Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
002b
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit. (Une seule
•
exception à cette règle est admise lorsque vous suivez
des instructions spécifiques données dans ce mode
d’emploi pour installer des options que l’utilisateur
peut placer lui-même; voyez p. 7, p. 8 et p. 11.)
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
•
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
006
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un stand (de la
•
série MDS) recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous
n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil
dans un endroit offrant une surface bien horizontale
et un soutien solide et stable.
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
•Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer
les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit
être manié avec précaution et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout
risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
1
• Assurez-vous que les vis à serrage manuel et autres
vis maintenant ce produit au support ne sont pas
desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
Conservez les vis, les écrous et les rondelles éventuel-
•
lement retirées ainsi que les vis, tilter, feutres et
butoirs fournis en lieu sûr et hors de portée des
enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
Veillez à bien serrer toutes les fixations et vis après
•
avoir monté le stand de batterie et installé les divers
éléments. Prenez l’habitude de les vérifier (et de les
resserrer si nécessaire) avant de jouer. Vous risquez de
vous blesser si un élément dont les vis ou la fixation
est mal serrée tombe.
(Add)
•N’exercez pas une pression excessive sur le capteur
(ou sur le coussin du KD-120) situé sous le centre de la
peau des KD-120, PD-105 et PD-85. Cela risque de
l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.
•La nature des matériaux constituant le capteur des
KD-120, PD-105 et PD-85 explique qu’un changement
de température ambiante peut affecter la sensibilité
du capteur.
Sachez que si vous utilisez une batte en feutre pour le
•
KD-120, vous risquez d’endommager la peau car les parties métalliques de la batte peuvent apparaître quand le
feutre s’use. Pour la pédale de grosse caisse, nous
recommandons l’utilisation de la batte fournie ou d’une
batte plastique disponible dans le commerce.
Vous pouvez utiliser des balais avec les PD-105 et PD-
•
85. Utilisez toujours des balais en nylon. Des balais en
métal risquent non seulement de griffer la peau mais
présentent aussi un danger car la pointe des balais
peut se prendre dans les mailles.
•
l’usure (surtout si vous jouez souvent des rim shots) et
doit être remplacée. Les rim shots risquent de ne pas
produire le résultat escompté si le caoutchouc est usé.
Remplacez alors le caoutchouc de l’anneau. Consultez
le service après-vente Roland pour en savoir plus sur
le remplacement du caoutchouc de l’anneau.
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
3
Remarques importantes
Emplacement
354a
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’instrument.
355b
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
356
•Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer
ou d’abîmer la finition.
360
•Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce
que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
401a
•Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou
un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un
linge doux et sec.
402
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
•Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
558a
•Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter
des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
558d
•Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques
produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les
vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les
murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger
vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
Ajouter
•La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par
un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec
le passage du temps, cet agent préservateur peut apparaître à
la surface sous forme de tache blanche ou révéler comment
les pads ont été frappés durant les tests. Cela n’affecte nullement les performances ou les fonctions du produit que vous
pouvez utiliser en toute confiance.
soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland, V-Drums, V-Stage, V-Hi-Hat et V-Cymbals sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
4
Installation
Vérifier le contenu de l’emballage
TD-12 (module de sons de percussion) x 1
VH-11 (V-Hi-Hat) x 1
KD-120 (V-Kick) x 1
PD-105 (V-Pad) x 2 (Snare, Tom 3)
PD-85 (V-Pad) x 2 (Tom1, Tom2)
CY-12R/C (V-Cymbal) x 2
Clé de serrage x 1
Mode d’emploi du TD-12KX (ce document) x 1
Mode d’emploi du VH-11 x 1
• La clé de serrage est emballée avec le VH-11.
• Le mode d’emploi du TD-12 est inclus dans l’emballage du
TD-12.
• Cet ensemble ne comprend pas de pédale de grosse caisse ni
de pied de charleston. Servez-vous d’une pédale de grosse
caisse et d’un pied de charleston disponibles dans le commerce.
MDS-12X
Assemblez le stand de batterie.
Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du stand de
batterie MDS-12X.
Précautions à observer lors du montage
du stand
(Stand de batterie)
TD-12
Support de fixation
• Pour attacher le support de fixation, dévissez et utilisez les
928
• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de jour-
929
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence
(Module de percussion)
Attachez le support de fixation (livré avec le stand de batterie
MDS-12X) au TD-12.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le
support de fixation selon l’orientation indiquée dans le
schéma.
Large
Etroit
quatre vis 12mm (M5 x 12) se trouvant sous le TD-12. D’autres
vis risqueraient d’endommager le produit.
naux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de
l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
•N’écartez PAS les pieds du stand selon un angle supérieur à
120 degrés. La distance entre les extrémité des pieds gauche
et droit ne peut PAS excéder 1,3m. Vous risquez d’endommager les câbles (se trouvant dans la tubulure); de plus, le stand
risque de basculer.
120˚120˚
1.3 m
• Ne desserrez PAS d’autres vis que les vis à serrage manuel
sauf pour changer des éléments ou des câbles nécessitant
une réparation.
VH-11
Montez le VH-11 sur un pied de charleston disponible dans le
commerce.
(V-Hi-Hat)
Voyez le mode d’emploi du VH-11.
5
KD-120
Fixation
(V-Kick)
Plaque
Coquille
Fût
Papillon
Réglage de la tension de la peau
Utilisez la clé de serrage fournie pour régler la tension.
Généralement, la tension est bonne quand elle offre une
réponse semblable à celle d’un instrument acoustique.
*Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, le
fonctionnement risque d’être erratique et vous risquez
d’endommager le capteur.
13
56
Anneau
Peau
Béquille
Pied en caoutchouc
Prise de sortie
Capteur
Tirant
Coussin
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
42
1.
Vérifiez la tension de la peau.
2.
Retirez la pédale du KD-120.
Réglez le tirant ‘1’ dans le schéma ci-dessus. Tour-
3.
nez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
tendre la peau ou dans le sens inverse (légèrement)
pour détendre la peau.
*Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une
tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une
réponse correcte à la dynamique du jeu. Un tel réglage risque
en plus d’être source de dysfonctionnements. Serrez chaque
tirant petit à petit, en procédant successivement selon l’ordre
indiqué dans l’illustration.
4.
Réglez le tirant ‘2’ en appliquant la même tension
que pour le tirant ‘1’.
Réglez ensuite de la même manière les tirants ‘3’ et
5.
‘4’ puis ‘5’ et ‘6’.
6.
Veillez à exercer une tension égale au niveau de
chaque tirant et recommencez les étapes 5 et 6 si
nécessaire.
* Avec le KD-120, le réglage de la tension ne change que la
réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le
ferait sur un tambour acoustique. Pour modifier la hauteur,
réglez les paramètres de son sur le TD-12. Pour en savoir plus,
voyez le mode d’emploi du TD-12.
* La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut
parfois être nécessaire de l’ajuster.
7.
Montez la pédale sur le KD-120.
6
Assembler le KD-120
1.
Couchez le pad KD-120 sur la peau, sur une surface
plane (sol).
2.
Utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer et
retirer les boulons des fixations à l’arrière du pad
KD-120.
3.
Montez le support sur les fixations en veillant à
orienter la sortie du pad KD-120 vers le haut.
Utilisez les boulons que vous aviez retirés plus haut pour fixer
le pad KD-120 au support et serrez les boulons avec la clé de
serrage fournie.
Réglages des pieds avec pointe
1. Desserrez l’écrou de la
béquille.
2. Tournez le pied en caout-
chouc de sorte à faire sortir la pointe du pied en caoutchouc. Réglez la
longueur de la pointe selon la surface d’installation et vos préférences.
* Le bout de la pointe est acéré. Soyez prudent.
Ecrou
Pied en caoutchouc
Pointe
3. Serrez l’écrou pour maintenir le pied en caout-
chouc en place et éviter qu’il ne se desserre.
*Si vous jouez sur un sol dur, les pointes risquent d’en
abîmer la surface. Utilisez les pieds en caoutchouc.
Réglages des pieds en caoutchouc
1. Desserrez l’écrou de la
béquille.
2. Tournez le pied en caout-
chouc de sorte à rentrer
la pointe dans le pied en
caoutchouc.
Ecrou
Pied en caoutchouc
Fixation
Prise de sortie
* Ne vous coincez pas les doigts entre le pad du KD-120 et la
plaque du support.
4.
Réglez les extrémités des béquilles selon le type de
surface sur laquelle vous installez le KD-120.
Vous avez le choix entre les pointes pour une installation sur
du tapis ou autres surfaces non rigides et les pieds en caoutchouc pour une installation sur un sol dur.
A la sortie d’usine, le support est réglé pour des béquilles
avec les pieds en caoutchouc. Si vous utilisez les béquilles
avec les pieds en caoutchouc, passez à l’étape 5 à la page
suivante.
3. Serrez l’écrou pour maintenir le pied en caout-
chouc en place et éviter qu’il ne se desserre.
5.
Serrez les papillons pour fixer les béquilles au
support.
Installez les béquilles comme le montre l’illustration en laissant leur extrémité dépasser d’environ 2cm.
Allongez la béquille d’environ 2cm.
Fixez les
béquilles au
support.
Papillon
Serrez les papillons pour fixer les béquilles à
6.
l’appui.
7.
Relevez le KD-120 et placez-le sur ses quatre pieds
et le support vertical.
Réglez l’angle de la surface de la peau pour qu’elle
8.
forme un angle droit avec le sol.
Utilisez la clé de serrage pour desserrer les boulons de la fixation que vous avez serrés à l’étape 3 et réglez l’angle du pad
KD-120 pour que la surface de la peau forme un angle droit
avec le sol.
7
9.
Installez la batte en plastique fournie sur votre
pédale de grosse caisse.
10.
Montez la pédale sur le KD-120.
* Vérifiez qu’il reste environ 1cm d’espace entre les deux pour
que la chaîne (ou la courroie) de la pédale de grosse caisse ne
touche pas l’anneau du pad KD-120 durant le jeu. De plus, si
la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, placez
la plaque du support à angle droit du sol.
Evitez tout contact
entre l’anneau et la
plaque.
90ß
Si la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, placez la
plaque du support à angle droit du sol.
11.
Ajustez les réglages si nécessaire et serrez les fixa-
Laissez assez
d’espace ici.
tions du support pour attacher correctement le KD120 sur le support.
Assurez-vous que les quatre béquilles du KD-120 et le talon
de la pédale sont bien en contact avec le sol en desserrant les
papillons du support et en réglant la longueur des béquilles.
* Si la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, pla-
cez la plaque du support à angle droit du sol.
Remplacer la peau
Quand faut-il remplacer la peau?
La peau finit par s’user et doit alors être remplacée.
Remplacez la peau dans les cas suivants:
• La surface de la peau est déchirée
• La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon
réglage de la tension.
Remplacer la peau
N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et le
coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.
1.
Retirez tous les tirants.
Desserrez chaque tirant progressivement en les tournant successivement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.
Retirez l’anneau.
3.
Retirez l’ancienne peau.
4.
Placez la nouvelle peau sur le fût.
Placez l’anneau sur la peau.
5.
Réglez le point de frappe de la batte.
12.
Normalement, le point de frappe de la batte doit se trouver
au centre de la peau. Réglez-le pour que la batte frappe le
coussin situé derrière la peau. Plus vous rapprochez le point
de frappe du capteur, plus la sensibilité augmente. Réglez-le
en fonction de vos préférences.
Utiliser une pédale double
Vous pouvez aussi utiliser une pédale double avec le KD-120.
Réglez-la pour que les deux battes frappent la peau à égale
distance de son centre.
Installez les six tirants.
6.
7.
Réglez la tension de la peau. Voyez “Réglage de la
tension de la peau” (p. 6).
* Comme avec une pédale simple, utilisez la batte fournie ou
une batte en plastique.
8
PD-105
Vis de fixation
au stand
Fixation
(V-Pad)
Peau
Fût
Anneau)
Cadre
Prise de sortie
Tirants
Coquilles
1.
Desserrez les boulons d’accordage de sorte à produire un léger écart.
2.
Serrez tous les boulons d’accordage à la main, aussi
loin que possible.
Tirants
Rondelle
Anneau
3.
Servez-vous de la clé d’accordage et serrez chaque
Léger écart
boulon de deux tours.
Serrez chaque boulon, un par un, en respectant l’ordre donné
dans l’illustration.
13
Réglage de la tension de la peau
Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la clé de serrage
fournie avec le VH-11.
Réglez la tension de la peau avant toute utilisation.
Généralement, la tension est bonne quand elle a une
réponse aux frappes semblable à celle d’un instrument
acoustique.
• Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la
peau.
• Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires,
vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
Coupures du son (volume irrégulier)
Volume trop bas (sensibilité réduite)
• Avec la PD-105, le réglage de la tension ne change que la
réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le
ferait sur un tambour acoustique.
• La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut
parfois être nécessaire de l’ajuster.
• Une peau utilisée longtemps s’étire; même si vous la réglez
en suivant la procédure décrite ci-dessous, il peut arriver que
vous n’obteniez pas la même tension qu’à l’origine. Frappez
la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.
6
4
2
Fixer le pad au stand
DesserrerSerrer
Lorsque vous attachez le PD-105, serrez convenablement la vis de fixation au stand. S’il y a le moindre jeu, le
pad peut tomber.
Tige
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
5
9
PD-85
(V-Pad)
Anneau
Peau
Capteur
1.
Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour
serrer les tirants.
Serrez les tirants en conservant un espacement régulier entre
le cadre et l’anneau sur tout le pourtour.
*L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter
tout desserrage); serrez donc convenablement le tirant.
Anneau
Vis de fixation au
stand
Attache
Tirants
Prise de sortie
Réglage de la tension de la peau
Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la clé de serrage
fournie avec le VH-11.
Réglez la tension de la peau avant toute utilisation.
Généralement, la tension est bonne quand elle a une
réponse aux frappes semblable à celle d’un instrument
acoustique.
• Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas ten-
due, vous risquez d’endommager le capteur et la
peau.
• Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires,
vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
Coupures du son (volume irrégulier)
Volume trop bas (sensibilité réduite)
Rondelle
Cadre
Espacement
régulier sur tout
le pourtour
Cadre
Serrez chaque boulon, un par un, en respectant l’ordre
indiqué dans l’illustration.
Ne serrez jamais complètement un seul tirant. Il serait
alors impossible d’obtenir une tension régulière de la
peau, ce qui entraînerait des problèmes tels que
l’impossibilité de détecter la position de la frappe.
3
1
5
4
2
Tendez la peau régulièrement tout en vérifiant son
2.
rebond.
Normalement, une bonne tension correspond à celle d’un
tambour acoustique.
• Avec la PD-85, le réglage de la tension ne change que la
réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le
ferait sur un tambour acoustique.
• La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut
parfois être nécessaire de l’ajuster.
10
Fixer le pad au stand
Serrer
1. Démontez tous les tirants et rondelles.
*Maintenez du doigt la bague de blocage (voyez l’illustration)
lorsque vous retirez les tirants pour éviter qu’elle ne sorte du
cadre.
Desserrer
Serrer
Desserrer
Tige
Faites passer la tige par l’orifice du support.
Lorsque vous attachez le PD-85, serrez convenablement
la vis de fixation au stand. S’il y a le moindre jeu, le pad
peut tomber.
Remplacer la peau
Quand faut-il remplacer la peau?
La peau finit par s’user et doit alors être remplacée.
Remplacez la peau dans les cas suivants:
• La surface de la peau est déchirée
• Les points de frappe ne sont plus détectés correctement en
dépit d’un bon réglage de la tension de la peau.
• La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon
réglage de la tension.
Clé de serrage
Caoutchouc de
l’anneau
Rondelle
* Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et
de se desserrer sous l’effet des vibrations transmises par
l’anneau quand vous jouez.
Tirant
Anneau
Bague de blocage
Cadre
2. Retirez l’anneau.
3. Retirez l’ancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur le cadre.
5. Placez l’anneau sur la peau.
6. Glissez les tirants dans les rondelles puis fixez-les à
l’anneau et au cadre.
7. Réglez ensuite la tension de la peau (p. 10).
*Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une
tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une
réponse correcte à la dynamique du jeu. Un tel réglage risque
en plus d’être source de dysfonctionnements. Serrez chaque
boulon petit à petit, en procédant successivement selon
l’ordre indiqué dans l’illustration.
Si une bague de blocage sort du cadre durant le changement de peau, remettez-la en place en alignant ses
quatre fentes avec les reliefs correspondants du cadre
puis appuyez fermement sur la bague.
Bague de blocage
Cadre
11
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Cloche
Corps
Bord
Sortie BOW/EDGE
Attacher le pad V-Cymbal sur une
fixation de cymbale
1. Enlevez le papillon, le feutre, le collier ou la ron-
delle fournis avec la fixation pied de cymbale.
2. Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour
serrer le boulon du butoir.
Le butoir empêche la cymbale CY-12R/C de tourner et les
câbles de s’enrouler ou de s’accrocher au pied.
(orientez-le correcte-
Butoir
ment)
Serrez le boulon avec
la clé de serrage.
Sortie BOW/BELL
Ecrou papillon
Rondelle en feutre
Butoir
3. Attachez la CY-12R/C en l’orientant de sorte à pla-
cer le boulon du côté opposé à celui des prises de
sortie.
Ecrou papillon
Rondelle en feutre
4. Serrez le papillon pour obtenir le mouvement
voulu.
Utilisez la rondelle de feutre et l’écrou papillon fournis.
•Si le papillon est mal serré, il peut y avoir un double déclenchement.
•N’utilisez pas le feutre ou la rondelle fournie avec la fixation
de cymbale.
12
Connexion des pads et des cymbales
Utilisez les câbles intégrés du MDS-12X pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et le pad de grosse caisse.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Panneau arrière du TD-12Pour vous aider lors de la connexion des câbles, voyez les étiquettes se
trouvant aux deux extrémités de chaque câble.
RD
(BOW/BELL)
RDE (BOW/EDGE)
CY-12R/C
CY-12R/C
HH (TRIGGER OUT)
HHC (CONTROL OUT)
CR1 (BOW/EDGE)
CY-12R/C
CY-12R/C
VH-11
VH-11
T1T2
PD-85PD-85
KIKSNRT1T2T3HHHHCCR1CR2RDRDEAX1AX2
CR2 (BOW/EDGE)
CY-12R/C
CY-12R/C
TD-12
PD-105
SNR
KIK
KD-120
• Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles chacun.
Voyez le mode d’emploi du TD-12 (p. 20 et p. 52).
• Réglez le décalage du VH-11.
Voyez le mode d’emploi du VH-11 (p. 6).
* Evitez de tirer sur les câbles ou de les tendre excessivement.
T3
PD-105
13
Jouer sur le PD-105/PD-85
Jouer sur la CY-12R/C
Frappe sur la peauFrappe sur l’anneau
Peau
Pour produire le son assigné à la peau, frappez uniquement
la peau.
Pour produire un rim shot, frappez la peau ET l’anneau (rim) du pad simultanément.
• Si une frappe sur la peau produit un son de bord (rim), diminuez la valeur “RimShot Adjust” sur le TD-12.
• Si par contre, vous avez du mal à produire un son de bord
(rim), augmentez la valeur “RimShot Adjust”.
Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du TD-12
(p. 51).
Peau
Anneau
Frappe transversale (cross stick)
Frappe sur le corps (bow)
Cette méthode est la plus courante et consiste à frapper la
surface de jeu de la cymbale. Cette technique produit le son
côté peau (“Head”) de l’entrée de capteur branchée.
Corps
Frappe sur le bord (edge)
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette.
Cette technique produit le son “côté bord (rim)” de l’entrée
de capteur.
* Les frappes sur le bord sont reconnues quand vous branchez
la sortie BOW/EDGE.
Capteur du bord
Anneau
Anneau
Le son cross stick est parfois appelé “rim shot fermé”.
Lorsque vous jouez un cross stick, vous entendez l’instru-
ment assigné au bord.
Si vous jouez un cross stick sur le PD-105/85, veillez à ne frap-
per que l’anneau du pad. Si vous posez la main sur la peau
(zone centrale) du pad, vous risquez de ne pas obtenir un
bon son cross stick.
Balais
Vous pouvez produire un frottement de balais.
* Utilisez toujours des balais en nylon.
Les techniques de jeu cross stick et avec balais ne sont
disponibles que sur la caisse claire, soit l’entrée de
capteur 2 (SNARE).
14
Frappe sur le dôme (bell)
Frappez le dôme de la cymbale. Cette technique produit le
son côté bord (“rim”) de l’entrée de capteur.
* Les frappes sur le dôme sont reconnues quand vous bran-
chez la sortie BOW/BELL.
* Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
Cloche
Étouffement
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué
dans l’illustration. Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de
capteur, le son n’est pas étouffé.
Fiche technique
KD-120 (V-Kick)
Taille du pad:12”
Dimensions: 490 (L) x 400 (P) x 500 (H) mm
Poids:7,7kg
Accessoire: Batte
PD-105 (V-Pad)
Taille du pad:10”
Capteurs:2 (peau, anneau)
Dimensions: 280 (L) x 360 (P) x 112 (H) mm
Poids:2,3kg
PD-85 (V-Pad)
Taille du pad:8”
Capteurs:2 (peau, anneau)
Dimensions: 245 (L) x 310 (P) x 95 (H) mm
Poids:1,7kg
Capteur du bord
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Taille du pad:12”
Capteurs:3 (corps, dôme, bord)
Dimensions: 300 (L) x 300 (P) x 51 (H) mm
Poids:1,1kg
Accessoires: Butoir, Ecrou papillon, Rondelle en feutre
962a
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techni-
ques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis
préalable.
15
Information
Information
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
de votre pays; voyez ci-dessous.
distributor in your country as shown below.
*5 10 0 01 1 0 18 -01 *
Mode d’emploi
Permettez-nous d’abord de vous remercier d’avoir opté pour le module de percussion Roland TD-12.
201b
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
“Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Ces sections
donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de
main pour toute référence ultérieure.
interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension
électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi
et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres
appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les
fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin
de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer
le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche
secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets
ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie
ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
001
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le
cordon d’alimentation ainsi que de placer des
objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• Coupez immédiatement l’alimentation de
l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise et ramenez l’appareil chez votre
revendeur, au service après-vente Roland le plus
proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous
en trouverez la liste à la page “Information”)
quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au
maniement de ce produit.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de
vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à
proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout
liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et
doux.
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute
la poussière et autres saletés accumulées sur ses
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut
nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de
l’instrument.
• Avant de déplacer ce produit, débranchez le
cordon secteur de la prise de courant et
déconnectez tous les câbles le reliant à des
appareils périphériques.
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
118a
• Si vous retirez les vis du dessous de l’appareil
(p. 16), rangez-les immédiatement hors de portée
des enfants afin qu’ils ne les avalent pas accidentellement.
Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2) et “Consignes de sécurité” (p. 3), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
301
• Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les
parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise murale
faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons
d’insérer un filtre antiparasites entre ce produit et la prise
murale.
307
• Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettezles tous hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
308
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER,
cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé
de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la
prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de
courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
351
• L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs
électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le
de la source d’interférence.
352a
• Ce produit peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un
appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous
avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce
produit ou coupez-le.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y
avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes
ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissez-le
reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se
soit évaporée.
Entretien
401a
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou
à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent
doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce
produit avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
452
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans ce
produit sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur un
autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou
notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations,
les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’éviter
toute perte de données. Cependant, il peut se révéler
impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire ellemême sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Mémorisation des réglages
501b
• Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de la
mémoire lorsque l’alimentation principale est coupée.
Lorsque cette pile faiblit, le message ci-dessous apparaît à
l’écran. Lorsque ce message apparaît, faites remplacer la
pile le plus rapidement possible pour éviter de perdre les
données contenues dans la mémoire. Pour remplacer la
pile, contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
“Backup Battery Low!”
5
Remarques importantes
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies de secours des données
importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur
un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
• Il peut malheureusement s’avérer impossible de récupérer
les données stockées dans la mémoire de l’appareil ou d’un
autre dispositif MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute
responsabilité concernant les pertes de données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse
avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement
trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout la nuit).
