Durante la registrazione video, potete selezionare una scena ed eettuare il replay al rallentatore. Questo è ideale per il broadcasting degli
eventi live e sportivi.
Comporre il video da più videocamere, e registrarlo ed eettuare il replay
Sono presenti due ingressi HDMI. Potete comporre i due segnali video (PinP o SPLIT), e registrare ed eettuare il replay del risultato.
Registrazione estesa su card SD
Come supporto di memoria, questa unità usa card SD facilmente disponibili (in commercio) e il formato di registrazione è H.264, che
consente registrazioni prolungate su una card SD.
Tutte le azioni necessarie per il replay possono essere controllate usando solo l’unità stessa
Oltre ai tasti, manopola jog shuttle, e la leva, è anche presente un display LCD, così che l’unità stessa supporti tutte le operazioni necessarie
per il replay.
Composizione di titoli e didascalie
Un titolo costituito da un’immagine ssa specicata può essere visualizzato sovrapposto al video, o potete sovrapporre una singola
immagine ssa sull’ingresso video live o sul video in replay.
Manuale in PDF (scaricabile dal Web)
I dettagli sul funzionamento e le liste dei menù, sono presenti nel
“Reference Manual” (PDF).
Download
1. Immettete il seguente URL sul vostro computer.
https://proav.roland.com/manuals/
2. Scegliete “P-20HD.”
Controllare gli Oggetti Inclusi
Vericate che siano presenti tutti gli oggetti inclusi. Se
mancasse qualcosa, contattate il vostro rivenditore.
* Unità P-20HD* Adattatore CA* Cavo di alimentazione* Guida Rapida (questo documento)* Foglio “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO”
Prima di utilizzare l’unità, vericate che la versione del sistema operativo interno sia la più recente.
Per informazioni sugli aggiornamenti del sistema operativo, consultate il sito Web Roland (https://proav.roland.com/).
Potete controllare la versione del sistema operativo premendo il tasto [MENU] 0“SYSTEM”0“VERSION”.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI” (foglio "USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO" e Guida Rapida (p.
11)). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
AccesoLa registrazione video è in corso
SpentoLa registrazione video è arrestata
Seleziona l’ingresso video (LIVE IN1/LIVE IN2/
PinP/SPLIT). Il LED dell’ingresso selezionato è
acceso.
Regola il volume di uscita.
Sezione PAD
Tasto [STILL]
Tasto [AUDIO]
4
Tasto [CLIP LIST]
Tasto [PALETTE]
Pad [1]–[8]
5
Tasti [<] / [>]
6
Leva [SPEED]
7
Tasto [SPEED
8
RANGE]
Imposta le funzioni dei pad sulla selezione delle
immagini sse.
Imposta le funzioni dei pad sulla selezione delle
clip audio.
Imposta le funzioni dei pad sulla selezione delle
clip video.
Imposta le funzioni dei pad sulla selezione delle
clip video in una palette.
Selezionano la clip (video/immagine ssa/audio)
assegnata a ogni pad.
Selezionano le pagine dei pad.
Regola la velocità di riproduzione.
Seleziona l’intervallo di velocità regolata dalla
leva [SPEED].
Sezione OUTPUT
Tasto [LIVE IN]
9
Tasto [REPLAY]
Invia in uscita il video sul bus di ingresso live.
Invia in uscita il video sul bus del replay.
Sezione AUTO PLAY
Tasto [CLIP]
10
Tasto [PLAYLIST]
Apertura di
11
rareddamento
Riproduce la clip.
Riproduce la play list.
Il calore all’interno del P-20HD viene espulso da
qui.
* Non ostruite l’apertura di rareddamento.
Se l’apertura di rareddamento è bloccata, la
temperatura interna si alza, e il calore può causare
malfunzionamenti.
Manopola [PHONES]
20
Slot della card SD
21
Regola il volume delle cue.
Inserite qui una card SD.
NomeSpiegazione
Sezione MARKER
Seleziona il tempo di riferimento del marcatore.
Tasto [LIVE IN]
Tasto [DELETE]
12
Tasto [IN] / [OUT]
Tasto [BOOKMARK]
Tasto [MAKE CLIP]
AccesoTempo LIVE IN
SpentoTempo REPLAY
Cancella un bookmark.
Imposta il tempo iniziale della clip (punto IN) e il
tempo nale (punto OUT).
Imposta un bookmark nel le.
Crea una clip il cui punto OUT corrisponde al
momento in cui premete il tasto.
