS les pads et nactionnez PAS les pédales tant que le nom du kit de batterie (illustration suivante) nest pas affiché à l’écran. Cela risque dentraîner des problèmes de déclenchement.
4. Mettez lampli ou le système audio branché
sous tension.
Mise hors tension
1. Réglez le volume du TD-20 et d’éventuels appa-
reils externes au minimum.
2. Mettez les appareils périphériques hors ten-
sion.
3. Mettez ensuite le TD-20 hors tension en action-
nant le commutateur [POWER] en face arrière.
20
Installation de la batterie
Connexion du charleston (VH-
12) et réglage VH Offset
Brancher le charleston (Hi-Hat)
Vis de serrage
TRIGGER
OUTPUT
Entrée TRIGGER
INPUT HI-HAT
Régler le décalage (Offset)
Avec le charleston VH-12, il faut régler le paramètre VH Off­set.
1. Desserrez la vis de serrage de la cymbale supé-
rieure et laissez-la reposer sur la cymbale infé­rieure.
* Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charleston.
2. Maintenez [KIT] enfoncé et appuyez sur [TRIG-
GER].
Le paramètre VH Offset est automatiquement réglé (environ 3 secondes).
Le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste allumé.
CONTROL
OUTPUT
Entrée HH CTRL
Réglage de la tension des peaux maillées (PD-125/
105)
ACCORDEZ LES PEAUX AVANT DE JOUER.
Pour accorder les peaux, servez-vous dune clé daccordage. Comme pour un tambour acoustique, une tension précise et
égale de la peau est indispensable pour un bon déclen­chement.
Avec les PD-125/105, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.
1. Desserrez les boulons daccordage de sorte à
produire un léger écartement.
2. Serrez tous les boulons daccordage à la main,
aussi loin que possible.
Boulon
daccordage
Rondelle
3. Servez-vous de la clé daccordage et serrez
chaque boulon de deux tours.
Serrez chaque boulon, un par un, en respectant lordre donné dans lillustration.
Léger écart
Anneau
13
Survol du TD-20
Si nécessaire, effectuez dautres réglages. Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)] (p. 46)
Si vous neffectuez pas correctement le réglage du VH-12, vous risquez de rencontrer des problèmes. Pour en savoir plus, voyez le mode demploi du VH-12.
5
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
6
4
2
21
Ecouter le morceau de démonstration
Le morceau de démonstration illustre lexpressivité et la qua­lité des sons du TD-20. La batterie de ce morceau a été enregis­trée en temps réel sur séquenceur avec le TD-20.
Précaution concernant le volume
1. Appuyez simultanément sur [CHAIN] et sur
[TOOLS].
La page DEMONSTRATION apparaît.
2. Appuyez sur [F5 (PLAY)].
Le morceau de démonstration commence.
* Appuyez sur le bouton [F4 (STOP)] pour arrêter la démo.
Vous pouvez utiliser les boutons [+/–] ou la molette [VALUE] pour changer de kit de batterie et écouter ainsi les sons disponibles.
* La démo est toujours jouée avec des kits de batterie préprogram-
més (Preset).
Durant la reproduction de la démo, tournez les comman­des [MASTER] et [PHONES] vers la gauche pour dimi­nuer le volume. Le volume peut effectivement être plus élevé durant la reproduction de la démo.
Morceau de démonstration
Cluster Hang Copyright © 2004, Roland US
981a
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à
des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
982
* Les données musicales jouées ne sont pas envoyées à MIDI
OUT.
Boutons de fonction
[F1 (DRUMS)]
Ce bouton permet d’ÉTOUFFER toute la piste de batterie.
[F2 (BACKING)]
Ce bouton permet d’ÉTOUFFER tous les instruments daccompagnement (Backing).
Réglez le volume avec les curseurs [GROUP FADERS] (p. 24).
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [TEMPO] pour activer/couper le métronome (Click) (p. 59). Lorsque vous affichez la page DEMONSTRATION, le métronome reste activé ou coupé, selon le réglage préala­blement en vigueur.
3. Appuyez sur [EXIT] ou [KIT] pour revenir à la
page DRUM KIT.
22
Commandes, fonctions et affichages
Opérations générales sur le TD-20.
Sauvegarder vos réglages
Chaque fois que vous changez une valeur en cours d’édition, la modification est automatiquement sauvegardée dans la mémoire du TD-20. Il ny a pas de fonction spécifique pour la sauvegarde (sauf lorsque vous utilisez une carte de mémoire).