558c
• Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par
les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne
pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires
inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus
pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez
dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus
bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire
considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant
des peaux maillées.
559a
• Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A
défaut, utilisez un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter ce produit. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un
câble, veuillez contacter son fabricant.
6
Sommaire
Consignes de sécurité ..............................................................................3
Remarques importantes ...........................................................................5
Face avant............................................................................................................................ 13
Face arrière..........................................................................................................................15
Installation de la batterie ........................................................................16
Montage du TD-12 sur le stand .......................................................................................16
Connexion des pads et des pédales................................................................................. 17
Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel ................ 18
Mise sous/hors tension.....................................................................................................19
Connexion du charleston (VH-11) et réglage “VH Offset”..........................................20
Brancher le charleston (Hi-Hat).....................................................................................................................20
Régler le décalage (Offset).............................................................................................................................. 20
Réglage de la tension des peaux maillées.......................................................................21
Réglage de la tension de la peau du PD-105 ...............................................................................................21
Réglage de la tension de la peau du PD-85 .................................................................................................21
Techniques de jeu ...................................................................................22
Pad (PD-105/PD-85)..........................................................................................................22
Variations du rim shot....................................................................................................................................22
Jeu avec balais ..................................................................................................................................................22
Jeu étouffé (choke)........................................................................................................................................... 23
Position de frappe............................................................................................................................................23
Ecouter un morceau de démonstration.................................................27
Changer de kit de batterie ................................................................................................27
Régler la balance ................................................................................................................27
Couper l’accompagnement ou la batterie.......................................................................27
Activer/couper le métronome (Click) ............................................................................27
7
Sommaire
Bon à savoir.............................................................................................28
Kits de batterie d’usine (Preset) .......................................................................................28
Utiliser les motifs pour écouter les sons d’un kit..........................................................28
Rétablir les réglages par défaut de kits de batterie modifiés....................................... 28
Rétablir tous les réglages d’usine.................................................................................................................. 28
Rétablissement des réglages d’usine d’un seul kit ..................................................................................... 28
Lancer des motifs (“patterns”) en frappant sur des pads (fonction Pad Pattern) .... 29
Arrêter la reproduction du motif .................................................................................................................. 29
Couper la fonction Pad Pattern ..................................................................................................................... 29
Frapper un pad pour changer de kit de batterie (fonction Pad Switch) .................... 29
Activer le cross stick ..........................................................................................................29
Jouer avec des motifs.........................................................................................................29
Choisir un motif............................................................................................................................................... 29
Couper une partie............................................................................................................................................ 29
Chapitre 1. Réglages de kit [KIT] ...........................................................30
Sélection d’un kit de batterie............................................................................................30
Sélection d’un kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)] .................................................. 31
Paramètres du kit [F2 (FUNC)]........................................................................................31
Régler le volume [F1 (VOLUME)]................................................................................................................. 31
Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)]..........................................................................................31
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)]..............................................................................................................32
Couper la fonction Pad Pattern [F4 (PAD PTN)]........................................................................................ 32
Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)].......................................................................32
Jeu cross stick [F5 (XSTICK)]............................................................................................32
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]...................................33
Choisir un pad à éditer......................................................................................................33
Sélection en frappant sur un pad ..................................................................................................................33
Sélection avec les boutons..............................................................................................................................33
Verrouiller le pad édité (TRIG LOCK) [SHIFT] + [RIM] ...........................................................................33
Assigner un instrument à un pad....................................................................................33
Sélection d’un instrument dans la liste [F1 (LIST)].......................................................34
Editer les sons de batterie [F2 (EDIT)] ............................................................................34
Editer un kit de batterie acoustique (V-EDIT)............................................................................................. 34
Paramètres des multi-effets............................................................................................................................ 43
8
Sommaire
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] ..................................44
Sélection du type de pad [F1 (BANK)] ...........................................................................44
Correspondances entre les entrées de capteur/pads et les méthodes de jeu.........................................44
Régler la sensibilité des pads [F2 (BASIC)] .................................................................... 45
Sensibilité du pad ............................................................................................................................................ 45
Niveau minimum du pad (Threshold)......................................................................................................... 45
Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve).........................................................45
Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)].............................................................................46
Brancher le VH-11 et régler le TD-12............................................................................................................ 47
Brancher le VH-12 et régler le TD-12............................................................................................................ 48
Brancher et régler la pédale de commande de charleston (série FD) ......................................................48
Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)]......................................................49
Paramètres avancés de capteur ([F5 (ADVANCE)]).....................................................49
Temps de détection du signal de capteur (Scan Time) .............................................................................. 50
Détection de l’atténuation du signal de capteur (Retrig Cancel) .............................................................50
Empêcher le double déclenchement (Mask Time)...................................................................................... 50
Réponse dynamique du bord (Rim Gain).................................................................................................... 51
Sensibilité du rim shot (Rim Shot Adjust) ...................................................................................................51
Seuil du cross stick (XStick Thrshld) ............................................................................................................51
Tri-capteur: corps, dôme et bord (3Way Trigger)....................................................................................... 52
Assigner un nom à une banque de capteurs [F5 (Name)].........................................................................52
Sélection d’un motif dans une liste [F1 (LIST)]..............................................................54
Reproduction d’un motif [PLAY]....................................................................................54
Réglage du tempo .............................................................................................................. 55
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo) .................................................................................................55
Synchronisation avec un appareil MIDI externe ........................................................................................55
Paramètres des parties [F2 (PART)] ................................................................................56
Paramètres de la partie d’accompagnement [F1 (BACKING)]................................................................. 56
Accord global ................................................................................................................................................... 56
Paramètres de la partie de percussion [F2 (PERC)].................................................................................... 57
Paramètres du set de percussion................................................................................................................... 57
Réglages Volume/Pan pour chaque partie [F3 (MIXER)]......................................................................... 59
Réglages de réverbération pour les parties d’accompagnement [F3 (MIXER)]–[F4 (REVERB)] .........59
Couper une partie [F5 (MUTE)] ....................................................................................................................60
Paramètres de motif [F3 (FUNC)]....................................................................................60
Métrique/Nombre de mesures/Tempo [F1 (SETUP)] ..............................................................................60
Sélection d’un type de reproduction [F2 (TYPE)]....................................................................................... 61
Vérifier la capacité résiduelle de la mémoire interne du TD-12 [F3 (MEMORY)].................................61
Nommer un motif ([F5 (NAME)])................................................................................................................. 62
Lancer et arrêter le métronome (Click On/Off) ............................................................62
Utiliser un témoin comme indicateur de tempo............................................................62
Régler le métronome .........................................................................................................63
Changer de kit de batterie via MIDI (Program Change) [F4 (PROG)] ....................................................74
Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump) [F5 (BULK)]................................75
Sélectionner les sorties [F2 (OUTPUT)] ..........................................................................76
Sortie assignée aux instruments de batterie ................................................................................................76
Sortie pour les parties séquenceur, le métronome, les signaux de l’entrée MIX IN [F2 (OTHER)] ....76
Régler les commutateurs au pied [F3 (CONTROL)]..................................................... 76
Utiliser les pads comme commutateurs [F1 (PAD SW)]............................................................................ 76
Dynamique du bouton Preview [F2 (PREVIEW)] ......................................................................................77
Régler le contraste de l’écran [F3 (LCD)] ..................................................................................................... 77
Vérifier la version système du TD-12 [F5 (VERSION)].............................................................................. 78
Synchroniser des images avec le jeu du TD-12 [F4 (V-LINK)]....................................78
Qu’est-ce que l’V-LINK? ................................................................................................................................78
Exemples de connexion ..................................................................................................................................78
Index .......................................................................................................102
10
Caractéristiques
Expression et qualité sonore
dignes des plus beaux
instruments acoustiques
Le TD-12 intègre un nouveau générateur de sons, basé sur la
technologie COSM et spécialement conçu pour la modélisation des sons de percussion. La dynamique, la position et
l’intervalle de chaque frappe (p. 34) font l’objet d’une détection extrêmement précise afin de recréer toute la richesse
d’expression et de dynamique des instruments acoustiques.
Les pads PD-125, PD-105 et PD-85 offrent une sensation et une
réponse dont le réalisme est propre aux peaux maillées. De
plus, les sons changent selon l’endroit où vous frappez la peau
ou selon la partie de la baguette utilisée pour les rim shots
(p. 91).
* COSM (Composite Object Sound Modeling) est une technolo-
gie brevetée par Roland qui crée de nouveaux sons en combi-
nant diverses techniques de modélisation sonore.
* La détection de la position de la frappe est disponible sur les
caisses claires (peau/bord), sur les toms (bord) et sur les cymba-
les ride (corps).
560 sons de percussion, 262
sons d’accompagnement
Utilisez jusqu’à douze pads
simultanément
Avec sa capacité à gérer jusqu’à douze pads simultanément, le
TD-12 fait bonne figure dans les grandes installations. De plus,
le TD-12 vous permet de changer de kit de batterie avec les
pads (Pad Switch; p. 76) et d’utiliser les pads pour lancer le jeu
de motifs (Pad Pattern; p. 37): de quoi devenir très grand…
Simulation de kits de batterie
à tous les stades
Vous pouvez simuler les sons à tous les stades de la création
de votre kit: commencez par sélectionner les sons de batterie
de base puis ajoutez une certaine réverbération et des effets
avant de procéder enfin au mixage des sons. Cette flexibilité
vous sera aussi précieuse au studio que sur scène. Toujours
plus puissante, la fonction V-Editing ne vous permet pas seulement de choisir des sons et d’en régler la sourdine mais vous
offre des possibilités d’édition bien plus vastes: changement
de la taille des cymbales, ajout de clous, réglage de la résonance du timbre de la caisse claire etc. (p. 34). Vous pouvez
ensuite sauvegarder des ensembles de réglages sous forme de
kits de batterie accessibles instantanément.
Tour d’horizon
Le TD-12 propose un large éventail de sons de qualité exceptionnelle, couvrant tous les types de musique. Ce module restitue fidèlement toute la puissance et l’impact des sons de
grosse caisse, de caisse claire et de toms. De subtiles réverbérations et un sustain riche sur les cymbales confèrent plus de
présence à votre jeu. Le TD-12 propose bien sûr des sons de
cymbales splash et chinoises, indispensables à l’heure actuelle
(p. 88).
Interface faite pour le batteur
Vous apprécierez le fait de pouvoir créer votre son sur le
TD-12 comme vous le feriez avec une batterie acoustique: en
choisissant les peaux et en réglant leur tension, en optant ou
non pour la sourdine etc. De plus, les paramètres sélectionnés
sont affichés au moyen de graphiques et d’icônes pour en rendre le réglage plus simple et plus immédiat.
Compatible avec charlestons
V-Hi-Hat
Si vous optez pour le charleston VH-11 en une seule pièce,
vous retrouverez la sensation naturelle de l’instrument. Le
charleston à deux pièces, le VH-12, vous permet en outre de
changer le son en appuyant davantage sur la pédale quand le
charleston est fermé (p. 23).
Profitez des balais
Le TD-12 peut être utilisé avec les pads PD-125, PD-105 et
PD-85 acceptant les balais (en nylon exclusivement) (p. 32).
11
Caractéristiques
Effets sélectionnés pour
batterie
Tous les instruments (peau et bord) assignés aux entrées de
capteurs Trigger Input 1~12 peuvent bénéficier d’un égaliseur
trois bandes et d’un compresseur (p. 40). Vous trouverez en
outre des effets flanger, chorus, delay, phaser et autres multieffets pouvant être appliqués à tout le kit (p. 42). Le TD-12 a
également une fonction Ambience qui vous permet de déterminer “l’environnement” où vous jouez en réglant la taille de
la pièce ou de la salle, le matériau des murs, la position du
micro d’ambiance etc. (p. 42).
Fonctions pour la scène
Les curseurs de groupe sont facilement accessibles en façade
et permettent de régler rapidement le volume durant le jeu
(p. 26). Le TD-12 offre également des fonctions appréciables.
Ainsi, vous pouvez charger les kits de batterie selon un ordre
déterminé par une chaîne de kits (Drum Kit Chain, p. 80), les
boutons +/– sont assez grands pour être actionnés avec une
baguette, le son de métronome peut être envoyé au casque
uniquement (p. 76) et vous disposez même une entrée audio
pour l’écoute (MIX IN). La fonction MIX EDIT permet un
réglage immédiat du volume ainsi que des niveaux d’envoi
Ambience avec les curseurs de groupe (p. 39).
Séquenceur facile à utiliser
Fonctions de pointe pour le
tempo
Un seul coup d’oeil vous permet de vérifier le tempo préprogrammé des différents kits avant de donner le décompte
(p. 62). Vous pouvez également régler le tempo du motif et du
métronome en frappant les pads selon le rythme voulu (Tap
Tempo; p. 55).
Potentialité d’un module
MIDI
Le TD-12 comprend des sets de percussion transformant
l’appareil en module rythmique dédié. Outre les douze types
de sons de batterie pour les pads, l’assignation particulière des
sons de percussion aux notes vous permet d’utiliser jusqu’à
128 sons d’instruments différents simultanément.
Fonction V-LINK
V-LINK () est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste
palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu
musical. En combinant le TD-12 et le DV-7PR d’Edirol, vous
pouvez piloter les changements d’images (clips/palettes) sur
le DV-7PR avec les pads (p. 78).
Rien de plus simple que d’enregistrer le jeu sur les pads, de
reproduire des motifs et de régler le contrôle du charleston.
Outre la batterie, des motifs comprenant quatre parties
d’accompagnement et de percussion vous permettent de jouer
avec un “groupe”; l’utilisation d’un clavier MIDI vous permet
même de créer vos propres motifs d’accompagnement.
12
Présentation
Face avant
4
Tour d’horizon
21
3
141516
17
65
7
8
9
18
11
19
20
10
22
1. Témoin TRIGGER
Il s’allume chaque fois qu’un signal de déclenchement
arrive d’un pad. Il contrôle la connexion du pad et facilite
la personnalisation des paramètres de capteur.
2. Affichage LED
Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.
3. Ecran graphique
Durant le jeu, cet écran affiche le nom du kit utilisé et
d’autres informations. Pendant l’édition, il affiche des
graphiques et des informations variant en fonction du
mode d’édition choisi.
* Dans ce mode d’emploi, il sera simplement appelé “écran”.
12
13
4. Bouton CHAIN
Une chaîne permet de définir une séquence personnelle
de kits de batterie. Vous disposez de 16 chaînes comprenant chacune 32 pas. Vous pouvez attribuer un nom aux
chaînes (p. 80).
5. Bouton SETUP (COPY)
Permet d’accéder aux fonctions globales concernant
l’ensemble du TD-12 tels que les paramètres MIDI etc.
(p. 72).
Vous pouvez copier un kit de batterie, un instrument ou
d’autres réglages en appuyant simultanément sur ce bouton et le bouton SHIFT (p. 70).
21
13
Présentation
6. Bouton TRIGGER
Accès aux paramètres de déclenchement (p. 44).
7. Bouton EXIT
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente. Des pressions successives vous ramènent à la page
“DRUM KIT”.
8. Boutons F1~F5 (boutons de fonction)
Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à
l’écran. La fonction de ces boutons est affichée dans la
partie inférieure de l’écran (p. 24).
9. Bouton SHIFT
Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Son utilisation est expliquée dans le mode d’emploi.
10. GROUP FADERS
Les curseurs sont commutables, ce qui vous permet de
régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des
toms, du charleston, des cymbales, de la percussion, des
instruments d’accompagnement et du métronome (p. 26).
11. SEQUENCER
Ces boutons permettent d’accéder aux fonctions du
séquenceur (enregistrement/reproduction de motifs, set
de percussion) etc. (p. 53, p. 64).
12. DRUM KIT
Ces boutons affichent les pages d’écran permettant de
créer ou d’éditer un kit de batterie (p. 33, p. 39, p. 40).
13. Bouton KIT
Une pression vous ramène à la page d’écran de base. Cela
fonctionne aussi à partir de n’importe quel mode d’édition.
14. Commande MIX IN
Cette commande règle le niveau de la source audio branchée à la prise MIX IN. Ce signal est envoyé aux sorties
MASTER OUT et/ou à la prise casque PHONES. Autres
possibilités (p. 76).
15. Commande PHONES
Règle le volume du casque. La connexion d’un casque
n’affecte pas le signal de sortie maître (comme sur
d’autres appareils audio).
16. Commande MASTER
Règle le volume global de la sortie MASTER OUT.
17. Boutons CURSOR (TRIG)
Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran
(p. 24).
Vous pouvez choisir le pad (numéro de capteur) pour
lequel vous voulez faire des réglages en appuyant simultanément sur ce bouton et sur le bouton SHIFT. Vous
pouvez aussi utiliser le bouton PREVIEW pour écouter le
son assigné au pad sélectionné.
* Lorsque vous branchez un pad au TD-12, vous pouvez ensuite
taper sur ce pad afin de le sélectionner et effectuer les réglages.
18. Molette VALUE
Cette molette fonctionne comme les boutons + et –. Utilisez-la pour faire rapidement des changements de valeur
importants (p. 24).
19. Bouton RIM (TRIG LOCK)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le bord d’un
pad. (Le bouton RIM s’allume, p. 25).
En appuyant simultanément sur ce bouton et le bouton
SHIFT, vous pouvez verrouiller la page d’écran pour éviter de changer de page en frappant un autre pad par
inadvertance durant l’édition d’un son (Trigger Lock;
p. 33).
20. Bouton PREVIEW
Ce bouton permet d’écouter un son après sa sélection
avec les boutons CURSOR (TRIG) ou après un coup sur
un pad ou une pédale (p. 25).
21. Bouton +, bouton –
Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou
de modifier des valeurs durant l’édition. Une pression
sur le bouton “+” augmente la valeur et une pression sur
le bouton “–” la diminue (p. 24). Vous pouvez aussi les
actionner avec une baguette.
* Cependant ne les frappez pas car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
22. Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque. Le branchement d’un
casque ne coupe pas le signal des sorties MASTER OUT
(p. 18).
14
Face arrière
Présentation
128345796
1. Commutateur POWER
Mise sous/hors tension.
2. Connecteur secteur
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
* Pour en savoir plus sur la consommation, voyez p. 99.
Branchez l’appareil uniquement à une prise de
courant correspondant aux spécifications indiquées sur la face inférieure de l’appareil.
3. Prises TRIGGER INPUT
Branchez à ces prises les capteurs de pads, de grosse
caisse ou les capteurs acoustiques. Avec des pads bi-capteurs (PD-125/105/85/8), des cymbales de la série CY et
un charleston (VH-11/12), utilisez un câble stéréo (TRS)
(p. 17).
4. Prise MIDI OUT/THRU
Permet d’utiliser le TD-12 et les pads pour piloter les sons
d’un module MIDI externe ou pour enregistrer/sauvegarder des données sur un séquenceur MIDI externe
(pp. 72~75).
5. Prise MIDI IN
Permet de brancher une source MIDI externe (séquenceur, contrôleur à pad(s) externe, clavier, ordinateur etc.)
pour piloter les sons du TD-12 ou pour charger des données (pp. 72~75).
Tour d’horizon
6. Prise MIX IN
Permet de brancher n’importe quelle source audio
externe (p. 18). Ce signal audio est envoyé aux sorties
MASTER OUT et/ou à la prise casque PHONES. Il existe
d’autres possibilités d’acheminement du signal (p. 76).
7. Prises DIRECT OUT
Les sorties individuelles ont diverses fonctions. Le TD-12
offre de nombreuses possibilités. Voyez la page SETUP
(p. 76).
8. Prises MASTER OUT
Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio.
Pour une sortie mono, servez-vous de la prise MASTER
OUT L (MONO).
9. Orifice pour cadenas ()
A l’usage des surfaces de vente au détail.
http://www.kensington.com/
15
Installation de la batterie
Montage du TD-12 sur le stand
1. Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-12.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée dans le schéma.
* Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis de 12mm (M5 x 12) du TD-12. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.
Large
Etroit
928, 929
• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre
coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter
l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
2. Attachez le TD-12 et le support de fixation au stand de batterie (le MDS-12 disponible en option, par
exemple).
Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du TD-12.
005
006
101c
Installez uniquement cet appareil avec un support recommandé par Roland.
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien
stable et horizontal. Si vous n’utilisez ni support ni stand, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une
surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
Le TD-12 est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support de la série MDS de Roland. L’utilisation de tout
autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
Vous pouvez utiliser l’attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-12 sur un pied
pour cymbale ou autre d’un diamètre de 10,5~28,6mm.
16
Installation de la batterie
Connexion des pads et des pédales
Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et le pad de grosse caisse.
* Si vous montez le TD-12 sur un stand MDS-12, servez-vous des câbles de connexion intégrés.
Exemple de configuration
Face arrière du TD-12
7 / CRASH 1 (BOW/EDGE)
9 / RIDE (BOW/BELL)
10 / EDGE (BOW/EDGE)
PD-85
6 / HI-HAT (TRIGGER OUT)
HH CTRL (CTRL OUT)
TD-12
VH-11
CY-12R/C
3 / TOM 1 4 / TOM 2
PD-85
Tour d’horizon
CY-12R/C
PD-105
2 / SNARE
KD-85
1 / KICK
Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles. Voyez p. 20 et p. 52.
5 / TOM 3
PD-85
17
Installation de la batterie
Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et
autre matériel
Enceintes actives etc.
L
Lecteur CD/MD etc.
R
Chaîne stéréo etc.
Face arrière du TD-12
Jack 1/4” stéréo
1. Mettez tous les appareils hors tension avant
d’effectuer des connexions.
921
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
2. Reliez les prises MASTER OUT L (MONO) et R
situées en face arrière à une installation audio
ou à un amplificateur. Le casque DOIT être
branché à la prise PHONES.
3. Branchez le cordon d’alimentation fourni à la
prise AC IN.
Jack 1/4” stéréo
Face avant du TD-12
Jack 1/4”
4. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimen-
tation à une prise secteur.
La prise MIX IN du TD-12 vous permet d’accompagner
un CD ou d’autres sources audio.
• Pour régler le niveau du signal arrivant à l’entrée MIX
IN, actionnez la commande [MIX IN] sur le TD-12.
• Le signal d’entrée de la prise MIX IN peut être envoyé
aux sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 1/
2 (p. 76).
926a
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il est
possible que le niveau de l’appareil branché à l’entrée MIX IN
soit trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance,
tels que les câbles Roland de la série PCS.
18
Mise sous/hors tension
941
* Une fois les connexions établies (p. 17, p. 18), mettez vos
appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous
modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les haut-parleurs.
1. Tournez les commandes [MASTER] et
[PHONES] à fond à gauche pour régler le
volume au minimum (“0”).
2. Baissez le volume sur l’ampli ou le système
audio.
3. Mettez d’abord le TD-12 sous tension en action-
nant le commutateur [POWER] en face arrière.
Commutateur enfoncé
Installation de la batterie
5. Tout en frappant un pad, tournez progressive-
ment la commande [MASTER] (ou [PHONES])
vers la droite pour régler le volume.
Tour d’horizon
Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les
pads ou actionnez les pédales?
Vérifiez les points ci-dessous.
Avec un ampli ou une installation audio
• L’ampli ou le système audio est-il correctement
branché aux prises MASTER OUT du TD-12?
• L’entrée de l’ampli ou du système audio est-elle
correctement branchée?
• Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
• Le volume est-il réglé au minimum avec les curseurs
[GROUP FADERS]?
• La commande [MASTER] est-elle tournée à fond à
gauche?
• Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects
sur l’ampli ou le système audio?
• Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du
système audio?
Avec le casque
• Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?
• La commande [PHONES] est-elle tournée à fond à
gauche?
Sous tension
942
* Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que le produit fonctionne normalement.
Précautions lors de la mise sous
tension
Après la mise sous tension, ne frappez PAS les pads et
n’actionnez PAS les pédales tant que le nom du kit de
batterie (illustration suivante) n’est pas affiché à l’écran.
Cela risque d’entraîner des problèmes de déclenchement.
4. Mettez l’ampli ou le système audio branché
sous tension.
Mise hors tension
1. Réglez le volume du TD-12 et d’éventuels
appareils externes au minimum.
2. Mettez les appareils périphériques hors ten-
sion.
3. Mettez ensuite le TD-12 hors tension en action-
nant le commutateur [POWER] en face arrière.