Sezione TRANSPORT
Mette in pausa il video e l’audio del bus replay.
Tasto [
13
Tasto [p]
Tasto [u] / [ ]
Tasto [MENU]
14
Tasto [EXIT]
15
Manopola [VALUE]
16
(ENTER)
]
VideoIn pausa
SuonoSilenziato
Riproduce il video e l’audio del bus replay.
Salta al bookmark successivo (bookmark
precedente).
Mostra o nasconde il menù.
Esce da un livello del menù o annulla
un’operazione.
Rotazione
Pressione
Seleziona una voce del menù o
modica un valore.
Conferma una voce del menù
selezionata o un’impostazione
modicata. Oppure, esegue
un’operazione.
Sezione JOG SHUTTLE
Tasto [JOG]
17
Tasto [SHUTTLE]
Manopola [JOG/
18
SHUTTLE]
Imposta la manopola [JOG/SHUTTLE] sulla
modalità jog. (p. 8)
Imposta la manopola [JOG/SHUTTLE] sulla
modalità shuttle. (p. 8)
Regola la velocità di riproduzione nelle modalità
jog o shuttle.
2
Page 3
Descrizioni del Pannello
Pannello Posteriore (Collegare i Vostri Dispositivi)
*
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
* Siate certi di usare cavi e adattatori con connettori corretti corrispondenti a quelli degli altri dispositivi utilizzati.
* Prima di scollegare una card SD o una memoria ash USB mentre l’unità è accesa, siate certi di eettuare l’operazione Eject.
Prese CTL/EXP 1, 2
Collegate interruttori a pedale (venduti separatamente: BOSS
FS-6, ecc.) o pedali di espressione (venduti separatamente:
EV-5, ecc.).
Questo viene usato quando volete usare un piede per
controllare operazioni come la selezione dei video.
* Usate solo il pedale di espressione specicato (EV-5, BOSS
FV-500L, o FV-500H; venduto separatamente). Collegando
qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
Presa DC IN
Adattatore CA
Gancio Ferma-cavo
Indicatore
Collegate qui il trasformatore di CA
incluso.
* Usate il gancio ferma-cavo per
ssare il cavo dell’alimentatore come
illustrato.
A una presa di
corrente
Cavo di
alimentazione
Prese AUDIO OUT L, R
Emettono il risultato del missaggio audio.
Collegatele a un registratore audio, un amplicatore, diusori o altri
dispositivi simili.
Connettori di
ingresso audio
Prese AUDIO IN L, R
Immettono i segnali audio.
Collegate un mixer audio, lettori di CD, o altri
dispositivi audio simili.
Connettori di
uscita audio
Terminale di massa
Collegatelo ad una terra o massa esterna
se necessario.
Porta USB 3.0
Collegate una memoria USB come un
ash drive USB o una SSD esterna, e
usatela per eettuare copie di backup
delle impostazioni di questa unità o per
importare clip da altre memorie in questa
unità.
Connettore LAN CONTROL
Porta
Ethernet
Usatelo per connettere un
dispositivo in rete come un
computer per il controllo
remoto del P-20HD.
* Usate un cavo LAN CAT5e
o superiore per il supporto
GbE.
Connettori OUTPUT (MAIN/PREVIEW)
Questi emettono il video. Collegateli a un
proiettore o a un display esterno.
* Il menù del P-20HD appare sul suo display
Interruttore [POWER]
Accende e spegne l’unità.
Connettore di
ingresso HDMI
incorporato e sul display collegato al
connettore OUTPUT PREVIEW.
Connettori INPUT 1, 2Connettore RS-232
Connettore
RS-232
Connettore di
uscita HDMI
Questi immettono il video. Collegateli a un
dispositivo video, o a un computer dotato
di un connettore di uscita HDMI.
Collegatelo a un dispositivo
per il controllo remoto (come
un computer dotato di una
porta RS-232) e usatelo per il
controllo remoto del P-20HD.
3
Page 4
Preparazione
Riguardo alle Card SD
Non potete usare le funzionalità del P-20HD senza inserire una card
SD, ad eccezione delle impostazioni del menù.
Dovete inserire una card SD prima di utilizzarlo.
Card che possono essere usate con il P-20HD
Il P-20HD supporta card SDXC/SDHC/SD.
A seconda del costruttore o del tipo di card SD, certe card
potrebbero non funzionare correttamente per la registrazione
video o audio sul P-20HD.