Boutons, curseurs, molette et commandes
Les noms de boutons, curseurs, molette et commandes sont indiqués entre crochets [ ] comme [SETUP], par exemple.
Curseur d’écran
Curseur d’écran
A l’écran, le curseur est indiqué par les caractères contrastés (clairs sur fond sombre) dun paramètre pouvant être modi­fié. Lorsquil y a plusieurs paramètres ou possibilités à l’écran, utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur.
boutons [F1]~[F5]. Si, par exemple, ce manuel mentionne [INST]–[F2 (EDIT)], appuyez sur [INST] puis sur [F2] (en loccurrence, EDIT est affiché au-dessus de [F2]).
Survol du TD-20
Changer les valeurs de para­mètres
Les boutons [+] et [–] (désignés dorénavant par [+/-]) et la molette [VALUE] servent à changer les valeurs des paramè­tres. Ces commandes ont chacune leurs avantages.
[+/-]
Chaque pression sur [+] augmente la valeur. Chaque pression sur [–] diminue la valeur. Cela vous permet dajuster la valeur dun paramètre.
Avec un paramètre on/off, [+] active le paramètre et [–] le coupe.
• Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur [– ], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur [+], la valeur diminue rapidement.
Molette [VALUE]
La molette permet deffectuer rapidement dimportants chan­gements de valeur. Maintenez [SHIFT] enfoncé tout en action­nant la molette [VALUE] pour accélérer encore le changement de la valeur.
Boutons de fonction ([F1]~[F5])
Les boutons [F1]~[F5] sont des boutons de fonction. La par­tie inférieure de l’écran affiche les fonctions assignées aux
23
Commandes, fonctions et affichages
Curseurs (Group Faders)
Servez-vous des curseurs [GROUP FADERS] pour régler le volume.
Si vous appuyez sur le bouton [FADER], la fonction des cur­seurs change (voyez les tableaux ci-dessous). Un témoin sallume dans le coin droit supérieur ou inférieur pour indi­quer les signaux pilotés par les curseurs.
Exemple: Réglage du volume de la caisse claire (Snare)
1. Appuyez sur [FADER] pour allumer le témoin
supérieur.
2. Faites glisser le curseur [GROUP FADERS]
[SNARE].
La position du curseur indique le volume de la caisse claire.
* Après une commutation avec [FADER], les positions des cur-
seurs [GROUP FADERS] peuvent ne pas refléter le volume des signaux qui leur sont assignés. Après une commutation, actionnez les curseurs avant d’effectuer vos réglages.
* Cela ne change PAS la balance de chaque kit de batterie effec-
tuée avec les réglages de mixage (p. 37).
Sélection dune entrée en face supérieure du TD-20
Lorsque le témoin supérieur est allumé, les curseurs déterminent le volume des entrées de capteur suivantes.
KICK 1 KICK SNARE 2 SNARE TOMS 3 TOM 1, 4 TOM 2, 5 TOM 3, 6 TOM 4 HI-HAT 7 HI-HAT CRASH 1 8 CRASH 1 CRASH 2 9 CRASH 2 RIDE 10 RIDE, 11 EDGE AUX 12 AUX 1, 13 AUX 2, 14 AUX 3, 15 AUX 4
Lorsque le témoin inférieur est allumé, les curseurs déter­minent le volume des entrées de capteur et des parties de séquenceur suivantes.
AUX 1 12 AUX 1 AUX 2 13 AUX 2 AUX 3 14 AUX 3 AUX 4 15 AUX 4 PERC Percussion (p. 55) BACKING Accompagnement (p. 54) CLICK Métronome (p. 59)
Vous pouvez utiliser les boutons [TRIG SELECT] pour sélec­tionner lentrée de pad/capteur sans devoir frapper le pad en question. Lorsque vous appuyez sur [1], vous sélectionnez lentrée précédente. Lorsque vous appuyez sur [15], vous sélectionnez lentrée suivante. Si vous choisissez un pad avec option bord, [RIM] vous pouvez éditer le son du bord. [PREVIEW] permet d’écouter le signal sélectionné. Pour éditer le son, le TD-20 et un casque suffisent donc.
* Lorsque vous sélectionnez le charleston (hit-hat, entrée 7), vous
pouvez écouter le son du charleston fermé en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [PREVIEW].
24
Commandes, fonctions et affichages
Ecouter des motifs
Appuyez sur [PATTERN]. La page principale du séquenceur apparaît.