945
* Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le
hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le
cordon secteur de la prise de courant. Voyez
(p. 5).
Alimentation
19
Installation de la batterie
R
Connexion du charleston
(VH-11) et réglage “VH Offset”
Avec le charleston VH-12, il faut régler le paramètre “VH
Offset”.
7. Appuyez sur [F3 (HI-HAT)].
La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît.
Brancher le charleston (Hi-Hat)
Prise CONTROL
OUTPUT
à la prise HH
CTRL du TD-12
Prise
TRIGGER
OUTPUT
à la prise TRIGGE
INPUT HI-HAT du
TD-12
Régler le décalage (Offset)
1. Vérifiez que le VH-11 et le TD-12 sont branchés
correctement.
2. Après avoir vérifié que le charleston ne touche
pas du tout le capteur de mouvement, mettez le
TD-12 sous tension.
* Il est impossible de régler le décalage correctement si le charleston
touche le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.
3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le char-
leston reposer naturellement sur le capteur de
mouvement.
4. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)].
Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER
BANK” apparaît.
5. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur
sur le type de capteur (déclencheur) pour
l’entrée TRIGGER INPUT 6.
6. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir “VH11”.
8. Vérifiez les réglages du TD-12.
ParamètreRéglage
Hi-Hat TypeVH11/FD
CC Max90
CC ResolutionNORMAL
9. Tout en gardant un œil sur l’indicateur affiché
du côté droit de l’écran du TD-12, réglez le
décalage avec la vis de réglage du décalage VH
du VH-11.
Réglez le décalage de sorte à afficher un symbole
noir sur l’indicateur.
Vis de
réglage du
décalage VH
OUVERT
FERMÉ
Vis de réglage du décalage VH
Si le son de charleston fermé est difficile à obtenir, tournez la vis
de réglage du décalage VH en direction “CLOSE”. Si le son de
charleston ouvert est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage
du décalage en direction “OPEN”.
Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le
charleston, tournez la vis de réglage du décalage VH en
direction “OPEN”.
Si nécessaire, effectuez d’autres réglages. Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)] (p. 46)
20
Si vous n’effectuez pas correctement le réglage du VH-11,
vous risquez de rencontrer des problèmes. Pour en savoir
plus, voyez le mode d’emploi du VH-11.
La bande a une largeur de 7mm. Utilisez-
The band has a width of 7 mm.
la pour régler la tension de la peau.
Use this for adjusting the head tension.
7 mm
Installation de la batterie
Réglage de la tension des
peaux maillées
ACCORDEZ LES PEAUX AVANT DE JOUER.
Pour régler la tension des peaux, servez-vous d’une clé
d’accordage.
Comme pour un tambour acoustique, une tension précise et
égale de la peau est indispensable pour un bon
déclenchement.
Avec les PD-105/85, le réglage de la tension ne change
que la réponse de la peau et non la hauteur du son
comme il le ferait sur un tambour acoustique.
Réglage de la tension de la peau du
PD-105
1. Desserrez les tirants de sorte à produire un
léger écart.
2. Serrez tous les tirants à la main, aussi fort que
possible.
Réglage de la tension de la peau du PD-85
1. Utilisez la clé de serrage fournie pour serrer les
tirants.
Serrez les tirants pour laisser un espace de 7mm environ
entre le cadre et l’anneau.
* L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter tout
desserrage); serrez donc convenablement le tirant.
Anneau
7mm
Cadre
Une bande noire de 7mm est imprimée au bord de cette
page. Utilisez-la comme référence pour effectuer ce
réglage.
Tour d’horizon
Boulon
d’accordage
Rondelle
3. Servez-vous de la clé d’accordage et serrez
chaque tirant de deux tours.
Serrez chaque tirant, un par un, en respectant l’ordre
donné dans l’illustration.
Léger
écart
Anneau
13
5
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
6
4
2
Serrez chaque tirant, un par un, en respectant l’ordre
donné dans l’illustration. Ne serrez jamais complètement
un seul tirant. Il serait alors impossible d’obtenir une
tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des
problèmes.
3
1
5
4
2
2. Peaufinez le réglage tout en testant la réponse
de la peau.
21
Techniques de jeu
Pad (PD-105/PD-85)
Frappe sur la peau
Frappez uniquement la peau
du pad. Avec certains sons de
caisse claire, la position de la
frappe change la nuance du
son.
* Choisissez un instrument de la “Liste des instruments de batte-
rie” (p. 88) dont le nom a l’extension “*P”.
Rim shot
Frappez simultanément la
peau et le bord du pad.
Cross stick
Frappez uniquement le bord
du pad.
Selon le son assigné au bord
(rim), vous pouvez produire
des rim shots et/ou des cross
sticks.
* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont
le nom a l’extension “*X”.
* Permet de jouer des cross sticks avec le kit de batterie (appuyez
sur [KIT]–[F5 (XSTICK)]; p. 32).
* Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord du pad. Si
vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas
obtenir un bon son cross stick.
Peau
Peau
Bord
Bord
Bord
Rim shot fermé
Frappez simultanément la peau près
du bord et le bord lui-même.
* Choisissez un instrument de la
liste d’instruments (p. 88) dont le
nom a l’extension “*P”.
Peau
Bord
Jeu avec balais
Vous pouvez produire un frottement de balais.
* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont
le nom a l’extension “*BRUSH”.
* Réglez le kit de batterie pour pouvoir jouer avec des balais
(appuyez sur [KIT]–[F2 (FUNC)]–[F3 (BRUSH)], Brush
Switch= ON; p. 32).
Utilisez toujours des balais en nylon. Des balais en métal
risquent non seulement de griffer la peau mais présentent
aussi un danger car la pointe des balais peut se prendre
dans les mailles.
Cymbale (CY-12R/C)
Frappe sur le corps
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper
la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le
son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur.
Variations du rim shot
Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez
le rim shot change la nuance du son.
Rim shot normal
(rim shot ouvert)
Frappez simultanément la peau et le
bord.
Peau
Bord
22
Frappe sur le bord
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette.
Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le
son “Rim” de l’entrée correspondante.
Capteur du bord
Frappe sur le dôme
Frappez le dôme de la cymbale. Lorsque vous jouez de la
façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.
* Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
Jeu étouffé (choke)
Techniques de jeu
Charleston (VH-11/VH-12)
Ouvert/Fermé
Le son du charleston change de façon régulière et continue
pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le
degré d’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez aussi produire un son de charleston fermé (la
pédale est complètement enfoncée lorsque vous frappez le
charley) ou un son splash (en frappant sur le charleston fermé
puis en l’ouvrant immédiatement).
Pression (VH-12 uniquement)
Lorsque vous frappez sur le charleston fermé, vous pouvez
modifier le son en accentuant la pression exercée sur la pédale.
Tour d’horizon
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale.
Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué dans
l’illustration. Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de capteur, le son n’est pas étouffé.
Logo Roland
Capteur du bord
Position de frappe
Avec certains sons de cymbale ride, la position de la frappe
change la nuance du son.
* Seule l’entrée TRIGGER INPUT 9 RIDE permet ce genre de
détection.
* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont
le nom a l’extension “*P”.
Frappe sur le corps
Frappez le centre de la cymbale supérieure. Cette technique
produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur.
Frappe sur le bord
Frappez le bord de la cymbale supérieure avec le manche de la
baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous
entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.
Capteur du bord
* Ne frappez pas la cymbale inférieure ou la partie intérieure de
la cymbale supérieure.
23
Commandes, fonctions et affichages
Opérations générales sur le TD-12.
Changer les valeurs de
Sauvegarder vos réglages
Chaque fois que vous changez une valeur en cours d’édition,
la modification est automatiquement sauvegardée dans la
mémoire du TD-12. Il n’y a pas de fonction spécifique pour la
sauvegarde
paramètres
Boutons, curseurs, molette et
commandes
Les noms de boutons, curseurs, molette et commandes sont
indiqués entre crochets [ ] comme [SETUP], par exemple.
Curseur d’écran
Curseur
A l’écran, le curseur est indiqué par les caractères contrastés
(clairs sur fond sombre) d’un paramètre pouvant être modifié. Lorsqu’il y a plusieurs paramètres ou possibilités à l’écran,
utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur.
Les boutons [+] et [–] (désignés dorénavant par [+/–]) et la
molette [VALUE] servent à changer les valeurs des paramètres. Ces commandes ont chacune leurs avantages.
[+/–]
• Chaque pression sur [+] augmente la valeur. Chaque
pression sur [–] diminue la valeur. Cela vous permet
d’ajuster la valeur d’un paramètre pas à pas.
• Avec un paramètre on/off, [+] active le paramètre et [–]
le coupe.
• Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur
[–], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez le
bouton [–] enfoncé et appuyez sur [+], la valeur diminue
rapidement.
Molette [VALUE]
La molette permet d’effectuer rapidement d’importants changements de valeur. Maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette [VALUE] pour accélérer encore le changement
de la valeur.
Boutons de fonction ([F1]~[F5])
Les boutons [F1]~[F5] sont des “boutons de fonction”. La partie inférieure de l’écran affiche les fonctions assignées aux
boutons [F1]~[F5]. Si, par exemple, ce manuel mentionne
[INST]– [F2 (EDIT)], appuyez sur [INST] puis sur [F2] (en
l’occurrence, “EDIT” est affiché au-dessus de [F2]).
24
Sélection d’un pad sur le TD-12
Vous pouvez utiliser les boutons [CURSOR] (TRIG) pour
sélectionner l’entrée de capteur à modifier sans devoir frapper le pad en question.
• Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CURSOR (gauche)]: Sélection du numéro de capteur précédent.
• Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CURSOR (droite)]: Sélection du numéro de capteur suivant.
Commandes, fonctions et affichages
Ecouter les sons alternatifs
Vous pouvez écouter les sons alternatifs comme celui que
vous obtenez en changeant la position de la frappe, la nuance
du rim shot ou le son de charleston fermé en maintenant
[SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [PREVIEW].
Entrées et sons alternatifs correspondants
INPUTEffet
2 SNAREPeauChangement de son selon la posi-
tion de frappe
BordNuance du rim shot
3 TOM 1~
5 TOM 3
6 HI-HATPeauSon de charleston fermé
9 RIDEPeau
11 AUX 1,
12 AUX 2
BordNuance du rim shot
BordSon de charleston fermé
Changement de son selon la posi(corps
)
BordNuance du rim shot
tion de frappe
Ecouter des motifs
Tour d’horizon
S’il s’agit d’un pad bi-capteur, [RIM] détermine si les réglages
concernent la peau ou le bord. Si [RIM] est allumé, le bord est
sélectionné.
Vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur [RIM]
pour verrouiller le pad (capteur) en cours de réglage et éviter
de changer de pad si vous en touchez un autre par inadvertance. [RIM] clignote quand un pad est verrouillé. Pour annuler le verrouillage, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez de
nouveau sur [RIM].
* Vous pouvez alterner entre la peau et le bord du pad en cours
de réglage (même quand [RIM] clignote) en maintenant
[SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [CURSOR (gauche/
droite)].
En utilisant ces fonctions avec [PREVIEW], vous pouvez vous
contenter du TD-12 pour effectuer les réglages.
Fonctions [PREVIEW]
Régler la dynamique en écoutant le son
Vous avez le choix entre trois niveaux de dynamique (volume)
que vous pouvez sélectionner successivement en maintenant
[KIT] enfoncé et en appuyant sur [PREVIEW].
Réglez les trois niveaux de dynamique en appuyant sur
[SETUP]–[F3 (CONTROL)]–[F2 (PREVIEW)] (p. 77).
Appuyez sur [PATTERN]. La page principale du séquenceur
apparaît. Appuyez sur [+/-] ou actionnez la molette [VALUE]
à cette page pour choisir un motif (Pattern). Vous pouvez
aussi appuyez sur [F1 (LIST)] pour sélectionner un motif.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction du
motif. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction.
Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner au
début du motif.
Activer/couper le métronome
(Click)
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [TEMPO] pour
l’activer et le couper alternativement.
* Le témoin [TEMPO] peut aussi servir de métronome visuel
(p. 62).
25
Commandes, fonctions et affichages
Régler le tempo
Pour régler le tempo du séquenceur et du métronome,
appuyez sur [TEMPO] pour afficher la page “Tempo” puis
utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE].
Régler le contraste de l’écran
Le contraste de l’écran peut varier en fonction de l’emplacement et de l’éclairage. Si nécessaire, ajustez-le:
Maintenez le bouton [KIT] enfoncé et tournez la molette
[VALUE].
* Vous pouvez aussi le régler à la page d’écran affichée en
appuyant sur [SETUP]–[F3 (CONTROL)]–[F3 (LCD)]
(p. 77).
Affichage dans la partie
supérieure droite de l’écran
Curseurs (Group Faders)
Servez-vous des curseurs [GROUP FADERS] pour régler le
volume. Si vous appuyez sur le bouton [FADER], la fonction
des curseurs change (voyez les tableaux ci-dessous). Un
témoin s’allume dans le coin droit supérieur ou inférieur pour
indiquer les signaux pilotés par les curseurs.
• Lorsque le témoin supérieur est allumé, les curseurs
déterminent le volume des entrées de capteur suivantes.
KICK1 KICK
SNARE2 SNARE
TOMS3 TOM 1, 4 TOM 2, 5 TOM 3
HI-HAT6 HI-HAT
CRASH7 CRASH 1, 8 CRASH 2
RIDE9 RIDE, 10 EDGE
De nombreuses pages d’édition exigent que vous frappiez un
pad ou appuyiez sur le bouton [PREVIEW] pour accéder aux
paramètres voulus. La partie supérieure droite de l’écran affiche le numéro et le nom de l’entrée de capteur du pad correspondant. La première lettre (“H” ou “R”) désigne la peau
(Head) ou le bord (Rim). ([RIM] s’allume lorsque vous jouez
sur le bord).
Vous pouvez utiliser les boutons CURSOR (TRIG) et [PREVIEW] pour obtenir le même résultat. Lorsque les réglages de
peau et de bord peuvent être édités séparément, le paramètre
suivant apparaît.
• Lorsque le témoin inférieur est allumé, les curseurs
règlent le volume des entrées de capteur et des parties de
séquenceur suivantes.
AUX 111 AUX 1
AUX 212 AUX 2
(Aucun)–
PERCPercussion (p. 57)
BACKINGAccompagnement (p. 56)
CLICKMétronome (p. 62)
Exemple: Réglage du volume de la caisse claire
(Snare)
1. Appuyez sur [FADER] pour allumer le témoin
supérieur.
2.Faites glisser le curseur GROUP FADERS [SNARE].
La position du curseur indique le volume de la caisse
claire.
* Après une commutation avec [FADER], les positions des cur-
seurs [GROUP FADERS] peuvent ne pas refléter le volume
des signaux qui leur sont assignés. Après une commutation,
actionnez les curseurs avant d’effectuer vos réglages.
* Cela ne change PAS la balance de chaque kit de batterie effec-
tuée avec les réglages de mixage (p. 39).
26
Ecouter un morceau de démonstration
La démonstration illustre l’expressivité et la qualité des sons
du TD-12. La batterie a été enregistrée en temps réel sur
séquenceur avec le TD-12.
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[CHAIN].
La page “DEMONSTRATION” apparaît.
2. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner un
morceau.
3. Appuyez sur [F5 (PLAY)].
La reproduction démarre et l’instrument joue les trois
morceaux de démonstration en boucle.
4. Appuyez sur le bouton [F4 (STOP)] pour arrêter
la démo.
Changer de kit de batterie
Vous pouvez changer de kit de batterie pour écouter les morceaux de démonstration.
1. Appuyez sur [CURSOR (bas)] pour amener le
curseur sur “Kit”.
2. Utilisez les boutons [+/–] ou la molette [VALUE]
pour choisir un kit de batterie.
* Les morceaux de démonstration sont normalement joués avec
les kits de batterie d’usine.
Régler la balance
Réglez le volume avec les curseurs [GROUP FADERS] (p. 26).
Couper l’accompagnement
ou la batterie
Tour d’horizon
5. Appuyez sur [EXIT] ou [KIT] pour revenir à la
page “DRUM KIT”.
Précaution concernant le volume
Durant la reproduction de la démo, tournez les commandes [MASTER] et [PHONES] vers la gauche pour diminuer le volume. Le volume peut effectivement être plus
élevé durant la reproduction de la démo.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à
des fins autres que personnelles et privées est interdit par les
lois en vigueur.
982
* Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI
OUT.
Vous pouvez couper les parties de batterie des morceaux de
démonstration.
[F1 (DRUMS)]
Ce bouton permet de couper toute la piste de batterie.
[F2 (BACKING)]
Vous pouvez couper l’accompagnement.
Activer/couper le métronome
(Click)
Vous pouvez activer le métronome durant la démonstration.
1. Choisissez d’abord le son et le mode d’utilisa-
tion du métronome (p. 63).
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[CHAIN].
La page “DEMONSTRATION” apparaît.
3. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur [TEMPO] pour activer/couper le
métronome (Click) (p. 62).
27
Bon à savoir
Kits de batterie d’usine (Preset)
Le TD-12 contient 50 kits de batterie d’usine. Ces kits de batterie sont appelés Preset Drum Kits.
Vous trouverez les caractéristiques des kits de batterie
d’usine, les assignations de motifs aux pads et d’autres infos
dans la “Kits de batterie préprogrammés” (p. 84). Parcourez
cette liste pour choisir un kit.
Utiliser les motifs pour écouter les sons d’un kit
Les motifs préprogrammés constituent un moyen pratique
d’écouter les sons d’un kit de batterie.
Sélectionnez les instruments du kit puis écoutez-les dans des
motifs pour vérifier l’effet qu’ils produisent lorsqu’ils sont
combinés (grosse caisse et caisse claire ou caisse claire et tom,
par exemple).
No.NomUtilisation
1DrumPreview1Vérifier les sons de grosse caisse,
caisse claire et charleston.
2DrumPreview2Vérifier les sons de grosse caisse,
caisse claire et cymbale ride.
3DrumFill 1Vérifier les sons de tom et de
cymbale crash.
4DrumFill 2Vérifier les sons de tom et de
cymbale crash.
* Vous pouvez utiliser les curseurs de groupe pour changer la
balance et couper des sons dont vous n’avez pas besoin.
Rétablir les réglages par
défaut de kits de batterie
modifiés
Rétablir tous les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du TD-12 (Factory
Reset).
Toutes les données et réglages sauvegardés dans le TD-12
sont perdus après cette opération. Si vous y tenez, sauvegardez-les sur un appareil MIDI externe avant d’initialiser les réglages.
(Bulk Dump; [SETUP] - [F1 (MIDI)] -[F5 (BULK)]; p. 75)
1. Appuyez sur [SETUP]–[F5 (F RESET)].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “FACTORY
RESET” apparaît.
2. Appuyez sur [F5 (RESET)].
L’écran affiche une demande de confirmation.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].
3. Pour initialiser les réglages, appuyez sur [F5
(EXECUTE)].
Une fois l’initialisation terminée, la page “DRUM KIT” apparaît.
Rétablissement des réglages d’usine
d’un seul kit
Pour rétablir les réglages d’usine d’un kit de batterie dont
vous avez modifié les sons et/ou les réglages d’effets, utilisez
la fonction Copy (p. 70).
28
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “COPY” apparaît.
2. Appuyez sur [F1 (KIT)].
A
A: type de source (PRESET ou USER)
B: source
C: destination
B
C
3. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner “PRESET” comme type de
source pour la copie.
4. Utilisez les boutons [CURSOR], [+/-] ou la
molette [VALUE] pour sélectionner la source et
la destination de la copie.
5. Appuyez sur [F5 (COPY)].
L’écran affiche une demande de confirmation.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].
6. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)] pour effectuer
l’opération.
Bon à savoir
Frapper un pad pour changer de kit de batterie
(fonction Pad Switch)
Vous pouvez changer de kit de batterie et de motif en frappant
les pads branchés aux prises AUX 1 et AUX 2 (appuyez sur
[SETUP]–[F3 (CONTROL)]–[F1 (PAD SW)]; p. 76).
Activer le cross stick
1. Appuyez sur [KIT].
Tour d’horizon
Lancer des motifs (“patterns”) en frappant sur des
pads (fonction Pad Pattern)
Vous pouvez préparer un motif à l’avance puis frapper un
pad pour le lancer (appuyez sur [INST]–[F4 (CONTROL)]–[F1
(PATTERN)]; p. 37).
Certains kits de batterie d’usine font appel à cette fonction.
* Quand vous reproduisez des motifs issus d’enregistrements
avec kits de batterie ou de morceaux de démonstration, les
motifs assignés aux pads ne sont pas reproduits même si la
fonction Pad Pattern est activée pour le kit de batterie
sélectionné.
* Il est impossible d’enregistrer votre jeu avec la fonction Pad
Pattern sur séquenceur.
* Avec Pad Pattern, la reproduction du motif ne commence que
quand vous frappez le pad avec assez de force.
Si vous frappez plus doucement sur le pad, vous n’entendez
que le son assigné au pad et non le motif.
Arrêter la reproduction du motif
Appuyez sur [STOP].
2. Appuyez sur [F5 (XSTICK)].
Chaque pression sur le bouton active et coupe alternativement le son cross stick.
* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont
le nom a l’extension “*X”.
Jouer avec des motifs
Choisir un motif
1. Appuyez sur [PATTERN].
Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN”
apparaît.
2. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner un
motif.
3. Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] s’allume et la reproduction du motif commence.
Couper une partie
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)]–[F5
(MUTE)].
La page “PART MUTE” apparaît.
Couper la fonction Pad Pattern
Vous pouvez couper la fonction Pad Pattern pour tout le kit
sans devoir changer les réglages individuels de chaque pad.
Réglez PadPtn Master Sw (appuyez sur [KIT]–[F2
(FUNC)]–[F4 (PAD PTN)]; p. 32) sur “ALL PADS OFF”.
2. Appuyez sur [F1]~[F5] pour activer/couper cha-
que partie.
29
Chapitre 1. Réglages de kit [KIT]
Un “kit de batterie (Drum Kit)” est un ensemble de réglages
comprenant l’assignation des sons aux différents pads, le type
de charleston, les réglages d’effets etc.
Kit de batterie 50
Kit de batterie 1
Paramètres des pads
KICK
Head 1
Rim 1
TOM3
Head 5
Rim 5
RIDE
Head 9
Rim 9
Paramètres d’instrument
Instrument, V-EDIT/EDIT
Paramètres Mixer
Volume, Pan, Minimum Volume
Paramètres d’effet
Compressor, Equalizer
Ambience/niveau d’envoi au multi-effet
Paramètres divers
Réglages Pad Pattern
Réglages de la fonction Pitch Control, réglages MIDI
SNARE
Head 2
Rim 2
HI-HAT
Head 6
Rim 6
EDGE
Head 10
Rim 10
TOM1
Head 3
Rim 3
CRASH1
Head 7
Rim 7
AUX1
Head 11
Rim 11
TOM2
Head 4
Rim 4
CRASH2
Head 8
Rim 8
AUX2
Head 12
Rim 12
Sélection d’un kit de batterie
1. Appuyez sur [KIT].
Le bouton [KIT] s’allume et la page “DRUM KIT” apparaît.
2. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE]
pour choisir un kit de batterie.
Vous pouvez programmer les pads pour effectuer des
sélections (p. 76).
Le numéro du kit de batterie sélectionné est toujours indiqué par l’affichage à diodes à gauche de l’écran.
Page “DRUM KIT”
A
Paramètres Ambience
ON/OFF, Room Type, Wall Type, etc.
Paramètres multi-effet
ON/OFF, Type, niveau de l’effet etc.
Paramètres globaux du kit de batterie
Volume, nom du kit de batterie, réglages MIDI etc.
30
B
A:Nom du kit de batterie
B:Effets globaux du kit: activés ou coupés (p. 40)
Une pression sur le bouton [KIT] vous ramène toujours à
la page “DRUM KIT”, quel que soit le mode d’édition du
TD-12.
Chapitre 1. Réglages de kit [KIT]
Sélection d’un kit de batterie
dans la liste [F1 (LIST)]
Vous pouvez sélectionner un kit de batterie en affichant la
liste des kits disponibles.