Per le informazioni più recenti sulle card che funzionano, fate
riferimento alla pagina di supporto Roland.
https://proav.roland.com/
NO TA
Prima di usare una card SD disponibile in commercio con il
P-20HD, dovete prima formattarla come descritto in “Formattare
una Card SD” (p. 4).
Inserire una card SD
Accensione e Spegnimento
* Dopo aver eettuato correttamente i collegamenti (p. 3),
dovete usare la seguente procedura per l’accensione. L’uso di una
procedura scorretta potrebbe provocare guasti o malfunzionamenti.
* Prima dell’accensione e dello spegnimento, abbassate al minimo
il volume. Anche col volume al minimo, potreste sentire un suono
nel momento dell’accensione o dello spegnimento, ma questo non
è un malfunzionamento.
* Per lo spegnimento, dovete eettuare l’operazione di shutdown.
* Questa unità non è progettata per un funzionamento continuo per lunghi
periodi di tempo (un mese o più). Se volete usare questa unità per lunghi
periodi di tempo, spegnetela e riaccendetela periodicamente.
Accensione
1. Controllate che tutti i dispositivi siano spenti.
2. Premete l’interruttore [POWER] del P-20HD per
accendere l’unità.
1. Inserite la card SD nello slot
della card SD sino a quando non
sentite che scatta in posizione.
NO TA
Quando inserite una card SD, state
attenti che sia orientata correttamente
e spingetela completamente all’interno.
Non usate una forza eccessiva.
Formattare una Card SD
1. Selezionate il tasto [MENU] 0 “SD Card/USB
Memory” 0 “SD Card” 0 “Format”, e poi
premete la manopola [VALUE].
Appare un messaggio di conferma.
2. Selezionate “OK”, e poi premete la manopola
[VALUE] per confermare.
La card SD viene formattata.
NO TA
La formattazione cancella tutti i dati (dati video e audio registrati)
sulla card SD.
Rimuovere una Card SD
1. Selezionate il tasto [MENU] 0 “SD Card/USB
Memory” 0 “SD Card” 0 “Eject”, e poi premete
la manopola [VALUE].
Lo schermo indica “The SD Card is safe to remove”, e ora è sicuro
rimuovere la card.
2. Premete la card SD verso l’interno.
3. Prendete la card SD e tiratela verso di voi.
3. Accendete i dispositivi sorgente.
Accendete i dispositivi sorgente come le videocamere che sono
collegate ai connettori di ingresso del P-20HD.
4. Accendete i dispositivi di uscita.
Accendete i dispositivi come i proiettori che sono collegati ai
connettori di uscita del P-20HD.
Spegnimento
1. Spegnete i dispositivi in questa sequenza: prima i
dispositivi di uscita, e poi le sorgenti.
2. Spegnete l’interruttore [POWER] del P-20HD.
Appare la schermata SHUTDOWN.
3. Premete la manopola [VALUE] per completare lo
shutdown.
Se decidete di annullare, premete nuovamente l’interruttore [POWER].
Riguardo alla funzione di spegnimento automatico (Auto O)
Il P-20HD si spegne automaticamente quando le seguenti
condizioni persistono per 240 minuti (funzione Auto O).
5 Nessuna operazione eseguita sul P-20HD5 Nessun ingresso audio o video5 Nessun dispositivo è connesso ai connettori OUTPUT
Se non desiderate che l’unità si spenga automaticamente,
disattivate la funzione Auto O. “Menù System” 0impostate
“Auto O” su “O”.
* I dati non ancora salvati vanno persi allo spegnimento. Prima di
spegnere, salvate i dati che volete conservare.
* Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
4
Page 5
Schermata Principale
Questa è la schermata principale del P-20HD.
Bordo rosso attorno al video che viene inviato in uscita
Schermata LIVE INSchermata REPLAY
Preparazione
Tempo di
registrazione
disponibile
Misuratore del livello audio
del video in ingresso
Contatore della
registrazione video
(HH: MM: SS)
Velocità di riproduzione del video in replay
Utilizzare i Menù
Qui spieghiamo come visualizzare i menù ed eettuare le
impostazioni del video e del P-20HD stesso.
* Il menù viene visualizzato anche sul display collegato al connettore
OUTPUT PREVIEW.
1. Premete il tasto [MENU] per visualizzare il menù.
Contatore del tempo
di riproduzione
(HH: MM: SS)
Misuratore del livello audio
del video in replay
Viene visualizzato il menù della categoria selezionata.