Appuyez sur [+/-] ou actionnez la molette [VALUE] à cette page pour choisir un motif (Pattern). Vous pouvez aussi appuyez sur [F1 (LIST)] pour sélectionner un motif.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction du motif. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction. Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner au début du
motif.
Activer/couper le métronome (Click)
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [TEMPO] pour activer/couper le métronome.
* Le témoin [TEMPO] peut aussi servir de métronome visuel
(p. 59).
Régler le contraste de l’écran
Le contraste de l’écran peut varier en fonction de lemplace­ment et de l’éclairage. Si nécessaire, ajustez-le:
Maintenez le bouton [KIT] enfoncé et tournez la molette VALUE].
* Vous pouvez aussi le régler à la page d’écran affichée en
appuyant sur [SETUP]–[F4 (OPTION)]–[F5 (LCD)] (p. 81).
Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran
De nombreuses pages d’édition exigent que vous frappiez un pad ou appuyiez sur le bouton [PREVIEW] pour accéder aux paramètres voulus. La partie supérieure droite de l’écran affi­che le numéro et le nom de lentrée du pad correspondant. La première lettre (H ou R) désigne la peau (Head) ou le bord (Rim). ([RIM] sallume lorsque vous jouez sur le bord).
Vous pouvez utiliser les boutons TRIGGER SELECT et [PRE­VIEW] pour obtenir le même résultat. Lorsque les réglages de peau et de bord peuvent être édités séparément, le paramètre suivant apparaît.
Survol du TD-20
Régler le tempo
Pour régler le tempo du séquenceur et du métronome, appuyez sur [TEMPO] pour afficher la page Tempo puis utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE].
Kits de batterie usine (Preset)
Le TD-20 contient 50 kits de batterie usine (Preset). Après avoir effectué des changements, vous pouvez retrouver les réglages usine quand vous le souhaitez (p. 69). Ces kits de bat­terie sont appelés kits de batterie Preset.
25
Méthodes de jeu (techniques)
Pad (PD-125/105)
Frappe sur la peau (head shot)
Frappez uniquement la peau du pad. Avec certains sons de caisse claire, la position de la frappe change la nuance du son.
Frappe sur le bord et la peau (rim shot)
Frappez simultanément la peau et le bord du pad.
Bord uniquement (cross stick)
Frappez uniquement le bord du pad.
Selon linstrument assigné au bord (rim), vous pouvez pro­duire des rim shots et/ou des sons de bord uniquement.
* Pour un cross stick, frappez seulement le bord du pad. Si vous
posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas obte­nir un bon son de bord.
Peau
Peau
Bord
Charleston (VH-12)
Ouvert/Fermé
Le son du charleston change de façon régulière et continue pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le degré denfoncement de la pédale.
Vous pouvez aussi produire un son de charleston fermé (la pédale est complètement enfoncée lorsque vous frappez le charley) ou un son splash (en frappant sur le charleston fermé puis en louvrant immédiatement).
Pression
Lorsque vous frappez sur le charleston fermé, vous pouvez en varier le son en modifiant la pression exercée sur la pédale.
Frappe sur le corps (bow shot)
Frappez le centre de la cymbale supérieure. Cette technique correspond au côté Head de lentrée correspondante.
Bord
Bord
Varier la nuance du rim shot
Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez le rim shot change la nuance du son.
Rim shot normal (rim shot ouvert)
Frappez simultanément la peau et le bord.
Peau
Bord
Rim shot fermé
Frappez simultanément la peau près du bord et le bord lui-même.
Peau
Bord
26
Frappe sur le bord (edge shot)
Frappez le bord de la cymbale supérieure avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son Rim de lentrée correspondante.
Capteur du bord
* Ne frappez pas la cymbale inférieure ou la partie intérieure de
la cymbale supérieure.
Méthodes de jeu (techniques)
Cymbale (CY-15R/14C)
Frappe sur le corps (bow shot)
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son côté peau (Head) de lentrée de capteur branchée.
Frappe sur le bord (edge shot)
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son Rim de lentrée correspondante.
Jeu étouffé (choke)
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiate­ment après lavoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué dans lillustration . Si vous serrez un endroit où il ny a pas de cap­teur, le son nest pas étouffé.
Logo Roland
Capteur du bord
Sensibilité à la position de frappe
Survol du TD-20
Capteur de bord
Frappe sur le dôme (bell shot) (CY-15R)
Frappez le dôme de la cymbale. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici avec la CY-15R, vous entendez le son Rim de lentrée correspondante.
* Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
* La CY-14C ne reconnaît pas les frappes sur le dôme.
Avec certains sons de cymbale ride, la position de la frappe change la nuance du son.
* Seule l’entrée TRIGGER INPUT 10 RIDE permet ce genre de
détection.
Pour en savoir plus sur les correspondances entre sons et méthodes de jeu, voyez p. 93.
27
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Sélection dun kit de batterie
1. Appuyez sur [KIT].
Le bouton [KIT] sallume et la page DRUM KIT appa­raît.
2. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE]
pour choisir un kit de batterie.
Vous pouvez programmer les commutateurs au pied ou les pads pour effectuer des sélections (p. 79, p. 80).
Le numéro du kit de batterie sélectionné est toujours indi­qué par laffichage à diodes à gauche de l’écran.
Page DRUM KIT
A
Sélection dun kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)]
Vous pouvez sélectionner un kit de batterie en affichant la liste des kits disponibles.
1. Appuyez sur [KIT][F1 (LIST)].
La page DRUM KIT LIST apparaît.
2. Utilisez la molette [VALUE], les boutons [+/-] ou
[CURSOR] pour choisir un kit de batterie.
Boutons de fonction
[F1 (< PAGE)]
Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la liste.
[F2 (PAGE >)]
Ce bouton vous fait passer à la page suivante de la liste.
3. Appuyez sur [EXIT] (ou [KIT]) pour revenir à la
page DRUM KIT.
B
A: Nom du kit de batterie B: Effets globaux du kit: activés ou coupés (p. 38)
Une pression sur le bouton [KIT] vous ramène toujours à la page DRUM KIT, quel que soit le mode d’édition du TD-20.
28
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Paramètres du kit [F2 (FUNC)]
1. Appuyez sur [KIT][F2 (FUNC)].
2. Appuyez sur [F1]~[F3] et sur [CURSOR (haut/
bas)] pour sélectionner un paramètre.
3. Réglez sa valeur avec les boutons [+/-] ou la
molette [VALUE].
Régler le volume [F1 (VOLUME)]
Paramètre Valeur Description
Kit Volume 0~127 Volume global du kit de
batterie.
Pedal HH Volume 0~127 Volume du son du charles-
ton fermé
XStick Volume 0~127 Volume du son cross
stick (bord uniquement).
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)]
Pour chaque kit, vous pouvez choisir entre des baguettes ou des balais.
Paramètre Valeur Description
Brush Switch
Lorsque Brush Switch est sur ON, une icône de balais apparaît à la page DRUM KIT.
OFF, ON OFF: pour utiliser des
baguettes ON: pour utiliser des balais
Contrôle du niveau de sortie [F5 (MONITOR)]
[KIT]
Chapitre 1
Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)]
Chaque kit peut avoir son propre réglage de tempo. Si vous réglez le paramètre Kit Tempo dun kit sur ON, le
tempo que vous choisissez ici sera automatiquement dappli­cation.
Paramètre Valeur Description
Kit Tempo OFF, ON OFF: tempo non défini
ON: tempo défini
Tempo 20~260 Tempo choisi
Si vous sélectionnez un kit dont le paramètre Kit Tempo est sur ON, le tempo défini est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.
Vous pouvez vérifiez le niveau de sortie des signaux sélec­tionnés.
Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE] pour choisir le signal de sortie.
Vous avez le choix entre les sorties Master, Phones et les sor­ties stéréo distinctes.
29
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT]
Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)]
Le nom dun kit peut contenir 12 caractères maximum.
1. Appuyez sur [KIT][F3 (NAME)].
La page DRUM KIT NAME apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
amener le curseur sur le caractère à changer.
3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)]
pour changer le caractère.
Boutons de fonction
[F1 (INSERT)]
Un espace vide est inséré à la position du curseur et les caractères suivants sont déplacés dun cran vers la droite.
[F2 (DELETE)]
Le caractère situé à la position du curseur est effacé et les caractères suivants sont déplacés dun cran vers la gau­che.
[F3 (SPACE)]
Le caractère situé à la position du curseur est remplacé par un espace vide.
[F4 (CHAR)]
Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.
Jeu cross stick (bord unique­ment) [F5 (XSTICK)]
Chaque kit vous permet dutiliser ou non loption de jeu cross stick en appuyant sur [F5 (XStick)] à la page DRUM KIT”.
Jeu cross stick possible.
Jeu cross stick impossible.
30
Loading...
+ 128 hidden pages