1. Appuyez sur [KIT]–[F1 (LIST)].
La page “DRUM KIT LIST” apparaît.
2. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR] pour choi-
sir un kit de batterie.
Boutons de fonction
[F1 (< PAGE)]
Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la
liste.
[F2 (PAGE >)]
La page suivante de la liste s’affiche.
3. Appuyez sur [EXIT] (ou [KIT]) pour revenir à la
page “DRUM KIT”.
Assigner un tempo à chaque kit
[F2 (TEMPO)]
Chaque kit peut avoir son propre réglage de tempo.
Si vous réglez le paramètre Kit Tempo d’un kit sur “ON”, le
tempo que vous choisissez ici sera automatiquement d’application.
ParamètreRéglageDescription
Kit TempoOFF, ONOFF: pas de définition du
tempo
ON: définition du tempo
Tempo20~260 tempo choisi
Si vous sélectionnez un kit dont le paramètre Kit Tempo
est sur “ON”, le tempo en cours est affiché dans le coin
supérieur droit de l’écran.
[KIT]
Chapitre 1
Paramètres du kit [F2 (FUNC)]
1. Appuyez sur [KIT]–[F2 (FUNC)].
2. Appuyez sur [F1]~[F4] et [CURSOR (haut/bas)]
pour sélectionner un paramètre.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
Régler le volume [F1 (VOLUME)]
Paramètre
Kit Volume0~127Volume global du kit de
Pedal HH Volume0~127Volume de la fermeture du
XStick Volume0~127Volume du son “cross
Réglage
Description
batterie.
charleston par la pédale
stick”.
Vérifier le tempo avant de donner
le décompte
Configurez d’abord les kits de batterie pour chaque morceau et réglez les tempos à l’avance.
Si vous activez (“ON”) l’indicateur Tempo (p. 62), vous
pouvez vérifier le tempo chaque fois que vous changez
de kit de batterie. Vous pouvez aussi vérifier le tempo
avec le métronome.
31
Chapitre 1. Réglages de kit [KIT]
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)]
Pour chaque kit, vous pouvez choisir entre des baguettes ou
des balais.
ParamètreRéglageDescription
Brush
Switch
* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont
le nom a l’extension “*BRUSH”.
Lorsque Brush Switch est sur “ON”, une icône de balais
apparaît à la page “DRUM KIT”.
OFF, ONOFF: pour utiliser des
baguettes
ON: pour utiliser des balais
1. Appuyez sur [KIT]–[F3 (NAME)].
La page “DRUM KIT NAME” apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
amener le curseur sur le caractère à changer.
3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (up/down)]
pour changer le caractère.
Boutons de fonction
[F1 (INSERT)]: Un espace vide est inséré à la position du cur-
seur et les caractères suivants sont déplacés
d’un cran vers la droite.
[F2 (DELETE)]: Le caractère situé à la position du curseur est
effacé et les caractères suivants sont déplacés
d’un cran vers la gauche.
[F3 (SPACE)]: Remplace le caractère situé à la position du
curseur par un espace vide.
[F4 (CHAR)]:Le caractère situé à la position du curseur
alterne entre majuscules et minuscules ou
entre chiffres et symboles.
Commutateurs d’effets
[F4 (FX SW)]
Couper la fonction Pad Pattern
[F4 (PAD PTN)]
Vous pouvez activer/couper la fonction Pad Pattern pour chaque kit de batterie.
ParamètreRéglage et description
PadPtn
Master Sw
ALL PADS OFF:
Fonction Pad Pattern coupée
ON:
Fonction Pad Pattern activée
Nommer un kit de batterie
[F3 (NAME)]
Le nom d’un kit peut contenir 12 caractères.
Ces commutateurs permettent d’activer et de couper tous les
effets individuels au sein d’un kit de batterie.
Chaque kit vous permet d’activer ou non le jeu “cross stick”
en appuyant sur [F5 (XSTICK)] à la page “DRUM KIT”.
Vous pouvez aussi utiliser les pads (p. 76).
• Son cross-stick produit
• Son cross-stick non produit
32
* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont
le nom a l’extension “*X”.
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]
Voici comment sélectionner et éditer des sons comme celui de
la caisse claire et la grosse caisse.
Choisir un pad à éditer
Il y a deux façons principales de choisir le son à éditer.
Sélection en frappant sur un pad
1. Appuyez sur [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
2. Frappez un pad.
La page contenant les paramètres du pad en question
apparaît.
Pour sélectionner le son rim du pad, frappez le bord.
Verrouiller le pad édité
(TRIG LOCK) [SHIFT] + [RIM]
Lorsque vous éditez un instrument, vous pouvez éviter de
changer de page d’écran en frappant par inadvertance sur un
autre pad.
1. Sélectionnez le pad à verrouiller.
La page contenant les paramètres du pad apparaît.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RIM]
pour que le témoin clignote.
Le pad choisi est alors verrouillé et il est impossible d’en
choisir d’autres.
3. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RIM]
pour que le témoin cesse de clignoter.
* Vous pouvez changer le pad à verrouiller en utilisant les bou-
tons même si [RIM] clignote.
Assigner un instrument à un pad
[INST]
Chapitre 2
Sélection avec les boutons
1. Appuyez sur [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
2. Appuyez sur [SHIFT] ou [CURSOR (gauche/
droite)] pour sélectionner un numéro d’entrée
de capteur.
Le numéro d’entrée de capteur est affiché dans la partie
supérieure de l’écran.
3. Appuyez sur [RIM] pour sélectionner la peau ou
le bord.
Peau:[RIM] est éteint.
Bord:[RIM] est allumé.
Lors de la réception d’un numéro de note MIDI (p. 38)
correspondant à un pad, le pad est sélectionné et affiché à
l’écran.
Tous les sons du TD-12 sont appelés “instruments” (INST).
1. Appuyez sur [INST].
Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.
“Group”: type d’instrument (Inst Group)
“Inst”:nom de l’instrument (Inst Name)
2. Frappez un pad.
La page contenant les paramètres du pad en question
apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR (haut/bas)] pour amener
le curseur sur “Group” ou “Inst”.
4. Utilisez [+/–] ou [VALUE] pour choisir le groupe
d’instruments/l’instrument.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“DRUM KIT”.
Le bouton [F5 (H & R)] permet de choisir entre un réglage
simultané ou individuel du son de la peau et du bord. Si
vous optez pour un réglage simultané de la peau et du
bord, le numéro d’instrument du bord a une unité en
plus que celui de la peau.
33
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]
Sélection d’un instrument
dans la liste [F1 (LIST)]
Cette liste donne accès à tous les instruments disponibles.
1. Appuyez sur [INST]–[F1 (LIST)].
La page “INST LIST” apparaît.
2. Frappez un pad.
La page contenant les paramètres du pad en question
apparaît.
3. Utilisez [VALUE], [+/–] ou [CURSOR] pour choi-
sir l’instrument à assigner.
Boutons de fonction
[F1 (< PAGE)]
Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la
liste.
[F2 (PAGE >)]
La page suivante de la liste s’affiche.
[F3 (< GROUP)], [F4 (GROUP >)]
Sélection du groupe d’instruments.
[F5 (H & R)]
Alterne entre un réglage simultané ou individuel du son
de la peau et du bord.
4.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “INST”.
Editer les sons de batterie
[F2 (EDIT)]
Les méthodes d’édition varient en fonction du type d’instrument.
Editer un kit de batterie acoustique
(V-EDIT)
L’édition V-EDIT permet de sélectionner un type de peau, la
profondeur de fût, la sourdine etc. Veuillez voir les tableaux à
la page suivante.
Lorsque V-EDIT peut être utilisé
V-EDIT est disponible pour les groupes d’instruments
“KICK”, “SNARE”, “TOM”, “HI-HAT”, “CRASH”,
“SPLASH”, “CHINA” ou “RIDE”.
L’icône suivante apparaît pour désigner les instruments
compatibles V-EDIT.
Editer d’autres instruments
Les autres instruments ne permettent de modifier que les
paramètres “Pitch” (hauteur) et “Decay Time” (temps de
chute).
Procédure d’édition
Affichage sous le nom de l’instrument
POSI:Instrument indiqué par un “*P” (p. 91)
Vous pouvez activer/couper l’effet en appuyant sur
[F4 (CONTROL)] - [F3 (MIDI)] “Position Ctrl”.
Cette fonction n’est disponible que pour certaines
entrées (p. 44)
INTRVL: Instrument indiqué par un “*I” (p. 91)
XSTK:Instrument indiqué par un “*X” (p. 91)
* Ces indications n’apparaissent que lorsque [F5 (H & R)]
est coupé.
34
1. Appuyez sur [INST]–[F2 (EDIT)].
La page “INST EDIT” apparaît.
2. Frappez un pad.
La page contenant les paramètres du pad en question
apparaît.
3. Appuyez sur [F1]~[F3] et sur [CURSOR (haut/
bas)] pour sélectionner un paramètre.
4. Utilisez [+/–] ou [VALUE] pour régler la valeur
du paramètre.
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “INST”.
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]
KICK
ParamètreRéglage
[F1 (SHELL)]
Shell DepthNORMAL, DEEP1–2
[F2 (HEAD)]
Head TypeCLEAR, COATED, PINSTRIPE
Head Tuning-480–+480
[F3 (MUFFLE)]
MufflingOFF, TAPE1–2, BLANKET, WEIGHT
Snare BuzzOFF, ON
SNARE
TOM
ParamètreRéglage
[F1 (SHELL)]
Shell DepthNORMAL, DEEP1–2
[F2 (HEAD)]
Head TypeCLEAR, COATED, PINSTRIPE
Head Tuning-480–+480
[F3 (MUFFLE)]
MufflingOFF, TAPE1–2, FELT1–2
Snare BuzzOFF, ON
* PINSTRIPE est une marque déposée de Remo Inc., U.S.A..
HI-HAT
[INST]
Chapitre 2
ParamètreRéglage
[F1 (SHELL)]
MaterialWOOD, STEEL, BRASS
Shell Depth1.0”–20.0”
[F2 (HEAD)]
Head TypeCLEAR, COATED, PINSTRIPE
Head Tuning-480–+480
NORMAL: L’ouverture entre la cymbale inférieure et la
cymbale supérieure est déterminée par la
pédale.
FIXED:L’ouverture est fixe.
35
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]
CRASH/SPLASH/CHINA/RIDE
ParamètreRéglage
[F1 (SIZE)]
Size1”~40”
[F2 (SIZZLE)]
Sizzle TypeOFF, RIVET
[F3 (SUSTAIN)]
Sustain–31~+31
Pour certains instruments, il peut arriver qu’au-delà d’un
certain seuil, les changements de valeur deviennent sans
effet.
• KICK/SNARE/TOM: “Head Tuning”
• CRASH/SPLASH/CHINA/RIDE: “Sustain”
• Autres instruments: “Pitch” et “Decay”
Certains instruments ont des paramètres qui ne peuvent
pas être édités.
• SNARE: “Material” et “Strainer Adj”.
Autres instruments
ParamètreRéglage
Pitch–480~+480
Decay Time–31~+31
Vous pouvez éditer les sons (“instruments”) de la peau et
du bord simultanément. Le bouton [F5 (H & R)] permet
de choisir entre un réglage simultané ou individuel du
son de la peau et du bord.
* Lorsque les instruments assignés à la peau et au bord ne font
pas partie du même groupe d’instruments, vous êtes obligé de
faire un réglage individuel même si [F5 (H & R)] est activé
(ON).
Utiliser la compression et
l’égalisation [F3 (COMP/EQ)]
Compresseur (COMP)
Un compresseur détermine l’enveloppe (changements de
volume dans le temps) et modifie le caractère du son en fonction de la dynamique du jeu.
Egaliseur (EQ)
Vous disposez d’égaliseurs à trois bandes (aigu, médium et
grave) pour parfaire le son.
Voyez “Utiliser la compression et l’égalisation
[INST]–[F3 (COMP/EQ)]” (p. 40).
36
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]
Utiliser les pads/la pédale
comme contrôleurs
[F4 (CONTROL)]
1. Appuyez sur [INST]–[F3 (CONTROL)].
2. Frappez un pad.
La page contenant les paramètres du pad en question
apparaît.
Vous pouvez faire votre choix avec [SHIFT] et [CURSOR
(gauche/droite)].
3. Appuyez sur [F1]~[F5] et [CURSOR (haut/bas)]
pour sélectionner un paramètre.
4. Réglez sa valeur avec [+/-] ou [VALUE].
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “INST”.
ParamètreRéglageDescription
[F1 (PATTERN)]
PadPtn
Master Sw
PadPtnOFF, P 1~
PadPtn
Velocity
Tap Ptn
Mute Grp
[F2 (PDLBEND)]
Pedal Bend
Range
[F3 (MIDI)]
Tx ChannelCH1~CH16,
Note No.0 (C -)–127
Gate Time0.1~8.0 (s)
Position
Ctrl Sw
[F4 (HH MIDI)]
Note No.0 (C -)~127
Gate0.1~8.0 (s)
[F5 (BR MIDI)]
Brush Note
No.
XStick Note
No.
ALL OFF,
ON
150, U 151~
250
OFF, ON
OFF, 1~8
–24~0~+24Voyez “Changer la hauteur
GLOBAL
(G9), OFF
OFF, ON
(G9), OFF
0 (C -)~127
(G9), OFF
0 (C -)~127
(G9), OFF
Voyez “Lancer un motif en
frappant un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]”
(p. 37).
avec la pédale du charleston [F2 (PDLBEND)]”
(p. 38).
Voyez “Réglages MIDI
pour chaque pad [F3
(MIDI)]” (p. 38).
Voyez “Numéros de note
MIDI transmis par le charleston (Hi-Hat) [F4 (HH
MIDI)]” (p. 38).
Voyez “Numéro de note
MIDI transmis par Brush
(balais)/Cross Stick
[F5 (BR MIDI)]” (p. 38).
Lancer un motif en frappant un pad
(Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]
Cette fonction lance la reproduction d’un motif dès que vous
frappez un pad. C’est un moyen très pratique d’exploiter les
motifs sur scène.
Si vous avez assigné différents motifs à plusieurs pads, vous
pouvez frapper un pad durant la reproduction du premier
motif pour remplacer ce motif par un autre.
* Quand vous reproduisez des motifs issus d’enregistrements
avec kits de batterie ou de morceaux de démonstration, les
motifs assignés aux pads ne sont pas reproduits même si la
fonction Pad Pattern est activée pour le kit de batterie
sélectionné.
* Il est impossible d’enregistrer votre jeu avec la fonction Pad
Pattern sur séquenceur.
PadPtn Master Sw: ALL OFF, ON
Vous pouvez activer/couper la fonction Pad Pattern pour
chaque kit de batterie.
ALL OFF: La fonction Pad Pattern est coupée.
ON: La fonction Pad Pattern est activée.
PadPtn: OFF, P 1~150, U 151~250
Sélection du motif assigné au pad.
* Si tous les pads sont sur “OFF”, l’icône apparaît.
PadPtn Velocity: OFF, ON
OFF: Le motif est reproduit avec une dynamique prédé-
terminée, quelle que soit la force avec laquelle vous frappez sur le pad.
ON: Le motif est reproduit avec une dynamique variant
en fonction de la force avec laquelle vous frappez sur le
pad.
Tap Ptn Mute Grp: OFF, 1~8
En mode de reproduction Tap (p. 61), si vous programmez le lancement d’un motif avant la fin de l’autre, ce
paramètre permet soit d’arrêter le motif précédent au
profit du nouveau, soit de superposer les deux.
Motifs ayant le même numéro
Le premier motif s’interrompt et le motif suivant prend la
relève.
Motifs ayant différents numéros
Le premier motif continue jusqu’au bout et le motif suivant se superpose à lui.
Sons joués avec Pad Pattern
Avec Pad Pattern, la reproduction du motif ne commence que
quand vous frappez le pad avec assez de force.
Si vous frappez plus doucement sur le pad, vous n’entendez
que le son assigné au pad et non le motif.
[INST]
Chapitre 2
37
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]
Changer la hauteur avec la pédale
du charleston [F2 (PDLBEND)]
Ce paramètre vous permet d’utiliser la pédale du charleston
comme “Pitch Bend” pour changer la hauteur des sons assignés à n’importe quelle peau ou bord.
La plage de changement de hauteur est spécifiée en demi-tons.
Pedal Bend Range: –24~0~+24
* La fonction Pitch Control utilise la même commande de con-
trôle que la fonction d’ouverture/fermeture du charleston
(réglage d’usine: “FOOT (4)”). Pour en savoir plus, voyez
p. 73.
Réglages MIDI pour chaque pad [F3
(MIDI)]
Tx Channel: CH1–CH16, GLOBAL
Canal de transmission MIDI de chaque pad
GLOBAL:La transmission se fait sur le même canal que
celui de la partie de batterie (p. 72).
Note No.: 0 (C -)~127 (G 9), OFF
OFF:Les messages de note ne sont pas transmis.
Note No.: 0 (C -)~127 (G 9), OFF
OFF: Les messages de note ne sont pas transmis.
Gate: 0.1~8.0 (s)
Voyez l’encadré.
Numéro de note MIDI transmis par
Brush (balais)/Cross Stick
[F5 (BR MIDI)]
Brush Note No.: 0 (C -)~127 (G 9), OFF
OFF: Les messages de note ne sont pas transmis.
XStick Note No.: 0 (C -)~127 (G 9), OFF
OFF: Les messages de note ne sont pas transmis.
Lorsque plusieurs pads ont le même
numéro de note
Lorsqu’un numéro de note est assigné à plusieurs pads, l’instrument assigné au pad ayant le numéro d’entrée de capteur
(TRIGGER INPUT) le plus bas résonne. Lorsque la peau
(head) et le bord (rim) ont le même numéro de note, vous
entendez l’instrument assigné à la peau.
Gate Time: 0.1~8.0 (s)
Voyez l’encadré.
Position Ctrl: OFF, ON
Ce paramètre peut être réglé pour les entrées de capteur
SNARE (Head, Rim), TOM (Rim), RIDE (Bow) et AUX
(Rim).
Il active ou coupe le changement du son en fonction de la
position de la frappe ou de la nuance du rim shot.
SNARE (Head): Position de la frappe
SNARE (Rim): Nuance du rim shot
TOM (Rim):Nuance du rim shot
RIDE (Bow):Position de la frappe
AUX (Rim):Nuance du rim shot
Numéros de note MIDI transmis par
le charleston (Hi-Hat) [F4 (HH MIDI)]
* Le paramètre HH Note# Border est nécessaire pour transmettre
les changements entre charleston ouvert et fermé. Pour en
savoir plus, voyez p. 74.
Open (Bow): Frappe sur le corps d’un charleston ouvert
Closed (Bow): Frappe sur le corps d’un charleston fermé
Open (Edge): Frappe sur le bord d’un charleston ouvert
Closed (Edge): Frappe sur le bord d’un charleston fermé
Pedal: Pédale de charleston (enfoncée)
Un astérisque (*) apparaît à droite du numéro de note des
entrées TRIGGER INPUT qui restent inaudibles.
Exemple:
Le numéro de note “38 (D 2)” est assigné à la peau (head) et au
bord (rim) de l’entrée TRIGGER INPUT 2 (SNARE) ainsi qu’à
la peau de l’entrée TRIGGER INPUT 3 (TOM 1). A la réception
du numéro de note “38”, l’instrument assigné à la peau de
l’entrée TRIGGER INPUT 2 (SNARE) résonne.
Gate Time
Les modules de percussion ne produisent normalement
du son qu’en réponse à des messages de note enclenchée
(Note On) et ignorent les messages de fin de note (Note
Off). Cependant, certains modules ou échantillonneurs
reçoivent les messages Note Off et y réagissent en coupant le son.
Si, par exemple, vous déclenchez une boucle sur un
échantillonneur, le paramètre Gate Time est très important. Par défaut (réglages usine), le paramètre Gate Time
est réglé au minimum.
38
Chapitre 3. Mixage
Paramètres [MIXER]
Cette section permet de régler le volume, le panoramique, etc.
1. Appuyez sur [MIXER].
[MIXER] s’allume.
2. Utilisez les boutons [F1]~[F4] ou [CURSOR
(haut/bas)] pour sélectionner le paramètre.
3. Utilisez les boutons [CURSOR (gauche/droite)]
ou [RIM] pour choisir l’instrument à régler.
Vous pouvez aussi choisir l’instrument en frappant sur
un pad.
4. Utilisez [+/-], [VALUE] ou [CURSOR (haut/bas)]
pour effectuer le réglage.
ParamètreRéglageDescription
[F1 (VOLUME)]
Volume0~127Volume de chaque entrée de
capteur.
[F2 (PAN)]
PanL15~CTR~
R15
[F3 (MIN VOL)]
Minimum
Volume
[F4 (KIT VOL)]
Kit Volume0~127Volume global du kit de bat-
Pedal HH
Volume
XStick
Volume
0~10Volume minimum de cha-
0~127Volume de la fermeture du
0~127Volume du son “cross stick”.
Position stéréo de chaque
entrée de capteur.
que entrée de capteur.
(Cela permet de rétrécir la
plage dynamique).
terie.
charleston par la pédale.
Edition avec les curseurs (MIX EDIT)
Vous pouvez utiliser les curseurs GROUP FADERS pour effectuer vos réglages.
1. Appuyez simultanément sur [INST] et sur
[MIXER].
[MIXER] clignote.
Vous pouvez changer la fonction des curseurs en mainte-
nant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [MIXER].
Quand le témoin inférieur est allumé, vous pouvez régler
le volume de AUX 1 et AUX2.
2. Appuyez sur [F1]~[F3] pour sélectionner un
paramètre.
3. Actionnez le curseur correspondant à l’entrée
TRIGGER INPUT que vous voulez régler.
* Vous pouvez aussi vous servir de [+/–], [VALUE] ou [CUR-
SOR (haut/bas)].
Paramètre
[F1 (VOLUME)]
Volume0~127Volume de chaque entrée de
[F2 (AMB SND)]
AMB SEND
LEVEL
[F3 (MFX SND)]
MFX SEND
LEVEL
* Ces réglages sont toujours identiques pour les sons Head et
Rim.
Réglage
0~127Niveau d’envoi à l’effet
0~127Niveau d’envoi aux multi-effets
Description
capteur.
Ambience de chaque entrée de
capteur.
de chaque entrée de capteur.
[MIXER]
Chapitre 3
* Le bouton [F5 (H & R)] aux pages de réglage [F1 (VOLUME)],
[F2 (PAN)] ou [F3 (MIN VOL)] permet de choisir entre un
réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“DRUM KIT”.
4. Appuyez sur [EXIT] ou [FADER] pour revenir à
la page “DRUM KIT”.
* Après une pression sur [EXIT] ou [FADER], les positions des
curseurs [GROUP FADERS] peuvent ne pas refléter le volume
des signaux qui leur sont assignés. Actionnez les curseurs
avant d’effectuer vos réglages.
39
Chapitre 4. Réglages d’effets
Commutateurs d’effets
[KIT]–[F4 (FX SW)]
Ces commutateurs permettent d’activer et de couper tous les
effets individuels au sein d’un kit de batterie.
1. Appuyez sur [KIT]–[F4 (FX SW)].
Le bouton [KIT] s’allume et la page “EFFECTS SWITCH”
apparaît.
2. Appuyez sur [F1]~[F4] pour activer ou couper
les effets suivants.
[F1]: Pad Compressor (*1)
[F2]: Pad Equalizer (*1)
[F3]: Ambience
[F4]: Multi-effets
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“DRUM KIT”.
* L’état activé/coupé des effets est indiqué à la page “DRUM
KIT”.
Utiliser la compression et
l’égalisation
[INST]–[F3 (COMP/EQ)]
Chaque son assigné à une entrée de capteur peut bénéficier
d’un compresseur et d’un égaliseur individuel.
1. Appuyez sur [INST]–[F3 (COMP/EQ)].
[INST] s’allume.
2. Frappez le pad à régler.
3. Appuyez sur [F2], [F3] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
Boutons de fonction
[F2 (COMP)]
Affiche les paramètres du compresseur du pad.
[F3 (EQ)]
Affiche les paramètres de l’égaliseur du pad.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du
paramètre.