Il tasto [MENU] si accende, e vengono visualizzate le categorie del
menù.
2. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare una
categoria, e premete la manopola [VALUE] per
confermare.
3. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare una
voce del menù, poi premete la manopola [VALUE]
per confermare.
Il cursore si sposta sul valore dell’impostazione.
5 Se la voce del menù si trova ad un livello inferiore, ripetete le
istruzioni al punto 3.
5 Premendo il tasto [EXIT] tornate indietro ad un livello superiore.
4. Ruotate la manopola [VALUE] per cambiare il valore
dell’impostazione.
5 Ruotando la manopola [VALUE] mentre la premete, potete
cambiare il valore in intervalli maggiori.
5 Tenendo premuta la manopola [VALUE] riportate la voce corrente
del menù che state impostando al suo valore di default.
5. Premete la manopola [VALUE] per applicare
l’impostazione.
Il cursore ritorna sulla voce del menù.
6. Premete il tasto [MENU] per chiudere il menù.
5
Page 6
Preparazione
Creare un Project
Le clip video registrate e le clip che avete importato da una sorgente
esterna, vengono salvate sulla card SD in unità chiamate “project”.
Un project vi permette di creare e gestire le “clip” che sono regioni
speciche che tagliate da un video registrato e le “playlist” che
riproducono consecutivamente più clip in un ordine specicato.
Dopo aver acceso il P-20HD, potete creare un nuovo project o aprire
un project creato in precedenza prima di iniziare a lavorare.
Creare un Nuovo Project
Ecco come creare un nuovo project.
1. Selezionate il tasto [MENU]
Project”, e poi premete la manopola [VALUE].
Appare la schermata New Project.
2. Impostate i parametri secondo le necessità.
In questo esempio, creiamo un project con le impostazioni di
default non modicate.
3. Selezionate “CREATE”, e poi premete la manopola
[VALUE] per confermare.
Viene creato un nuovo project, e tornate alla schermata principale.
MEMO
Poiché un project viene salvato automaticamente, non è
necessario eseguire un’operazione di salvataggio.
Aprire un Project Creato in Precedenza
Quando aprite un project che avete già creato, il project corrente
cambia.
1. Selezionate il tasto [MENU]
e poi premete la manopola [VALUE].
Appare la schermata Open Project.
0
“PROJECT” 0 “New
0
“Project” 0 “Open”,
Descrizione Generale del P-20HD
Project
Sul P-20HD, un project (progetto) viene usato per gestire in un’unità
il materiale (contenuti non elaborati) e le impostazioni relative al
funzionamento.
Clip
Questa è un’unità di riproduzione in un periodo di tempo specicato.
Vi sono tre tipi di clip: video, immagini sse e audio.
Clip List
Qui vengono memorizzati tutti i materiali, incluse le clip video
all’interno del project. Create le vostre clip video impostando
intervalli temporali dai dati registrati. Le clip video che create
vengono memorizzate nella clip list. Aggiungete queste clip dalla clip
list alle palette a seconda delle necessità per gestirle e riprodurle.
Dati Registrati
Questi sono i dati video che avete registrato.
Anche se la registrazione video è arrestata, potete semplicemente
riavviare la registrazione per creare un blocco continuo di dati. Create
le vostre video clip immettendo i punti IN e OUT dei dati registrati.
Palette
Questa è una collezione di video clip che potete raggruppare insieme
o riprodurre in ordine continuo in una playlist. Sono disponibili otto
palette per ogni project.
Pagina
Ogni tipo di clip viene raggruppato in unità di otto all’interno
dell’area di memorizzazione del materiale. Queste unità vengono
chiamate “pagine”.
5 Potete avere sino a 64 clip in una palette, cioè un massimo di otto
pagine.
5 Potete memorizzare sino a 512 clip nella clip list, cioè un massimo di
64 pagine.
5 Possono essere memorizzate sino a 16 clip audio o di immagini sse,
che costituiscono due pagine.
Audio
Qui vengono memorizzate le clip audio. Potete importare sino a 16
le audio.
2. Selezionate il project che volete aprire, e poi
premete la manopola [VALUE].
Appare un riquadro di dialogo di conferma.
Se volete annullare, premete il tasto [EXIT].
3. Premete la manopola [VALUE].
Viene selezionato un nuovo project, e tornate alla schermata
principale.
6
Still
Qui vengono memorizzate le immagini sse. Potete importare sino a
16 le delle immagini sse.