5. Appuyez sur [F1] et/ou [F4] pour activer le com-
presseur et/ou l’égaliseur de chaque entrée.
[F1]:Active/coupe le compresseur de pad.
[F4]:Active/coupe l’égaliseur de pad.
ONOFF
* 1: Tous les compresseurs et égaliseurs de pad sont activés et
coupés simultanément.
40
,
COMP/EQ est sur ON, EFFECTS SWITCH est sur ON.
L’effet est appliqué.
,
COMP/EQ est sur ON, EFFECTS SWITCH est sur OFF.
L’effet n’est pas appliqué.
COMP/EQ est sur OFF
L’effet n’est pas appliqué.
* Le bouton [F5 (H & R)] permet de choisir entre un réglage
simultané ou individuel du son de la peau et du bord.
Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages.
Compresseur (COMP)
Un compresseur détermine l’enveloppe (changements de
volume dans le temps) et modifie le caractère du son en fonction de la dynamique du jeu.
ParamètreRéglageDescription
AttackEMPHASIS,
CRUSH
TypeCOMP SOFT 1~2,
COMP MED 1~3,
COMP HARD 1~2,
LIMITER 1~2,
EXPANDER 1~3
TimeKICK 1~3,
SNARE1~3,
TOM 1~3,
CYM 1~2,
OTHER1~3
Gain-15~+20 (dB)Niveau de sortie du
EMPHASIS
Souligne l’attaque
du son.
CRUSH
Ecrase l’attaque.
Modifie les valeurs
Thre (seuil) et Ratio
(taux).
Modifie les valeurs
Atck (attaque), Hold
(maintien) et Rels
(relâchement).
compresseur
Chapitre 4. Réglages d’effets
A propos des paramètres THRESHOLD et
RATIO
Comme le montre le schéma ci-dessous, ces paramètres déterminent la manière dont s’exerce la compression du niveau.
Niveau de sortie
Threshold
Niveau d’entrée
0.5:1
1:1
Ratio
1.7:1
4:1
50:1
Egaliseur (EQ)
Vous disposez d’égaliseurs à trois bandes (aigu, médium et
grave) pour parfaire le son.
Chapitre 4
[EFFECTS]
Pour affiner le réglage, ajustez les paramètres repris ci-dessous.
ParamètreRéglageDescription
Thre
(Threshold)
Ratio0.5:1~50:1Taux de compression
Atck
(Attack)
Hold2–9999 (ms)Durée du maintien
Rels
(Release)
–30~0 (dB)Détermine le niveau
seuil auquel la compression commence.
0~255 (ms)Détermine le délai
entre le moment où le
volume atteint le
niveau seuil et le
déclenchement du
compresseur.
de la compression.
2~9999 (ms)Détermine le délai
entre le moment où le
volume descend sous
le niveau seuil et la
coupure du compresseur.
ParamètreRéglageDescription
Q0.5~8.0
(uniquement
pour MID)
Freq
(Frequency)
Gain-15~+15 (dB)Taux d’accentuation/
20~1k (LOW),
20~8k (MID),
1k~8k (HIGH)
Largeur de la bande de
fréquences.
Une valeur Q plus
élevée rétrécit la
bande.
Endroit où l’accentuation/atténuation a lieu.
atténuation.
41
Chapitre 4. Réglages d’effets
Effet [AMBIENCE]
Vous pouvez déterminer le type d’environnement dans lequel
vous jouez et modifier le son en conséquence.
1. Appuyez sur [AMBIENCE].
[AMBIENCE] s’allume.
2. Appuyez sur [F2]~[F4] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du
paramètre.
4. Appuyez sur [F1] pour activer l’effet Ambience.
ParamètreRéglageDescription
[F2 (TYPE)]
Room TypeBEACH,
LIVING ROOM,
BATH ROOM,
STUDIO,
GARAGE,
LOCKER ROOM,
THEATER, CAVE,
GYMNASIUM,
DOME STADIUM
Level0~127Niveau Ambience
[F3 (ROOM)]
Room SizeTINY, SMALL,
MEDIUM,
LARGE, HUGE
Wall TypeWOOD, PLAS-
TER, GLASS
Mic PositionLOW, HIGHPosition du micro
Room Shape0–100Taille de la salle
[F4 (AMB SND)]
Send Level0~127Niveau d’envoi à
Type d’environnement (“Ambience”).
total
5 tailles disponibles
Matière des murs
d’ambiance
l’effet Ambience de
chaque instrument.
Multi-effets
[SHIFT] + [AMBIENCE]
Le processeur multi-effets permet de personnaliser encore
plus votre son et propose en outre diverses configurations de
sortie.
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[AMBIENCE].
[AMBIENCE] s’allume.
2. Appuyez sur [F2], [F3] ou [CURSOR] pour
sélectionner un paramètre.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du
paramètre.
4. Appuyez sur [F1] pour activer le multi-effet.
ParamètreRéglageDescription
[F2 (MFX)]
TypeDELAY,
PANNING DELAY,
FLANGER,
PHASER,
CHORUS
Level0~127Niveau total de
[F3 (MFX SND)]
Send Level0~127Niveau d’envoi
* Le bouton [F5 (H & R)] à la page de réglage [F3 (MFX SND)]
permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du
son de la peau et du bord.
Type de multieffet
l’effet.
à l’effet de chaque instrument.
* Le bouton [F5 (H & R)] à la page de réglage [F4 (AMB SND)]
permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du
son de la peau et du bord.
42
Paramètres des multi-effets
Chapitre 4. Réglages d’effets
DELAY
Ajoute un signal retardé (Delay).
ParamètreRéglageDescription
Time0~1600 (ms)Retard du signal delay.
Feedback–98~98 (%)Détermine le niveau du
signal delay réinjecté
dans l’effet (valeur
négative: inverse la
phase).
PANNING DELAY
Delay avec des échos à gauche et à droite
ParamètreRéglageDescription
TimeL0~1600 (ms)Retard du signal delay.
TimeR
Level L0~127Niveau du signal delay.
Level R
Feedback–98~98 (%)Détermine le niveau du
signal delay réinjecté
dans l’effet (valeur
négative: inverse la
phase).
PHASER
Un phaser ajoute un son déphasé par rapport au son original
et produit une modulation ondulante.
ParamètreRéglageDescription
Freq100–8000 (Hz)Détermine la fréquence à
laquelle le son est modulé.
LFO Rate1~128Vitesse de modulation
Depth0~127Intensité de la modulation
Resonance0~127Volume du feedback
(réinjection)
CHORUS
L’effet chorus rend le son plus riche et plus spacieux.
ParamètreRéglageDescription
Delay8.0~30.0 (ms)Retard du chorus
LFO Rate1~128Vitesse de modulation
Depth0~127Intensité de la modulation
Phase0~180Diffusion du son
Chapitre 4
[EFFECTS]
FLANGER
Cet effet produit une résonance métallique qui monte et qui
descend comme un avion à réaction décollant ou atterrissant.
ParamètreRéglageDescription
Delay0~15.0 (ms)Retard du flanger
LFO Rate1~128Vitesse de modulation
Depth0~127Intensité de la modulation
Feedback–98~98 (%)Détermine le niveau du
signal flanger réinjecté
dans l’effet (valeur négative: inverse la phase).
Phase0~180Diffusion du son
43
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
6. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE]
Sélection du type de pad
pour sélectionner le type de capteur.
[F1 (BANK)]
Pour que le TD-12 reçoive correctement les signaux envoyés
par les pads, sélectionnez le type de capteur (le type de pad
utilisé) pour chaque entrée de capteur.
Type de capteur (Trigger Type)
Un type de capteur est un groupe de paramètres de capteur
dont les réglages sont optimisés pour un pad particulier. Des
indications telles que “KD85”, “PD85” ou “VH11” etc. correspondent à des groupes de paramètres. Lorsque vous sélectionnez un type de capteur pour un pad, les paramètres sont
réglés au mieux pour ce pad, ce qui évite tout problème de
réglage durant le jeu. Si le résultat obtenu ne vous satisfait pas
entièrement alors que vous avez sélectionné le bon type de
capteur, affinez le réglage des divers paramètres pour le pad
utilisé.
Banque de capteurs
Les banques de capteurs vous permettent de sauvegarder
des séries de 15 réglages de capteur. Le grand numéro affiché
à gauche de l’écran est le numéro de banque de capteurs (Trigger Bank). Amenez-y le curseur pour sélectionner une banque
de capteurs.
1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)].
Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER
BANK” apparaît.
2. Utilisez [CURSOR (gauche)] pour amener le cur-
seur sur le numéro de banque de capteurs.
3. Utilisez les boutons [+/-] ou [VALUE] pour
sélectionner une banque de capteurs.
4. Appuyez sur [CURSOR (droite)] pour amener le
curseur sur un type de capteur.
5. Frappez le pad à régler.
Le curseur se déplace sur le type de capteur du pad
frappé.
Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec les boutons
[CURSOR] ou [TRIG SELECT].
Type de capteur
PD125PD-125
PD120PD-120
PD105PD-105
PD100PD-100
PD80RPD-85, PD-80R, PD-80
PD9PD-9
PD8PD-8
PD7PD-7
PD6PD-6
KD120KD-120
KD80KD-85, KD-80
KD8KD-8
KD7KD-7
CY15RCY-15R
CY12RCCY-12R/C
CY14CCY-14C
CY8CY-8
CY6CY-6
CY12HCY-12H
VH12VH-12
VH11VH-11
PAD1Pour pad autre que Roland
PAD2
RT7KRT-7K
RT5SRT-5S
RT3TRT-3T
* Une fois le type de capteur sélectionné, les paramètres de cap-
teur sont automatiquement optimisés pour le pad en question
(à l’exception des paramètres d’annulation de diaphonie).
Réglez ce paramètre en fonction des besoins.
* Lorsque le paramètre 3Way Trigger (capteur à 3 voies, p. 52)
est activé “RD CTRL” apparaît comme type de capteur pour
l’entrée TRIGGER INPUT 10 EDGE. Il est impossible de le
changer.
Modèle utilisé
Correspondances entre les entrées de
capteur/pads et les méthodes de jeu
Entrée de
capteur
KICK–––
SNAREooo
TOM 1–3o–o
HI-HAT–––
CRASH 1, 2–––
RIDE–o–
EDGE–––
AUX 1, 2o–o
Pad maillé
bi-capteur
Position
de frappe
Nuance du
rim shot
44
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
* Les sons de frottement de balais (Brush Sweep) et cross stick ne
sont disponibles que sur la caisse claire (SNARE).
* Chaque méthode de jeu peut être utilisée avec les instruments
qui lui correspondent (p. 91).
Régler la sensibilité des pads
[F2 (BASIC)]
Si vous utilisez des pads d’autres fabricants, réglez les paramètres suivants.
L’indicateur de dynamique à droite de l’écran affiche la
force des seize dernières frappes en commençant par la
plus récente.
1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F2 (BASIC)].
Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER
BASIC” apparaît.
2. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner
un paramètre.
3. Frappez le pad à régler.
La page contenant les paramètres du pad en question
apparaît.
Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec [TRIG
SELECT].
Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la
force exercée sur les pads.
Sensitivity: 1~32
Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour
des frappes douces.
Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins éle-
vés même lorsque vous jouez fort.
Niveau minimum du pad (Threshold)
Avec ce paramètre, le capteur ne transmet que les signaux
dépassant un certain niveau (puissance de frappe). Cela permet d’éviter qu’un pad ne résonne à cause des vibrations causées par d’autres pads.
Dans l’exemple suivant, vous entendrez le son B mais pas le
son A ni le son C.
Threshold
CBA
Threshold: 0~31
Avec une valeur élevée, vous n’entendez rien si vous frappez
légèrement le pad. Augmentez progressivement la valeur
“Threshold” tout en frappant sur le pad. Effectuez ensuite le
réglage qui vous convient. Répétez les essais et arrêtez-vous
lorsque vous avez trouvé le bon réglage.
Chapitre 5
[TRIGGER]
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du
paramètre.
5. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “DRUM KIT”.
ParamètreRéglageDescription
Trig TypeVoyez p. 44.
Sensitivity1~32Sensibilité du
pad
Threshold0~31Niveau mini-
mum du pad
CurveLINEAR, EXP1,
EXP2, LOG1,
LOG2, SPLINE,
LOUD1, LOUD2
Influence de la
dynamique du
jeu sur le volume
Sensibilité du pad
Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre
propre style de jeu.
Influence de la dynamique du jeu sur
le volume (Velocity Curve)
Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la
force de frappe (Velocity) et les changements de volume.
Réglez cette courbe de sorte à obtenir une réponse aussi naturelle que possible.
Curve: LINEAR
Il s’agit du réglage standard. Cette “courbe” produit la corres-
pondance la plus naturelle entre la force de frappe et les changements de volume.
Volume
Force de frappe
LINEAR
45
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
Curve: EXP1, EXP2
Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la force de
frappe est importante, plus le changement de volume est marqué.
VolumeVolume
Réglage du charleston
[F3 (HI-HAT)]
1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F3 (HI-HAT)].
Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER
HIHAT” apparaît.
EXPONENTIAL 2EXPONENTIAL 1
Force de frappe
Curve: LOG1, LOG2
Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la frappe est
douce, plus le changement de volume est marqué.
VolumeVolume
Force de frappe
LOG2LOG1
Curve: SPLINE
Des changements extrêmes se produisent en fonction de la
force de frappe.
Volume
Force de frappe
SPLINE
Curve: LOUD1, LOUD2
La réponse à la force de frappe est minime; il est donc plus
facile de garder un volume élevé. Si vous utilisez des capteurs
de batterie, ces réglages permettent de maintenir des niveaux
stables.
VolumeVolume
Force de frappe
LOUD2LOUD1
2. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner
un paramètre.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du
paramètre.
4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “DRUM KIT”.
ParamètreRéglageDescription
Hi-Hat Ctrl
Type
Quand HH Ctrl Type est réglé sur “VH12”
Offset-100~+100
Foot Splash
Sens
Noise Cancel1~3
Quand HH Ctrl Type est réglé sur “VH11/FD”
Foot Splash
Sens
CC Max90, 127
CC
Resolution
*1: Lorsque vous pilotez la hauteur avec la pédale de charles-
ton (p. 38), les changements de hauteur sont réguliers si
vous choisissez “High”.
VH12,
VH11/FD
-10~+10Facilité d’action de la
-10~+10
NORMAL,
HIGH
Type de charleston
VH12: VH-12
VH11/FD: VH-11, FD-8
Ouverture du charleston.
Plus la valeur est élevée, plus
l’ouverture est importante.
Après le réglage automatique
(p. 48), vous pouvez affiner le
réglage jusqu’à ce que vous
obteniez le résultat voulu.
pédale pour jouer un
splash.
Force nécessaire pour annuler
le bruit de corps et de bord
lorsque vous actionnez la
pédale.
Plus la valeur est élevée, plus
il est difficile d’exclure le bruit
indésirable.
Facilité d’action de la pédale
pour jouer un splash.
Plage maximale des valeurs
des commandes de contrôle
(CC) transmises en enfonçant
complètement la pédale.
Résolution des données transmises par la pédale de charleston. (*1)
46
Brancher le VH-11 et régler le TD-12
R
Brancher le charleston (Hi-Hat)
Prise CONTROL
OUTPUT
à la prise HH
CTRL du TD-12
Prise
TRIGGER
OUTPUT
à la prise TRIGGE
INPUT HI-HAT du
TD-12
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
7. Appuyez sur [F3 (HI-HAT)].
La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît.
8. Vérifiez les réglages du TD-12.
ParamètreRéglage
Hi-Hat TypeVH11/FD
CC Max90
CC ResolutionNORMAL
9. Tout en gardant un œil sur l’indicateur affiché
du côté droit de l’écran du TD-12, réglez le
décalage avec la vis de réglage du décalage VH
du VH-11.
Réglez le décalage de sorte à afficher un symbole
noir sur l’indicateur.
Effectuer les réglages du charleston
1. Vérifiez que le VH-11 et le TD-12 sont branchés
correctement.
2. Après avoir vérifié que le charleston ne touche
pas du tout le capteur de mouvement, mettez le
TD-12 sous tension.
* Il est impossible de régler le décalage correctement si le charleston
touche le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.
3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le char-
leston reposer naturellement sur le capteur de
mouvement.
4. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)].
Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER
BANK” apparaît.
5. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur
sur le type de capteur pour l’entrée TRIGGER
INPUT 6.
6. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir “VH11”.
Vis de
réglage du
décalage VH
OUVERT
FERMÉ
Vis de réglage du décalage VH
Si le son de charleston fermé est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction
“CLOSE”. Si le son de charleston ouvert est difficile à
obtenir, tournez la vis de réglage du décalage en direction “OPEN”.
Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le
charleston, tournez la vis de réglage du décalage VH
en direction “OPEN”.
Chapitre 5
[TRIGGER]
10. Si nécessaire, effectuez d’autres réglages
(p. 46).
47
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
Brancher le VH-12 et régler le TD-12
Brancher le charleston (Hi-Hat)
Vis du tilter
8. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)].
[TRIGGER] clignote et le paramètre “VH Offset” est automatiquement réglé.
Quand le réglage est terminé, le bouton [TRIGGER] cesse
de clignoter et reste allumé; la page suivante apparaît.
Prise
TRIGGER
OUTPUT
à la prise
TRIGGER INPUT
HI-HAT du TD-12
à la prise HH CTRL
Prise
CONTROL
OUTPUT
du TD-12
Régler le décalage (Offset)
1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)].
Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER
BANK” apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur
sur le type de capteur pour l’entrée TRIGGER
INPUT 6.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir “VH12”.
4. Appuyez sur [F3 (HI-HAT)].
La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît.
5. Réglez le paramètre Hi-Hat Type sur “VH12”.
6. Appuyez sur [F5 (OFFSET)].
La page “VH OFFSET ADJUSTMENT” apparaît.
9. Si nécessaire, effectuez d’autres réglages
(p. 46).
Quand Hi-Hat Type est réglé sur “VH12”, vous pouvez
aussi effectuer cette opération en maintenant [KIT]
enfoncé et en appuyant sur [TRIGGER] (p. 20).
Brancher et régler la pédale de commande de charleston (série FD)
Effectuer les réglages du charleston
1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F3 (HI-HAT)].
Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER HIHAT” apparaît.
2. Réglez le paramètre Hi-Hat Type sur “VH11/FD”.
3. Si nécessaire, effectuez d’autres réglages
(p. 46).
7. Desserrez la vis du tilter de la cymbale supé-
rieure et laissez-la reposer sur la cymbale inférieure.
* Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charleston.
48
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
Eliminer la diaphonie entre
les pads [F4 (XTALK)]
Lorsque deux pads sont montés sur le même stand, le fait de
frapper l’un d’eux risque aussi de déclencher l’autre. (Ce phénomène est appelé diaphonie). Pour éliminer ce problème,
réglez le paramètre Xtalk Cancel (annulation de diaphonie)
pour le pad résonnant intempestivement.
Dans certains cas, vous pouvez éviter la diaphonie entre
deux pads en les espaçant davantage.
1. Appuyez sur [TRIGGER] - [F1 (BANK)] - [F4
(XTALK)].
2. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour sélectionner
un paramètre.
3. Frappez le pad à régler.
Le curseur se déplace sur le numéro d’entrée correspondant au pad frappé. Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec les boutons [CURSOR] ou [TRIG SELECT].
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du
paramètre.
5. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “DRUM KIT”.
[F1 (XTALK)]: XTALK CANCEL
[F2 (MOUNT)]: MOUNT TYPE
Déterminez le type de fixation du pad.
PAD:Fixation de pad
CYMBAL:Fixation de cymbale
Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de
caisse claire et le tom 1 sonne aussi.
Assignez la caisse claire et le tom 1 au même groupe
XTALK GROUP. Augmentez la valeur “XTALK CANCEL” pour le pad du tom 1. Le tom 1 sera ainsi moins
sensible aux autres pads. Avec un réglage “OFF”, la
diaphonie n’est pas annulée.
* Si la valeur est trop élevée, vous risquez d’avoir un pro-
blème quand vous frappez simultanément deux pads: celui
sur lequel vous avez tapé moins fort risque d’être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce paramètre sur la
valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie.
Paramètres avancés de
capteur ([F5 (ADVANCE)]).
Une fois le type de capteur (Trigger Type) sélectionné, les
paramètres avancés de capteur (Trigger Advanced) sont automatiquement optimisés pour chaque pad (p. 44) et ne
nécessitent aucun réglage sauf si vous rencontrez les problèmes évoqués dans les descriptions de ces paramètres.
1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)]–
[F5 (ADVANCE)].
2. Appuyez sur [F1]~[F3] et sur [CURSOR (haut/
bas)] pour sélectionner un paramètre.
3. Frappez le pad à régler.
La page contenant les paramètres du pad frappé apparaît.
Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec
[TRIG SELECT].
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du
paramètre.
5. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “DRUM KIT”.
ParamètreRéglageDescription
[F1 (SCAN)]
Chapitre 5
[TRIGGER]
[F3 (GROUP)]: XTALK GROUP
L’annulation de la diaphonie concerne les pads réglés sur
le même numéro.
Trig Typevoyez p. 44.
Scan Time0~4.0 (ms)Temps de détection du
signal de capteur
Retrig Cancel1~16Détection de l’atténuation
du signal de capteur
Mask Time0~64 (ms)Empêcher le double
déclenchement (p. 50)
49
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
ParamètreRéglageDescription
[F2 (RIM)]
Trig Typevoyez p. 44.
Rim Gain0~3.2Réponse dynamique du
RimShot Adjust0~8.0Sensibilité du rim shot
XStick Thrshld0~127Réponse du cross stick
[F3 (3-WAY)]
3Way Trigger
(Ride & Edge)
[F5 (NAME)]Nom de la banque de capteurs (p. 52)
OFF, ONDétection du jeu sur le
bord (rim ou edge) (p. 51)
(p. 51)
(p. 51)
corps, le dôme et le bord
(p. 52)
Temps de détection du signal de
capteur (Scan Time)
Comme le temps nécessaire à la forme d’onde du signal du
capteur pour atteindre son niveau maximum peut varier légèrement en fonction des caractéristiques des pads ou des
micros pour batterie acoustique, des frappes de force identiques peuvent produire des volumes différents. Dans ce cas,
vous pouvez régler le paramètre “Scan Time” pour que votre
jeu soit détecté avec plus de précision.
Scan Time
Temps
Détection de l’atténuation du signal
de capteur (Retrig Cancel)
Remarque importante si vous utilisez des capteurs pour batterie acoustique: Ces micros produisent parfois des formes
d’onde modifiées qui peuvent générer des sons intempestifs
au point A de l’illustration suivante (Retrigger).
A
Temps
Ce phénomène se produit surtout dans la chute de la forme
d’onde. La fonction Retrig Cancel détecte ce genre de distorsion et empêche tout redéclenchement (retrigger).
Retrig Cancel: 1~16
En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur
“Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement.
* Si vous choisissez une valeur trop élevée pour empêcher le redé-
clenchement, il risque d’y avoir des pertes de sons lorsque vous
jouez rapidement (roulements etc.). Choisissez la valeur la plus
basse possible tout en veillant à empêcher le redéclenchement.
Vous pouvez aussi éliminer ce problème de redéclenchement en définissant un temps de masquage (Mask Time).
Mask Time empêche la détection de signaux de redéclenchement s’ils se produisent dans un laps de temps donné
après le dernier signal de déclenchement. Retrigger Cancel détecte l’atténuation du signal de déclenchement et
déclenche le son après avoir reconnu les signaux déclenchés par frappe sur la peau et éliminé les faux déclenchements.
Empêcher le double déclenchement
(Mask Time)
Scan Time: 0~4.0 (ms)
Frappez le pad avec une force constante et augmentez pro-
gressivement la valeur Scan Time à partir de 0ms jusqu’à ce
que le volume se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce
réglage, essayez ensuite des frappes douces et des frappes fortes et assurez-vous que le volume change en conséquence.
* Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son
ne soit produit. Choisissez donc la valeur la plus basse possible.
50
Lorsque vous jouez de la grosse caisse, le maillet peut rebondir et frapper la peau une seconde fois (avec les batteries
acoustiques, le maillet reste parfois contre la peau); cela provoque un double déclenchement (et produit deux sons au lieu
d’un). Le paramètre Mask Time (temps de masquage) vous
permet d’éviter ce problème. Lorsque vous frappez un pad,
tous les déclenchements successifs se produisant au cours du
laps de temps défini par “Mask Time” (0~64 ms) sont ignorés.
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
Mask Time
Temps
Son non produit
Mask Time: 0~64 (ms)
Réglez la valeur “Mask Time” tout en frappant sur le pad.
Si vous utilisez la pédale de grosse caisse, essayez de faire
rebondir le maillet pour qu’il frappe très rapidement une
seconde fois la peau puis augmentez la valeur “Mask Time”
jusqu’à ce que le rebond ne génère plus de son.
* Cependant, si vous choisissez une valeur élevée, il sera difficile
de jouer très rapidement. Optez donc pour une valeur aussi
basse que possible.
Si vous entendez plusieurs sons lorsque vous frappez une
fois la peau, faites appel à la fonction Retrig Cancel.
Réponse dynamique du bord
(Rim Gain)
Lorsque vous utilisez un pad PD-125/120/105/85/80R, PD9/8/7, CY, un charleston VH-12/11 ou un capteur pour batterie acoustique RT-5S, vous pouvez régler le rapport entre la
force avec laquelle vous jouez sur le bord (Rim pour une peau
et Edge pour une cymbale) et le volume qui en résulte.
Seuil du cross stick (XStick Thrshld)
Avec un pad PD-125/120/105/85/80R ou un capteur RT-5S,
vous pouvez déterminer le point de transition entre les sons
cross stick et rim shot.
XStick Thrshld: 0–127
Plus cette valeur est élevée, plus il sera facile de produire des
sons cross stick. Avec une valeur “0”, un jeu cross stick produit un son de rim shot ouvert.
* Si vous choisissez une valeur excessivement élevée, vous ris-
quez d’entendre un cross stick lorsque vous jouez un rim shot
ouvert.
Elevé
Volume
Son cross
stick
Bas
DouceForte
Cross Stick Threshold
Son rim shot
Force de
frappe
(0~127)
Chapitre 5
[TRIGGER]
Rim Gain: 0~3.2
Une valeur élevée permet au bord (Rim/Edge) de produire
des volumes élevés pour des frappes douces. Une valeur faible produit des volumes moins élevés même lorsque vous
jouez fort.
Sensibilité du rim shot (Rim Shot
Adjust)
Si vous utilisez un pad PD-125/120/105/85/80R ou un capteur acoustique RT-5S, vous pouvez régler la sensibilité du
bord (rim) à la frappe.
RimShot Adjust: 0~8.0
Il peut arriver que vous entendiez un son rim lorsque vous
frappez la peau avec force. Vous pouvez améliorer la situation
en diminuant la valeur “RimShot Adjust”.
* Si, par contre, la valeur est trop basse, vous risquez d’avoir des
difficultés à produire un rim shot.
51
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]
Tri-capteur: corps, dôme et bord
(3Way Trigger)
Si vous utilisez la CY-15R ou la CY-12R/C pour la cymbale
RIDE, vous bénéficiez de trois capteurs (corps, dôme et bord).
3Way Trigger: OFF, ON
Effectuez les connexions comme illustré ci-dessous et activez
le paramètre 3Way Trigger (ON).
Ride
CY-15R ou CY-12R/C.
BOW/BELL
BOW/EDGE
Face arrière du TD-20
EDGE
RIDE
Assigner un nom à une banque de
capteurs [F5 (Name)]
Vous pouvez assigner un nom comptant jusqu’à 12 caractères
aux banques de capteurs.
1. A la page “TRIGGER BANK”, sélectionnez la
banque de capteur à nommer.
2. [F5 (ADVANCE)]–[F5 (NAME)].
La page “TRIGGER BANK NAME” apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
amener le curseur sur le caractère à changer.
4. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)]
pour changer le caractère.
Boutons de fonction
[F1 (INSERT)]
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
[F2 (DELETE)]
Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
[F3 (SPACE)]
Remplace le caractère situé à la position du curseur par
un espace vide.
[F4 (CHAR)]
Le caractère situé à la position du curseur alterne entre
majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Correspondances entre la technique de
jeu et l’entrée de capteur
TechniqueTD-12 TRIGGER INPUT
Frappe sur le corps9 RIDE Head
Frappe sur le dôme9 RIDE Rim
Frappe sur le bord10 EDGE Rim
* Le son “Head” de l’entrée TRIGGER INPUT 10 EDGE n’est
pas disponible.
* Lorsque le paramètre 3Way Trigger (capteur à 3 voies) est sur
“ON”, “RD CTRL” apparaît comme type de capteur pour
l’entrée TRIGGER INPUT 10 EDGE. Il est impossible de le
changer.
52
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
Le séquenceur du TD-12 compte six parties. La partie de batterie (Drums) sert à enregistrer puis reproduire ce qui est joué
sur les pads. A celle-ci s’ajoutent les parties de la mélodie
(Melody), de la basse (Bass), des accompagnements 1 et 2
(Backing 1 et 2) ainsi que de la percussion.
L’ensemble de ces six parties est appelé motif ou Pattern.
Motifs préprogrammés (Preset P1~150)
Il n’est pas possible de modifier les réglages des motifs préprogrammés (Preset). Vous pouvez les utiliser pour vos exercices ou pour un concert.
Motifs utilisateur (User U151~250)
Utilisez ces mémoires de motifs comme vous le voulez. Vous
pouvez enregistrer directement ce que vous jouez sur les pads
ou sur un clavier MIDI externe en temps réel (p. 64). Les réglages des motifs utilisateur sont sauvegardés automatiquement.
Utiliser les motifs préprogrammés (Preset)
Vous pouvez vérifier divers réglages des motifs préprogrammés mais vous ne pouvez pas les changer. Il est impossible
d’enregistrer un motif préprogrammé.
* Comme il est impossible d’enregistrer des données dans un
motif préprogrammé, l’avertissement suivant apparaît si vous
appuyez sur [REC].
Si vous souhaitez modifier un motif préprogrammé ou l’utiliser comme base pour un motif personnel, copiez-le dans une
mémoire utilisateur (p. 67).
Droits d’auteur des motifs préprogrammés
Les sons, les phrases et les motifs contenus dans ce produit sont des
enregistrements protégés par un copyright. Par la présente, Roland
donne aux acquéreurs de ce produit la permission d’utiliser les enregistrements contenus dans ce produit pour la création et l’enregistrement d’oeuvres musicales originales à condition que les enregistrements contenus dans ce produit ne soient pas échantillonnés,
téléchargés ou réenregistrés de toute manière que ce soit, en tout ou
en partie, pour quelque fin que ce soit; la transmission de ces enregistrements, notamment, en tout ou en partie, via l’internet ou tout
autre moyen numérique ou analogique de transmission et/ou la
fabrication à des fins commerciales ou autres de séries d’échantillons,
phrases ou motifs sur CD-ROM ou autres supports sont interdites.
Les enregistrements contenus dans ce produit sont des oeuvres originales de Roland Corporation. Roland n’est pas responsable de l’utilisation faite des enregistrements contenus dans ce produit et rejette
toute responsabilité pour une éventuelle infraction des droits
d’auteur d’un parti tiers découlant de l’utilisation des sons, phrases
et motifs de ce produit.
Opérations élémentaires
[PATTERN]:
Sélection des motifs. Ce bouton affiche la page principale
du séquenceur.
[STOP]
Arrête la reproduction du motif. Si vous actionnez ce
bouton quand le motif est à l’arrêt, vous retournez au
début du motif.
[PLAY]
Lance la reproduction du motif.
[REC]
Passe en mode d’attente d’enregistrement.
[TEMPO]
Règle le tempo (p. 55).
[CURSOR (haut)]
Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt,
vous retournez au début du motif.
[CURSOR (gauche)]
Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt,
vous retournez à la mesure précédente dans le motif.
[CURSOR (droite)]
Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt,
vous passez à la mesure suivante dans le motif.
[CURSOR (bas)]
Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt,
vous passez à la fin du motif.
* Vous ne pouvez pas utiliser les boutons [CURSOR] durant la
reproduction du motif.
[PLAY]
Chapitre 6
53
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
Sélectionner un motif
[PATTERN]
1. Appuyez sur [PATTERN].
Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN”
apparaît.
2. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner un
motif.
* Si vous appuyez sur [F5 (NEW)], le motif vide ayant le numéro
le plus bas est sélectionné.
Page “PATTERN”
F
E
G
CABD
A: Numéro de motif
Numéro du motif sélectionné.
B: Nom de motif
Nom du motif sélectionné.
C: Type de motif
“P” désigne un motif preset (préprogrammé) et “U”
un motif utilisateur. Si vous choisissez un motif vide,
un astérisque (*) apparaît.
D: Type de reproduction de motif (p. 61)
E: Numéro de mesure
La reproduction commence à partir de la mesure
indiquée ici lorsque vous appuyez sur [PLAY].
F: Métrique
G: Etat coupé/audible des parties (p. 60)
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [PATTERN] pour afficher cette page. Cela évite d’écraser les
données par inadvertance durant le jeu.
Sélection d’un motif dans
une liste [F1 (LIST)]
Cette page affiche une liste de motifs et vous permet d’en
sélectionner un.
Cette liste contient le numéro du motif, son nom, sa métrique,
le nombre de mesures, le type de reproduction et son tempo.
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F1 (LIST)].
La page “PATTERN LIST” apparaît.
2. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)]
pour sélectionner un motif.
Boutons de fonction
[F1 (▲ PAGE)]
Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la
liste.
[F2 (PAGE▼)]
La page suivante de la liste s’affiche.
[F5 (NEW)]
Le motif vide ayant le numéro le plus bas est sélectionné.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“PATTERN”.
Reproduction d’un motif [PLAY]
1. Sélectionnez le motif voulu.
2. Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] s’allume et la reproduction du motif commence.
3. Appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter la
reproduction du motif.
[PLAY] s’éteint et vous retournez au début de la mesure
en cours de reproduction à ce moment-là.
54
4. Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner
au début du motif.
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
Réglage du tempo
1. Appuyez sur [TEMPO].
Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.
2. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir le tempo.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“DRUM KIT”.
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo)
Vous pouvez régler le tempo en frappant un pad ou le bouton
[PREVIEW] plusieurs fois à intervalle d’une noire selon le
tempo voulu.
1. Appuyez sur [TEMPO].
Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (TAP)].
La page “TAP TEMPO” apparaît.
3. Utilisez la touche [CURSOR (haut)] pour amener
le curseur sur “Tap Switch”.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler ce paramè-
tre sur “ON”.
5. Appuyez sur [CURSOR (bas)] pour amener le
curseur sur “Tap Pad”.
6. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE]
pour sélectionner le pad (ou le bouton [PREVIEW]) sur lequel vous voulez taper le tempo.
Synchronisation avec un appareil
MIDI externe
Cette section décrit les réglages permettant de synchroniser un
séquenceur MIDI externe avec le séquenceur du TD-12. L’appareil en charge de la reproduction est appelé appareil “maître” et
celui qui se synchronise sur la reproduction est “l’esclave”.
1. Appuyez sur [TEMPO].
Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.
2. Appuyez sur [F2 (SYNC)].
La page “TEMPO SYNC” apparaît.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
4. Appuyez sur [KIT] pour revenir à la page
“DRUM KIT”.
ParamètreRéglageDescription
Sync ModeINTERNAL, EXTERNAL,
AUTO, REMOTE
INTERNAL:
Le tempo du TD-12 sera utilisé pour la reproduction et
l’enregistrement. A la sortie d’usine, ce réglage est en
vigueur.
EXTERNAL:
Le séquenceur du TD-12 suit le tempo (horloge MIDI) de
l’appareil externe.
AUTO:
Ce paramètre pratique combine les caractéristiques des
paramètres INTERNAL et EXTERNAL. Si aucun signal
de synchronisation n’est reçu, le tempo du TD-12 sert
pour la reproduction et l’enregistrement. Lorsqu’un
signal de synchronisation est envoyé par un appareil
externe, le TD-12 se synchronise sur ce signal.
REMOTE:
Le TD-12 obéit aux messages start/pause/stop reçus
d’un appareil externe mais la reproduction se fait selon
son propre tempo.
Voyez cidessous.
[PLAY]
Chapitre 6
7. Appuyez sur [KIT] pour revenir à la page
“DRUM KIT”.
Quand Tap Switch est sur “ON”, le tempo est affiché dans le
coin supérieur droit de l’écran.
Synchronisation sur l’horloge d’un
séquenceur externe
Dans ce cas, le TD-12 est asservi au séquenceur externe.
1. Reliez la prise MIDI IN du TD-12 à la prise MIDI
Paramètres de la partie d’accompagnement [F1 (BACKING)]
Voici comment sélectionner l’instrument utilisé pour les parties d’accompagnement, de mélodie et de basse (et non pour
les parties de batterie et de percussion).
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)].
La page “PATTERN PART” apparaît.
ParamètreRéglageDescription
Key Shift–24~0~+24Décale la hauteur
globale par demitons.
Bend Range0~+24Changement de
hauteur maximum avec le
pitch bend (en
demi-tons).
Numéros d’instrument/Noms d’instrument
Vous pouvez changer le son en changeant le numéro
d’instrument. Un numéro d’instrument propose plusieurs variations portant chacune un nom différent.
Les numéros d’instrument correspondent aux numéros
de programme (1~128).
Variations
Les variations proposent des sons légèrement différents
pour un même numéro d’instrument. Le nombre de
variations change selon le numéro d’instrument.
2. Appuyez sur [F1 (BACKING)].
La page “MELODY (BASS, BACKING1, BACKING2)
PART” apparaît.
3. Appuyez sur [F1]~[F4] pour sélectionner la par-
Vous pouvez régler l’accord global pour les parties Melody,
Bass, Backing 1 et Backing 2.
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)]–
[F2 (BACKING)]–[F5 (M TUNE)].
La page “MASTER TUNE” apparaît.
2. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE]
pour effectuer les réglages.
Master Tune: 415.3~466.2Hz
* Pour ramener l’accord sur 440.0Hz, appuyez sur [F5 (440Hz)].
56
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
Paramètres de la partie de
percussion [F2 (PERC)]
Choisir un set de percussion
Un groupe de différents instruments de percussion est
appelé un set de percussion. Vous disposez de 8 sets de percussion contenant un instrument par numéro de note (128).
Vous pouvez donc utiliser plusieurs instruments simultanément. Vous pouvez les éditer et utiliser les effets des instruments d’accompagnement.
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)].
La page “PATTERN PART” apparaît.
2. Appuyez sur [F2 (PERC)].
La page “PERCUSSION PART” apparaît.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le
set de percussion.
Sets de percussion
Le TD-12 dispose de huit sets de percussion.
Vous pouvez choisir le set de percussion utilisé pour cha-
que motif avec le paramètre Percussion Part du motif
(appuyez sur [PATTERN]–[(F2 (PART)]–[F2 (PERC)]).
Percussion SetPattern
Motif 1
Motif 2
Motif 151
Motif 152
Motif 250
Set de percussion 1
Set de percussion 2
Set de percussion 3
Set de percussion 4
Set de percussion 5
Set de percussion 6
Set de percussion 7
Set de percussion 8
Paramètres du set de percussion
1. A la page “PERCUSSION PART”, appuyez sur
[F5 (EDIT)].
La page “PERCUSSION SET EDIT” apparaît.
2. Effectuez les réglages pour le set de percus-
sion.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page “PERCUSSION PART”.
Choisir un instrument de percussion
Choisissez un instrument pour chaque numéro de note.
1. Appuyez sur [CURSOR (haut/bas)] pour sélec-
tionner un numéro de note.
2. Utilisez [VALUE] ou [+/-] pour choisir l’instru-
ment à assigner.
Vous pouvez écouter le son de l’instrument en appuyant
sur [PREVIEW].
Sélection d’un instrument de percussion dans la liste [F1 (LIST)]
Cette liste donne accès à tous les instruments disponibles.
1. Appuyez sur [CURSOR (haut/bas)] pour sélec-
tionner un numéro de note.
2. Appuyez sur [F1 (LIST)].
La page “PERCUSSION SET INST LIST” apparaît.
3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR] pour choi-
sir l’instrument à assigner.
[PLAY]
Chapitre 6
Si vous changez les réglages d’instruments d’un set, les
instruments changent aussi dans les motifs utilisant ce
set.
* Les motifs préprogrammés utilisent les sets de percussion
1~5. Si vous changez les réglages du set de percussion,
nous vous recommandons de copier le set de percussion en
question dans le set 6 ou dans un autre set et de changer
les réglages dans la copie.
Boutons de fonction
[F1 (< PAGE)]
La page précédente de la liste s’affiche.
[F2 (PAGE >)]
La page suivante de la liste s’affiche.
[F5 (OFF)]
Sélectionne l’instrument #561 (OFF).
57
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“PERCUSSION SET EDIT”.
Paramètres des différents instruments de percussion [F2 (EDIT)]
Vous pouvez régler le volume, la position stéréo, la hauteur, la
chute etc. de chaque instrument de percussion.
1. Appuyez sur [F2 (EDIT)].
La page “PERCUSSION SET EDIT” apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner un
paramètre.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
ParamètreRéglageDescription
Perc Note0 (C -)~127 (G 9)Numéro de note
à régler
(Inst)Voyez Liste des
instruments de
batterie (p. 88).
Volume0~127–
PanL15~CTR~R15Position stéréo
Pitch–480~+480–
Decay Time–31~+31–
Rev Send Level0~127Intensité de la
CC0~127Voyez ci-des-
Instruments
réverbération
sous.
Nommer un set de percussion
[F3 (NAME)]
Vous pouvez assigner un nom comptant jusqu’à 12 caractères
aux sets de percussion.
1. Appuyez sur [F3 (NAME)].
La page “PERCUSSION SET NAME” apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
amener le curseur sur le caractère à changer.
3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)]
pour changer le caractère.
Boutons de fonction
[F1 (INSERT)]
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
[F2 (DELETE)]
Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
[F3 (SPACE)]
Remplace le caractère situé à la position du curseur par
un espace vide.
[F4 (CHAR)]
Le caractère situé à la position du curseur alterne entre
majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“PERCUSSION SET EDIT”.
CC:Détermine la façon dont sonne un instrument qui
change de son comme une caisse claire (selon la position
de la frappe) ou le charleston (en fonction de la pédale).
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“PERCUSSION SET EDIT”.
58
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
Réglages Volume/Pan pour chaque
partie [F3 (MIXER)]
* La partie de batterie ne peut pas être réglée ici. Utilisez les
paramètres MIXER (p. 39).
* Pour savoir comment régler la position stéréo et le volume de
chaque instrument de percussion, voyez p. 57.
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)].
La page “PATTERN PART” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (MIXER)].
La page “PART VOLUME”, “PART PAN” ou “PART
REVERB SEND LEVEL” apparaît.
3. Appuyez sur [F1]~[F3] pour sélectionner un
paramètre.
4. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
sélectionner une partie.
5. Utilisez [+/-], [VALUE] ou [CURSOR (haut/bas)]
pour choisir la valeur.
ParamètreRéglage
[F1 (VOLUME)]
PART VOLUME0–127
[F2 (PAN)]
PART PANL15–CTR–R15
[F3 (REV SND)]
PART REVERB SEND LEVEL0–127
Réglages de réverbération pour les
parties d’accompagnement
[F3 (MIXER)]–[F4 (REVERB)]
Vous pouvez déterminer l’intensité de la réverbération et du
chorus pour chaque partie.
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)].
La page “PATTERN PART” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (MIXER)]–[F4 (REVERB)].
La page “REVERB” apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner un
paramètre.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
5. Appuyez sur [F5 (REV SW)] pour activer (ON) et
couper (OFF) le métronome.
ParamètreRéglageDescription
REVERB
TypeROOM1, ROOM2,
STAGE1, STAGE2,
HALL1, HALL2,
DELAY, PAN-DELAY
Time0~127Durée de la
Type de
réverbération
réverb/temps
de retard
[PLAY]
Chapitre 6
59
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
Couper une partie [F5 (MUTE)]
Vous pouvez couper certaines parties d’un motif.
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)].
La page “PATTERN PART” apparaît.
2. Appuyez sur [F5 (MUTE)].
La page “PART MUTE” apparaît.
3. Appuyez sur [F1]~[F5] pour activer/couper cha-
que partie.
[F1]: Mélodie
[F2]: Partie de basse
[F3]: Accompagnement 1 + Accompagnement 2
[F4]: Percussion
[F5]: Batterie
4. Appuyez sur [PATTERN] pour revenir à la page
“PATTERN”.
* Vous pouvez voir les parties coupées à la page “PATTERN”.
Paramètres de motif
[F3 (FUNC)]
Vous pouvez régler divers paramètres pour les motifs utilisateur.
Métrique/Nombre de mesures/
Tempo [F1 (SETUP)]
1. Appuyez sur [PATTERN].
La page “PATTERN PART” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (FUNC)]–[F1 (SETUP)].
La page “PATTERN SETUP” apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner un
paramètre.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
MUTEPLAY
ParamètreRéglageDescription
Pattern Length1~999Nombre de
mesures
Time SignatureNumérateur: 1~15
Dénominateur: 2, 4, 8,
16
Tempo20~260–
Réglez la métrique avant l’enregistrement. Il est impossible de choisir 1/8 et 1/16~3/16.
Métrique
60
Sélection d’un type de reproduction
[F2 (TYPE)]
1. Appuyez sur [PATTERN].
La page “PATTERN PART” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (FUNC)]–[F2 (TYPE)].
La page “PATTERN TYPE” apparaît.
3. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner
un paramètre.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
ParamètreRéglageDescription
Play TypeLOOP, ONESHOT,
TAP, VLINK
Tap Reset TimeOFF, 0.2~4.0
Quick PlayOFF, ON
Voyez cidessous.
Types de reproduction
LOOP, ONESHOT, TAP et VLINK
LOOP ():
Lorsque le motif a été reproduit jusqu’à la fin, la reproduction recommence à partir du début. Elle se poursuit
jusqu’à ce que vous appuyiez sur [STOP].
Le mode Loop (boucle) est pratique pour les exercices ou
la scène.
ONESHOT ():
La reproduction s’arrête à la fin du motif.
Ce mode vient à point pour l’assignation de motifs aux
pads (Pad Pattern, p. 37). Chaque fois que vous frappez le
pad auquel le motif est assigné, la reproduction commence au début du motif.
Fonction supplémentaire pour les
modes LOOP et ONESHOT
Quick Play: OFF, ON
Quick Play lance la reproduction du motif à partir de la
première note (premier événement) même si, lors de
l’enregistrement du motif, vous avez laissé une pause au
début. Cela peut notamment arriver lorsque vous jouez et
enregistrez librement, sans suivre le tempo.
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
TAP ():
En mode Pad Pattern (p. 37), la reproduction se fait successivement, chaque fois que vous frappez le pad. (Vous
pouvez appuyer sur [PLAY] au lieu de frapper un pad).
Si, par exemple, vous choisissez “TAP” pour un motif qui
contient une mélodie et assignez ce motif à un pad, vous
pouvez jouer successivement les notes de la mélodie en
répétant les frappes sur le pad. Vous pouvez définir un
intervalle de temps “Tap Reset Time” au-delà duquel le
motif retourne automatiquement au début si vous n’avez
pas refrappé le pad. Vous pouvez aussi jouer de la basse
avec la grosse caisse.
* Lorsque vous enregistrez en temps réel (p. 64) des motifs desti-
nés à la reproduction en mode TAP, réglez la quantification
(Quantize) (p. 66) avant l’enregistrement.
VLINK ():
“TAP” spécial pour la fonction V-LINK (p. 78).
Vous pouvez changer les images chaque fois que vous
frappez le pad (ou appuyez sur [PLAY]).
TAP et VLINK ne peuvent pas être sélectionnés sur un
motif vide.
Fonction supplémentaire pour les
modes TAP et VLINK
Tap Reset Time: OFF, 0.2~4.0 (sec.)
Vous pouvez définir un intervalle de temps au-delà
duquel le motif retourne automatiquement au début si
vous n’avez pas refrappé le pad. Cette fonction permet de
définir cet intervalle de temps. Avec un réglage “OFF”,
cette fonction est coupée.