Page 7
Project
Preparazione
Clip List
CLIP1
CLIP2
CLIP3
CLIP4
CLIP5
CLIP6
CLIP7
CLIP8
Palette1 - 8
Pagina1 - 8Pagina1 - 64
CLIP1
CLIP4
CLIP15
CLIP22
CLIP40
CLIP26
CLIP74
CLIP16
Max: 512
Max: 64
Dati Registrati
Rec
CLIP1CLIP2CLIP3CLIP4
AudioStill
Pagina1 - 2Pagina1 - 2
AUDIO1STILL1AUDIO8STILL8
REC
ImportazioneImportazione
7
Page 8
Operazioni Video
Registrazione e Riproduzione
Potete riprodurre un video registrato in precedenza mentre il P-20HD sta registrando (chase play).
1. Premete il tasto [INPUT SELECT] per selezionare
l’ingresso.
Sappiate che il video dell’ingresso selezionato appare in alto a
sinistra nel display incorporato e di OUTPUT PREVIEW.
2. Premete il tasto [REC].
Il P-20HD inizia a registrare il video sulla card SD.
Circa un secondo dopo l’inizio della registrazione video, il video
registrato (replay video) viene riprodotto in alto a destra nel
display incorporato e in OUTPUT PREVIEW.
Cambiare la Velocità di Riproduzione.
Potete usare la leva [SPEED] e la manopola [JOG/SHUTTLE] per
cambiare la velocità di riproduzione del chase play.
MEMO
All’interno del le video registrato, potete riprodurre liberamente
per il tempo desiderato, sino a quando non raggiungete il tempo
corrente del video in registrazione.
Leva [SPEED]
Muovete la leva [SPEED] avanti o indietro per cambiare la velocità di
riproduzione.
NO TA
Se cambiate la velocità di riproduzione,
l’audio del video non viene riprodotto.
Manopola [JOG/SHUTTLE]
Quando la utilizzate, potete alternare tra la modalità jog (avanzamento
dei fotogrammi) e la modalità shuttle (cambiamento di velocità). Per
usare la modalità jog, premete il tasto [JOG] per farlo accendere. Per
usare la modalità shuttle, premete il tasto [SHUTTLE] per farlo accendere.
Modo JOG
Modo SHUTTLE
MEMO
5 Quando volete arrestare il chase play, premete il tasto [5 Quando volete riprendere il chase play, premete il tasto [p].
].
3. Tenete premuto il tasto [EXIT] e premete il tasto
[REC].
La registrazione video si arresta.
Quando la registrazione video si arresta, si arresta
temporaneamente anche la riproduzione, ma l’unità poi torna
immediatamente in una condizione in cui la riproduzione è
disponibile.
NO TA
Non rimuovete mai la card SD durante la registrazione o la
riproduzione video.
Attiva la pausa nell’istante in cui ruotate
la manopola, e avanza di fotogrammi.
In senso
orario
In senso
antiorario
* Se i tasti [JOG] e [SHUTTLE] sono entrambi spenti, agendo sulla
manopola non si produce alcun eetto.
I fotogrammi
avanzano in avanti
I fotogrammi
vanno indietro
Cambia la velocità di riproduzione a seconda
dell’inclinazione con cui muovete la manopola.
Verso destra
Verso sinistra
Premete la
manopola
Riproduzione in
avanti
Riproduzione
all’indietro
Modo Cancel
Selezionare l’Uscita Video
Il P-20HD vi permette di alternare senza interruzioni l’uscita tra il
video in ingresso (ingresso live) e la riproduzione video (replay).
1. Premete il tasto OUTPUT [LIVE IN] o il tasto OUTPUT
[REPLAY] per selezionare il video che volete inviare in uscita.
TastoSpiegazione
Tasto OUTPUT
[LIVE IN]
Tasto OUTPUT
[REPLAY]
Il video sul bus dell’ingresso live viene
emesso dal connettore OUTPUT MAIN.
Il video sul bus replay viene emesso dal
connettore OUTPUT MAIN.
* Durante il cambiamento, potete applicare eetti come mix o wipe.
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
8
Page 9
Operazioni Video
Usare le Clip
Le clip che create possono essere usate come materiale per il replay.
Potete specicare una regione all’interno di un video che viene registrato e trasformarla in una clip. Creando clip di scene salienti dal video
registrato, potete riprodurre clip video speciche in qualsiasi momento vogliate.