La force avec laquelle vous frappez sur le pad peut
influencer la dynamique du motif (Pad Pattern Velocity). Voyez p. 37.
Vérifier la capacité résiduelle de la
mémoire interne du TD-12
[F3 (MEMORY)]
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle de la mémoire
interne du TD-12.
[PLAY]
Chapitre 6
61
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
Nommer un motif ([F5 (NAME)])
Vous pouvez assigner un nom comptant jusqu’à 12 caractères
aux motifs.
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F3 (FUNC)]–[F5
(NAME)].
Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN
NAME” apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
amener le curseur sur le caractère à changer.
3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)]
pour changer le caractère.
Boutons de fonction
[F1 (INSERT)]
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
[F2 (DELETE)]
Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
[F3 (SPACE)]
Remplace le caractère situé à la position du curseur par
un espace vide.
[F4 (CHAR)]
Le caractère situé à la position du curseur alterne entre
majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.
Lancer et arrêter le
métronome (Click On/Off)
1. Appuyez sur [TEMPO].
Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.
2. Appuyez sur [F5] pour activer (ON) et couper
(OFF) le métronome.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“DRUM KIT”.
Vous pouvez aussi activer/couper le métronome en
maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur
[TEMPO].
Utiliser un témoin comme
indicateur de tempo
Vous pouvez utiliser le témoin du bouton [TEMPO] comme
métronome.
1. Appuyez sur [TEMPO].
Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.
62
2. Appuyez sur [F4] pour que le témoin [TEMPO]
clignote (ON) ou s’éteigne (OFF).
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“DRUM KIT”.
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)
Régler le métronome
1. Appuyez sur [TEMPO]–[F1 (CLICK)].
La page “CLICK SETTINGS” apparaît.
2.Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner un paramètre.
3.Utilisez [+/–] ou [VALUE] pour effectuer les réglages.
ParamètreRéglageDescription
[F1 (INST)]
InstVoyez à droite.Son du métronome
Pan
Amb Send
Level
OutputMASTER
[F2 (TIMESIG)]
Time
Signature
Interval1/2 (blanche), 3/8 (noire pointée),
[F3 (COUNT)]
Count In
Play
Count In
Rec
During
Play
During RecOFF, ON
L15~CENTER~R15
0~127Intensité de l’effet
Lorsque “---” est affiché, ce niveau est automatiquement réglé sur “0” pour empêcher le son du
métronome de “fuir” et de contaminer les autres sons.
+PHONES,
PHONES ONLY,
DIRECT 5,
DIRECT 6,
DIRECT 5+6,
DIRECT 7,
DIRECT 8,
DIRECT 7+8
Pour régler le volume du métronome, utilisez le curseur
[GROUP FADERS]–[CLICK] (p. 26).
[PLAY]
Chapitre 6
63
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition)
Enregistrer un motif [REC]
Vous pouvez enregistrer directement ce que vous jouez sur les
pads ou sur un clavier MIDI externe en temps réel.
Les données enregistrées correspondent exactement à votre
jeu, y compris les mouvements de la pédale de charleston et la
détection de position de frappe.
Bien qu’il y ait 100 emplacements pour les motifs utilisateur, la mémoire disponible dépend du volume des données enregistrées dans le TD-12.
Vous pouvez vérifier la quantité de mémoire encore disponible en appuyant sur [PATTERN]–[F3 (FUNC)]–[F3
(MEMORY)].
Les données de jeu incluant les données de la pédale de
charleston et de la détection de position de frappe consomment beaucoup de mémoire utilisateur.
Enregistrement
La procédure est semblable à l’enregistrement avec les pads
ou un clavier MIDI.
(1) Sélectionner un motif vide
1. Appuyez sur [PATTERN].
Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN”
apparaît.
2. Appuyez sur [F5 (NEW)].
Un motif vide est automatiquement sélectionné.
Si tous les motifs ont été utilisés, aucun motif n’est
sélectionné. Effacez un motif dont vous n’avez plus
besoin (p. 69) avant l’enregistrement.
* Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec les boutons [+/-]
ou [VALUE].
64
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition)
(2) Choisir la métrique, le nombre de
mesures et le tempo
1. A la page “PATTERN”, appuyez sur
[F3 (FUNC)]–[F1 (SETUP)].
La page “PATTERN SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner un
paramètre.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
ParamètreRéglage
Pattern Length1~999
Time SignatureNumérateur: 1~15
Dénominateur: 2, 4, 8, 16
Tempo20~260
La métrique ne peut être réglée que pour un motif vide. Il
est impossible de choisir 1/8 et 1/16~3/16.
Si le mode d’enregistrement REC Mode (p. 66) est réglé
sur “Replace”, il est inutile de spécifier le nombre de
mesures (Length) du motif. L’enregistrement se poursuit
jusqu’à ce que vous appuyiez sur [STOP]; le nombre de
mesures enregistrées est indiqué par le paramètre
“LENGTH” (longueur).
(3) Sélectionner un canal MIDI
Le canal de transmission de votre clavier doit correspondre au
canal MIDI de la partie à enregistrer.
Chaque partie a son propre canal MIDI. A la sortie d’usine, les
parties sont assignées aux canaux suivants:
Vous pouvez changer les canaux MIDI en appuyant sur
[SETUP]–[F1 (MIDI)]–[F1 (MIDI CH)] (p. 72).
Pour enregistrer la partie de percussion avec les pads,
appuyez sur [SETUP]–[F1 (MIDI)]–[F2 (GLOBAL)] et
réglez Local Control sur “ON (PERC)” (p. 73).
(4) Régler les paramètres des parties
Suivez la procédure décrite dans la section “Paramètres des
parties [F2 (PART)]” (p. 56) pour régler les paramètres des
parties.
[REC]
Chapitre 7
Le métronome peut jouer un décompte avant l’enregistrement si vous appuyez sur [TEMPO]–[F1 (CLICK)]–[F3
(COUNT)] et si vous réglez le paramètre Count In Rec
(p. 63).
Si vous enregistrez votre jeu sur les pads,
ignorez les paragraphes (3) et (4) de cette
section.
65
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition)
(5) Sélectionner la méthode d’enregistrement
1. A la page “PATTERN”, appuyez sur [REC].
[PLAY] clignote et [REC] s’allume.
La page “PATTERN REC STANDBY” apparaît et le
métronome démarre.
2. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner
un paramètre.
3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
ParamètreRéglageDescription
Tempo20~260–
Quantizecroche~qua-
druple croche, OFF
Rec ModeLOOP ALL,
LOOP 1–2,
REPLACE
Hit Pad
Start
OFF, ON
Quantification (Quantize)
La quantification est une fonction qui corrige des erreurs de
timing durant l’enregistrement. Choisissez la valeur de note
avant l’enregistrement pour que tout ce que vous jouez soit
automatiquement quantifié.
Cette valeur de note doit correspondre à la note la plus brève
de la phrase. Avec un réglage “OFF”, le motif est enregistré
exactement comme vous le jouez.
* Si vous optez pour le type de reproduction Tap Playback pour
écouter un motif que vous avez créé, assurez-vous d’abord que
cette fonction n’est pas sur “OFF” puis quantifiez. Avec un
réglage “OFF”, la reproduction Tap Playback ne se fait pas correctement.
Rec Mode
LOOP ALL: Le motif est répété en boucle et vous pouvez
enregistrer en continu.
LOOP 1, LOOP 2: Enregistrement en boucle sur une ou deux
mesures.
Voyez ci-dessous.
Voyez ci-dessous.
Avec un réglage “ON”, l’enregistrement démarre dès que
vous frappez un pad en mode
d’attente d’enregistrement
(Rec Standby). [F5 (HITPAD)]
active/coupe cette fonction.
Cette fonction n’est disponible que quand Local
Control (p. 73) est sur
“ON (DRUM)”.
REPLACE:
L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que vous
appuyiez sur [STOP]. Les données enregistrées au préalable pour toutes les parties sont effacées.
(6) Enregistrement
1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l’enregistre-
ment.
Le bouton [PLAY] cesse de clignoter et reste allumé; la
page “PATTERN RECORDING” apparaît.
2. Jouez sur les pads ou le clavier MIDI ce que
vous voulez enregistrer.
3. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistre-
ment.
[PLAY] et [REC] s’éteignent.
Vous pouvez attribuer un nom au motif enregistré (p. 62).
Vérifier les sons et les phrases durant
l’enregistrement (Rehearsal)
La fonction Rehearsal suspend momentanément l’enregistrement et vous permet de vous exercer avant de reprendre rapidement l’enregistrement.
1. Lancez l’enregistrement (p. 64).
2. En cours d’enregistrement, appuyez sur [REC].
Le bouton [REC] clignote et la page “REHEARSAL”
apparaît.
Les données provenant des pads ou du clavier ne peuvent pas être enregistrées.
3. Appuyez sur [REC] pour reprendre l’enregistre-
ment.
[REC] s’allume.
66
Editer un motif [F4 (EDIT)]
Vous pouvez éditer les motifs utilisateur.
Page “PATTERN EDIT” (motif préprogrammé)
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition)
3. Pour copier quelques mesures d’une partie,
appuyez sur [F4 (MEASURE)].
La page “COPY PATTERN MEASURE” apparaît.
4. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner un
paramètre.
Page “PATTERN EDIT” (motif utilisateur)
Copier un motif [F1 (COPY)]
Copiez le motif tel quel dans un motif utilisateur.
12643785
Src
12643785
Dst
Vous pouvez copier quelques mesures d’un motif ou d’une
partie. Dans ce cas, les réglages tels que le choix d’instrument
et le volume des parties ne sont pas copiés.
12643785
Src
12643785
Dst
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F4 (EDIT)].
La page “PATTERN EDIT” apparaît.
2. Appuyez sur [F1 (COPY)].
La page “COPY PATTERN” apparaît.
5. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le
motif, la partie et les mesures.
MotifPartieMesures
SrcMotif sourcePartie
source
DstMotif de
destination
Partie de
destination
Mesures à copier
(première–dernière
mesure)
Première mesure de
la destination
6. Appuyez sur [F5 (COPY)].
L’écran affiche une demande de confirmation.
7. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)].
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].
• Si le nombre de mesures diffère dans les motifs source et
de destination, le nombre de mesures du motif de destination risque d’augmenter ou de diminuer, selon le cas.
• Si vous choisissez “ALL” pour la partie source, vous ne
pouvez choisir que “ALL” pour la partie de destination.
De même, si vous choisissez un autre réglage que “ALL”
pour la partie source, vous ne pouvez pas choisir “ALL”
pour la partie de destination.
• Lorsque vous effectuez une copie entre des parties de batterie et des parties de percussion ou d’accompagnement,
la copie se fait selon la correspondance établie préalablement entre les numéros de note et les pads. Seuls les
numéros de note assignés aux pads sont copiés.
[REC]
Chapitre 7
Pour en savoir plus sur les numéros de note et les entrées
de capteur, voyez “Sets de percussion préprogrammés”
(p. 92).
67
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition)
Relier deux motifs [F2 (APPEND)]
Vous pouvez relier deux motifs pour n’en constituer qu’un
seul. Le motif désigné comme “Dst” est le premier et le motif
“Src” le second. Le nouveau motif est créé sous “Dst”.
Dst
1243
12643785
Dst
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F4 (EDIT)].
La page “PATTERN EDIT” apparaît.
2. Appuyez sur [F2 (APPEND)].
La page “APPEND PATTERN” apparaît.
3. Utilisez la touche [CURSOR (haut)] pour amener
le curseur sur “Src”.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir le second
motif.
5. Appuyez sur [CURSOR (bas)] pour amener le
curseur sur “Dst”.
Src
1243
+
Effacer un motif [F3 (ERASE)]
Voici comment effacer un motif. Les données de jeu sont effacées mais les réglages de métrique, de nombres de mesures
etc. sont conservés.
12643785
12643785
Vous pouvez effacer une section du motif par mesures. La section effacée est constituée de mesures vides.
12643785
12643785
Bien que les données soient effacées, la longueur du motif
(nombre de mesures) reste inchangée.
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F4 (EDIT)].
La page “PATTERN EDIT” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (ERASE)].
La page “ERASE PATTERN” apparaît.
6. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir le premier
motif.
7. Appuyez sur [F5 (APPEND)].
L’écran affiche une demande de confirmation.
8. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)].
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].
68
3. Pour effacer quelques mesures d’un motif ou
une partie, appuyez sur [F4 (MEASURE)].
La page “ERASE PATTERN MEASURE” apparaît.
4. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
sélectionner un paramètre.
5. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le
motif, la partie et les mesures.
PatternPartMeasure
7
Motif à effacer
Partie à
effacer
Mesures à effacer
(première–dernière mesure)
6. Appuyez sur [F5 (ERASE)].
L’écran affiche une demande de confirmation.
7. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)].
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].
Supprimer un motif [F4 (DELETE)]
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition)
La page “DELETE PATTERN” apparaît.
3. Pour supprimer quelques mesures d’un motif,
appuyez sur [F4 (MEASURE)].
La page “DELETE PATTERN MEASURE” apparaît.
4. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
sélectionner un paramètre.
Cette fonction supprime les données de jeu, les réglages de
métrique, de longueur, de parties et tous les autres réglages
afin de créer un motif vide.
12643785
1
Vous pouvez supprimer des mesures inutiles du motif puis
relier les sections restantes.
12643785
123
• Les données de jeu suivant la section supprimée sont
avancées (et la partie est raccourcie).
• Si la suppression a porté sur toutes les parties, le motif
lui-même est raccourci.
• Si vous supprimez toutes les mesures de toutes les parties, vous obtenez un motif vide. Les paramètres tels que
métrique et longueur de motif retrouvent leur valeur par
défaut.
78
5. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le
motif et les mesures.
PatternMeasure
Motif à supprimerMesures à supprimer
(première–dernière mesure)
6. Appuyez sur [F5 (DELETE)].
L’écran affiche une demande de confirmation.
7. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)].
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].
[REC]
Chapitre 7
1. Appuyez sur [PATTERN]–[F4 (EDIT)].
La page “PATTERN EDIT” apparaît.
2. Appuyez sur [F4 (DELETE)].
69
Chapitre 8. Fonction de copie [COPY]
Vous pouvez copier des batteries, des instruments etc. dans la
destination de votre choix.
La copie écrase les données se trouvant dans la destination. Soyez donc prudent lors de cette opération.
1. Appuyez sur [COPY].
Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY” apparaît.
2. Choisissez ce que vous voulez copier en
appuyant sur [F1]~[F5].
[F1 (KIT)]:Kit de batterie
[F2 (INST)]:Instrument de batterie
[F3 (PERC)]:Set de percussion
[F4 (TRIG)]:Banque de capteurs
[F5 (CHAIN)]: Chaîne de kits de batterie
3. Utilisez [CURSOR], [+/-] ou [VALUE] pour sélec-
tionner la source et la destination de la copie.
AE
B
4. Appuyez sur [F4] ou [F5].
[F4 (EXCHNG)]:
Le contenu de la source et celui de la destination sont
échangés. (cette fonction est disponible lorsque vous
choisissez “USER” comme type de source).
[F5 (COPY)]:
Les données de la destination sont remplacées par celles
de la source.
L’écran affiche une demande de confirmation. (Exemple:
copier un kit de batterie)
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (EXIT)].
5. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)] pour effectuer
l’opération.
• “EXCHNG” est une fonction pratique pour changer
l’ordre des données dans une séquence.
• Pour retrouver les réglages d’usine, sélectionnez “PRESET” comme type de source pour la copie.
C
A: type de source (PRESET ou USER)
B: source
C: destination
D: bouton d’échange
(ce paramètre apparaît lorsque vous choisissez
“USER” comme type de source).
E: pad source
(ce paramètre apparaît lorsque vous copiez un instrument de batterie).
F: pad de destination
(ce paramètre apparaît lorsque vous copiez un instrument de batterie).
70
Pour en savoir plus sur la copie de motifs, voyez p. 67.
FD
Survol des réglages copiés
Kit de batterie
Réglages des pads
Head
Réglages Ambience
Réglages des multi-effets
Réglages globaux de kit de batterie
Réglages d’instrument
Mixage
Rim
Réglages d’effets
Réglages Pad Pattern etc.
Set de percussion
Réglages de notes
Réglages d’instrument
Réglages Volume, Pan, Effect, CC
Nom du set de percussion
Banque de capteurs
Réglages d’entrée
Trigger Type
Sensitivity Curve
Advanced Trigger
Réglages du charleston
Crosstalk Cancel
3-Way Trigger
Nom de la banque de capteurs
Chaîne de kits de batterie
Réglages Step
Réglages de kit de batterie
Nom de la chaîne de kits de batterie
Kits de batterie
Tous les réglages de kit de batterie sont copiés.
Réglages copiés
Chapitre 8. Fonction de copie [COPY]
Instruments
Les réglages d’instrument comprennent les réglages pour la
peau et le bord des pads.
Réglages copiés
• Réglages d’instrument
• Réglages V-EDIT/EDIT
* Les réglages d’effets et de mixage ne sont pas copiés.
Sets de percussion
Tous les réglages de set de percussion sont copiés.
Réglages copiés
Paramètres du set de
Nom du set de percussion
percussion
Réglages de notesRéglages d’instrument
Réglages Volume, Pan, Effect,
CC
Banque de capteurs (Trigger Bank)
Tous les réglages de banque de capteurs sont copiés.
Réglages copiés
Réglages de la banque de
capteurs
Réglages du charleston
Réglages Crosstalk Cancel
Réglages 3-Way Trigger
Trigger Bank Name
Volume, nom du kit de batterie, réglages MIDI etc.
On/Off, Performance Space,
Wall Material, Effect Level,
etc.
On/Off, Effect Type,
Effect Level, etc.
Instrument, V-EDIT/EDIT,
Volume, Pan et Other Mixer
Compresseur, égaliseur,
niveau d’envoi à l’effet
Ambience/au multi-effet
Réglages Pad Pattern Function, Pitch Control Function,
MIDI etc.
Réglages copiés
• Nom de la chaîne de kits de batterie
• Réglages de kit de batterie
71
[COPY]
Chapitre 8
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]
Page “SETUP”
Réglages MIDI [F2 (GLOBAL)]
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [F1 (MIDI)]–[F2 (GLOBAL)].
Paramètres MIDI et
opérations [F1 (MIDI)]
La page “MIDI GLOBAL” apparaît.
Réglage du canal MIDI pour chaque
partie [F1 (MIDI CH)]
Vous pouvez spécifier pour chaque partie le canal sur lequel le
TD-12 reçoit et transmet des messages MIDI.
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [F1 (MIDI)]–[F1 (MIDI CH)].
La page “MIDI CHANNEL” apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR (haut/bas)] pour sélec-
tionner une partie.
4. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
sélectionner un paramètre.
5. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
ParamètreRéglageDescription
Tx/RxOFF, ONActive (ON) ou coupe (OFF)
la transmission et la
réception de messages MIDI.
ChannelCH1~CH16Canaux de transmission et
de réception
* Vous pouvez superposer les parties de batterie et de percussion
et les assigner au canal “CH10”. Si un numéro de note assigné
aux deux parties est reçu, seule la partie de batterie (à savoir
l’instrument assigné au pad) sonne. Si, par contre un autre
numéro de note est reçu, c’est la partie de percussion qui reproduit cette note.
* Il est impossible de superposer d’autres parties et canaux
MIDI.
3. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner
un paramètre.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
ParamètreRéglage
Soft ThruOFF, ON
Local ControlOFF, ON (DRUM), ON (PERC)
Device ID1~32
V-LINK MIDI ChCH1~CH16
V-LINK Device ID1~32, 128
Soft Thru
Cette section explique comment utiliser le Roland SPD-20 (un
contrôleur MIDI) avec les pads du TD-12 pour piloter les sons
internes ainsi que ceux d’un module externe.
Lorsque Soft Thru est sur “ON”, les messages arrivant à la
prise MIDI IN sont également retransmis via la prise MIDI
OUT/THRU.
Pad ou pédale
TRIGGER
INPUT
MIDI IN
SPD-20
MIDI OUT
A la prise MIDI IN d’un module ou
d’un échantillonneur
MIDI
OUT/THRU
72
TD-12
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]
Local Control
Cette fonction est nécessaire pour piloter les sons d’un module
externe et/ou enregistrer votre jeu sur un séquenceur MIDI
externe SANS utiliser les sons internes du TD-12. Dans ce cas,
coupez la fonction Local Control (OFF). Les signaux des pads
sont directement envoyés à la prise MIDI OUT/THRU.
Par défaut, la fonction Local Control du TD-12 est activée
(ON).
Pad
Entrée du capteur
TD-12
Capteur→Con-
vertisseur MIDI
Local Control:
OFF
OUT
IN
OUT
IN
Device ID
Le réglage décrit ci-dessous n’est nécessaire que pour transmettre des données distinctes à plusieurs TD-12 simultanément. Ne changez ce réglage dans aucun autre cas. (En usine,
le numéro Device ID a été réglé sur “17.”).
* Si vous avez oublié le réglage Device ID utilisé lors d’un trans-
fert de bloc de données MIDI (Bulk Dump), il est impossible de
recharger ces données.
Exemple:
Imaginons que, pour le transfert de bloc de données (p. 75), le
TD-12 ait le numéro Device ID “17”. Le chargement de ces
données dans le TD-12 ne peut pas se faire si le paramètre
Device ID a un autre réglage que “17”.
Transfert de données
Device ID: 17
MIDI IN
Device ID: 17
MIDI OUT
Générateur de sons interne
Séquenceur MIDI externe
(Soft Thru: ON)
Si vous effectuez les connexions suivantes et enregistrez avec
le paramètre Local Control sur “ON”, les notes sont renvoyées
au TD-12 et ne sont pas produites convenablement.
ON (DRUM):
Les données de jeu du pad sont envoyées à la partie de
batterie. Il s’agit du réglage normal.
ON (PERC):
Les données de jeu du pad sont envoyées à la partie de
percussion et la batterie n’est pas disponible. Sélectionnez
ce réglage exclusivement pour enregistrer la percussion
avec les pads.
Lorsque Local Control est réglé sur “ON (PERC)”, vous
n’entendez pas de différence lorsque vous changez de kit
de batterie puisque les kits ne peuvent pas être pilotés
avec les pads.
MIDI IN
Les messages SysEx ne
sont pas reçus.
Device ID: 16
PedalBend CC Max
Ce paramètre détermine la plage de valeur de la commande de contrôle utilisée pour la fonction Pitch Control.
Il est inutile de changer ce réglage si vous jouez ou enregistrez avec le TD-12 et les pads.
La fonction Pitch Control utilise la même commande de contrôle que la fonction d’ouverture/fermeture du charleston
(réglage d’usine: “FOOT (4)”). Avec le réglage d’usine, Pitch
Control utilise la plage de valeurs 0~90 pour changer la hauteur. Avec la valeur 90, la hauteur change jusqu’au maximum
choisi avec le paramètre Pedal Bend Range. Réglez PedalBend
CC Max sur 127 uniquement si vous voulez utiliser un appareil MIDI externe pour changer la hauteur sur la plage de
valeurs 0~127.
* Il est inutile de changer les réglages d’usine pour enregistrer le
jeu avec le TD-12 sur un appareil MIDI externe et le reproduire avec cet appareil MIDI.
* Avec un réglage “127”, le changement de hauteur s’arrête à la
hauteur fixée avec Pedal Bend Range, même si vous continuez
à enfoncer la pédale du charleston.
[SETUP]
Chapitre 9
73
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]
Messages MIDI affinant l’expressivité
[F3 (CTRL)]
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
NERAL4(19)
Snare CCCommande de conRide CC
Toms CC
HH Note#
Border
* Lorsqu’un numéro de commande de contrôle est assigné à plu-
sieurs paramètres, un astérisque (*) apparaît à droite du paramètre non disponible.
0~127Voyez ci-dessous.
Commande de contrôle pour la transmission/réception
de l’intensité à
laquelle la pédale de
charleston est
actionnée.
trôle pour la transmission/réception
de la position de
frappe de la caisse
claire, de la cymbale
ride et des toms 1~4.
HH Note# Border
(Hi-Hat Note Number Border)
Il ne faut changer ce réglage que lorsque vous pilotez un
module externe.
Le numéro de note transmis lorsque vous frappez le charleston change en fonction de la pression exercée sur la pédale. Le
paramètre HH Note# Border vous permet de déterminer la
position de la pédale à laquelle le numéro de note passe du
charleston ouvert au charleston fermé.
En vérifiant le numéro de note transmis par le TD-12 et la
valeur de la commande de contrôle, effectuez le réglage pour
que le numéro de note change à la position voulue de la
pédale.
Si, avec un charleston VH-11, vous voulez que ce numéro de
note soit transmis alors que la pédale n’est pas tout à fait
enfoncée, choisissez la valeur 80, par exemple.
Si vous changez le réglage Hi-Hat Note Number Border,
la reproduction du charleston d’un motif enregistré avec
le séquenceur interne risque d’être différente de l’enregistrement original.
Changer de kit de batterie via MIDI
(Program Change) [F4 (PROG)]
Chaque kit de batterie ou set de percussion a son propre
numéro de programme.
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [F1 (MIDI)]–[F4 (PROG)].
La page “MIDI PROGRAM CHANGE (DRUM KIT)” ou
“MIDI PROGRAM CHANGE (PERC SET)” apparaît.
3. Appuyez sur [F3 (DRM KIT)], [F4 (PRC GRP)] et
[CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner le kit de
batterie ou le set de percussion voulu.
[F3 (DRM KIT)]: Kit de batterie
[F4 (PRC GRP)]: Set de percussion
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
Les kits de batterie/sets de percussion changent à la réception
d’un numéro de programme venant d’un appareil MIDI
externe.
Lorsque vous changez le kit de batterie/set de percussion du
TD-12, vous transmettez le numéro de programme correspondant au kit ou set choisi.
74
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]
Activer/couper la réception/transmission de numéros de programme
A la page “MIDI PROGRAM CHANGE (DRUM KIT)” ou
“MIDI PROGRAM CHANGE (PERC SET)”, appuyez sur [F1]
pour activer/couper la réception de numéros de programme
et sur [F2] pour activer/couper la transmission.
Transfert de blocs de données vers
un appareil MIDI (Bulk Dump)
[F5 (BULK)]
Sauvegarder les données
Pour transférer des données, utilisez le séquenceur externe
comme vous le feriez pour enregistrer des données musicales
et effectuez les opérations suivantes sur le TD-12.
1. Reliez la prise MIDI OUT du TD-12 à la prise
MIDI IN du séquenceur externe avec un câble
MIDI.
MIDI INMIDI OUT
Données transférées
ALL DRUM KITSToutes les données des kits de batte-
1 DRUM KITDonnées du kit sélectionné unique-
ALL TRIG BANKSTous les réglages des banques de
1 TRIG BANKRéglages de la banque de capteurs
ALL PERC
GROUPS
1 PERC GROUPDonnées du set sélectionné unique-
ALL PATTERNSDonnées des motifs utilisateur 151~
Description
rie 1~50.
ment.
capteurs 1~4.
sélectionnée.
Toutes les données des sets de per-
cussion 1~8.
ment.
250.
5. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur
externe.
6. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)] pour transférer
les données.
* Pour arrêter le transfert, appuyez sur [F5 (STOP)].
Séquenceur
TD-12
2. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
3. Appuyez sur [F1 (MIDI)]–[F5 (BULK)].
La page “MIDI BULK DUMP” apparaît.
4. Utilisez [+/-], [VALUE] et [CURSOR (haut/bas)]
pour sélectionner les données à transférer.
Données transférées
ALLToutes les données: configuration
SETUPRéglages de capteurs, pads et autres
Description
(setup), kits de batterie, sets de percussion utilisateur, motifs utilisateur.
(configuration).
7. Une fois le transfert terminé, la page suivante
apparaît.
Le transfert de blocs de données (Bulk Dump) est un type
de message SysEx (exclusif du système). Veillez donc à
utiliser un séquenceur MIDI externe capable d’enregistrer
des messages SysEx. Vérifiez en outre que la réception de
messages SysEx est bien activée sur le séquenceur.
Charger des données dans le TD-12
Cette opération efface toutes les données se trouvant
dans le TD-12. N’oubliez pas de faire les copies de
secours (backup) nécessaires.
1. Reliez la prise MIDI IN du TD-12 à la prise MIDI
OUT du séquenceur externe avec un câble MIDI.
[SETUP]
Chapitre 9
75
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]
MIDI OUTMIDI IN
Séquenceur
TD-12
2. Appuyez sur “PLAY” sur le séquenceur externe
pour transmettre les données au TD-12.
Les données reçues sont mémorisées dans le TD-12.
Sélectionner les sorties
[F2 (OUTPUT)]
Vous pouvez choisir ici la sortie assignée aux entrées TRIGGER INPUT, aux parties de séquenceur et aux signaux de
l’entrée MIX IN.
Sortie assignée aux instruments de
batterie
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [F2 (OUTPUT)]–[F1 (PAD)].
La page “OUTPUT ASSIGN (PAD)” apparaît.
Sortie pour les parties séquenceur, le
métronome, les signaux de l’entrée
MIX IN [F2 (OTHER)]
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [F2 (OUTPUT)]–[F2 (OTHER)].
La page “OUTPUT ASSIGN (OTHER)” apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
sélectionner la source.
AMB:Ambience
MFX:Multi-effets
BACK:Parties d’accompagnement du séquenceur
PERC:Partie de percussion du séquenceur
CLICK:Métronome
MIXIN:Signal arrivant à l’entrée MIX IN
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] (haut/bas)] pour sélec-
tionner la sortie.
* Vous pouvez rétablir les réglages usine de toutes les sorties
(MASTR L+R et PHONES) en appuyant sur [F5
(DEFAULT)]–[F5 (EXECUTE)].
“Schéma logique” (p. 100)
Régler les commutateurs au
3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
sélectionner l’entrée de capteur (TRIGGER
INPUT).
Vous pouvez aussi la sélectionner en frappant le pad.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] (haut/bas)] pour sélec-
tionner la sortie.
* Vous pouvez rétablir les réglages usine des sorties (MASTR
L+R) en appuyant sur [F5 (DEFAULT)]–[F5 (EXECUTE)].
76
pied [F3 (CONTROL)]
Utiliser les pads comme commutateurs [F1 (PAD SW)]
Les pads branchés aux entrées TRIGGER INPUT 12 (AUX2)
et/ou 11 (AUX1) peuvent servir à changer de kit de batterie et
à lancer la reproduction de motifs.
1. Branchez le(s) pad(s) aux entrées TRIGGER
INPUT 12 (AUX2 4) et/ou 14 (11).
2. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
3. Appuyez sur [F3 (CONTROL)]–[F1 (PAD SW)].
La page “PAD SWITCH” apparaît.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir la fonc-
tion.
5. Si le curseur est sur “USER”, servez-vous des
boutons [CURSOR] pour l’amener sur “AUX1”
ou “AUX2”.
6. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner les
fonctions assignées aux côtés Head et Rim des
entrées AUX1 et AUX2.
FonctionAUX1AUX2
Peau
OFFOFFOFF
KIT SELECT1OFFKIT#
KIT SELECT2KIT# DECKIT# INC
CHAIN SELECT1OFFCHAIN
CHAIN SELECT2CHAIN# DECCHAIN# INC
PATTERN
SELECT1
PATTERN
SELECT2
USERA sélectionner dans le tableau ci-des-
OFFLe pad ne sert pas de commutateur
KIT# INCSélectionne le kit suivant
KIT# DECSélectionne le kit précédent
CHAIN# INCSélectionne la chaîne de kits suivante
CHAIN# DECSélectionne la chaîne de kits précé-
PTN# INCSélectionne le motif suivant
PTN# DECSélectionne le motif précédent
XSTICK SWActive/coupe le son cross-stick
OFFPTN#
PTN# DECPTN# INC
sous.
dente
(p. 32).
Bord
PeauBord
KIT#
INC
# INC
INC
DEC
CHAIN
# DEC
PTN#
DEC
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]
Dynamique du bouton Preview
[F2 (PREVIEW)]
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [PREVIEW] pour écouter le son assigné à l’entrée sélectionnée. La procédure décrite
ici vous permet de régler la dynamique (volume) du son produit d’une pression sur [PREVIEW].
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (CONTROL)]–[F2 (PREVIEW)].
La page “PREVIEW” apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR (haut/bas)] pour sélec-
tionner la dynamique (Velocity) à régler.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les
réglages.
• Appuyez sur [PREVIEW] pour écouter les sons avec la
dynamique (le volume) correspondant à la position du
curseur.
• Si vous maintenez [KIT] enfoncé en appuyant sur [PREVIEW], vous pouvez passer par trois niveaux de dynamique différents réglés ici (p. 25).
Régler le contraste de l’écran
[F3 (LCD)]
• Si vous ne voulez pas entendre le son du pad servant de
commutateur, appuyez sur [MIXER]–[F1 (VOLUME)] et
réglez le niveau de l’entrée AUX2 et/ou AUX1 sur “0”
(p. 39). Vous pouvez aussi appuyer sur [INST] et sélectionner “561 Off” pour AUX2 et/ou AUX1 (p. 33).
• Pour éviter de lancer la reproduction de motifs en frappant le pad, coupez Pad Pattern (OFF) (p. 37).
• Lorsque vous utilisez un commutateur au pied pour
changer de kit au sein d’une chaîne (p. 80), FUNCTION
doit être réglé sur “KIT SELECT 1” ou “KIT SELECT 2”;
appuyez de plus sur [CHAIN] pour allumer son témoin.
(Les réglages de chaîne de kits de batterie doivent être
effectués au préalable).
Le contraste de l’écran varie considérablement en fonction de
l’emplacement du TD-12 et de l’éclairage de l’endroit. Réglez
ce paramètre si le besoin s’en fait sentir.
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (CONTROL)]–[F3 (LCD)].
La page “LCD CONTRAST” apparaît.
3. Effectuez le réglage avec les boutons [+/-] ou la
molette [VALUE].
* Vous pouvez aussi le régler en maintenant [KIT] enfoncé et en
actionnant la molette [VALUE].
77
[SETUP]
Chapitre 9
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]
Vérifier la version système du TD-12
[F5 (VERSION)]
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.
2. Appuyez sur [F3 (CONTROL)]–[F5 (VERSION)].
La page “VERSION INFORMATION” apparaît.
DV-7PR en passant par une interface UM-1X.
Edirol DV-7PR
REMOTE
Projecteur
Synchroniser des images
avec le jeu du TD-12
[F4 (V-LINK)]
Qu’est-ce que l’V-LINK?
V-LINK () est une fonction qui permet
d’exploiter simultanément de la musique et des images. En
branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via
MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés
aux éléments d’expression du jeu musical.
En combinant le TD-12 et le DV-7PR d’Edirol, vous pouvez
déclencher les changements d’image (clips/palettes) sur le
DV-7PR avec les pads du TD-12.
* Pour pouvoir exploiter les possibilités de la fonction V-LINK,
procurez-vous un UM-1X/UM-1SX Edirol (en option) afin de
relier le TD-12 avec le DV-7PR Edirol.
Edirol UM-1X
MIDI OUT
Ecran
TD-12
Pilotage V-LINK
Activer/couper la fonction V-LINK
1. Appuyez sur [SETUP]–[F4 (V-LINK)].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “V-LINK” apparaît.
Exemples de connexion
* Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettez-les
tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de
vos enceintes ou d’autres appareils.
Reliez la prise MIDI OUT du TD-12 à la prise REMOTE du
78
2. Appuyez sur [F5 (V-LINK)] pour activer (ON) et
couper (OFF) la fonction V-LINK.
* Avant d’activer la fonction V-LINK, mettez le DV-7PR d’Edi-
rol sous tension.
3.Appuyez sur [KIT] pour afficher la page “DRUM KIT”.
Quand la fonction V-LINK est activée, l’icône V-LINK apparaît à la page “DRUM KIT”.
* La fonction V-LINK est toujours désactivée (OFF) à la mise
sous tension du TD-12.
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]
V-LINK MIDI Ch (canal MIDI V-LINK)
Quand la fonction V-LINK est activée, les données de jeu enregistrées dans la partie d’accompagnement du séquenceur sont
transmises sur ce canal.
* Par défaut (réglages d’usine), ce paramètre est réglé sur
“CH16”.
V-LINK Device ID
Réglez le paramètre Device ID (identité de l’appareil) pour
qu’il ait le même numéro ID que le matériel vidéo piloté par le
TD-12. Si ce numéro est réglé sur “128”, vous pouvez piloter
l’appareil vidéo quel que soit son numéro ID.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “17”.
Fonctions V-LINK pilotables
Lorsque vous lancez un motif en frappant un pad (Pad Pattern;
p. 37), vous pouvez assigner les fonctions suivantes aux messages de
note enregistrés dans les parties d’accompagnement du motif pour
piloter le matériel vidéo compatible V-LINK.
* Les parties d’accompagnement sont les parties autres que les
parties de batterie et de percussion du séquenceur interne.
* Réglez le type de reproduction (p. 61) du motif sur “V-LINK”.
Toutes les données et réglages sauvegardés dans le TD-12
sont effacés. Utilisez la fonction Bulk Dump (p. 75) pour
sauvegarder les données et réglages auxquels vous tenez
sur un appareil MIDI externe.
1. Appuyez sur [SETUP]–[F5 (F RESET)].
Le bouton [SETUP] s’allume et la page “FACTORY
RESET” apparaît.
2. Appuyez sur [F5 (RESET)].
L’écran affiche une demande de confirmation.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].
3. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)].
Une fois l’initialisation terminée, la page “DRUM KIT” apparaît.
* Après ce retour aux réglages d’usine, les curseurs [GROUP
FADERS] sont réglés sur le volume maximum, quelle que soit
leur position.
[SETUP]
Chapitre 9
79
Chapitre 10. Chaîne de kits [CHAIN]
Une chaîne de kits de batterie vous permet de passer d’un
kit à l’autre selon un ordre de votre choix, établi au préalable.
Le TD-12 vous permet de créer et de sauvegarder jusqu’à 16
chaînes différentes comprenant 32 pas chacune.
32 pas
Chain 1Kit
Chain 2
Chain 16
7
Kit2Kit
5
Kit
10
Créer une chaîne de kits de
batterie
1. Appuyez sur [CHAIN] pour activer la fonction
Drum Kit Chain.
Le bouton [CHAIN] s’allume et la page “DRUM KIT
CHAIN” apparaît.
7. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE]
pour choisir un kit de batterie.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour créer la chaîne
de kits de batterie.
9. Appuyez sur [EXIT].
La page “DRUM KIT CHAIN” apparaît.
Boutons de fonction
[F1 (INSERT)]
Un pas avec le même kit est inséré à la position du curseur et les pas suivants reculent d’une place.
[F2 (DELETE)]
Le pas à la position du curseur est supprimé et les pas
suivants avancent d’une place.
[F5 (NAME)]
Vous pouvez attribuer un nom à une chaîne de kits de
batterie
2. Appuyez sur [F1 (EDIT)].
La page “CHAIN EDIT” apparaît.
3. Utilisez [CURSOR (left)] pour amener le curseur
sur le numéro de chaîne.
4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le
numéro de la chaîne.
5. Appuyez sur [CURSOR (droite)] pour amener le
curseur sur le pas (l’ordre selon lequel les kits
seront sélectionnés) dans la partie droite de
l’écran.
6. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner
le pas.
80
Chapitre 10. Chaîne de kits [CHAIN]
Nommer un kit de batterie
[F5 (NAME)]
Le nom d’une chaîne peut contenir jusqu’à 12 caractères.
1. Sélectionnez la chaîne de kits à nommer à la
page “DRUM KIT CHAIN”.
2. Appuyez sur [F1 (C EDIT)]–[F5 (NAME)].
La page “CHAIN NAME” apparaît.
3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour
amener le curseur sur le caractère à changer.
4. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)]
pour changer le caractère.
Boutons de fonction
[F1 (INSERT)]
Un espace vide est inséré à la position du curseur et les
caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la droite.
[F2 (DELETE)]
Le caractère situé à la position du curseur est effacé et les
caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la gauche.
[F3 (SPACE)]
Remplace le caractère situé à la position du curseur par
un espace vide.
[F4 (CHAR)]
Le caractère situé à la position du curseur alterne entre
majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.
Jouer avec une chaîne de
kits de batterie
1. Appuyez sur [CHAIN] pour activer la fonction
Drum Kit Chain.
[CHAIN] s’allume.
2. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour
sélectionner un numéro de la chaîne.
3. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE]
pour charger le kit de chaque pas de la chaîne.
4. Quand vous avez fini de jouer, appuyez sur
[CHAIN] ou [EXIT] pour couper la fonction Drum
Kit Chain.
[CHAIN] s’éteint.
La fonction Pad Switch vous permet d’utiliser les pads
pour charger des chaînes de kits. Pour en savoir plus,
voyez “Utiliser les pads comme commutateurs [F1 (PAD
SW)]” (p. 76).
Si les différences de volume entre les kits de batterie
posent problème, appuyez sur [MIXER]–[F4 (KIT VOL)]
et réglez le paramètre “Kit Volume” (volume global du
kit).
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez deux fois
sur [EXIT] pour revenir à la page “DRUM KIT
CHAIN”.
Les chaînes de kits de batterie suivantes ont
été préprogrammées en usine.
1. Tap Ptns
2. Loop Ptns
3. Acoustic
4. Electronic
5. Percussion
6. Ambience
81
[CHAIN]
Chapitre 10
Messages d’erreur et autres
Cette section fournit une liste des messages (d’erreur et autres) pouvant apparaître à l’écran du TD-12; elle explique la signification du message et comment y réagir.
Lorsque “ACCEPT” s’affiche au-dessus de [F5] comme illustré ici,
une pression sur ce bouton ferme la fenêtre.
Messages d’erreur
MessageSignificationAction
Backup Battery Low!La pile interne du TD-12 (une pile qui permet
de conserver les données dans la mémoire
utilisateur) est épuisée.
Backup NG!Les données contenues dans la mémoire du
TD-12 peuvent être corrompues. La pile
interne du TD-12 (une pile qui permet de
conserver les données dans la mémoire utilisateur) est complètement vide; les données
internes sont perdues.
MIDI Communication Error!Il est possible que l’alimentation de l’appareil
MIDI branché à la prise MIDI IN du TD-12 ait
été coupée.
System Error!Le système interne connaît un problème.Contactez votre revendeur ou le centre de
Measure Maximum!Comme le nombre maximum de mesures
pouvant être enregistrées dans un motif a été
dépassé, il est impossible de poursuivre
l’enregistrement ou l’édition impliquant
l’ajout de mesures.
Data Overload!Le motif contient trop de données et ne peut
donc pas être transmis correctement via
MIDI OUT.
Not Enough Memory!L’enregistrement ou l’édition du motif ne
peut pas être effectuée car la mémoire interne
résiduelle est insuffisante.
BULK DUMP
Checksum Error!
BULK DUMP
Receive Address Error!
BULK DUMP
Receive Data Error!
BULK DUMP
Receive Time Out!
Un message SysEx (System Exclusive) a une
valeur de somme de contrôle (Check Sum)
incorrecte.
L’adresse de réception d’un message SysEx
(System Exclusive) est incorrecte.
Un message MIDI n’a pas été reçu correctement.
Les messages SysEx reçus sont trop longs.Raccourcissez les données.
Contactez votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland le plus proche pour la
remplacer.
Contactez votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland le plus proche pour la
remplacer. Suivez les messages apparaissant à
l’écran pour initialiser l’appareil (Factory
Reset, p. 79); cela vous permet d’utiliser
l’appareil temporairement.
Vérifiez l’alimentation de l’appareil MIDI
branché.
maintenance Roland le plus proche.
Effacez les mesures superflues du motif en
cours d’enregistrement ou d’édition (p. 69).
Eliminez une partie contenant trop de données.
Effacez des motifs dont vous n’avez plus
besoin (p. 69).
Corrigez la valeur Check Sum.
Corrigez l’adresse de réception.
Si le même message d’erreur s’affiche à plusieurs reprises, le problème est dû aux messages MIDI transmis au TD-12.
82
Messages
MessageSignificationAction
BULK DUMP
Receiving... Please Wait.
BULK DUMP
Aborted!
Preset Pattern!Il est impossible d’enregistrer/d’éditer un
Empty Pattern!Ce motif ne contient pas de données; il ne
No Empty Pattern!Il n’y a plus de motifs vides pour l’enregistre-
MIDI Offline!Un câble MIDI est déconnecté (ou la commu-
MIDI Buffer Full!Trop de messages MIDI sont arrivés simulta-
Power On Too Long.
Please Turn Off!
Auto Shutdown Completed.
Please Turn Off!
Réception de blocs de données en cours.–
Transfert de bloc de données interrompu.–
motif preset.
peut pas être édité.
ment.
nication avec l’appareil MIDI externe a été
interrompue).
nément et n’ont pas pu être traités correctement.
L’appareil est resté trop longtemps sous tension.
Copiez le motif dans un motif utilisateur.
Choisissez un motif qui contient des données.
Supprimez des motifs superflus (p. 69).
Assurez-vous que les câbles MIDI n’ont pas été
débranchés ou abîmés.
Vérifiez que l’appareil MIDI externe est correctement branché. Si le problème persiste,
réduisez le volume des données MIDI transmises au TD-12.
Coupez l’alimentation du TD-12 puis remettez-le sous tension.
Messages d’erreur et autres
83
Appendices
Kits de batterie préprogrammés
No.Nom du kit
1V Stage
2TheEDGE
3Jazz
4Custom
5processing
6FLA>n<GER *
7Melodies *
8NewAgeJam *
9LatinDrms *
10Brushes
11Fusion
12Skanky
13_/ Spark! _/
14GT Rock
15UrbanPop
16JazzSizzle
17BigRock
18RotoKit
19UNIVERSE
20Cognito *
21Rock Band *
22HighSpeed *
23A.O.R *
24ShortCut *
25JazzGig *
26TEK MIX *
27Groover *
Motif/pad
Tap, 1Shot
Tap
Tap, 1Shot
Loop
Loop
Loop, Tap
Loop
Loop
Loop
Loop
Loop
Loop
Description
Kit V-Drums standard, idéal pour tester les possibilités d’édition.
Kit Slash Metal créé avec égalisation, compression et Ambience.
Son jazz combo.
Vous pouvez simuler le son de la batte restant contre la peau de la grosse caisse.
Son serré et très brillant.
Sons traités pour musique Dance et styles similaires.
Les accords sont déclenchés par une frappe sur le bord de la cymbale Crash 1.
Le bord de la caisse claire et du tom proposent un motif unique avec effet flanger.
Les motifs Tap assignés à la grosse caisse, à la caisse claire, au charleston, aux cymbales
crash et ride vous permettent de produire un jeu d’ensemble.
Les accords sont déclenchés par une frappe sur le bord de la cymbale Crash 1; les phrases
le sont par des frappes sur le bord des toms 1 et 2
et le dôme de la cymbale ride.
Motifs latinos joués sur le corps de la cymbale crash 1.
Son rim shot de tom caractéristique.
Kit idéal pour jeu de balais.
Kit fusion serré.
Son relâché, funky et naturellement live.
Sons avec une large plage de dynamique et une attaque rapide.
Son rock des années 80 sec (pas d’effet Ambience).
Son brillant et pétillant, idéal pour la musique basée largement sur synthétiseurs.
Kit jazz avec cymbales à clous.
Kit hard rock avec un son épais de grosse caisse et une caisse claire dominante.
Kit avec roto-grosse caisse et roto-toms.
Kit faisant très largement appel à l’effet Ambience.
Kit avec un son serré pour tous les styles funk.
Divers sons de percussion sont assignés au bord des toms.
La basse est jouée par la grosse caisse, les riffs de guitare, les accords et les solos sur le bord
et le corps de la cymbale crash ainsi que le bord des toms.
Kit conseillé pour styles musicaux rapides.
Kit rock simple et sec.
Kit de batterie et de basse avec sons à chute brève.
Kit Big Band avec effet Ambience brillant.
Kit avec sons électroniques divers.
Kit funk avec un charleston fixe sur la peau du tom 2 et un cow bell sur son bord.
84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.