Creare una Clip
1. Controllate che il tasto MARKER [LIVE IN] sia spento.
2. L’operazione di riproduzione muove il marker
all’inizio della clip.
3. Premete il tasto MARKER [IN].
Il tempo che corrisponde al momento in cui premete il tasto viene
impostato come punto iniziale della clip, e poi il tasto [OUT] si
accende.
4. Andate al punto nale della clip, e premete il tasto
MARKER [OUT].
Creare una clip con un solo tocco
Potete anche creare una clip specicando semplicemente il punto
OUT.
1. Controllate che il tasto MARKER [LIVE IN] sia spento.
2. Attivate la riproduzione replay, e premete il tasto
MARKER [MAKE CLIP] nell’istante che volete
specicare come punto nale della clip.
Viene creata una clip di sette secondi con il punto OUT
corrispondente al tempo in cui avete premuto il tasto.
MEMO
5 Potete cambiare la lunghezza della clip che viene creata (default:
7 secondi). Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual”
(PDF).
5 Se il tasto MARKER [LIVE IN] è acceso, viene creata una clip con il
tempo live in (il tempo corrente della registrazione) come punto
OUT.
Riprodurre una Clip
1. Premete il tasto [CLIP LIST].
La clip viene creata.
La clip creata viene registrata nella lista delle clip.
NO TA
5 Non potete creare una clip più breve di un secondo. Se l’intervallo
IN/OUT è inferiore a un secondo, premendo il tasto [OUT] non si
crea una clip. Se il tasto [OUT] è acceso, potete creare una clip.
5 In un secondo di video, ci sono solo circa da 3 a 5 fotogrammi
in cui potete impostare un marcatore come punto IN e punto
OUT. Poiché i punti IN e OUT di una clip sono arrotondati a
questi tempi, potrebbe esserci una lieve dierenza dai tempi che
specicate.
MEMO
5 Se il tasto MARKER [LIVE IN] è acceso, la clip viene creata in base
al tempo dell’ingresso live (il tempo che viene videoregistrato
correntemente).
5 Se premete il tasto [EXIT] mentre il tasto MARKER [OUT] sta
lampeggiando, il punto IN viene cancellato.
Appare la schermata CLIP LIST nella metà inferiore del display
incorporato.
2. Nella lista delle clip, usate la manopola [VALUE] per
selezionare la clip che volete riprodurre.
3. Premete il tasto AUTO PLAY [CLIP].
L’uscita passa al replay, e la clip viene riprodotta.
Terminata la riproduzione della clip, l’uscita torna
automaticamente allo stato precedente (live in o replay).
MEMO
5 Premendo un pad [1]–[8], potete saltare all’inizio della clip
corrispondente nel display incorporato.
5 Prendo i tasti [<] / [>], potete cambiare l’estensione delle clip che
appaiono nel display incorporato.
9
Page 10
Operazioni Video
Usare le Palette
Le clip nella palette vengono riprodotte consecutivamente dalla
prima clip registrata sino all’ultima clip.
Potete riprodurre consecutivamente le clip che sono raccolte in una
palette.
(Riproduzione playlist)
Registrare le Clip nella Palette
1. Premete il tasto [CLIP LIST].
2. Selezionate una clip e premete la manopola
[VALUE].
Appare la schermata CLIP MENU.
3. Selezionate “Add To PALETTE”, e poi premete la
manopola [VALUE].
Il tasto [PALETTE] e i pad [1]–[8] lampeggiano.
4. Premete il pad con lo stesso numero della palette in
cui volete registrarla. (Per registrare una clip nella
palette 3, premete il pad [3].)
La clip viene registrata nella palette.
5. Premete il tasto [PALETTE].
MEMO
Durante la riproduzione playlist, potete applicare un eetto
quando passate da una clip all’altra. Per i dettagli, fate riferimento
al “Reference Manual” (PDF).
Usare Audio e Immagini Fisse
Sul P-20HD, potete importare le audio o le di immagini sse che
avete creato su un computer, e usarli come materiale.
L’audio o le immagini sse importate possono essere riprodotte
premendo un pad.
MEMO
Per ogni project potete importare sino a 16 le audio e sino a 16
le di immagini sse.
Importare Audio o Immagini Fisse
Preparate i le dell’audio o delle immagini sse sul vostro computer e
salvateli su una memoria ash USB o un altro dispositivo di memoria.
1. Collegate il dispositivo di memoria che contiene i
le alla porta USB.
2. Premete il tasto [AUDIO] o il tasto [STILL].
Appare la schermata AUDIO (o la schermata STILL) nella metà
inferiore del display incorporato.
3. Ruotare la manopola [VALUE] per muovere il
cursore, e specicate la clip in cui volete importare
l’audio (o l’immagine ssa).
4. Premete la manopola [VALUE].
Appare la schermata MENU.
Appare la schermata PALETTE nella metà inferiore del display incorporato.
6. Tenete premuto il tasto [PALETTE] e premete il pad
che avete premuto al punto 4.
Passate alla palette in cui avete registrato precedentemente la clip.
MEMO
Le operazioni per riprodurre una clip nella schermata PALETTE
sono le stesse della schermata CLIP LIST.
Usare la Riproduzione Playlist
1. Accedete alla schermata CLIP LIST (PALETTE)
premendo il tasto [CLIP LIST] (o tenendo premuto il
tasto [PALETTE] e premendo un pad [1]–[8]).
2. Premete il tasto AUTO PLAY [PLAYLIST].
5. Selezionate “Import”, e poi premete la manopola
[VALUE].
Appare la schermata IMPORT.
6. Selezionate il dispositivo connesso alla porta USB,
poi selezionate il le che volete importare, poi
premete la manopola [VALUE].
Appare un riquadro di dialogo di conferma.
Se volete annullare, premete il tasto [EXIT].
7. Premete la manopola [VALUE].
Viene eseguita l’importazione, e i le audio (le delle immagini
sse) appaiono nella schermata.
Riprodurre Audio o Immagini Fisse
1. Premete il tasto [AUDIO] (o il tasto [STILL]).
2. Premete il pad [1]–[8] che corrisponde alla
posizione dell’audio (o immagine ssa) che volete
riprodurre.
Il le audio (le dell’immagine ssa) viene riprodotto.
MEMO
5 Dal menù della schermata AUDIO (schermata STILL), potete
regolare individualmente impostazioni come loop e volume.
10
Page 11
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Riguardo alla funzione di spegnimento automatico (Auto O)
L’unità si spegne automaticamente trascorso un certo
periodo di tempo dall’ultima volta che la si è utilizzata
per suonare o si sono usati pulsanti e controlli
(funzione Auto O). Se non volete che l’unità si spenga
automaticamente, disabilitate la funzione Auto O (p. 4).
Vericate che vi sia uno spazio suciente nel luogo
dell’installazione
Poiché questa unità emette normalmente una piccola
quantità di calore, controllate di lasciare uno spazio
suciente attorno all’unità stessa, come indicato sotto.
RetroLato
30 cm o maggiore
20 cm o maggiore
5 cm o
maggiore
20 cm o maggiore
15 cm o
maggiore
NOTE IMPORTANTI
AVVISO
Usate solo il trasformatore di CA specicato e la tensione
corretta
Usate solo il trasformatore di CA incluso con l’unità.
Assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla
tensione d’ingresso specicata sul trasformatore. Altri
trasformatori di CA possono avere polarità dierenti
o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può
produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione in dotazione.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non dev’essere
utilizzato con nessun altro dispositivo.
Maneggiate con attenzione le batterie al litio
• Le batterie al litio non devono mai essere
ricaricate, riscaldate, aperte o gettate sul fuoco o
nell’acqua.
• Tenete le batterie al litio fuori dalla portata
dei bambini. Se un bambino ha ingerito
accidentalmente una batteria, consultate
immediatamente un medico.
• Le batterie al litio non devono mai essere esposte a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili.
ATTENZIONE
Maneggiate con cura il terminale di terra
Se rimuovete la vite dal terminale di massa, siate certi
di rimontarla; non lasciatela in giro dove potrebbe
essere ingoiata accidentalmente da un bambino
piccolo. Quando riavvitate la vite, stringetela
saldamente, così che non possa allentarsi.
Alimentazione
• Posizionate il trasformatore di CA così che il lato
dell’indicatore sia rivoto in alto. L’indicatore si accende
quando collegate il trasformatore di CA a una presa di
corrente.
Posizionamento
• A seconda del materiale e della temperatura della supercie
su cui ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o
macchiare la supercie.
Riparazioni e Dati
• Prima di portare l’unità in laboratorio per le riparazioni,
eettuate sempre una copia di backup dei dati salvati al suo
interno; o se preferite, annotate le informazioni necessarie.
Durante le riparazioni, viene prestata la massima attenzione
per evitare la perdita dei dati. In certi casi (come quando i
circuiti di memoria sono danneggiati), è però impossibile
ripristinare i dati. Roland non si assume alcuna responsabilità
per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero
andare persi.
Riguardo alla Batteria Interna
• Il tempo resta memorizzato in questa unità anche durante lo
spegnimento. Se la batteria interna si sta scaricando, appare
il seguente messaggio nel display. Se vedete il messaggio
“BATTERY ERROR,” contattate un centro di assistenza Roland
o un rivenditore uciale Roland per assistenza.
Per una lista dei centri di assistenza Roland o dei rivenditori
uciali Roland, visitate il sito web Roland.
Precauzioni Aggiuntive
• Il contenuto della memoria può andare perso a causa di
malfunzionamenti, o per un uso scorretto dell’unità. Per
evitare la perdita dei vostri dati, prendete l’abitudine di creare
copie di backup regolari dei dati salvati nell’unità.
• Il costruttore non accetta alcuna responsabilità per il ripristino
di contenuti memorizzati che potrebbero andare persi, inclusi
dati video o audio, né per la compensazione di tali perdite.
• Non colpite o premete mai eccessivamente sul display.
• Per lo smaltimento dell’imballo in cartone o del materiale
protettivo in cui era confezionata l’unità, osservate le norme
vigenti nella vostra nazione.
• Usate solo il pedale di espressione specicato. Collegando
qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
• Questa unità consente di cambiare le immagini ad alta
velocità. Ad alcune persone, visualizzare tali cambiamenti di
immagini può causare mal di testa, nausea, o altri sintomi.
Non usate questa unità per creare video che potrebbero
provocare questi tipi di problemi di salute. Roland
Corporation non può essere ritenuta responsabile per
eventuali problemi di salute in cui potrebbe incorrere l’utente
o il pubblico.
• Non usate cavi che contengono delle resistenze.
• La targhetta del nome è assa sul fondo dell’unità.
• Questo documento illustra le speciche del prodotto
nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le
informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.
Usare Memorie Esterne
• Osservate le seguenti precauzioni maneggiando dispositivi
di memoria esterni. Inoltre, siate certi di osservare tutte le
precauzioni fornite con il dispositivo di memoria esterna.
• Non rimuovete mai il dispositivo mentre è in corso la
lettura/scrittura.
• Per evitare danni causati dall’elettricità statica, scaricate
ogni elettricità statica dal corpo prima di maneggiare il
dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
• La legge proibisce la registrazione non autorizzata, la
duplicazione, l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il
prestito, la vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in
parte di un lavoro (composizione musicale, registrazione
video, trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il cui
copyright (diritti di autore) è proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare
i diritti di autore detenuti da una terza parte. Roland non
si assume alcuna responsabilità riguardo alla violazione di
diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso
di questa unità.
• I diritti di autore dei contenuti di questo prodotto (i dati
delle forme d’onda dei suoni, i dati degli style, pattern di
accompagnamento, dati delle frasi, loop audio e dati delle
immagini) appartengono alla Roland Corporation.
• Agli acquirenti di questo prodotto è permesso di utilizzare
tali contenuti (ad eccezione dei dati delle Demo Song) per la
creazione, esecuzione, registrazione e distribuzione di lavori
musicali originali.
• Agli acquirenti di questo prodotto NON è permesso di estrarre
tali contenuti in forma originale o modicata, allo scopo di
distribuire supporti registrati di tali contenuti o di renderli
disponibili su una rete di computer.
• Il logo SD
marchi di fabbrica della SD-3C, LLC.
• Questo prodotto utilizza software in licenza open source
(GPL/LGPL). Avete il diritto di acquisire, modicare e
distribuire il codice sorgente di questo software in licenza
open source. Potete ottenere il codice sorgente della licenza
open source usato in questo prodotto scaricandolo dal
seguente sito web:
https://proav.roland.com/global/support/
• Questo prodotto contiene la piattaforma software integrata
eParts di eSOL Co., Ltd. eParts è un marchio di fabbrica di
eSOL Co., Ltd. in Giappone.
• Questo prodotto utilizza software coperto dalla licenza
MIT. Per i dettagli, fate riferimento al seguente sito web del
costruttore.
https://proav.roland.com/global/support/
• Roland e BOSS sono marchi di fabbrica registrati o marchi
di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo
documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati dei rispettivi proprietari.
, il logo SDHC e il logo SDXC sono
11
Page 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.